]> git.ipfire.org Git - thirdparty/shadow.git/commitdiff
update translations
authorSerge Hallyn <serge@hallyn.com>
Thu, 14 Mar 2024 23:34:16 +0000 (18:34 -0500)
committerSerge Hallyn <serge@hallyn.com>
Sat, 23 Mar 2024 21:39:07 +0000 (16:39 -0500)
Update .po and .pot files to reflect some changes in print
statements.

Signed-off-by: Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
50 files changed:
man/po/da.po
man/po/de.po
man/po/fr.po
man/po/it.po
man/po/pl.po
man/po/ru.po
man/po/shadow-man-pages.pot
man/po/sv.po
man/po/uk.po
man/po/zh_CN.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kk.po
po/km.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/shadow.pot
po/sk.po
po/sq.po
po/sv.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 04167d9656083e4b265e073a36024d6951b830bf..08615d1697df69a5eb9a52f0460de4469aed392e 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:35+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -29,4294 +29,6192 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname)
-#: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib)
-#: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable)
-#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Kommandoer for systemhåndtering"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow-utils"
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr ""
-"rediger adgangskoden, gruppe, shadow-adgangskode- eller shadow-gruppe-fil"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "ændr udløbsinformation om brugeradgangskode"
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable)
-#: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "tilvalg"
 
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIND"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVELSE"
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "TILVALG"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr "Tilvalgende som gælder for kommandoen <command>chfn</command> er:"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "-d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
 msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
 msgstr ""
-"Kommandoerne <command>vipw</command> og <command>vigr</command> redigerer "
-"filerne <filename>/etc/passwd</filename> og <filename>/etc/group</filename>, "
-"respektivt. Med flaget <option>-s</option> vil de redigere versionerne for "
-"Shadow for disse filer, <filename>/etc/shadow</filename> og <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respektivt. Programmerne vil sætte de passende låse for "
-"at forhindre filødelæggelse. Når der kigges efter et redigerngsprogram, så "
-"vil programmet øfrst forsøge med miljøvariablen <envar>$VISUAL</envar>, "
-"derefter miljøvariablen <envar>$EDITOR</envar>, og endelig "
-"standardredigeringsprogrammet, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "TILVALG"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+msgid "-E"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"Tilvalgene som gælder for kommandoerne <command>vipw</command> og "
-"<command>vigr</command> er:"
 
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
+msgid ""
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Rediger gruppedatabase."
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term)
-#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para)
-#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Vis hjælpeteksten og afslut."
 
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+msgid "-i"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Rediger passwd-database."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Stille tilstand."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+msgid "-I"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term)
-#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
 msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+msgid "-m"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
 
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para)
-#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+msgid "-M"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
+msgid "-W"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "-R"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</"
+#| "replaceable> directory."
 msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
 msgstr ""
 "Brug ændringer i mappen <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> og brug "
 "konfigurationsfilerne fra mappen <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>."
 
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "-P"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Rediger shadow- eller gshadow-database."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "Indikerer hvilken brugers tcb-shadowfil at redigere."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
+msgid ""
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title)
-#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title)
-#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title)
-#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title)
-#: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr "KONFIGURATION"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para)
-#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para)
-#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para)
-#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para)
-#: chage.1.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"De følgende konfigurationsvariabler i <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"ændrer opførelsen for dette værktøj:"
 
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USE_TCB</option> (boolesk)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
 msgstr ""
-"Hvis <replaceable>ja</replaceable>, så vil skemaet for adgangskodeskygge "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> blive brugt."
-
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "MILJØ"
 
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUEL"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "Redigeringsprogram der skal bruges."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
+msgstr ""
+"Programmet <command>chage</command> kræver at en adgangskodefil for shadow "
+"er tilgængelig."
 
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr "REDIGERINGSPROGRAM"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"Redigeringsprogram der skal bruges hvis <option>VISUAL</option> ikke er "
-"angivet."
 
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "FILER"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"Kommandoen <command>chage</command> er begrænset til administratorbrugeren "
+"(root), undtaget for tilvalget <option>-l</option>, som kan bruges af en "
+"upriviligeret bruger til at bestemme hvornår denne brugers adgangskode eller "
+"konto står til at udløbe."
 
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename)
-#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "KONFIGURATION"
 
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para)
-#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para)
-#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Information om gruppekonto."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename)
-#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename)
-#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
+msgstr ""
+"De følgende konfigurationsvariabler i <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"ændrer opførelsen for dette værktøj:"
 
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Information om sikret gruppekonto."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "FILER"
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename)
-#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename)
-#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename)
-#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:260(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para)
-#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para)
-#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
 msgid "User account information."
 msgstr "Information om brugerkonto."
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename)
-#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename)
-#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename)
-#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename)
-#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para)
-#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Information om sikret brugerkonto."
 
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title)
-#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title)
-#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title)
-#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "SE OGSÅ"
-
-#: vipw.8.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "tilladelse nægtet"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname)
-#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "ændre en brugerkonto"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIND"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "Kan ikke finde shadows adgangskodefil"
 
-#: usermod.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>usermod</command> ændrer systemkontofilerne så de "
-"reflekterer ændringerne som angives på kommandolinjen."
+"Kommandoen <command>pwck</command> findes med de følgende værdier: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SE OGSÅ"
 
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
 msgstr ""
-"Tilvalgene som kan bruges for kommandoen <command>usermod</command> er:"
 
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: usermod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
 msgstr ""
-"Tilføj brugeren til de supplementære grupper. Brug kun med tilvalget "
-"<option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
 msgstr ""
-"Den nye værdi for brugerens kommentar kommentarfelt i adgangskodefilen. Den "
-"ændres normalt med redskabet <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:124(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HJEMMEMAPPE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "Brugerens nye logindmappe."
-
-#: usermod.8.xml:131(para)
-msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
 msgstr ""
-"Hvis tilvalget <option>-m</option> er angivet, vil indholdet af den aktuelle "
-"hjemmemappe blive flyttet til den nye hjemmemappe, som oprettes hvis denne "
-"ikke allerede findes."
 
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+msgid "-o"
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UDLØBSDATO</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
 msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
-"Datoen hvorpå brugerkontoen vil blive deaktiveret. Datoen er angivet i "
-"formatet <emphasis remap=\"I\">ÅÅÅÅ-MM-DD</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
-msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
 msgstr ""
-"Et tomt argument for <replaceable>UDLØBSDATO</replaceable> vil deaktivere "
-"udløb for kontoen."
 
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
 msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
 msgstr ""
-"Dette tilvalg kræver en <filename>/etc/shadow</filename>-fil. Et <filename>/"
-"etc/shadow</filename>-punkt vil blive oprettet hvis et sådant ikke fandtes."
 
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "--full-name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "Ændr brugerens navn."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "--home-phone"
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:164(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
+msgstr "Ændr brugerens telefonnummer."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "--other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
+msgstr ""
+"Ændr brugerens anden GECOS-information. Dette felt bruges til at gemme "
+"kontoinformation brugt af andre programmer, og kan kun ændres af en "
+"superbruger."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "--room"
 msgstr ""
-"Antallet af dage fra en adgangskode udløber til kontoen bliver permanent "
-"deaktiveret."
 
-#: usermod.8.xml:168(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
+msgstr "Ændr brugerens værelsesnummer."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
+msgid "-u"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
+msgid "-w"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "--work-phone"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
+msgstr "Ændr brugerens arbejdsnummer."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
 msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Kommandoer for systemhåndtering"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "password"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "-e"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:185(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
 msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgstr "Brug den angivne metode til at kryptere adgangskoderne."
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
+#, fuzzy
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "BESKRIVELSE"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
+msgid ""
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
+msgid "--encrypted"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "-s"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+msgstr "Brug det angivet antal rundet til at kryhptere adgangskoderne."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
+msgid ""
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Som standard er antallet af runder defineret af variablerne "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS og SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS i <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
+msgstr ""
+"En minimusværdi på 1000 og en maksimumsværdi på 999.999.999 vil blive "
+"påtvunget."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Som standard er antallet af runder defineret af variablerne "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS og SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS i <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
+msgstr ""
+"En minimusværdi på 1000 og en maksimumsværdi på 999.999.999 vil blive "
+"påtvunget."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Som standard er antallet af runder defineret af variablerne "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS og SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS i <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
+msgstr ""
+"En minimusværdi på 1000 og en maksimumsværdi på 999.999.999 vil blive "
+"påtvunget."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
+msgid ""
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
+msgstr ""
+"Du skal sikre dig at adgangskoderne og krypteringsmetoden respekterer "
+"systemets adgangskodepolitik."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "Information om gruppekonto."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Information om sikret gruppekonto."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+msgid ""
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
+msgid ""
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
+msgid ""
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
+msgstr "Brug den angivne metode til at kryptere adgangskoderne."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
+msgid ""
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
+msgid ""
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+#, fuzzy
+#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr "PAM-konfiguration for <command>passwd</command>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+msgid "--shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
+msgid ""
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory containing default files."
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "Mappe indeholdende standardfiler."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
+msgid "option"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
 msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:204(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
+msgid "File Formats and Configuration Files"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:253(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
+msgid ""
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:261(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
 msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Strukturen for filen er:"
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:277(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
 msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
+msgid "-a"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
 msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term)
-#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "-t"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+msgid "SEC"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:368(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
 msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
 msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:384(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
 msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:402(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UDLØBSDATO</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "bruger"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:422(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#| "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
+"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ANDEN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:440(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UDLØBSDATO</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
 msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
 msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
+msgid ""
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:467(para)
-msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title)
-#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title)
-#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title)
-#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
-msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
-msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
+msgid "administer <_:filename-1/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "administrators,"
+msgstr "administratorer"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
+msgid "-A"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
 msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "administratorer"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a system administrator"
+msgstr "administratorer"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
 msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
 msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
 msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr "bruger"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-#| "option>) is 1000 (resp. 60000)."
-msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+msgid "-Q"
 msgstr ""
-"Standardværdien for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) er 1000 (resp. 60000)."
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
+msgid ""
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
 msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-#| "option>) is 1000 (resp. 60000)."
-msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
-msgstr ""
-"Standardværdien for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) er 1000 (resp. 60000)."
-
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename)
-#: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename)
-#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename)
-#: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
+#| msgid "administrators"
+msgid "--administrators"
+msgstr "administratorer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para)
-#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para)
-#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename)
-#: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/suauth"
+#| msgid "members"
+msgid "--members"
+msgstr "medlemmer"
 
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para)
-#: newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename)
-#: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para)
-#: newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+msgid "and <_:filename-1/> files."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:562(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "file."
+msgstr "fil"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#| "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-#| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
+#| "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on "
+#| "the corresponding server."
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
+"Du kan ikke tilføje en bruger til en NIS eller LDAP-gruppe. Dette skal "
+"udføres på den tilsvarende server."
 
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "opret en ny gruppe"
 
-#: userdel.8.xml:133(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Brugernavne må kun være op til 32 tegn lange."
 
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+msgid "-g"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
 msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title)
-#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title)
-#: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title)
-#: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#| "description."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
 msgstr ""
+"Se også tilvalget <option>-r</option> og beskrivelsen <option>GID_MAX</"
+"option>."
 
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable)
-#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable)
-#: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+msgid "-K"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para)
-#: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para)
-#: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable)
-#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable)
-#: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable)
-#: chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
+"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ANDEN</"
+"replaceable>"
 
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para)
-#: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+msgid ""
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable)
-#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+msgid "100"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+msgid ""
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:314(replaceable)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para)
-#: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+msgid ""
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
+msgid ""
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:231(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "--password"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:289(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:293(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
 msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:309(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#| "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-#| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname)
-#: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command)
-#: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+msgid "Create a system group."
+msgstr "Opret en systemgruppe."
 
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:107(para)
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
 msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+msgid "-U"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "bruger"
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
+msgstr "Administratorer kan ændre adgangskoden eller medlemmerne af gruppen."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+msgid "-N"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
-msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
 msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:162(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HJEMMEMAPPE</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
 msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:178(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "Ugyldigt argument for tilvalg"
 
-#: useradd.8.xml:182(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "UID er allerede i brug (og intet <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:215(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "gruppenavn er allerede i brug"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:255(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "slet en gruppe"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPPE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#| "to reflect the changes that are specified on the command line."
 msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
+"Kommandoen <command>usermod</command> ændrer systemkontofilerne så de "
+"reflekterer ændringerne som angives på kommandolinjen."
 
-#: useradd.8.xml:272(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:281(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
+"De kan ikke fjerne den primære gruppe for en eksisterende bruger. Du skal "
+"fjerne brugeren før du fjerner gruppen."
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
 msgstr ""
+"Du skal manuelt kontrollere alle filsystemer for at sikre dig, at ingen "
+"filer fortsat er ejet af denne gruppe."
 
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "angivet gruppe findes ikke"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "Kan ikke fjerne brugers primære gruppe"
 
-#: useradd.8.xml:301(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:322(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
-msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
-msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "administrer medlemmer for en brugers primære gruppe"
 
-#: useradd.8.xml:353(term)
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
-msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:366(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
 msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
 msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
+msgstr "Administratorer kan ændre adgangskoden eller medlemmerne af gruppen."
 
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an user to the group membership list."
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "Tilføj en bruger til listen over gruppemedlemmer."
 
-#: useradd.8.xml:390(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+#| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+#| "created."
 msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
+"Hvis filen <filename>/etc/gshadow</filename> findes, og gruppen ikke har et "
+"punkt i filen <filename>/etc/gshadow</filename>, så vil et nyt punkt blive "
+"oprettet."
 
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Slet en bruger fra listen over gruppemedlemskab."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--group"
+msgstr "groups"
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
-msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:461(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:489(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
 
-#: useradd.8.xml:493(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
 msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:510(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
 msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:521(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:534(para)
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "ændr en gruppedefinition på systemet"
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
 msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:564(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
 msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Antallet af dage efter en adgangskode er udløbet før kontoen vil blive "
-"deaktiveret."
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
 msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
 msgstr ""
-"Dette tilvalg sætter variablen <option>INACTIVE</option> i <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
 msgstr ""
+"Brugere som bruger gruppen som primær gruppe vil blive opdateret for at "
+"beholde gruppen som deres primære gruppe."
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
 msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr "Navnet på en ny brugers logindskal."
-
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
 msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
+msgid "-n"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:615(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:624(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
-msgstr ""
-"Du kan ikke tilføje en bruger til en NIS eller LDAP-gruppe. Dette skal "
-"udføres på den tilsvarende server."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: useradd.8.xml:629(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
 msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:635(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
 msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "Brugernavne må kun være op til 32 tegn lange."
-
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolesk)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
 msgstr ""
-"Indikerer om en hjemmemappe skal oprettes som standard for nye brugere."
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
 msgstr ""
-"Denne indstilling gælder ikke for systembrugere og kan overskrives på "
-"kommandolinjen."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "Ugyldigt argument for tilvalg"
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "gruppenavn er allerede i brug"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid "specified group doesn't exist"
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "angivet gruppe findes ikke"
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "gruppenavn er allerede i brug"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update group files"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "kan ikke opdatere gruppefiler"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+msgid "11"
 msgstr ""
-"Standardværdien for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) er 1000 (resp. 60000)."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "vis aktuelle gruppenavne"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
 msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
 msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "verificer integritet for gruppefiler"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "et unikt og gyldigt gruppenavn"
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "and administrators"
+msgstr "administratorer"
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-#: login.1.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
 msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para)
-#: login.1.xml:50(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
 msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
-
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Standardværdier for kontooprettelse."
-
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
-
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Mappe indeholdende standardfiler."
-
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable)
-#: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para)
-#: groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "Ugyldigt argument for tilvalg"
-
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable)
-#: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID er allerede i brug (og intet <option>-o</option>)"
-
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para)
-#: groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "angivet gruppe findes ikke"
-
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "brugernavn er allerede i brug"
-
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "kan ikke oprette hjemmemappe"
-
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
-#, fuzzy
-#| msgid "4"
-msgid "14"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
+msgstr "fil"
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+msgid "and <_:filename-1/> files"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:736(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
 msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>useradd</command> findes med de følgende værdier: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:805(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#| "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-#| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
+msgid ""
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:76(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
 msgstr ""
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "-S"
 msgstr ""
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:92(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
+msgstr "kan ikke åbne gruppefiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "kan ikke låse gruppefiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
+msgstr "kan ikke opdatere gruppefiler"
+
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
 msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:156(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "gruppenavn"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+msgstr "Det skal være et gyldigt gruppenavn, som findes på systemet."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+msgid ""
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgid ""
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
+"Den nye værdi for brugerens kommentar kommentarfelt i adgangskodefilen. Den "
+"ændres normalt med redskabet <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:214(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
 msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr "administratorer"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr "Det skal være en kommaadskilt liste af brugernavne."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr "Administratorer kan ændre adgangskoden eller medlemmerne af gruppen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
+msgid ""
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
 msgstr ""
+"Administratorer har også de samme rettigheder som medlemmerne (se nedenfor)."
 
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr "medlemmer"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr "Medlemmer kan tilgå gruppen uden at blive spurgt efter en adgangskode."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
+"Du skal bruge den samme liste over brugere som i <filename>/etc/group</"
+"filename>."
 
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:100(para)
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:109(para)
-msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+msgid "login-name"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+msgid "port"
 msgstr ""
-"Du kan bruge argumentet <option>--</option> til at adskille <command>su</"
-"command>-tilvalg fra argumenterne angivet til skallen."
 
-#: su.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+msgid "last login time"
 msgstr ""
-"Brugeren vil blive spurgt om sin adgangskode, hvis det er relevant. Ugyldige "
-"adgangskoder vil medføre en fejlbesked. Alle forsøg, både gyldige og "
-"ugyldige, logges for at deteketere misbrug af systemet."
 
-#: su.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "-b"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "-C"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
 msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
 msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Skallen angivet med --shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:202(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
 msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:192(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:220(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:231(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Databasetider for tidligere brugerlogind."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
+msgid ""
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:242(para)
-msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:236(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:262(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
 msgstr ""
-"Hvis målbrugeren har en begrænset skal, så har dette tilvalg ingen effekt "
-"(med mindre <command>su</command> kaldes af root)."
 
-#: su.1.xml:271(para)
-msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:280(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:287(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:297(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "Hver linje beskriver en begrænsning for en bruger i formen:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "bruger LIMITS_STRING"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
+msgstr "eller i formen:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "@group LIMITS_STRING"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "bruger LIMITS_STRING"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:310(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: Maks. adresserum (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: Maks. datastørrelse (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F: Maks filstørrelse (KB)"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:332(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
-"Hvis ikke defineret så vil administrator (root) være tilladt på alle enheder"
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
-msgstr "Enheden skal angives uden præfikset /dev/."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: Maks antal åbne filer"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr ""
-"Indiker om logind er tilladt, hvis vi ikke kan cd til hjemmemappen. "
-"Standarden er nej."
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: Maks CPU-tid (MIN)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
 msgstr ""
 
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_HZ</option> (streng)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
-msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
 msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "@group"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
+#| "for this user will be considered."
+msgid ""
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
 msgstr ""
+"Hvis mere end en linje med begrænsninger for en bruger findes, så vil kun "
+"den første linje for denne bruger indgå."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
 msgstr ""
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
 msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
 msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "limits"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "vært"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+msgid "login:"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/nologin"
+msgid "exec login"
+msgstr "/etc/nologin"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:396(para)
-msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:400(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
 msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:422(replaceable)
-msgid "126"
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:424(para)
-msgid "The requested command was not found"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:428(replaceable)
-msgid "127"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+msgid "$MAIL"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:405(para)
-msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:439(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:82(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Navn på den eksterne vært for dette logind."
 
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Bevar miljø."
 
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Udfør autologin-protokol for rlogin."
 
-#: shadow.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
 msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
-msgstr ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr "Placeringen af filer er underlagt forskelle i systemkonfiguration."
 
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Liste over aktuelle logindsessioner."
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: shadow.5.xml:103(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Liste over tidligere logindsessioner."
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
-msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"password field before the password was locked."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Undertryk udskrivning af systembeskeder."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+msgid "sh"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "kontroltabel for logindadgang"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
 msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
 msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
+"Hver linje i kontroltabellen for logindadagng har tre felter adskilt af "
+"tegnet »:«:"
 
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "tilladelse nægtet"
 
-#: shadow.5.xml:187(para)
-msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "bruger"
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
-msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
-msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible using the current user's password. The user should contact "
-"her administrator."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
 msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
-msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "Dette felt er reserveret for fremtidig brug."
-
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
-
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "Sikkerhedskopi for /etc/shadow."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
 msgstr ""
-"Bemærk at denne fil bruges af værktøjer fra shodows værktøjssæt, men ikke af "
-"alle håndteringsværktøjer for brugere og adgangskoder."
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
+"Denne fil er en læsbar tekstfil, hvier linje i filen beskriver en "
+"konfigurationsparameter. Linjerne består af et konfigurationsnavn og -værdi, "
+"adskilt af mellemrum. Tomme linjer og kommentarlinjer ignoreres. Kommentarer "
+"indledes med tegnet »#« og tegnet skal være det første tegn på linjen, som "
+"ikke er et mellemrum."
 
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+msgid "0x"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAKS"
-
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "De følgende konfigurationspunkter tilbydes:"
 
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+msgid ""
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
+msgid ""
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
 msgstr ""
+"De følgende krydsreferencer viser hvilke programmer i shadows "
+"adgangskodeprogrampakke der bruger hvilke parametre."
 
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "bruger LIMITS_STRING"
 
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - antal dage hvor adgangskode ikke må ændres"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr "sp_max - antal dage hvorefter adgangskode skal ændres"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:154(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+msgid "FAILLOG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:159(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+msgid "FTMP_FILE"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - reserveret for fremtidig brug"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:175(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:188(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:194(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:209(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:219(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
-msgid "grpconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
 msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
 msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
 msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+msgid "pam"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command)
-#: login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "påtving restriktioner for logindperiode"
 
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: pwck.8.xml:93(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "log ind på en ny gruppe"
 
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
+#| "ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
+#| "given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
+#| "had logged in, otherwise the current environment, including current "
+#| "working directory, remains unchanged."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
 msgstr ""
+"Kommandoen <command>newgrp</command> bruges til at ændre den aktuelle grupp-"
+"id under en logindsession. Hvis det valgfrie flag <option>-</option> er "
+"angivet, så vil brugerens miljø blive geninitialiseres som om at brugeren "
+"havde logget ind, ellers bevares det aktuelle miljø, inklusiv aktuel "
+"arbejdsmappe, uændret."
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+msgid ""
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "opdater og opret nye brugere i et job"
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
-msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
+msgid "pw_name"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr "Dette er navnet på brugeren."
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
+#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
+#| "specified user will be used."
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
+"Hvis dette felt indeholder navnet på en eksisterende bruger (eller navnet på "
+"en bruger oprettet før af <command>newusers</command>), så vil UID'en for "
+"den angivne bruger blive brugt."
 
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
+msgid "pw_passwd"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
 msgstr ""
+"Dette felt vil være krypteret og brugt som den nye værdi for den krypterede "
+"adgangskode."
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
+msgid "pw_uid"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr "Dette flet bruges til at definere UID for brugeren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically "
+#| "by <command>newusers</command>."
 msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
+"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
+"Hvis feltet er tomt, vil en ny (ubrugt) UID blive defineret automatisk af "
+"<command>newusers</command>."
 
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr ""
+"Hvis dette felt indeholer et tal, så vil dette tal blive brugt som UID'en."
 
-#: pwck.8.xml:194(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
+#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
+#| "specified user will be used."
 msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
+"Hvis dette felt indeholder navnet på en eksisterende bruger (eller navnet på "
+"en bruger oprettet før af <command>newusers</command>), så vil UID'en for "
+"den angivne bruger blive brugt."
 
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
+msgid ""
+"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
+"file should be fixed manually."
 msgstr ""
+"Hvis UID'en for en eksisterende bruger har ændret sig, så skal filens "
+"ejerskab for brugerens fil rettes manuelt."
 
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
+msgid "pw_gid"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr "Dette felt bruges til at definere det primære gruppe-id for brugeren."
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
+#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
+#| "specified user will be used."
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
+"Hvis dette felt indeholder navnet på en eksisterende bruger (eller navnet på "
+"en bruger oprettet før af <command>newusers</command>), så vil UID'en for "
+"den angivne bruger blive brugt."
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
+msgid ""
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
 msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
+msgid "pw_gecos"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "kan ikke åbne adgangskodefiler"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr "Dette felt er kopieret i GECOS-feltet for brugeren."
 
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "kan ikke låse adgangskodefiler"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
+msgid "pw_dir"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "kan ikke opdatere adgangskodefiler"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr "Dette felt bruges til at definere hjemmemappen for brugeren."
 
-#: pwck.8.xml:336(para)
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "kan ikke sortere adgangskodefiler"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:294(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>pwck</command> findes med de følgende værdier: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:345(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the "
+#| "new location. This should be done manually."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
+"Hvis hjemmemappen for en eksisterende bruger ændres så flytter eller "
+"kopierer <command>newusers</command> ikke indholdet fra den gamle mappe til "
+"den nye placering. Dette ksal gøres manuelt."
 
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
+msgid "pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
 msgstr ""
+"Dette felt definerer brugerens skal. Ingen kontrollerer udføres på dette "
+"felt."
 
-#: porttime.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:75(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+"During this first pass, users are created with a locked password (and "
+"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
+"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
+"password are reported, but will not stop the other password updates."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:84(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Denne kommando skal bruges i store systemmiljøer hvor mange kontoer "
+"opdateres på en gang."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "EKSEMPLER"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
+"support these methods."
 msgstr ""
+"De tilgængelige metoder er DES, Md5, NONE og SHA256 eller SHA512 hvis din "
+"libc understøtter disse metoder."
 
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:107(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#| "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+#| "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+#| "the creation of groups)."
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
+"Systembrugere vil blive oprettet uden aldersinformation i <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, og deres numeriske identifikatører vælges i intervallet "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option>, defineret i "
+"<filename>login.defs</filename>, i stedet for <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (og deres <option>GID</option>-modparte for "
+"oprettelsen af grupper.)."
 
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
 msgstr ""
+"En minimusværdi på 1000 og en maksimumsværdi på 999.999.999 vil blive "
+"påtvunget."
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr ""
+"En minimusværdi på 1000 og en maksimumsværdi på 999.999.999 vil blive "
+"påtvunget."
 
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
 msgstr ""
+"En minimusværdi på 1000 og en maksimumsværdi på 999.999.999 vil blive "
+"påtvunget."
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
+"Inddatafilen skal beskyttes da den indeholder adgangskoder der ikke er "
+"krypteret."
 
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
+msgid "/etc/pam.d/newusers"
+msgstr "/etc/pam.d/newusers"
 
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: passwd.5.xml:119(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "nægt venligt et logind"
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
 msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:156(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIK"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Kommandoen <command>nologin</command> fremkom i BSD 4.4."
 
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
 msgid "change user password"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:89(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:98(title)
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
 msgid "Password Changes"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
 msgid ""
 "The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
 "password is then encrypted and compared against the stored password. The "
@@ -4324,61 +6222,52 @@ msgid ""
 "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:114(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
 "the password to be changed."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:157(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -4387,7 +6276,20 @@ msgid ""
 "address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
+msgid ""
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
@@ -4399,27 +6301,21 @@ msgstr ""
 "Du kan finde råd om hvordan du vælger en god adgangskode på http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>passwd</command> er:"
-
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
 msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
 msgstr ""
 "Dette tilvalg kan kun bruges med <option>-S</option> medfører vis status for "
 "alle brugere."
 
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
@@ -4428,11 +6324,13 @@ msgstr ""
 "deaktivere en adgangskode for en konto. Den vil sætte den navngivne konto "
 "uden adgangskode."
 
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
+msgid "--expire"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change their password at the user's next login."
@@ -4440,88 +6338,116 @@ msgstr ""
 "Angiv øjeblikkelig en kontos adgangskode som udløbet. Dette kan tvinge en "
 "bruger til at ændre sin adgangskode ved brugerens næste logind."
 
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:224(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
 msgstr ""
 "Denne indstilling bruges til at deaktivere en konto efter at adgangskoden er "
 "udløbet i et antal dage. Efter at en brugerkonto har haft en udløbet "
 "adgangskode for <replaceable>INAKTIV</replaceable> dage, kan brugeren ikke "
 "længere logge ind på kontoen."
 
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
+msgid "-k"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:237(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
 "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
 "before."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
 msgid ""
 "Lock the password of the named account. This option disables a password by "
 "changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
 "´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
 msgid ""
 "Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
 "login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
 msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:269(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Stille tilstand."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "REDIGERINGSPROGRAM"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
@@ -4532,3609 +6458,4286 @@ msgid ""
 "days."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
 msgid ""
 "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
 "by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:344(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
 msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
+msgid "-x"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
 msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
 msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:373(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
 msgid ""
 "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
 "to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
 msgid ""
 "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
 "and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
-msgstr ""
-"Denne variabel er forældet, du skal bruge <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolesk)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr "Aktiver yderligere kontroller før ændringer af adgangskode."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolesk)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
-msgstr ""
-"Advar om svage adgangskoder (men tillad dem stadig) hvis du er administrator "
-"(root)."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (antal)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
-msgstr "Maksimalt antal forsøg at ændre adgangskode hvis afvist (for nemt)."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (antal)"
-
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (antal)"
-
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (antal)"
-
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
 msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
-msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:429(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
 msgid "/etc/pam.d/passwd"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
-msgstr "PAM-konfiguration for <command>passwd</command>."
-
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "tilladelse nægtet"
-
-#: passwd.1.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "Ugyldig kombination af tilvalg"
 
-#: passwd.1.xml:463(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "uventet fejl, intet udført"
 
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
 msgstr "uventet fejl, <filename>passwd</filename>-filen mangler"
 
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
 msgstr "<filename>passwd</filename>-filen er optaget, forsøg igen"
 
-#: passwd.1.xml:439(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>passwd</command> afsluttedes med de følgende værdier: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:490(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "nægt venligt et logind"
-
-#: nologin.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
 msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:90(title)
-msgid "HISTORY"
-msgstr "HISTORIK"
-
-#: nologin.8.xml:91(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Kommandoen <command>nologin</command> fremkom i BSD 4.4."
-
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname)
-#: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "opdater og opret nye brugere i et job"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr "fil"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
-msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
-msgid "pw_name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
-msgid "This is the name of the user."
-msgstr "Dette er navnet på brugeren."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
-#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
-#| "specified user will be used."
-msgid ""
-"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
 msgstr ""
-"Hvis dette felt indeholder navnet på en eksisterende bruger (eller navnet på "
-"en bruger oprettet før af <command>newusers</command>), så vil UID'en for "
-"den angivne bruger blive brugt."
 
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:130(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
 msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
 msgstr ""
-"Dette felt vil være krypteret og brugt som den nye værdi for den krypterede "
-"adgangskode."
 
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
-msgid "pw_uid"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
-msgid "This field is used to define the UID of the user."
-msgstr "Dette flet bruges til at definere UID for brugeren."
-
-#: newusers.8.xml:144(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically "
-#| "by <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
 msgid ""
-"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
-"Hvis feltet er tomt, vil en ny (ubrugt) UID blive defineret automatisk af "
-"<command>newusers</command>."
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
-msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+msgid ""
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
-"Hvis dette felt indeholer et tal, så vil dette tal blive brugt som UID'en."
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
-#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
-#| "specified user will be used."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
 msgid ""
-"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
-"Hvis dette felt indeholder navnet på en eksisterende bruger (eller navnet på "
-"en bruger oprettet før af <command>newusers</command>), så vil UID'en for "
-"den angivne bruger blive brugt."
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
-"file should be fixed manually."
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
-"Hvis UID'en for en eksisterende bruger har ændret sig, så skal filens "
-"ejerskab for brugerens fil rettes manuelt."
 
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
-msgid "pw_gid"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
-msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
-msgstr "Dette felt bruges til at definere det primære gruppe-id for brugeren."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
 msgid ""
-"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
-msgid ""
-"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
-"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
-"with this GID, and the name of the user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
+"Bemærk at denne fil bruges af værktøjer fra shodows værktøjssæt, men ikke af "
+"alle håndteringsværktøjer for brugere og adgangskoder."
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
-msgid "pw_gecos"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
-msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
-msgstr "Dette felt er kopieret i GECOS-feltet for brugeren."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
-msgid "pw_dir"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
-msgid "This field is used to define the home directory of the user."
-msgstr "Dette felt bruges til at definere hjemmemappen for brugeren."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
 msgid ""
-"If this field does not specify an existing directory, the specified "
-"directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
-"Hvis feltet ikke angiver en eksisterende mappe, så oprettes den angiven "
-"mappe, med ejerskab angivet for brugeren der oprettes elelr opdateres og "
-"dennes primære gruppe."
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
-"Hvis hjemmemappen for en eksisterende bruger ændres så flytter eller "
-"kopierer <command>newusers</command> ikke indholdet fra den gamle mappe til "
-"den nye placering. Dette ksal gøres manuelt."
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
-msgid "pw_shell"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
-"field."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
 msgstr ""
-"Dette felt definerer brugerens skal. Ingen kontrollerer udføres på dette "
-"felt."
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
-msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
-msgid ""
-"During this first pass, users are created with a locked password (and "
-"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
-"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
-"password are reported, but will not stop the other password updates."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:258(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
 msgstr ""
-"Denne kommando skal bruges i store systemmiljøer hvor mange kontoer "
-"opdateres på en gang."
 
-#: newusers.8.xml:266(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>newusers</command> er:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
-msgstr "Brug den angivne metode til at kryptere adgangskoderne."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
-msgid ""
-"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
-"support these methods."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
 msgstr ""
-"De tilgængelige metoder er DES, Md5, NONE og SHA256 eller SHA512 hvis din "
-"libc understøtter disse metoder."
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
 msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
 msgstr ""
-"Systembrugere vil blive oprettet uden aldersinformation i <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, og deres numeriske identifikatører vælges i intervallet "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option>, defineret i "
-"<filename>login.defs</filename>, i stedet for <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (og deres <option>GID</option>-modparte for "
-"oprettelsen af grupper.)."
 
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EKSEMPLER"
 
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
-msgstr "Brug det angivet antal rundet til at kryhptere adgangskoderne."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
 msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
-"Værdien 0 betyder at systemet vil vælge antallet af standardrunder for "
-"krypteringsmetoden (5000)."
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr ""
-"En minimusværdi på 1000 og en maksimumsværdi på 999.999.999 vil blive "
-"påtvunget."
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
 msgstr ""
-"Du kan kun bruge dette tilvalg med SHA256- eller SHA512-krypteringsmetoden."
 
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
-msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
 msgstr ""
-"Som standard er antallet af runder defineret af variablerne "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS og SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS i <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
 
-#: newusers.8.xml:351(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
 msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
-"Inddatafilen skal beskyttes da den indeholder adgangskoder der ikke er "
-"krypteret."
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
-msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 msgstr ""
-"Du skal sikre dig at adgangskoderne og krypteringsmetoden respekterer "
-"systemets adgangskodepolitik."
 
-#: newusers.8.xml:430(filename)
-msgid "/etc/pam.d/newusers"
-msgstr "/etc/pam.d/newusers"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr "PAM-konfiguration for <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:452(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#| "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-#| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
+#| msgid "verify integrity of group files"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "verificer integritet for gruppefiler"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "log ind på en ny gruppe"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
+msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:78(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
 msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>newgrp</command> bruges til at ændre den aktuelle grupp-"
-"id under en logindsession. Hvis det valgfrie flag <option>-</option> er "
-"angivet, så vil brugerens miljø blive geninitialiseres som om at brugeren "
-"havde logget ind, ellers bevares det aktuelle miljø, inklusiv aktuel "
-"arbejdsmappe, uændret."
 
-#: newgrp.1.xml:86(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:100(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "påtving restriktioner for logindperiode"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:76(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
 msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Liste over aktuelle logindsessioner."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
+msgid ""
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:135(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
 msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:142(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
 msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
-"Denne fil er en læsbar tekstfil, hvier linje i filen beskriver en "
-"konfigurationsparameter. Linjerne består af et konfigurationsnavn og -værdi, "
-"adskilt af mellemrum. Tomme linjer og kommentarlinjer ignoreres. Kommentarer "
-"indledes med tegnet »#« og tegnet skal være det første tegn på linjen, som "
-"ikke er et mellemrum."
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "De følgende konfigurationspunkter tilbydes:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolesk)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
 msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
+msgid ""
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "kan ikke åbne adgangskodefiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "kan ikke låse adgangskodefiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "kan ikke opdatere adgangskodefiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "kan ikke sortere adgangskodefiler"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
 msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (antal)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
 msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
 msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
+msgid ""
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
 msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
 msgstr ""
+"Tilvalgene som gælder for kommandoerne <command>vipw</command> og "
+"<command>vigr</command> er:"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
+msgid ""
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
 msgstr ""
+"De følgende konfigurationsvariabler i <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"ændrer opførelsen for dette værktøj:"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
 msgstr ""
+"De følgende konfigurationsvariabler i <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"ændrer opførelsen for dette værktøj:"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "Aktiver logning af successfulde logind."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolesk)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAKS"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
-msgstr "Aktiver visning af ukendte brugernavne når logindfejl optages."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr ""
-"Bemærk: Logning af ukendte brugernaven kan udgøre en sikkerhedsmæssig risiko "
-"såfremt en bruger indtatser sin adgangskode i stedet for sit logindnavn."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (antal)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr "Maksimalt antal logindforsøg i tilfælde af ugyldig adgangskode."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
 msgstr ""
-"Denne vil højst sandsynlig blive overskrevet af PAM, da standardmodulet "
-"pam_unix har sin egen indbygget 3 forsøg. Dette er dog en ekstra sikkerhed i "
-"tilfælde af at du bruger et godkendelsesmodul som ikke påtvinger "
-"PAM_MAXTRiES."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (antal)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "Maks. tidsforbrug i sekunder for logind."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (streng)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
-msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> (streng)"
-
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYPERM</option> (streng)"
-
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
-msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr ""
-"Som standard er ejerskabet af terminalen angivet til brugerens primære "
-"gruppe og rettighederne er angivet til <replaceable>0600</replaceable>."
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
 msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (streng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
 msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr "Standardværdi for <command>ulimit</command>."
-
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:242(para)
-msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
-"De følgende krydsreferencer viser hvilke programmer i shadows "
-"adgangskodeprogrampakke der bruger hvilke parametre."
 
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase)
-#: login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - antal dage hvor adgangskode ikke må ændres"
 
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr "sp_max - antal dage hvorefter adgangskode skal ændres"
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - reserveret for fremtidig brug"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+msgid "getspent"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "group name"
+msgid "getspname"
+msgstr "gruppenavn"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+msgid "fgetspent"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+msgid "sgetspent"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:288(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+msgid "struct spwd"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+msgid "name"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:308(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+msgid "setspent"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+msgid "endspent"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para)
-#: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para)
-#: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+msgid "lckpwdf"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+msgid "ulckpwdf"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:356(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-msgid "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:393(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:431(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:463(term)
-msgid "sulogin"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:474(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
 msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:519(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
 msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:535(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "kontroltabel for logindadgang"
-
-#: login.access.5.xml:71(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
 msgstr ""
-"Hver linje i kontroltabellen for logindadagng har tre felter adskilt af "
-"tegnet »:«:"
 
-#: login.access.5.xml:90(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
 msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
 msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
 msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "vært"
-
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:126(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:140(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:147(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
 msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
 msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
 msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Navn på den eksterne vært for dette logind."
-
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Bevar miljø."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "Dette felt er reserveret for fremtidig brug."
 
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
 
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "Udfør autologin-protokol for rlogin."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "Sikkerhedskopi for /etc/shadow."
 
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+msgid "group <_:arg-1/> command"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr "Placeringen af filer er underlagt forskelle i systemkonfiguration."
-
-#: login.1.xml:282(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
 msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Liste over tidligere logindsessioner."
-
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Undertryk udskrivning af systembeskeder."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+msgid "--"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:399(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
+"Brugeren vil blive spurgt om sin adgangskode, hvis det er relevant. Ugyldige "
+"adgangskoder vil medføre en fejlbesked. Alle forsøg, både gyldige og "
+"ugyldige, logges for at deteketere misbrug af systemet."
 
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+msgid "ENV_PATH"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "Hver linje beskriver en begrænsning for en bruger i formen:"
-
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "bruger LIMITS_STRING"
-
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
-msgstr "eller i formen:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "@group LIMITS_STRING"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
+msgid ""
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: Maks. adresserum (KB)"
-
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+msgid "--login"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: Maks. datastørrelse (KB)"
-
-#: limits.5.xml:111(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
 #, fuzzy
-#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F: Maks filstørrelse (KB)"
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: limits.5.xml:112(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+msgid ""
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: Maks antal åbne filer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Skallen angivet med --shell."
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "Bevar miljø."
 
-#: limits.5.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
 msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: Maks CPU-tid (MIN)"
-
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+msgid ""
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
 msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
 msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:145(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:152(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:165(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
-#| "for this user will be considered."
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
-"Hvis mere end en linje med begrænsninger for en bruger findes, så vil kun "
-"den første linje for denne bruger indgå."
+"Hvis målbrugeren har en begrænset skal, så har dette tilvalg ingen effekt "
+"(med mindre <command>su</command> kaldes af root)."
 
-#: limits.5.xml:170(para)
-msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:177(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
 msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
 msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:188(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:207(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname)
-#: lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:107(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
 msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:138(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#| msgid "ENVIRONMENT"
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "MILJØ"
 
-#: lastlog.8.xml:142(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
 msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:153(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
 msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
 msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:179(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
 msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:193(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Databasetider for tidligere brugerlogind."
-
-#: lastlog.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+msgid ""
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:59(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
 msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "gruppenavn"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr "Det skal være et gyldigt gruppenavn, som findes på systemet."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+msgid "1) the user su is targeting"
 msgstr ""
-"Den nye værdi for brugerens kommentar kommentarfelt i adgangskodefilen. Den "
-"ændres normalt med redskabet <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:113(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
 msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr "administratorer"
-
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
-msgstr "Det skal være en kommaadskilt liste af brugernavne."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
-msgstr "Administratorer kan ændre adgangskoden eller medlemmerne af gruppen."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
 msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
-"Administratorer har også de samme rettigheder som medlemmerne (se nedenfor)."
-
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr "medlemmer"
-
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
-msgstr "Medlemmer kan tilgå gruppen uden at blive spurgt efter en adgangskode."
 
-#: gshadow.5.xml:146(para)
-msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
 msgstr ""
-"Du skal bruge den samme liste over brugere som i <filename>/etc/group</"
-"filename>."
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "verificer integritet for gruppefiler"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "et unikt og gyldigt gruppenavn"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:125(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:152(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
-msgstr "Tilvalgen som gælder for kommandoen <command>grpck</command> er:"
-
-#: grpck.8.xml:165(para)
-msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "kan ikke åbne gruppefiler"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "kan ikke låse gruppefiler"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "kan ikke opdatere gruppefiler"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:246(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>grpck</command> findes med de følgende værdier: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: grpck.8.xml:291(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
+msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "vis aktuelle gruppenavne"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "bruger"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+msgid "/home"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "ændr en gruppedefinition på systemet"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPPE"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
-"Brugere som bruger gruppen som primær gruppe vil blive opdateret for at "
-"beholde gruppen som deres primære gruppe."
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
 msgstr ""
+"Datoen hvorpå brugerkontoen vil blive deaktiveret. Datoen er angivet i "
+"formatet <emphasis remap=\"I\">ÅÅÅÅ-MM-DD</emphasis>."
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
 msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
 msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "gruppenavn er allerede i brug"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+msgid "-F"
+msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>groupmod</command> findes med de følgende værdier: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:287(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
+msgid ""
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
+msgid ""
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "administrer medlemmer for en brugers primære gruppe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+msgid "-G"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GRUPPE"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GRUPPE"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GRUPPE"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
+msgid ""
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
-msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:109(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
 #, fuzzy
-#| msgid "Add an user to the group membership list."
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "Tilføj en bruger til listen over gruppemedlemmer."
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
 
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"Hvis filen <filename>/etc/gshadow</filename> findes, og gruppen ikke har et "
-"punkt i filen <filename>/etc/gshadow</filename>, så vil et nyt punkt blive "
-"oprettet."
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Slet en bruger fra listen over gruppemedlemskab."
-
-#: groupmems.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
+msgid ""
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
+msgid ""
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
 msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "slet en gruppe"
-
-#: groupdel.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
-msgstr "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>groupdel</command> er:"
-
-#: groupdel.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
 msgstr ""
-"De kan ikke fjerne den primære gruppe for en eksisterende bruger. Du skal "
-"fjerne brugeren før du fjerner gruppen."
 
-#: groupdel.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
 msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Du skal manuelt kontrollere alle filsystemer for at sikre dig, at ingen "
-"filer fortsat er ejet af denne gruppe."
 
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "Kan ikke fjerne brugers primære gruppe"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
+msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"Kommandoen <command>groupdel</command> findes med de følgende værdier: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "opret en ny gruppe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
 msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>groupadd</command> er:"
-
-#: groupadd.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
 msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
 msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
 msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"Se også tilvalget <option>-r</option> og beskrivelsen <option>GID_MAX</"
-"option>."
 
-#: groupadd.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
 msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
 msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
 msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
-msgstr "Opret en systemgruppe."
-
-#: groupadd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "UID"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
 msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:267(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
 msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
+msgid "-Z"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:280(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:325(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+msgid ""
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
-msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>."
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
+msgstr ""
+"Dette tilvalg sætter variablen <option>INACTIVE</option> i <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
 msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
 msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
+"Du kan ikke tilføje en bruger til en NIS eller LDAP-gruppe. Dette skal "
+"udføres på den tilsvarende server."
 
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Brugernavne må kun være op til 32 tegn lange."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Standardværdier for kontooprettelse."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "TILVALG"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
-msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "useradd-pre.d"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "useradd-post.d"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
 msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Mappe indeholdende standardfiler."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID er allerede i brug (og intet <option>-o</option>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "gruppenavn er allerede i brug"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "kan ikke oprette hjemmemappe"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+#, fuzzy
+#| msgid "4"
+msgid "14"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
 msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#| "to reflect the changes that are specified on the command line."
 msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
 msgstr ""
+"Kommandoen <command>usermod</command> ændrer systemkontofilerne så de "
+"reflekterer ændringerne som angives på kommandolinjen."
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
 msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
-msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "userdel-pre.d"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "userdel-post.d"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
 msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:128(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:132(para)
-msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
 msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:143(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:147(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
 msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
 msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
 msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "ændre en brugerkonto"
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
 msgstr ""
+"Tilføj brugeren til de supplementære grupper. Brug kun med tilvalget "
+"<option>-G</option>."
 
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "--home"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:233(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "Brugerens nye logindmappe."
 
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
+#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
+#| "if it does not already exist."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
 msgstr ""
+"Hvis tilvalget <option>-m</option> er angivet, vil indholdet af den aktuelle "
+"hjemmemappe blive flyttet til den nye hjemmemappe, som oprettes hvis denne "
+"ikke allerede findes."
 
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
 msgstr ""
+"Datoen hvorpå brugerkontoen vil blive deaktiveret. Datoen er angivet i "
+"formatet <emphasis remap=\"I\">ÅÅÅÅ-MM-DD</emphasis>."
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A "
+#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
 msgstr ""
+"Dette tilvalg kræver en <filename>/etc/shadow</filename>-fil. Et <filename>/"
+"etc/shadow</filename>-punkt vil blive oprettet hvis et sådant ikke fandtes."
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
 msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:74(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
 msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Strukturen for filen er:"
-
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
 msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid ""
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid ""
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
 msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "LOGIND"
 
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+msgid "-L"
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid ""
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
 msgstr ""
+"Tilføj brugeren til de supplementære grupper. Brug kun med tilvalget "
+"<option>-G</option>."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
 msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "This is the name of the user."
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr "Dette er navnet på brugeren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
 msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
 msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
 msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
 msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+msgid "-v"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
-msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
+"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ANDEN</"
+"replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
 msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
-msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+msgid "-V"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
 msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
 msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "Tilvalgende som gælder for kommandoen <command>chfn</command> er:"
-
-#: chfn.1.xml:117(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
 msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;<replaceable>NAVN</"
-"replaceable>"
-
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "Ændr brugerens navn."
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
 msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
 msgstr ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>TELEFONNUMMER</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
-msgstr "Ændr brugerens telefonnummer."
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
-msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
 msgstr ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ANDEN</"
-"replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
 msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
 msgstr ""
-"Ændr brugerens anden GECOS-information. Dette felt bruges til at gemme "
-"kontoinformation brugt af andre programmer, og kan kun ændres af en "
-"superbruger."
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
-"<replaceable>VÆRELSESNUMMER</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr "Ændr brugerens værelsesnummer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "Information om gruppekonto."
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "Information om sikret gruppekonto."
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+msgid "Shadow password suite configuration"
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>ARBEJDSTELEFON</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr "Ændr brugerens arbejdsnummer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "Information om brugerkonto."
 
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "Information om sikret brugerkonto."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "ændr udløbsinformation om brugeradgangskode"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
 
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
+"rediger adgangskoden, gruppe, shadow-adgangskode- eller shadow-gruppe-fil"
 
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>chage</command> er:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid "VISUAL"
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "VISUEL"
 
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "REDIGERINGSPROGRAM"
 
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
 
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable "
+#| "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#| "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
 msgstr ""
+"Kommandoerne <command>vipw</command> og <command>vigr</command> redigerer "
+"filerne <filename>/etc/passwd</filename> og <filename>/etc/group</filename>, "
+"respektivt. Med flaget <option>-s</option> vil de redigere versionerne for "
+"Shadow for disse filer, <filename>/etc/shadow</filename> og <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respektivt. Programmerne vil sætte de passende låse for "
+"at forhindre filødelæggelse. Når der kigges efter et redigerngsprogram, så "
+"vil programmet øfrst forsøge med miljøvariablen <envar>$VISUAL</envar>, "
+"derefter miljøvariablen <envar>$EDITOR</envar>, og endelig "
+"standardredigeringsprogrammet, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:113(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
+msgstr "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>passwd</command> er:"
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Rediger gruppedatabase."
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Rediger passwd-database."
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
 
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Rediger shadow- eller gshadow-database."
 
-#: chage.1.xml:164(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "Indikerer hvilken brugers tcb-shadowfil at redigere."
 
-#: chage.1.xml:176(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MILJØ"
 
-#: chage.1.xml:180(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUEL"
 
-#: chage.1.xml:189(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "Redigeringsprogram der skal bruges."
 
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr "REDIGERINGSPROGRAM"
 
-#: chage.1.xml:213(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about "
-"to expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
 msgstr ""
+"Redigeringsprogram der skal bruges hvis <option>VISUAL</option> ikke er "
+"angivet."
 
-#: chage.1.xml:222(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USE_TCB</option> (boolesk)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis <replaceable>ja</replaceable>, så vil skemaet for adgangskodeskygge "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+#~ "citerefentry> blive brugt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilvalgene som kan bruges for kommandoen <command>usermod</command> er:"
+
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den nye værdi for brugerens kommentar kommentarfelt i adgangskodefilen. "
+#~ "Den ændres normalt med redskabet <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Programmet <command>chage</command> kræver at en adgangskodefil for shadow "
-"er tilgængelig."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HJEMMEMAPPE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UDLØBSDATO</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
+#~ "expiration of the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et tomt argument for <replaceable>UDLØBSDATO</replaceable> vil deaktivere "
+#~ "udløb for kontoen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antallet af dage fra en adgangskode udløber til kontoen bliver permanent "
+#~ "deaktiveret."
 
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Kommandoen <command>chage</command> er begrænset til administratorbrugeren "
-"(root), undtaget for tilvalget <option>-l</option>, som kan bruges af en "
-"upriviligeret bruger til at bestemme hvornår denne brugers adgangskode eller "
-"konto står til at udløbe."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UDLØBSDATO</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "Kan ikke finde shadows adgangskodefil"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandoen <command>chage</command> findes med de følgende værdier: "
-"<placeholder-1/>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UDLØBSDATO</replaceable>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~| "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardværdien for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) er 1000 (resp. 60000)."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~| "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardværdien for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) er 1000 (resp. 60000)."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HJEMMEMAPPE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~ "be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antallet af dage efter en adgangskode er udløbet før kontoen vil blive "
+#~ "deaktiveret."
+
+#~ msgid "The name of a new user's login shell."
+#~ msgstr "Navnet på en ny brugers logindskal."
+
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolesk)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indikerer om en hjemmemappe skal oprettes som standard for nye brugere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne indstilling gælder ikke for systembrugere og kan overskrives på "
+#~ "kommandolinjen."
+
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (nummer)"
+
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (nummer)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardværdien for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) er 1000 (resp. 60000)."
+
+#~ msgid "username already in use"
+#~ msgstr "brugernavn er allerede i brug"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandoen <command>useradd</command> findes med de følgende værdier: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+#~ "command> options from the arguments supplied to the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruge argumentet <option>--</option> til at adskille <command>su</"
+#~ "command>-tilvalg fra argumenterne angivet til skallen."
+
+#~ msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis ikke defineret så vil administrator (root) være tilladt på alle "
+#~ "enheder"
+
+#~ msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#~ msgstr "Enheden skal angives uden præfikset /dev/."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. "
+#~ "Default is no."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiker om logind er tilladt, hvis vi ikke kan cd til hjemmemappen. "
+#~ "Standarden er nej."
+
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_HZ</option> (streng)"
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne variabel er forældet, du skal bruge <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolesk)"
+
+#~ msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#~ msgstr "Aktiver yderligere kontroller før ændringer af adgangskode."
+
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolesk)"
+
+#~ msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advar om svage adgangskoder (men tillad dem stadig) hvis du er "
+#~ "administrator (root)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (antal)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#~ msgstr "Maksimalt antal forsøg at ændre adgangskode hvis afvist (for nemt)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (antal)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (antal)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (antal)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandoen <command>passwd</command> afsluttedes med de følgende værdier: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this field does not specify an existing directory, the specified "
+#~ "directory is created, with ownership set to the user being created or "
+#~ "updated and its primary group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis feltet ikke angiver en eksisterende mappe, så oprettes den angiven "
+#~ "mappe, med ejerskab angivet for brugeren der oprettes elelr opdateres og "
+#~ "dennes primære gruppe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>newusers</command> er:"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value 0 means that the system will choose the default number of "
+#~ "rounds for the crypt method (5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Værdien 0 betyder at systemet vil vælge antallet af standardrunder for "
+#~ "krypteringsmetoden (5000)."
+
+#~ msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan kun bruge dette tilvalg med SHA256- eller SHA512-"
+#~ "krypteringsmetoden."
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#~ msgstr "PAM-konfiguration for <command>newusers</command>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~| "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gruppe</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolesk)"
+
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (antal)"
+
+#~ msgid "Enable logging of successful logins."
+#~ msgstr "Aktiver logning af successfulde logind."
+
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolesk)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#~ msgstr "Aktiver visning af ukendte brugernavne når logindfejl optages."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter "
+#~ "her password instead of her login name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bemærk: Logning af ukendte brugernaven kan udgøre en sikkerhedsmæssig "
+#~ "risiko såfremt en bruger indtatser sin adgangskode i stedet for sit "
+#~ "logindnavn."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (antal)"
+
+#~ msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#~ msgstr "Maksimalt antal logindforsøg i tilfælde af ugyldig adgangskode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~ "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~ "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~ "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne vil højst sandsynlig blive overskrevet af PAM, da standardmodulet "
+#~ "pam_unix har sin egen indbygget 3 forsøg. Dette er dog en ekstra "
+#~ "sikkerhed i tilfælde af at du bruger et godkendelsesmodul som ikke "
+#~ "påtvinger PAM_MAXTRiES."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (antal)"
+
+#~ msgid "Max time in seconds for login."
+#~ msgstr "Maks. tidsforbrug i sekunder for logind."
+
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (streng)"
+
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (streng)"
+
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (streng)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary "
+#~ "group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Som standard er ejerskabet af terminalen angivet til brugerens primære "
+#~ "gruppe og rettighederne er angivet til <replaceable>0600</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (streng)"
+
+#~ msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+#~ msgstr "Standardværdi for <command>ulimit</command>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
 
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr "Tilvalgen som gælder for kommandoen <command>grpck</command> er:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandoen <command>grpck</command> findes med de følgende værdier: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandoen <command>groupmod</command> findes med de følgende værdier: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>groupdel</command> er:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandoen <command>groupdel</command> findes med de følgende værdier: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>groupadd</command> er:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;<replaceable>NAVN</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TELEFONNUMMER</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VÆRELSESNUMMER</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ARBEJDSTELEFON</replaceable>"
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr "Tilvalgene som gælder for kommandoen <command>chage</command> er:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandoen <command>chage</command> findes med de følgende værdier: "
+#~ "<placeholder-1/>"
 
 #~ msgid "can't create mail spool"
 #~ msgstr "kan ikke oprette postkø"
index 7a56248d2bbaee2142035a4073f8d2de3ab3becc..a5ba94fcac9b31841eb8289ab5213d0ace1c3aa1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-23 15:00-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Hiereth <translation@hiereth.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -19,351 +19,1191 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname) pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
-msgstr "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
+msgstr "Julianne Frances"
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname) login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
-msgstr "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
+msgstr "Haugh"
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
+msgstr "Erstellung, 1990"
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:51(firstname) userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:63(firstname) suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname)
-#: sg.1.xml:45(firstname) shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname) pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname) porttime.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.5.xml:44(firstname) passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:60(firstname) newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:111(firstname) login.access.5.xml:45(firstname) login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname) lastlog.8.xml:46(firstname)
-#: grpck.8.xml:45(firstname) groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname) groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname) faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname) expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname) chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr "Thomas"
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:52(surname) userdel.8.xml:51(surname) useradd.8.xml:64(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname) pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:61(surname) newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname) login.defs.5.xml:112(surname)
-#: login.access.5.xml:46(surname) login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:47(surname) grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname)
-#: groupmod.8.xml:46(surname) groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname) groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname) faillog.8.xml:45(surname)
-#: faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname) chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname) chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname)
-#: chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr "Kłoczko"
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:53(email) userdel.8.xml:52(email) useradd.8.xml:65(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email) sg.1.xml:47(email)
-#: shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email) pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email) passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email)
-#: newusers.8.xml:62(email) newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:113(email) login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email)
-#: limits.5.xml:48(email) lastlog.8.xml:48(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email) groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email)
-#: groupdel.8.xml:47(email) groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email) faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email) chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr "kloczek@pld.org.pl"
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:54(contrib) userdel.8.xml:53(contrib) useradd.8.xml:66(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib) pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:63(contrib) newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib) login.defs.5.xml:114(contrib)
-#: login.access.5.xml:48(contrib) login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:49(contrib) grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib)
-#: groupmod.8.xml:48(contrib) groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib) groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib) faillog.8.xml:47(contrib)
-#: faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib) chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib) chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr "shadow-utils-Betreuer, 2000 - 2007"
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:57(firstname) userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:69(firstname) suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname)
-#: sg.1.xml:51(firstname) shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname) pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname) porttime.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.5.xml:50(firstname) passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname) newusers.8.xml:66(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname) logoutd.8.xml:50(firstname)
-#: login.defs.5.xml:117(firstname) login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname) limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:52(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname) groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname) groupmems.8.xml:54(firstname)
-#: groupdel.8.xml:51(firstname) groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname) faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname) chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname) chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr "Nicolas"
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:58(surname) userdel.8.xml:57(surname) useradd.8.xml:70(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname) pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname) newusers.8.xml:67(surname) newgrp.1.xml:52(surname) logoutd.8.xml:51(surname)
-#: login.defs.5.xml:118(surname) login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname) limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:53(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname) groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname) groupadd.8.xml:54(surname)
-#: gpasswd.1.xml:56(surname) faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname) chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr "François"
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:59(email) userdel.8.xml:58(email) useradd.8.xml:71(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email) sg.1.xml:53(email)
-#: shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email) pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email) passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email)
-#: nologin.8.xml:41(email) newusers.8.xml:68(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email) login.defs.5.xml:119(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:54(email) gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email) groupmod.8.xml:53(email)
-#: groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email) groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email) faillog.5.xml:52(email)
-#: expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email) chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email) chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr "nicolas.francois@centraliens.net"
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:60(contrib) userdel.8.xml:59(contrib) useradd.8.xml:72(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib) pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib) newusers.8.xml:69(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib) logoutd.8.xml:53(contrib)
-#: login.defs.5.xml:120(contrib) login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib) limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:55(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib) groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib) groupadd.8.xml:56(contrib)
-#: gpasswd.1.xml:58(contrib) faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib) chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr "shadow-utils-Betreuer, 2007 - heute"
 
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:520(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:65(manvolnum) userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:276(replaceable) useradd.8.xml:77(manvolnum)
-#: pwconv.8.xml:64(manvolnum) pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum) newusers.8.xml:74(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum) lastlog.8.xml:60(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:59(manvolnum) groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum) groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:198(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum) faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum) chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo) userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:78(refmiscinfo) pwconv.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:65(refmiscinfo) nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo) logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:61(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo) groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo) groupadd.8.xml:62(refmiscinfo)
-#: faillog.8.xml:59(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "Befehle für Benutzer"
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:67(refmiscinfo) userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:79(refmiscinfo) suauth.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: su.1.xml:77(refmiscinfo) sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo) shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo) pwck.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo) nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo) login.defs.5.xml:127(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo) login.1.xml:93(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:62(refmiscinfo) lastlog.8.xml:62(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo) grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo) groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo)
-#: faillog.8.xml:60(refmiscinfo) faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo) chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo) chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow-utils"
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "bearbeitet die Passwort- und die Gruppendatei in den ungeschützten und geschützen Versionen"
+# ENDE Teil 38 weiter mit chage
+# BEGINN Teil 39 setzt chfn fort
+# MH171: This description ignores a part of the commands applications, e.g.
+# it edits the date of the last password change, the earliest date for a
+# password change. Thus write
+# edit data with reference to the password's and the account's validity
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "ändert das Ablaufdatum des Passworts und damit verknüpfte Fristen"
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable) usermod.8.xml:79(replaceable) userdel.8.xml:76(arg) useradd.8.xml:90(replaceable)
-#: useradd.8.xml:102(replaceable) su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable) pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable) newusers.8.xml:88(replaceable) lastlog.8.xml:74(replaceable) grpck.8.xml:72(arg)
-#: groupmod.8.xml:73(replaceable) groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable) faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable) chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:86(title) userdel.8.xml:84(title) useradd.8.xml:108(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:103(title) sg.1.xml:81(title)
-#: shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title) shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title) porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title)
-#: passwd.1.xml:88(title) nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:97(title) newgrp.1.xml:77(title) logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:136(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title) lastlog.8.xml:80(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title) groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title) chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title) chfn.1.xml:84(title)
-#: chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "ANMELDENAME"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
+# MH172: This is a really bad description of the command: Hard to
+# understand and not really covering the scope of it, e.g.  editing the
+# date of the last password change, the earliest date for a password
+# change.
+# MH173
+# s/user must change their/user must change his or her
+# or s/user must change their/users must change their
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+#| "password changes and the date of the last password change. This "
+#| "information is used by the system to determine when a user must change "
+#| "their password."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> verändert den Tag des letzten "
+"Passwortwechsels, das Ablaufdatum des Passworts, seine minimale und maximale "
+"Verwendungsdauer die Warnzeit vor und die Karenzzeit nach dessen Ablauf "
+"sowie das Datum, an dem das Benutzerkontos stillgelegt soll"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>su</command> kann mit folgenden Optionen verwendet "
+"werden:"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-d"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
+# MH174: A test showed that dates in format YYYY-MM-DD are accepted,
+# whereas the German format DD.MM.YYYY is not accepted.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+#| "format more commonly used in your area)."
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
+msgstr ""
+"setzt den Tag, angegeben als Anzahl von Tagen nach dem 1. Januar 1970, an "
+"dem das Passwort zuletzt geändert wurde. Das Datum kann auch im Format JJJJ-"
+"MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) angegeben "
+"werden."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, respectively. "
-"With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs will first try the environment "
-"variable <envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/group</"
-"filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten sie die geschützten Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>. Die Programme werden die geeigneten Sperren setzen, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein Editor benötigt wird, wird zuerst die "
-"Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. Zuletzt wird der Standard-Editor "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
+"setzt den Tag angegeben als Anzahl von Tagen nach dem 1. Januar 1970, ab dem "
+"das Benutzerkonto nicht mehr zugänglich sein soll. Das Datum kann auch im "
+"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) "
+"angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto stillgelegt ist, muss sich mit "
+"dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er das System wieder "
+"verwenden kann."
 
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:94(title) userdel.8.xml:93(title) useradd.8.xml:126(title) su.1.xml:144(title) pwconv.8.xml:187(title) pwck.8.xml:176(title)
-#: passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:266(title) login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:92(title) grpck.8.xml:147(title) groupmod.8.xml:89(title)
-#: groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title) expiry.1.xml:91(title)
-#: chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title) chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONEN"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
+msgid ""
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands are:"
-msgstr "Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> können mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
 
-# MH Speaking of a "group database" is confusing as nothing else than the files with
-# information on the groups, i.e. /etc/group /etc/gshadow, are meant
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "bearbeitet die Daten bezüglich Gruppen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+#| "date."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>STILLLEGUNGSDATUM</"
+"replaceable> angegeben wird, wird das Stilllegungsdatum gelöscht."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
 
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:278(term) pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:196(term) passwd.1.xml:214(term) newusers.8.xml:296(term)
-#: lastlog.8.xml:119(term) grpck.8.xml:157(term) groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term) groupadd.8.xml:131(term)
-#: gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term) chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:280(para) pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:198(para) passwd.1.xml:216(para) newusers.8.xml:298(para)
-#: lastlog.8.xml:123(para) grpck.8.xml:159(para) groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para) groupadd.8.xml:133(para)
-#: gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para) chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para)
-#: chage.1.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
 
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
 
-# MH Speaking of a "passwd database" is confusing as nothing else than the files with
-# information on users, i.e. /etc/passwd /etc/shadow, are meant
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "bearbeitet die Daten bezüglich Benutzern."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:202(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Bei der Datumsausgabe das ISO-Format JJJJ-MM-TT verwenden"
 
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "stiller Modus"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:322(term) userdel.8.xml:146(term) useradd.8.xml:457(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:219(term) passwd.1.xml:301(term)
-#: newusers.8.xml:321(term) lastlog.8.xml:127(term) grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term) groupdel.8.xml:101(term)
-#: groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term) chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term) chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
-msgstr "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;xxx<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:326(para) userdel.8.xml:150(para) useradd.8.xml:461(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:223(para) passwd.1.xml:305(para)
-#: newusers.8.xml:325(para) lastlog.8.xml:131(para) grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para) groupdel.8.xml:105(para)
-#: groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para) faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para) chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para)
-#: chage.1.xml:207(para)
-msgid "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
 msgstr ""
-"führt die Veränderungen in dem Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable> durch und verwendet die Konfigurationsdateien aus dem Verzeichnis "
-"<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>."
 
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
+#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
+#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
+#| "contact the system administrator before being able to use the system "
+#| "again."
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"legt eine Karenzzeit nach Ablaufen des Passwortes fest. Danach ist das Konto "
+"nicht mehr zugänglich. Die Eingabe <repleable>INAKTIV</replaceable> ist die "
+"Länge dieser Karenzzeit in Tagen. Nach ihrem Ablauf muss sich der Benutzer "
+"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er das System wieder "
+"nutzen kann."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable> eingegeben wird, wird der vorliegende Wert entfernt und das "
+"Passworts verliert seine Gültigkeit unverzüglich."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
 
-# MH Word "database" is misleading
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "bearbeitet die geschützten Dateiversionen."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+# MH177: both the account's and the password's validity are subject to time restrictions.
+# s
+# /Show account aging information.
+# /Show usage and validity information on the password and the account.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "zeigt den Zugang zum Benutzerkonto betreffende Fristen an."
 
-# MH1 Is there a tbc shadow file to each user? Yes, see
-# https://man.linuxreviews.org/man8/tcb_convert.8.html
-# https://man.linuxreviews.org/man5/tcb.5.html
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "gibt den Benutzer an, dessen geschützte Tcb-Datei zu bearbeiten ist."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:524(title) userdel.8.xml:188(title) useradd.8.xml:676(title) su.1.xml:338(title) sg.1.xml:98(title) pwconv.8.xml:227(title)
-#: pwck.8.xml:262(title) passwd.1.xml:395(title) newusers.8.xml:375(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) lastlog.8.xml:205(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:210(title) groupmems.8.xml:199(title) groupdel.8.xml:145(title) groupadd.8.xml:236(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title) chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:250(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr "KONFIGURATION"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:525(para) userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:677(para) su.1.xml:339(para) sg.1.xml:99(para) pwck.8.xml:263(para)
-#: passwd.1.xml:396(para) newusers.8.xml:376(para) newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) lastlog.8.xml:206(para) grpck.8.xml:210(para) groupmod.8.xml:211(para)
-#: groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:146(para) groupadd.8.xml:237(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para) chpasswd.8.xml:240(para)
-#: chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para) chage.1.xml:251(para)
-msgid "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr "Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</filename> beeinflussen das Verhalten dieses Hilfsprogramms:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USE_TCB</option> (Wahrheitswert)"
+# MH105 inconsistency on singular / plural
+# s/force a user to/force users to
+# or, as before
+# s/their/his or her
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
+msgstr ""
+"setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
+"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable> Tage. Ein "
+"Wert von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort "
+"jederzeit ändern darf."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+msgid "-M"
+msgstr "-M"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: chage.1.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing scheme will be used."
+# MH "user will be required to change their" is only one possibilty of two. In case INAKTIVE=0,
+# the user is not asked for a change and cannot use this password anymore
+# MH178: The third phrase needs to be simplified
+# MH179: singular of "user" needs the pronoun "his" or "her", not "their"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
+#| "replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
+#| "change their password before being able to use their account. This "
+#| "occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
+#| "option> option, which provides the user with advance warning."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"bestimmt die Anzahl von Tagen, die das Passwort höchstens verwendbar ist. "
+"Wenn <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
+"replaceable> vor dem aktuellen Datum liegt, wird der Benutzer aufgefordert, "
+"sein Passwort zu ändern. Erst danach kann er sein Konto wieder nutzen. Mit "
+"der Option <option>-W</option> kann ein Zeitraum festgelegt werden, in dem "
+"der Benutzer vor dem Ablaufen des Passworts gewarnt wird."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+#| "validity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
+"replaceable> angegeben wird, wird die Gültigkeit des Passworts nicht geprüft."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</"
+#| "replaceable> directory."
+msgid ""
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
+msgstr ""
+"führt die Veränderungen in dem Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</"
+"replaceable> durch und verwendet die Konfigurationsdateien aus dem "
+"Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
 msgstr ""
-"Wenn auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, wird das in <citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> dargestellte "
-"Passwortschutz-Konzept verwendet."
 
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUAL"
+# MH option makes usermod work on a directory tree where PREFIX is the root
+# directory for the system: e.g. PREFIX = /mnt  usermod -e "2022-02-20" tester2
+# will work on /mnt/etc/shadow
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>PREFIX_DIR</"
+#| "replaceable> directory. This option does not chroot and is intended for "
+#| "preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP "
+#| "users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+#| "files. No SELINUX support."
+msgid ""
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+"die Änderungen sind auf Daten im <replaceable>PRAEFIX_VERZ</replaceable> "
+"anzuwenden und ebenso die dortigen Konfigurationsdateien zu verwenden. Diese "
+"Option nimmt kein anderes Dateisystem zum Wurzelverzeichnis (chroot) und ist "
+"gedacht, Kompilierungen für fremde Systeme vorzubereiten (cross "
+"compilation). Einige Beschränkungen: Die in NIS und LDAP vorliegenden Daten "
+"zu Benutzern und Gruppen werden nicht kontrolliert. Zur PAM-"
+"Authentifizierung werden die Daten des Host-Computers herangezogen. SELINUX "
+"steht nicht zur Verfügung."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "der zu verwendende Editor"
+# MH180: string is almost identical to string passwd.1.xml:348
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password "
+#| "is about to expire."
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
+msgstr ""
+"legt den Zeitraum fest, in denen der Benutzer darauf hingewiesen wird, dass "
+"sein Passwort geändert werden muss. Dieser Zeitraum wird mit "
+"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable> als Anzahl Tagen angegeben."
 
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
-msgstr "der zu verwendende Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
+msgstr ""
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
+"interaktiv. Dabei wird dem Benutzer für alle Felder der aktuelle Werte "
+"vorgelegt. Ein neu eingegebener Wert wird übernommen. Wird nur die "
+"Eingabetaste gedrückt, gilt der vorliegende Wert weiter. Dieser Wert wird "
+"zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> angezeigt."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
 
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:542(title) userdel.8.xml:205(title) useradd.8.xml:706(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:366(title) sg.1.xml:110(title)
-#: shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:279(title) porttime.5.xml:130(title) passwd.5.xml:160(title)
-#: passwd.1.xml:413(title) newusers.8.xml:411(title) newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title)
-#: limits.5.xml:196(title) lastlog.8.xml:217(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title) groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:222(title)
-#: groupmems.8.xml:211(title) groupdel.8.xml:157(title) groupadd.8.xml:250(title) gpasswd.1.xml:279(title) faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title)
-#: expiry.1.xml:121(title) chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title) chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:262(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "DATEIEN"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
+msgstr ""
+"Das Programm <command>chage</command> setzt das Vorhandensein einer "
+"geschützten Passwortdatei voraus."
 
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:545(filename) userdel.8.xml:208(filename) useradd.8.xml:721(filename) sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:282(filename)
-#: newusers.8.xml:426(filename) newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename) grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename) groupmod.8.xml:225(filename)
-#: groupmems.8.xml:214(filename) groupdel.8.xml:160(filename) groupadd.8.xml:253(filename) gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
 
-# MH2: no full stop at the strings' end necessary
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:547(para) userdel.8.xml:210(para) useradd.8.xml:723(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:284(para) newusers.8.xml:428(para)
-#: newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:227(para) groupmems.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:162(para) groupadd.8.xml:255(para) gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten"
+# ENDE Teil 11 weiter mit pwck.8
+# BEGINN Teil 12 setzt pwconv fort
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
 
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:551(filename) useradd.8.xml:727(filename) sg.1.xml:131(filename) newusers.8.xml:432(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename) groupmod.8.xml:231(filename) groupmems.8.xml:220(filename) groupdel.8.xml:166(filename)
-#: groupadd.8.xml:259(filename) gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename) chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
+msgstr ""
 
-# MH3: no full stop at the strings end necessary
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:553(para) useradd.8.xml:729(para) sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:434(para) newgrp.1.xml:144(para) gshadow.5.xml:167(para)
-#: grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:233(para) groupdel.8.xml:168(para) groupadd.8.xml:261(para) gpasswd.1.xml:290(para) chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "geschützte Informationen zu den Gruppenkonten"
+# MH182: singular of "user" needs the pronoun "his" or "her", not "their"
+# FIXME -l gives not only the two expiration dates but as well update
+# dates, grace and warn period. Say probably "all date settings for password and account usage"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> kann nur vom Systemadministrator "
+"verwendet werden. Anderen Benutzern steht nur die Option <option>-l</option> "
+"zur Verfügung, mit der sie alle die Gültigkeit von Konto und Passwort "
+"betreffenden Fristen einsehen können."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "KONFIGURATION"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:563(filename) userdel.8.xml:220(filename) useradd.8.xml:709(filename) su.1.xml:369(filename) sg.1.xml:113(filename)
-#: shadow.5.xml:258(filename) pwck.8.xml:288(filename) passwd.5.xml:163(filename) passwd.1.xml:416(filename) newusers.8.xml:414(filename) newgrp.1.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:353(filename) grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:243(filename) expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename) chpasswd.8.xml:258(filename)
-#: chfn.1.xml:216(filename) chage.1.xml:266(filename)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> beeinflussen das Verhalten dieses Hilfsprogramms:"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # MH4: no full stop at the strings end necessary
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:565(para) userdel.8.xml:222(para) useradd.8.xml:711(para) su.1.xml:371(para) sg.1.xml:115(para) shadow.5.xml:260(para)
-#: pwck.8.xml:290(para) passwd.5.xml:165(para) passwd.1.xml:418(para) newusers.8.xml:416(para) newgrp.1.xml:126(para) login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para)
-#: groupmod.8.xml:245(para) expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para) chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:269(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
 msgid "User account information."
 msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten"
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:569(filename) userdel.8.xml:226(filename) useradd.8.xml:715(filename) su.1.xml:375(filename) sg.1.xml:119(filename)
-#: shadow.5.xml:264(filename) shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:294(filename) passwd.5.xml:169(filename) passwd.1.xml:422(filename) newusers.8.xml:420(filename)
-#: newgrp.1.xml:130(filename) login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:274(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
@@ -372,7508 +1212,16184 @@ msgstr "/etc/shadow"
 # "geschützt".
 # MH6: no full stop at the strings end necessary
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:571(para) userdel.8.xml:228(para) useradd.8.xml:717(para) su.1.xml:377(para) sg.1.xml:121(para) shadow.5.xml:266(para)
-#: shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:296(para) passwd.1.xml:424(para) newusers.8.xml:422(para) newgrp.1.xml:132(para) login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para)
-#: chpasswd.8.xml:266(para) chage.1.xml:277(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "geschützte Informationen zu den Benutzerkonten"
 
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:590(title) userdel.8.xml:325(title) useradd.8.xml:835(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:437(title) sg.1.xml:140(title)
-#: shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:354(title) porttime.5.xml:142(title) passwd.5.xml:188(title)
-#: passwd.1.xml:494(title) nologin.8.xml:81(title) newusers.8.xml:465(title) newgrp.1.xml:151(title) login.defs.5.xml:547(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:321(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:214(title) groupadd.8.xml:341(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title) faillog.5.xml:108(title)
-#: expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title) chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title) chage.1.xml:317(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "SIEHE AUCH"
-
-#: vipw.8.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>,<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry  "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:46(firstname) userdel.8.xml:45(firstname) useradd.8.xml:58(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname) shadow.5.xml:39(firstname)
-#: shadow.3.xml:39(firstname) pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname) passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname) newusers.8.xml:55(firstname)
-#: newgrp.1.xml:40(firstname) logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:106(firstname) login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:41(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname) groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname) groupadd.8.xml:42(firstname)
-#: faillog.8.xml:39(firstname) faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname) chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname) chfn.1.xml:42(firstname)
-#: chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
-msgstr "Julianne Frances"
-
-#: usermod.8.xml:47(surname) userdel.8.xml:46(surname) useradd.8.xml:59(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname) shadow.5.xml:40(surname)
-#: shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname) porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname) newusers.8.xml:56(surname)
-#: newgrp.1.xml:41(surname) logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:107(surname) login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:42(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname) groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname) faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname)
-#: expiry.1.xml:44(surname) chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname) chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
-msgstr "Haugh"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "RÜCKGABEWERTE"
 
-#: usermod.8.xml:48(contrib) userdel.8.xml:47(contrib) useradd.8.xml:60(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:57(contrib) newgrp.1.xml:42(contrib)
-#: logoutd.8.xml:41(contrib) login.defs.5.xml:108(contrib) groups.1.xml:41(contrib) groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib) groupadd.8.xml:44(contrib)
-#: chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1991"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
+msgstr "Erfolg"
 
-# ENDE Teil 02 weiter mit usermod.8
-# BEGINN Teil 03 setzt vipw fort
-#: usermod.8.xml:64(refentrytitle) usermod.8.xml:71(refname) usermod.8.xml:77(command) login.defs.5.xml:510(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "Berechtigung verweigert"
 
-#: usermod.8.xml:72(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: usermod.8.xml:81(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable) useradd.8.xml:92(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable) chsh.1.xml:78(replaceable)
-#: chfn.1.xml:78(replaceable) chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "ANMELDENAME"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "für diesen Befehl unzulässige Syntax"
 
-# "to reflect the changes" wurde auch von Paketbetreuer Serge Hallyn als
-# unnötig kompliziert erachtet SH 2022-02-11. Original mittlerweile ueberarbeitet.
-#: usermod.8.xml:87(para)
-msgid "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line."
-msgstr "Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Dateien mit den Angaben über die Benutzerkonten auf dem System."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: usermod.8.xml:95(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>usermod</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "Die geschützte Passwortdatei kann nicht gefunden werden."
 
-#: usermod.8.xml:101(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
 
-#: usermod.8.xml:105(para)
-msgid "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</option> option."
-msgstr "verleiht dem Benutzer zusätzliche, ergänzende Gruppenzugehörigkeiten. Kann nur zusammen mit der Option <option>-G</option> verwendet werden."
+# MH this string is the argument for pwck. Elsewhere, capital letters are used in this context
+# s/passwd/PASSWD
+# The same refers to the argument shadow s/shadow/SHADOW
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-b</option>, <option>--badname</option>"
-msgstr "<option>-b</option>, <option>--badname</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: usermod.8.xml:116(para) useradd.8.xml:135(para) pwck.8.xml:190(para) newusers.8.xml:276(para)
-msgid "Allow names that do not conform to standards."
-msgstr "erlaube Namen, die nicht den Standards entsprechen."
+# ENDE Teil 08 weiter mit shadow.5
+# BEGINN Teil 09 setzt sg fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
 
-#: usermod.8.xml:122(term) useradd.8.xml:162(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</replaceable>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>"
+# ENDE Teil 37 weiter mit chfn
+# BEGINN Teil 38 setzt chgpasswd.8 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "ändert den vollständigen Namen und sonstige Informationen zum Benutzer"
 
-# wird im Original geändert zu
-# "update the comment field of the user in <filename>/etc/passwd</filename>, which is normally ...."
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> utility."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
 msgstr ""
-"aktualisiert das Kommentarfeld zum Benutzer in der Datei <filename>/etc/passwd</filename>. Es wird normalerweise mit dem Befehl <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
 
-#: usermod.8.xml:135(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>PERS_VERZ</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-o"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:139(para)
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "ändert das persönliche Verzeichnis des Benutzers"
+# MH Remnant of the original version of Julianne Frances Hugh version that
+# politely addressed female users: "for her own account". Consider using
+# female forms throughout this manual page.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
+#| "number, office phone number, and home phone number information for a "
+#| "user's account. This information is typically printed by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
+#| "change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
+#| "<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
+#| "prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
+#| "field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
+#| "<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
+#| "field."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollständigen Namen, die "
+"Raumnummer sowie die berufliche und private Telefonnummer für ein "
+"Benutzerkonto in den entsprechenden Feldern der Datei <filename>/etc/passwd</"
+"filename>. Diese Informationen werden typischerweise von "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> und ähnlichen Programmen verwendet. Eine normale Benutzerin "
+"darf nur die Felder ihres eigenen Kontos ändern und ist dabei Beschränkungen "
+"in <filename>/etc/login.defs</filename> unterworfen. So ist es Benutzern "
+"standardmäßig nicht möglich, ihren vollständigen Namen zu ändern. Der "
+"Systemadministrator kann alle Felder aller Konten verändern. Außerdem darf "
+"nur er mit der Option <option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-"
+"Feldes ändern."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
+msgstr "sonstiges"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or "
+#| "equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but "
+#| "this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store accounting "
+#| "information used by other applications."
+msgid ""
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
+msgstr ""
+"Diese Felder dürfen keinen Doppelpunkt enthalten. Mit Ausnahme des Feldes "
+"<emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> sollten sie kein Komma oder "
+"Gleichheitszeichen enthalten. Außerdem wird davon abgeraten, andere Zeichen "
+"als US-ASCII zu verwenden, aber nur für die Telefonnummern wird dies "
+"erzwungen. Das Feld <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> wird von "
+"anderen Anwendungen verwendet, um dort Informationen über das Konto "
+"abzuspeichern."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
 
-#: usermod.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not "
-"already exist."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "full_name"
+msgid "--full-name"
+msgstr "Voller_Name"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
-"Wenn zugleich die Option <option>-m</option> benutzt wird, wird der Inhalt des aktuellen persönlichen Verzeichnisses in das neue verschoben. Falls dieses nicht "
-"existiert, wird es angelegt."
 
-#: usermod.8.xml:151(term) useradd.8.xml:200(term) useradd.8.xml:577(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;<replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "ändert den vollständigen Namen des Benutzers."
 
-# MH Integers are directly transferred to the respective field in the shadow password file
-# MH eine Eingabe von 1 wird als ein Tag nach dem 1.1.1970, also 2.1.1970 interpretiert
-#  original string will be changed to SH 2022-02-11. Original mittlerweile 2022-12-28
-# verbessert.
-# MH to be s/will be disabled/will expire
-# Original diesbezueglich noch nicht geändert 2022-12-28
-#: usermod.8.xml:155(para) useradd.8.xml:204(para)
-msgid "The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr "das Datum, an welchem das Benutzerkonto erlischt. Das Datum muss im Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home-phone"
+msgstr "Tel_Privat"
 
-# MH Auch eine Eingabe von -1 entfernt einen existierenden Eintrag in dem Feld
-# Wird in Abstimmung geändert zu
-#  "With an empty string ("") as argument, an
-#  <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> in the shadow password file
-#  is removed and the account remains available with no date limit."
-# SH 2022-02-13
-#: usermod.8.xml:159(para)
-msgid "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the expiration of the account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
-"Mit dem Leerstring als <replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</replaceable> wird ein Eintrag im entsprechenden Feld der geschützten Passwortdatei entfernt und das Benutzerkonto "
-"steht ohne zeitliche Begrenzung zur Verfügung."
 
-# MH: What is the essential point: The file existence of /etc/shadow which is
-# stated first. Or an entry for the user that usermod currently deals with?
-# SH: The first phrase refers to non-shadow systems, where this option
-# won't work SH 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:163(para) usermod.8.xml:184(para)
-msgid "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
-msgstr ""
-"Diese Option benötigt die Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Falls es in der Datei <filename>/etc/shadow</filename> keinen Eintrag gibt, wird dieser erstellt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
+msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers."
 
-#: usermod.8.xml:171(term) useradd.8.xml:217(term) useradd.8.xml:589(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid "other"
+msgid "--other"
+msgstr "sonstiges"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
+msgid ""
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
+msgstr ""
+"ändert sonstige GECOS-Informationen über den Benutzer. In diesem Feld werden "
+"Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es kann nur vom "
+"Systemadministrator verändert werden."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
 
-# "permanently disabled" is misleading, the account becomes inaccessible.
-# String will be improved SH 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:175(para)
-msgid "The number of days after a password expires until the account is permanently disabled."
-msgstr ""
-"definiert eine Anzahl von Tagen nach Überschreiten des Höchstalters des Passworts. In dieser Zeit wird der Benutzer aufgefordert, sein Passwort zu ersetzen. Der Wert "
-"wird in der geschützten Passwortdatei abgelegt."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid "room_no"
+msgid "--room"
+msgstr "Zimmer_Nr"
 
-# String will be improved SH 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:179(para)
-msgid "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
-"Ein Wert von 0 macht das Passwort sofort nach Ablauf des Passworts unbrauchbar. Ein Wert von -1 entfernt den entsprechenden Eintrag in <filename>/etc/shadow</"
-"filename>. In <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>finden Sie weitere Informationen."
 
-#: usermod.8.xml:192(term) useradd.8.xml:236(term) useradd.8.xml:604(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</replaceable>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPE</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
+msgstr "ändert die Raumnummer des Benutzers."
 
-# "initial login group" and "primary group" are the same thing. SH and
-# me agree that the second expression should be used throughout the
-# shadow-utils documentation.
-#: usermod.8.xml:196(para)
-msgid "The group name or number of the user's new initial login group. The group must exist."
-msgstr ""
-"ändert die primäre Gruppe des Benutzers. Als Argument <replaceable>GRUPPE</replaceable> kann der Name oder die Kennung angegeben werden. Die Gruppe muss existieren."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:200(para)
-msgid "Any file from the user's home directory owned by the previous primary group of the user will be owned by this new group."
-msgstr "Im persönlichen Verzeichnis des Benutzers werden alle Dateien, die der alten primären Gruppe zugeordnet waren, auf diese Gruppe übertragen."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:204(para)
-msgid "The group ownership of files outside of the user's home directory must be fixed manually."
-msgstr "Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des persönlichen Verzeichnisses des Benutzers muss per Hand angepasst werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid "work_ph"
+msgid "--work-phone"
+msgstr "Tel_dienstlich"
 
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:263(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPN</"
-"emphasis>]]]"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPE_1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,"
-"GRUPPE_N</emphasis>]]]"
 
-# The only restriction mentioned with option -g, i.e. is that the group must exist.
-# Thus we better repeat this restriction instead of referring inprecisely SH 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:215(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are "
-"subject to the same restrictions as the group given with the <option>-g</option> option."
-msgstr ""
-"übergibt eine Liste ergänzender Gruppenzugehörigkeiten des Benutzers. Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerraum voneinander zu trennen und müssen existieren."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
+msgstr "ändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers."
 
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <option>-a</option> "
-"option, which appends the user to the current supplementary group list."
-msgstr ""
-"Wenn der Benutzer aktuell Mitglied einer Gruppe ist, die nicht angegeben ist, wird er aus dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</"
-"option> dahingehend geändert werden, dass der Benutzer nur den angegebenen Gruppen hinzugefügt, aus anderen aber nicht entfernt wird."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
+#| "options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
+msgstr ""
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
+"interaktiv. Dabei werden nach und nach die aktuellen Werte ausgegeben und "
+"der Benutzer zu einer neuen Eingabe aufgefordert. Bei Eingabe eines Wertes "
+"wird dieser in das Feld übernommen, ohne Eingabe einer Zeichenkette bleibt "
+"der Originalwert erhalten. Der aktuelle Wert wird zwischen eckigen Klammern "
+"angezeigt. Wenn kein Anmeldename angegeben wurde, gilt der Dialog von "
+"<command>chfn</command> dem aktuellen Benutzerkonto."
 
-#: usermod.8.xml:231(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>"
+# MH full stop at the end of the string is not necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "konfiguriert die Shadow-Hilfsprogramme."
 
-#: usermod.8.xml:235(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In particular, the "
-"user's home directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"ändert den Benutzernamen von <replaceable>ANMELDENAME</replaceable> zu <replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>. Alles andere wird beibehalten. Es empfiehlt "
-"sich, das persönliche Verzeichnis und die Maileingangsdatei manuell umzubenennen, so dass sie dem neuen Anmeldenamen entsprechen."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
 
-#: usermod.8.xml:245(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+# ENDE Teil 19 weiter mit login.defs.5
+# BEGINN Teil 20 setzt logoutd.8 fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
 
-#: usermod.8.xml:249(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-p</option> or "
-"<option>-U</option>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
-"sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein »!« vor das verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch das Passwort außer Kraft gesetzt wird. Sie können diese "
-"Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> verwenden."
 
-# MH eine Eingabe von 1 wird als ein Tag nach dem 1.1.1970 interpretiert
-#: usermod.8.xml:255(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to <replaceable>1</"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"Hinweis: Wenn Sie das Konto sperren wollen (und nicht nur den Zugang mit einem Passwort), sollten Sie auch das <replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</replaceable> auf "
-"<replaceable>1</replaceable> setzen."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
+msgstr "Erstellung, 2006"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
 
-#: usermod.8.xml:264(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-# "move the " will be replaced with "moves the" SH 2022-02-13
-#: usermod.8.xml:268(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
-msgstr "verschiebt den Inhalt des persönlichen Verzeichnisses eines Benutzers an den neuen Ort."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
 
-#: usermod.8.xml:272(para)
-msgid "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or <option>--home</option>) option."
-msgstr "Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder <option>--home</option>) zulässig."
+# ENDE Teil 36 weiter mit chgpasswd.8
+# BEGINN Teil 37 setzt chpasswd.8 fort
+# MH In xml source file,
+# replace <emphasis> and <option> by adequate xml-Element <replaceable>, <envar>, etc
+# MH a test showed, that chgpassword writes the encrypted password
+# in both files, /etc/group and /etc/gshadow
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Stapel-Modus"
 
-#: usermod.8.xml:276(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
-"afterwards."
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"<command>usermod</command> versucht, den Eigentümer der Dateien anzupassen und die Dateimodi, die ACL und die erweiterten Attribute zu übernehmen. Dennoch können "
-"anschließend manuelle Anpassungen notwendig sein."
-
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:146(term) groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Daten mehrerer "
+"existierender Gruppen aktualisiert. Jede Zeile hat das Format:"
 
-# Original explanation is about to be improved SH 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:288(para)
-msgid "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-"erlaubt es, dem Benutzer eine schon vergebene Benutzerkennung zuzuweisen. Die Eindeutigkeit der Zuordnung von Benutzerkonto zu einem Anmeldenamen geht verloren."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr "Gruppenname"
 
-#: usermod.8.xml:295(term) useradd.8.xml:409(term) groupmod.8.xml:157(term) groupadd.8.xml:167(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORT</replaceable>"
+# MH this string is the argument for pwck. Elsewhere, capital letters are used in this context
+# s/passwd/PASSWD
+# The same refers to the argument shadow s/shadow/SHADOW
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
 
-# MH Original is to be updated. SH 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:299(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr ""
-"ändert das Passwort, wobei <replaceable>PASSWORT</replaceable> für das verschlüsselte Passwort steht, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> geliefert wird."
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:418(para) groupmod.8.xml:166(para) groupadd.8.xml:176(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
+#| "by <command>chgpasswd</command>."
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended because the password (or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Von dieser Option wird abgeraten, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für Benutzer sichtbar ist, die sich "
-"den Prozess anzeigen lassen."
+"Standardmäßig wird das Passwort in Klartext angegeben und von "
+"<command>chgpasswd</command> verschlüsselt."
 
-# MH 2022-12-28: Second phrase with the hint to the PAM configuration could be improved, i.e.
-# it could be explained, whether the changes in these files will have no effect then.
-#: usermod.8.xml:309(para)
-msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the password database "
-"configured in your PAM configuration."
-msgstr ""
-"Das Passwort wird in die lokale Datei <filename>/etc/passwd</filename> oder <filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-Datenbank "
-"Ihrer PAM-Konfiguration abweichen."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: usermod.8.xml:315(para) useradd.8.xml:423(para) groupmod.8.xml:171(para) groupadd.8.xml:181(para)
-msgid "You should make sure the password respects the system's password policy."
-msgstr "Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des Systems entspricht."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:334(term) userdel.8.xml:158(term) useradd.8.xml:469(term) groupmod.8.xml:190(term) groupdel.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:216(term)
-msgid "<option>-P</option>, <option>--prefix</option>&nbsp;<replaceable>PREFIX_DIR</replaceable>"
-msgstr "<option>-P</option>, <option>--prefix</option>&nbsp;<replaceable>PRAEFIX_VERZ</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
 
-# MH option makes usermod work on a directory tree where PREFIX is the root
-# directory for the system: e.g. PREFIX = /mnt  usermod -e "2022-02-20" tester2
-# will work on /mnt/etc/shadow
-#: usermod.8.xml:338(para) userdel.8.xml:162(para) useradd.8.xml:473(para) groupmod.8.xml:194(para) groupdel.8.xml:117(para) groupadd.8.xml:220(para)
+# FIXME s/overwritten/overridden
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-"
+#| "m</option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory and use the configuration files from the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory. This "
-"option does not chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is "
-"using the host files. No SELINUX support."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
-"die Änderungen sind auf Daten im <replaceable>PRAEFIX_VERZ</replaceable> anzuwenden und ebenso die dortigen Konfigurationsdateien zu verwenden. Diese Option nimmt "
-"kein anderes Dateisystem zum Wurzelverzeichnis (chroot) und ist gedacht, Kompilierungen für fremde Systeme vorzubereiten (cross compilation). Einige Beschränkungen: "
-"Die in NIS und LDAP vorliegenden Daten zu Benutzern und Gruppen werden nicht kontrolliert. Zur PAM-Authentifizierung werden die Daten des Host-Computers "
-"herangezogen. SELINUX steht nicht zur Verfügung."
+"Der Verschlüsselungsalgorithmus des Systems wird mit der Variablen "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"festgelegt. Diese Voreinstellung kann mit den Optionen <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."
 
-#: usermod.8.xml:351(term) useradd.8.xml:486(term) useradd.8.xml:624(term) su.1.xml:186(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</replaceable>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</replaceable>"
-
-# Original message is about to be improved SG 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:355(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"ändert die Anmelde-Shell des Benutzers. Mit dem Leerstring als <replaceable>SHELL</replaceable> wird dieser in die Datei <filename>/etc/passwd</filename> übernommen "
-"und dem Benutzer nach der Anmeldung die Standard-Shell des Systems zur Verfügung gestellt."
-
-#: usermod.8.xml:362(term) useradd.8.xml:500(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</replaceable>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:366(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
-msgstr "ändert die numerische Kennung (UID) des Benutzers"
-
-#: usermod.8.xml:369(para)
-msgid "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative."
+# MH119b english check, suggestion for replacement
+# "This command is intended for large systems when numerous passwords "
+# "need to be updated at a single time."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
-"ändert die Benutzerkennung (UID). Diese darf, sofern nicht die Option <option>-o</option> mitverwendet wird, nicht schon vergeben sein. Der Wert darf nicht negativ "
-"sein."
+"Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denenviele "
+"Passwörter gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
 
-#: usermod.8.xml:374(para)
-msgid "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located in the user's home directory will have the file user ID changed automatically."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
 msgstr ""
-"Für das Postfach des Benutzers und alle Dateien, die ihm gehören und sich in seinem persönlichen Verzeichnis befinden, wird die Eigentümerkennung automatisch "
-"angepasst."
 
-#: usermod.8.xml:379(para)
-msgid "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed manually."
-msgstr "Der Eigentümer von Dateien außerhalb des persönlichen Verzeichnisses des Benutzers muss per Hand angepasst werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgstr "definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden."
 
-#: usermod.8.xml:383(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or <option>SYS_UID_MAX</option> from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
-"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> werden nicht geprüft."
 
-#: usermod.8.xml:392(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:396(para)
-msgid "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</option>."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
 msgstr ""
-"gibt das Passwort eines Benutzers frei. Dies entfernt das »!« vor dem verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-"
-"L</option> verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:401(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example to "
-"<replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
 msgstr ""
-"Hinweis: Falls Sie das Benutzerkonto freigeben wollen (und nicht nur den Zugang mit einem Passwort), sollten Sie auch das <replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</replaceable> "
-"bearbeiten (zum Beispiel auf <replaceable>99999</replaceable> oder den Wert von <option>EXPIRE</option> aus <filename>/etc/default/useradd</filename> setzen)."
-
-#: usermod.8.xml:412(term)
-msgid "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:416(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
-msgstr "fügt dem Konto des Benutzers einen Bereich untergeordneter Benutzerkennungen zu. "
-
-# MH s/users account/user's account
-#: usermod.8.xml:419(para) usermod.8.xml:457(para)
-msgid "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a users account."
-msgstr "Um einem Benutzerkonto mehrere Bereiche hinzuzufügen, kann diese Option mehrfach eingegeben werden."
 
-#: usermod.8.xml:422(para) usermod.8.xml:442(para)
-msgid "No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/login.defs."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
-"Ein Abgleich hinsichtlich der Einträge für <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</option> und <option>SUB_UID_COUNT</option> aus <filename>/etc/login."
-"defs</filename> erfolgt nicht."
-
-#: usermod.8.xml:430(term)
-msgid "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:434(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
-msgstr "entfernt aus dem Benutzerkonto einen Bereich untergeordneter Benutzerkennungen."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
 
-# MH s/users account/user's account
-#: usermod.8.xml:437(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-subuids</option> "
-"are specified, the removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid range is added."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
 msgstr ""
-"Diese Option kann, um mehr als einen Bereich aus einem Benutzerkonto zu entfernen, mehrfach eingegeben werden. Wenn beide Optionen, <option>--del-subuids</option> "
-"und <option>--add-subuids</option> angegeben sind, werden zuerst die Bereiche untergeordneter Benutzerkennungen entfernt, dann neue angelegt."
 
-#: usermod.8.xml:450(term)
-msgid "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
+#, fuzzy
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
 
-#: usermod.8.xml:454(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
-msgstr "fügt dem Benutzerkonto einen Bereich untergeordneter Gruppenkennungen zu. "
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:460(para) usermod.8.xml:480(para)
-msgid "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/login.defs."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
 msgstr ""
-"Ein Abgleich hinsichtlich der Einträge für <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</option> und <option>SUB_GID_COUNT</option> aus <filename>/etc/login."
-"defs</filename> erfolgt nicht."
-
-#: usermod.8.xml:468(term)
-msgid "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:472(para)
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
-msgstr "entfernt einen Bereich untergeordneter Gruppenkennungen aus dem Benutzerkonto."
 
-# MH s/users account/user's account
-#: usermod.8.xml:475(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
 msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-subgids</option> "
-"are specified, the removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid range is added."
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
 msgstr ""
-"Diese Option kann, um mehr als einen Bereich aus einem Benutzerkonto zu entfernen, mehrfach eingegeben werden. Wenn beide Optionen, <option>--del-subgids</option> "
-"und <option>--add-subgids</option>, angegeben sind, werden zuerst die Bereiche untergeordneter Gruppenkennungen gelöscht, dann neue angelegt."
 
-#: usermod.8.xml:488(term) useradd.8.xml:535(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;<replaceable>SEUSER</replaceable>"
-msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;<replaceable>SE-BENUTZER</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted password"
+msgid "--encrypted"
+msgstr "verschlüsseltes Passwort"
 
-#: usermod.8.xml:492(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
-msgstr "definiert den SELinux-Benutzer <replaceable>SE-BENUTZER</replaceable>, der dem Anmeldenamen <replaceable>LOGIN</replaceable> zuzuordnen ist. "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Passwörter werden verschlüsselt geliefert."
 
-# MH change this string in the same way as in useradd.8, see SH 2022-02-05:
-# defines the SELinux user for the new account. Without this
-# option, an SELinux system uses the default user.  Note that the shadow system
-# doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that.
-#
-# defines the SELinux user to be mapped with <replaceable>LOGIN</replaceable>.
-# An empty string ("") will remove the respective entry (if any). Note that the shadow system
-# doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that.
-#
-#: usermod.8.xml:495(para)
-msgid "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
 msgstr ""
-"Wird ein Leerstring (\"\") übergeben, wird eine Zuordnung, soweit vorhanden, aufgehoben. Beachten sie, dass die SE-Linux-Benutzer nicht von den Shadow-Programmen "
-"gespeichert werden, sondern diese sich semanage(8) bedienen. "
-
-#: usermod.8.xml:506(title) userdel.8.xml:298(title) useradd.8.xml:652(title) su.1.xml:330(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:377(title)
-#: newusers.8.xml:363(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:133(title) groupadd.8.xml:274(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title) chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "WARNUNGEN"
 
-# Here, the attribute "numerical" is not necessary when speaking of a user ID.
-# "platform" often refers to processor architectures. In the next version
-# it will be replaced by "other operating systems" SH 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:507(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
 msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID, the user's name, or the "
-"user's home directory is being changed. <command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only uses utmp to check if the user is logged in."
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
 msgstr ""
-"Wenn dieser Befehl ausgeführt wird und hiervon die Kennung, der Anmeldename oder das persönliche Verzeichnis eines Benutzers betroffen sind, müssen Sie "
-"sicherstellen, dass für diesen Benutzer momentan keine Prozesse laufen. Bei Linux stellt <command>usermod</command> dies sicher. Bei anderen Betriebssystemen wird "
-"nur überprüft, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt ist."
+"Zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES verwenden, wenn die Passwörter "
+"unverschlüsselt geliefert werden."
 
-#: usermod.8.xml:514(para)
-msgid "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or <command>at</command> jobs manually."
-msgstr "Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder <command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
 
-#: usermod.8.xml:518(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
-msgstr "Sie müssen alle Änderungen, an welchen NIS beteiligt ist, auf dem NIS-Server vornehmen."
-
-#: usermod.8.xml:33(term) useradd.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) lastlog.8.xml:33(term)
-msgid "<option>LASTLOG_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>LASTLOG_UID_MAX</option> (Zahl)"
-
-#: usermod.8.xml:35(para) useradd.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) lastlog.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. As higher user IDs are usually tracked by remote user identity and authentication services "
-"there is no need to create a huge sparse lastlog file for them."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
 msgstr ""
-"Die höchste Benutzerkennung, die <command>lastlog</command> bei den Aufzeichnungen berücksichtigen soll. Da gewöhnlich spezielle Dienste die Identität und "
-"Authentizität von Benutzern an entfernten Systemen protokollieren, gibt es keinen Grund, ihretwegen eine riesige Sparse-Datei <filename>lastlog</filename> anzulegen."
 
-#: usermod.8.xml:41(para) useradd.8.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) lastlog.8.xml:41(para)
-msgid "No <option>LASTLOG_UID_MAX</option> option present in the configuration means that there is no user ID limit for writing lastlog entries."
-msgstr ""
-"Wenn in der Konfiguration <option>LASTLOG_UID_MAX</option> fehlt, gibt es keine Grenze zur Berücksichtigung von Benutzerkennungen bei den Aufzeichungen in "
-"<filename>lastlog</filename>."
-
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+msgstr "legt die Anzahl von Runden beim Verschlüsseln von Passwörtern fest."
 
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
 msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a compile-time "
-"default is used."
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"das Verzeichnis der Mail-Warteschlange. Diese Angabe wird benötigt, um das Postfach zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder gelöscht "
-"wurde. Falls nicht angegeben, wird eine auf die Kompilierung zurückgehende Vorgabe herangezogen."
 
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (Zeichenkette)"
-
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home directory."
-msgstr "legt fest, wo sich die Dateien der Mail-Warteschlange des Benutzers relativ zu seinem persönlichen Verzeichnis befinden."
-
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para) su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and <command>userdel</"
-"command> to create, move, or delete the user's mail spool."
-msgstr ""
-"Die Variablen <option>MAIL_DIR</option> und <option>MAIL_FILE</option>  werden von <command>useradd</command>, <command>usermod</command> und <command>userdel</"
-"command> verwendet, um die Mail-Warteschlange eines Benutzers zu erstellen, zu verschieben oder zu löschen."
-
-# MH 2022-12-28: Presumably no one understand this explanation,
-# varible MAIL does not appear anywhere else.
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para) su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> environment variable."
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Falls <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist, werden sie auch verwendet, um die Umgebungsvariable <envar>MAIL</envar> "
-"festzulegen."
+"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> definiert."
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) grpck.8.xml:30(term)
-#: groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term) groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
+msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) grpck.8.xml:32(para)
-#: groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para) groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same name, same "
-"password, and same GID)."
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"maximale Anzahl von Mitgliedern je Gruppeneintrag. Wenn das Maximum erreicht wird, wird ein weiterer Eintrag in <filename>/etc/group</filename> (mit dem gleichen "
-"Namen, dem gleichen Passwort und der gleichen Gruppenkennung) erstellt."
+"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> definiert."
 
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para) pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) grpck.8.xml:37(para)
-#: groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para) groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para) chgpasswd.8.xml:37(para)
-msgid "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of members in a group."
-msgstr "Der Standardwert ist 0, was bedeutet, dass die Anzahl der Mitglieder einer Gruppe nicht begrenzt ist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
+msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
 
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#. names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) grpck.8.xml:43(para)
-#: groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para) groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger than 1024 "
-"characters."
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Das Aufteilen von Gruppen ermöglicht es, Längenvorgaben für die Zeilen der Gruppendatei einzuhalten. Damit kann sichergestellt werden, dass die Zeilen für NIS-"
-"Gruppen nicht länger als 1024 Zeichen sind."
+"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> definiert."
 
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para) pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para) grpck.8.xml:48(para)
-#: groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para) groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para) chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr "Falls Sie eine solche Begrenzung benötigen, können Sie 25 verwenden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
+msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
 
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para) pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) grpck.8.xml:51(para)
-#: groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para) groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para) chgpasswd.8.xml:51(para)
-msgid "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-"Hinweis: Mit aufgeteilten Gruppen können möglicherweise nicht alle Hilfsprogramme (nicht einmal jene der Shadow-Programmsammlung) umgehen. Sie sollten diese Variable "
-"nur setzen, wenn Sie sie wirklich benötigen."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "WARNUNGEN"
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_GID_MIN</option> (Zahl)"
+# MH I assume this hint is only relevant for the file that is piped towards
+# chpasswd. Thus, this hint shall concentrate on this file:
+# "Make sure that the file that provides the login data has the permissions set in
+# a way that prevents it from being read by other users."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+"Achten Sie darauf, dass die Zugriffsrechte der unverschlüsselten Datei "
+"beziehungsweise <envar>UMASK</envar> ausschließen, dass andere Benutzer sie "
+"lesen können."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
+msgid ""
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
+msgstr ""
+"Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in "
+"Einklang mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_GID_MAX</option> (Zahl)"
+# MH2: no full stop at the strings' end necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten"
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_GID_COUNT</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-# Wird in nächster Version korrigiert:
-# Statt Datei subuid muss hier subgid genannt werden SG 2022-02-11
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the user already have subordinate group "
-"IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</option> for each new user."
-msgstr ""
-"Wenn <filename>/etc/subgid</filename> existiert, fordern die Befehle <command>useradd</command> und <command>newusers</command> für jeden neuen Benutzer eine Zahl "
-"von <option>SUB_GID_COUNT</option> freier Gruppenkennungen aus dem Bereich von <option>SUB_GID_MIN</option> bis <option>SUB_GID_MAX</option> an. (Dies gilt nicht, "
-"wenn für diesen Benutzer bereits untergeordnete Gruppenkennungen existieren.)"
+# MH3: no full stop at the strings end necessary
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "geschützte Informationen zu den Gruppenkonten"
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 and 65536."
-msgstr "Die jeweiligen Standardwerte für <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</option> und <option>SUB_GID_COUNT</option> sind 100000, 600100000 und 65536"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_UID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_UID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1991"
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_UID_COUNT</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the user already have subordinate user "
-"IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</option> for each new user."
-msgstr ""
-"Wenn <filename>/etc/subuid</filename> existiert, fordern die Befehle <command>useradd</command> und <command>newusers</command> für jeden neuen Benutzer eine Zahl "
-"von <option>SUB_UID_COUNT</option> freier Benutzerkennungen aus dem Bereich von <option>SUB_UID_MIN</option> bis <option>SUB_UID_MAX</option> an. (Dies gilt nicht, "
-"wenn für diesen Benutzer bereits untergeordnete Benutzerkennungen existieren.)"
+# ENDE Teil 35 weiter mit chpasswd.8
+# BEGINN Teil 36 setzt chsh.1 fort
+# FIXME Troughout: It would make sense to improve usage of xml-elements,
+# e.g. use <replaceable> instead of <emphasis remap="I">
+# e.g. use <envar> instead of <option>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "aktualisiert Passwörter im Stapel-Modus"
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 and 65536."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "group of existing users. Each line is of the format:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"Die jeweiligen Standardwerte für <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</option> und <option>SUB_UID_COUNT</option> sind 100000, 600100000 und 65536."
+"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Anmeldename-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe und aktualisiert damit eine Gruppe "
+"existierender Benutzer. Die Zeilen müssen folgenden Aufbau haben:"
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "Anmeldename"
 
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting) useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting) login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
+# MH Assumed meaning: The date of the last password change is updated or
+# in case there is non, is inserted. Furthermore, does the shadow file
+# not store the age of a password but the day it was created.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
+#| "encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be "
+#| "updated, if present."
 msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
-"\n"
-"falls ( UID kleiner als 1000) {\n"
-"  verwende /etc/tcb/user\n"
-"} anderenfalls, falls ( UID kleiner als 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  verwende /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu obigem Verzeichnis\n"
-"} anderenfalls {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  verwende /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu obigem Verzeichnis\n"
-"}\n"
-"      "
+"Passwörter müssen standardmäßig im Klartext angegeben werden und "
+"<command>chpasswd</command> verschlüsselt sie. Soweit vorhanden, wird auch "
+"das zum Passwort gehörende Datum aktualisiert."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+
+# FIXME s/overwritten/overridden
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-"
+#| "m</option>, or <option>-c</option> options."
+msgid ""
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
+msgstr ""
+"Der Verschlüsselungsalgorithmus des Systems wird mit der Variablen "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"festgelegt. Diese Voreinstellung kann mit den Optionen <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+#| "you can select a different encryption method with the <option>-e</"
+#| "option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+msgid ""
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
+msgstr ""
+"Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber "
+"mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-c</"
+"option> eine andere Verschlüsselungsmethode festlegen, obgleich davon "
+"abgeraten wird."
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
+msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+# FIXME missing space:
+# s#the passwords,</#the passwords, </
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
+#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
+#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
+#| "errors occurred for any user."
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be computed "
-"depending on the UID of the user, according to the following algorithm: <placeholder-1/>"
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
-"Falls der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird der Ort des tcb-Verzeichnisses des Benutzers nicht automatisch /etc/tcb/user sein, sondern nach dem folgenden "
-"Algorithmus aus der Kennung des Benutzers errechnet: <placeholder-1/>"
-
-#: usermod.8.xml:557(filename) userdel.8.xml:214(filename) useradd.8.xml:757(filename) su.1.xml:381(filename) pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:428(filename)
-#: newusers.8.xml:438(filename) login.access.5.xml:124(filename) login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:237(filename) groupadd.8.xml:265(filename)
-#: chsh.1.xml:182(filename) chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename) chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
+"<command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle Passwörter im "
+"Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, für alle "
+"Benutzer die Änderungen auf die Festplatte. <phrase condition=\"pam\">Dies "
+"gilt nicht, wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter verwendet wird.</"
+"phrase>"
 
-# MH full stop at the end of the string is not necessary
-#: usermod.8.xml:559(para) userdel.8.xml:216(para) useradd.8.xml:759(para) su.1.xml:383(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:430(para) newusers.8.xml:440(para)
-#: login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para) groupmod.8.xml:239(para) groupadd.8.xml:267(para) chsh.1.xml:184(para) chpasswd.8.xml:272(para)
-#: chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "konfiguriert die Shadow-Hilfsprogramme."
+# MH system database presumeably means the shadow password file
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in "
+#| "the system database) then if a password cannot be updated "
+#| "<command>chpasswd</command> continues updating the passwords of the next "
+#| "users, and will return an error code on exit."
+msgid ""
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
+msgstr ""
+"Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und deren Aktualisierung im "
+"System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, "
+"dass ein Passwort nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung "
+"derPasswörter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode "
+"ausgeben."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."
 
-#: usermod.8.xml:575(filename) userdel.8.xml:232(filename) useradd.8.xml:745(filename) newusers.8.xml:450(filename)
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/subgid"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
+#| "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is "
+#| "defined by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#| "option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, <option>-m</"
+"option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die "
+"Verschlüsselungsmethode durch die Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+"oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"bestimmt."
 
-# MH full stop at the end of the string is not necessary
-#: usermod.8.xml:577(para) userdel.8.xml:234(para) useradd.8.xml:747(para) newusers.8.xml:452(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
-msgstr "enthält untergeordnete Gruppenkennungen der einzelnen Benutzer."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:581(filename) userdel.8.xml:238(filename) useradd.8.xml:751(filename) newusers.8.xml:456(filename)
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/subuid"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
 
-# full stop at the end of the string is not necessary
-#: usermod.8.xml:583(para) userdel.8.xml:240(para) useradd.8.xml:753(para) newusers.8.xml:458(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
-msgstr "enthält untergeordnete Benutzerkennungen der einzelnen Benutzer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+#, fuzzy
+#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>"
 
-#: usermod.8.xml:591(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+# ENDE Teil 16 weiter mit newusers.8
+# BEGINN Teil 17 setzt nologin.8 fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
 
-# ENDE Teil 03 weiter mit userdel
-# BEGINN Teil 04 setzt usermod fort
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname) userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:500(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
+# ENDE Teil 04 weiter mit useradd
+# BEGINN Teil 05 setzt userdel fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
 
-# MH27: Why system account files? Either "the system's account files" or "the account
-# files of the system" to avoid confusion with "system user accounts".
-#: userdel.8.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. "
-"The named user must exist."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Benutzerkontendateien des Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <replaceable>ANMELDENAMEN</"
-"replaceable> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss existieren."
 
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>userdel</command> kann mit den folgenden Optionen verwendet werden:"
+# ENDE Teil 34 weiter mit chsh.1
+# BEGINN Teil 35 setzt expiry.1 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "ändert die Anmelde-Shell"
 
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
+#| "may only change the login shell for her own account; the superuser may "
+#| "change the login shell for any account."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chsh</command> ändert die Anmelde-Shell eines Benutzers. "
+"Er legt den Befehl fest, der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler "
+"Benutzer kann nur die Anmelde-Shell seines eigenen  Kontos ändern, während "
+"der Systemadministrator dies für alle Konten darf."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_shell"
+msgid "--shell"
+msgstr "pw_Shell"
 
-#: userdel.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If <option>USERGROUPS_ENAB</"
-"option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with the same name as the deleted user, then "
-"this group will be removed, even if it is still the primary group of another user."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
 msgstr ""
-"erzwingt, dass das Benutzerkonto entfernt wird, selbst wenn der Benutzer noch angemeldet ist. Die Option führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das "
-"persönliche Verzeichnis und die Mail-Warteschlange des Benutzers entfernt, sogar wenn ein anderer Benutzer dieses persönliche Verzeichnis mitverwendet oder die Mail-"
-"Warteschlange nicht dem angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit demselben Namen wie der gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst wenn sie die Hauptgruppe "
-"anderer Benutzer ist."
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
-msgid "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your system in an inconsistent state."
-msgstr "<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
-
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-# MH28: Has the word "file system" been used correctly? It is no
-# counterpart to a user's home directory but refers to where data
-# are stored physically. In case of wrong usage, write "elsewhere" or "in/at other locations"
-#: userdel.8.xml:133(para)
+# Original message is about to be improved SG 2022-02-11
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
 msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home directory itself and the user's mail spool. Files located in other file systems will have to "
-"be searched for and deleted manually."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"entfernt das persönliche Verzeichnis des Benutzers mit den darin enthaltenen Dateiein und die Mail-Warteschlange. Dateien in anderen Dateisystemen müssen per Hand "
-"gesucht und gelöscht werden."
+"ändert die Anmelde-Shell des Benutzers. Mit dem Leerstring als "
+"<replaceable>SHELL</replaceable> wird dieser in die Datei <filename>/etc/"
+"passwd</filename> übernommen und dem Benutzer nach der Anmeldung die "
+"Standard-Shell des Systems zur Verfügung gestellt."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
+#| "command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
+#| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
+#| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
+msgstr ""
+"Ohne die Option <option>-s</option> wird <command>chsh</command> im "
+"interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der Benutzer mit der aktuellen "
+"Anmelde-Shell zur Eingabe einer neuen aufgefordert. Durch Eingabe eines "
+"neuen Wertes wird die Shell geändert; geben Sie hingegen nichts ein, bleibt "
+"es bei der aktuellen Shell. Diese wird zwischen einem Paar von "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
-msgid "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the <filename>login.defs</filename> file."
-msgstr "Die Mail-Warteschlange wird durch die Variable <option>MAIL_DIR</option> in der Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:175(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+#| "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+#| "the superuser, and then any value may be added. An account with a "
+#| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
+#| "placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
+#| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
+#| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
+#| "value."
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
+msgstr ""
+"Die einzige Beschränkung für die Anmelde-Shell ist, dass ihr Aufruf in der "
+"Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. Der "
+"Systemadministrator darf allerdings beliebige Eingaben machen. Bei Konten, "
+"denen eine beschränkte Anmelde-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, "
+"die Anmelde-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</"
+"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer "
+"nicht zu seiner ursprünglichen Anmelde-Shell zurückwechseln kann, falls er "
+"versehentlich eine beschränkte Shell als Anmelde-Shell auswählt."
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
 
-# MH29: Information on SELinux
-# https://debian-handbook.info/browse/de-DE/stable/sect.selinux.html
-# says, the mapping user<->selinuxuser is one-to-one. "Any" would therefore be obsolete
-# s/for the user's login/for the user's account
-# s/for the user's login/for the user
-# s/Remove/remove
-#: userdel.8.xml:179(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgstr "entfernt jegliche Zuordnung zu SELinux-Benutzern für das Benutzerkonto."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
+msgstr ""
 
-# MH30: make more simple and more clear:
-# s/owned by the user to be removed (passed as the first
-# /owned by this user. His login name is expected as first
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first argument)."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
 msgstr ""
-"falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge etc. des Benutzers (sein Name ist als "
-"erstes Argument zu übergeben) gelöscht werden."
-
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
-msgstr "Der Rückgabewert des Skripts bleibt unberücksichtigt."
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
 msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Prüfen, ob das benötigte Argument angegeben wurde\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Verwendungsweis: $0 Anmeldename\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# cron-Aufträge entfernen\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# at-Aufträge entfernen.\n"
-"# Hinweis: Dies wird alle Aufträge entfernen, die der gleichen \n"
-"# Benutzerkennung gehören, selbst wenn sie von einem Benutzer mit \n"
-"# einem anderen Namen eingerichtet wurden.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Druck-Aufträge entfernen\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# Fertig\n"
-"exit 0\n"
-"      "
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-msgid "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: <placeholder-1/>"
-msgstr "Dies ist ein Beispielsskript, das die cron-, at- und Druckaufträge des Benutzers entfernt:<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Liste gültiger Anmelde-Shells"
 
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "Liste gültiger Anmelde-Shells"
 
-# MH31: Perhaps, it would be easier to use the file mode bits (e.g. 755)
-# instead of their description as umask (e.g. 077) bit pattern.
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits (examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is the same as gid, and "
-"username is the same as the primary group name."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
 msgstr ""
-"Führt bei Benutzern, die nicht Systemadministrator sind, dazu, dass der Gruppe die gleichen Zugriffsrechte wie dem Eigentümer eingeräumt werden. Die Objekte "
-"erhielten als Umask-Muster beispielsweise 002 statt 022 und 007 statt 077. Hierfür müssen Benutzerkennung und Gruppenkennung sowie der Benutzername und der der "
-"primären Gruppe übereinstimmen."
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will remove the user's group if it contains no more members, and <command>useradd</command> will "
-"create by default a group with the name of the user."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
-"Wenn der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird <command>userdel</command> die Gruppe des Benutzers entfernen, falls sie keine Mitglieder mehr hat, und "
-"<command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe mit dem Namen des Benutzers erstellen."
 
-#: userdel.8.xml:247(title) useradd.8.xml:766(title) su.1.xml:390(title) pwck.8.xml:303(title) passwd.1.xml:443(title) grpck.8.xml:245(title) groupmod.8.xml:252(title)
-#: groupdel.8.xml:175(title) groupadd.8.xml:296(title) chage.1.xml:284(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "RÜCKGABEWERTE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:252(replaceable) useradd.8.xml:771(replaceable) su.1.xml:409(replaceable) pwck.8.xml:308(replaceable) passwd.1.xml:448(replaceable)
-#: grpck.8.xml:250(replaceable) groupmod.8.xml:257(replaceable) groupdel.8.xml:180(replaceable) groupadd.8.xml:301(replaceable) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: userdel.8.xml:254(para) useradd.8.xml:773(para) pwck.8.xml:310(para) passwd.1.xml:450(para) grpck.8.xml:252(para) groupdel.8.xml:182(para) groupadd.8.xml:303(para)
-#: chage.1.xml:291(para)
-msgid "success"
-msgstr "Erfolg"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory containing default files."
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "Verzeichnis, das die Dateien mit Standardwerten enthält"
 
-#: userdel.8.xml:258(replaceable) useradd.8.xml:777(replaceable) su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:415(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum) pwck.8.xml:314(replaceable)
-#: passwd.1.xml:65(manvolnum) passwd.1.xml:454(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum) login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable) groups.1.xml:58(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:63(manvolnum) expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum) chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+# ENDE Teil 33 weiter mit expiry.1
+# BEGINN Teil 34 setzt faillog.5 fort
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
 
-#: userdel.8.xml:260(para) useradd.8.xml:779(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisiert werden."
+# MH168: on my system. expiry -c yields no output, whether a password is expired or not
+# -c informed about a password that expires today or tomorrow
+# output of -f with an expired password: error message "initgroup Operation nicht erlaubt"
+# I do not see that this command enforces the password policy, it just checks and
+# it is said to introduce a password change. But it fails with this here. Thus
+# s/check and enforce password expiration policy/checks whether password is valid or expired
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "überprüft das Passwort auf Gültigkeit"
 
-#: userdel.8.xml:264(replaceable) useradd.8.xml:783(replaceable) pwck.8.xml:320(replaceable) passwd.1.xml:460(replaceable) grpck.8.xml:262(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:263(replaceable) groupdel.8.xml:186(replaceable) groupadd.8.xml:307(replaceable) chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+# MH154 with gpasswd, more than one options are possible. Use plural
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
+msgid "option"
+msgstr "Option"
 
-#: userdel.8.xml:266(para) useradd.8.xml:785(para) pwck.8.xml:316(para) grpck.8.xml:258(para) groupdel.8.xml:188(para) groupadd.8.xml:309(para) chage.1.xml:303(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "für diesen Befehl unzulässige Syntax"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+#| "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+#| "required. It is callable as a normal user command."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
+msgstr ""
+"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
+"command>, ob das Passwort abgelaufen ist. Mit der Option <option>-f</option> "
+"wird, falls nötig, der Benutzer zur Änderung das Passworts aufgefordert. Der "
+"Befehl steht normalen Benutzern zur Verfügung."
 
-#: userdel.8.xml:270(replaceable) useradd.8.xml:801(replaceable) pwck.8.xml:344(replaceable) passwd.1.xml:484(replaceable) groupmod.8.xml:281(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:192(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:272(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
+msgstr "überprüft, ob das Passwort des aktuellen Benutzers abgelaufen ist."
 
-#: userdel.8.xml:278(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "Benutzer ist momentan angemeldet."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:282(replaceable) useradd.8.xml:813(replaceable) groupmod.8.xml:293(replaceable) groupdel.8.xml:204(replaceable) groupadd.8.xml:331(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+msgstr ""
+"erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses "
+"abgelaufen ist"
 
-#: userdel.8.xml:284(para) useradd.8.xml:815(para) groupdel.8.xml:206(para) groupadd.8.xml:333(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisiert werden."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1989"
 
-#: userdel.8.xml:288(replaceable) useradd.8.xml:819(replaceable) groupmod.8.xml:305(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
+# ENDE Teil 31 weiter mit faillog.8
+# BEGINN Teil 32 setzt gpasswd fort
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
 
-#: userdel.8.xml:290(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "Das persönliche Verzeichnis kann nicht entfernt werden."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid "File Formats and Conversions"
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr "Dateiformate und Konvertierungen"
+
+# ENDE Teil 32 weiter mit faillog.5
+# BEGINN Teil 33 setzt faillog.8 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "Datei zur Protokollierung von Anmeldefehlschlägen"
 
-#: userdel.8.xml:248(para)
-msgid "The <command>userdel</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: userdel.8.xml:299(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+#| "and the limits for each account."
 msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there are running processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
-"those processes or lock the user's password or account and remove the account later. The <option>-f</option> option can force the deletion of this account."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
-"<command>userdel</command> löscht ein Benutzerkonto nicht, wenn Prozesse laufen, die diesem Konto gehören. In diesem Fall müssen Sie entweder diese Prozesse beenden "
-"oder das Passwort oder Konto des Benutzers sperren und das Konto später entfernen. Mit der Option <option>-f</option> kann die Löschung eines Kontos erzwungen werden."
+"Die Datei <filename>/var/log/faillog</filename> enthält Zählerstände für "
+"Anmeldefehlschläge und die für einzelne Konten geltenden Beschränkungen."
 
-#: userdel.8.xml:306(para)
-msgid "You should manually check all file systems to ensure that no files remain owned by this user."
-msgstr "Sie sollten von Hand alle Dateisysteme in Hinblick auf Dateien dieses Benutzers prüfen und sie gegebenenfalls löschen."
-
-#: userdel.8.xml:310(para)
-msgid "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS server."
-msgstr "Sie dürfen keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
+# MH167: the "line" on which the last...? Means the "device"/"Gerät" or the "time"?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
+msgid ""
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
+msgstr ""
+"Einträge in dieser Datei haben eine feste Länge und sind mit der "
+"Benutzerkennung als Index versehen. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der "
+"Anmeldefehlschläge seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der maximalen "
+"Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto gesperrt wird, der xxx Leitung|"
+"Verbindung, auf der der letzte Anmeldefehlschlag erfolgte, dessen Datum und "
+"die Zeit in Sekunden, für die nach einem Fehlschlag das Konto gesperrt wird. "
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut:"
 
-# MH Usage of the words database/Datenbank for the account files /etc/passwd
-# etc. is confusing
-#: userdel.8.xml:313(para)
-msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</command> will "
-"delete the group with the same name as the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</command> will check that this group is "
-"not used as a primary group for another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of this "
-"group."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort   fail_cnt;\n"
+#| "\tshort   fail_max;\n"
+#| "\tchar    fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t  fail_time;\n"
+#| "\tlong    fail_locktime;\n"
+#| "};"
+msgid ""
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
-"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird <command>userdel</command> "
-"die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten innerhalb der Passwort- und Gruppendaten zu vermeiden, überprüft <command>userdel</"
-"command>, ob diese Gruppe die primäre Gruppe eines anderen Benutzers ist. Wenn ja,folgt eine Warnung und die betreffende Gruppe wird nicht entfernt. Mit der Option "
-"<option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
-
-#: userdel.8.xml:326(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
 
-# ENDE Teil 04 weiter mit useradd
-# BEGINN Teil 05 setzt userdel fort
-#: useradd.8.xml:76(refentrytitle) useradd.8.xml:83(refname) useradd.8.xml:88(command) useradd.8.xml:95(command) useradd.8.xml:99(command) login.defs.5.xml:482(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "Datei zur Protokollierung von Anmeldefehlchlägen"
 
-#: useradd.8.xml:84(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr "erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue Benutzer"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr "zeigt Aufzeichnungen von Anmeldefehlschlägen an oder begrenzt sie"
 
-#: useradd.8.xml:96(arg) useradd.8.xml:100(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
+# MH158: last phrase not in accordance with findings here:
+# running without arguments: no output. This
+# is in accordance with Bugreport #776314 which states that /var/log/faillog
+# is not changed after failed attempts to log in
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log "
+#| "database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the "
+#| "failure counters and limits. When <command>faillog</command> is run "
+#| "without arguments, it only displays the faillog records of the users who "
+#| "had a login failure."
+msgid ""
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
+msgstr ""
+"<command>faillog</command> zeigt die Aufzeichnungen über "
+"Anmeldefehlschlägein <filename>/var/log/faillog</filename>. Es kann auch die "
+"Zahl zulässiger Fehlversuche beschränken und die Zähler dafür zurücksetzen. "
+"Wenn <command>faillog</command> ohne Optionen aufgerufen wird, zeigt es die "
+"Anmeldefehlschläge für alle Benutzerkonten."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-a"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</command> command creates a new user account using the values specified on the command line "
-"plus the default values from the system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> command will update system files and may also create the "
-"new user's home directory and copy initial files."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
-"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</option> aufgerufen wird, wird mit den Standardwerten des Systems beziehungsweise den auf der "
-"Befehlszeile angegeben Werten ein neues Benutzerkonto erstellt. Den Optionen entsprechend aktualisiert der Befehl <command>useradd</command> Systemdateien und kann "
-"für den neuen Benutzer ein persönliches Verzeichnis (Home-Verzeichnis) mit einigen Initialisierungs-Dateien darin erstellen."
 
-#: useradd.8.xml:118(para)
+# MH183 Remove parenthesis as acting on is as important as displaying
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+#| "<filename>faillog</filename> database."
 msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and <option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
-"Standardmäßig wird auch eine Gruppe für den neuen Benutzer erstellt (siehe <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> und <option>USERGROUPS_ENAB</"
-"option>)."
+"zeigt (oder bearbeitet) die faillog-Aufzeichnungen aller Benutzer mit einem "
+"Eintrag in der Datei <filename>faillog</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:127(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>useradd</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+# MH159: For a range of users to be displayed, -u has to be combined with -a
+# Option
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
+msgstr ""
+"Die Spanne der Benutzer kann mit der Option <option>-u</option> eingegrenzt "
+"werden."
 
-#: useradd.8.xml:132(option) pwck.8.xml:187(option) newusers.8.xml:273(option)
-msgid "--badname"
-msgstr "--badname"
-
-#: useradd.8.xml:141(term) useradd.8.xml:559(term)
-msgid "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
-msgstr "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASIS_VERZ</replaceable>"
-
-# According to maintainer, the phrase "If the -m option is not ..."
-# is dubious and will be deleted in the next version. SH 2022-01-29
-#: useradd.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is "
-"concatenated with the account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-"bestimmt das standardmäßige Basisverzeichnis des Systems, wenn nicht mit <option>-d</option>&nbsp;<replaceable>PERS_VERZ</replaceable> ein persönliches Verzeichnis "
-"angegeben wurde. Der Name des persönlichen Verzeichnisses besteht aus der Verbindung von <replaceable>BASIS_VERZ</replaceable> und dem Kontonamen."
-
-#: useradd.8.xml:152(para)
+# MH160 Why "display mode". Preferentially write "When displaying failed login attempts
+# of existing users, even if they are empty"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
-"Falls diese Option nicht angegeben wird, verwendet <command>useradd</command> das Basisverzeichnis, das mit der Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls <filename>/home</filename>."
+"Im Anzeigemodus bleibt die Beschränkung auf existierende Benutzer, erzwingt "
+"aber die Anzeige der Faillog-Einträge, selbst wenn diese leer sind."
 
-# Is to be edited in the next version s/of the login/of the account. SH 2022-01-29
-#: useradd.8.xml:166(para)
-msgid "Any text string. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name."
-msgstr "akzeptiert eine beliebige Zeichenkette, die das Benutzerkonto kurz beschreibt. Derzeit wird als Feld für den vollständigen Namen des Benutzers verwendet."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:174(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>PERS_VERZ</replaceable>"
+# MH161 Improve the explanation
+# s/the users' records are /all or the specified records are
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
+#| "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
+#| "user does not exist on the system. This is useful to reset records of "
+#| "users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of "
+#| "users."
+msgid ""
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
+msgstr ""
+"Mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</"
+"option> und <option>-t</option> werden die Benutzereinträge selbst dann "
+"geändert, wenn der Benutzer auf dem System nicht existiert. Dies kann "
+"sinnvoll sein, wenn die Einträge von gelöschten Benutzern zurückgesetzt "
+"werden sollen oder vorab eine Richtlinie für einen Bereich von Benutzern "
+"eingerichtet werden soll."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "USE_TCB"
+msgid "SEC"
+msgstr "USE_TCB"
 
-# s/will not/will
-# An error that has already been removed SH 2022-01-29
-#: useradd.8.xml:178(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as the value for the user's login directory. The default is to append the <replaceable>LOGIN</"
-"replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> and use that as the login directory name. The directory <replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to "
-"exist but will not be created if it is missing."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed "
+#| "login."
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"definiert <replaceable>PERS_VERZ</replaceable> als persönliches Verzeichnis für den neuen Benutzer. Standardmäßig wird dafür der <replaceable>ANMELDENAME</"
-"replaceable> an <replaceable>BASIS_VERZ</replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>PERS_VERZ</replaceable> muss nicht vorhanden sein, sondern wird "
-"gegebenenfalls angelegt."
+"sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
+"replaceable> Sekunden."
 
-#: useradd.8.xml:190(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for "
+#| "this option."
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
+msgstr ""
+"diese Option setzt Schreibrecht für <filename>/var/log/faillog</filename> "
+"voraus."
 
-#: useradd.8.xml:194(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:208(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
 msgstr ""
-"Falls nicht angegeben, verwendet <command>useradd</command> für das  Erlöschen standardmäßig das Datum, das mit der Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> hinterlegt ist; anderenfalls eine leere Zeichenkette (kein Erlöschen)."
 
-# SH 2022-02-05: Is about to be fixed/improved
-# 'disabling inactivity' field means user can't login without changing password.
-# Inactivity that's expired means you can't even change your password.
-#: useradd.8.xml:221(para)
+# MH162 on this system, failures are not counted, the entry in the column remains 0
+# the respective time stamp is always 1.1.1970 00:00
+# MH163 bad english, relative phrase needed: "failures, after which the account" or
+# "set the number of acceptable failures to <replaceable>MAX</replaceable>. The
+# account will be disabled when additional failures occur."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#| "<replaceable>MAX</replaceable>."
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"definiert eine Anzahl von Tagen nach Überschreiten des Höchstalters des Passworts, In dieser Zeit wird der Benutzer aufgefordert, sein Passwort zu ersetzen. DerWert "
-"wird in der geschützten Passwortdatei abgelegt. Ein Wert von 0 macht das Passwort sofort nach Ablauf des Passworts unbrauchbar. Ein Wert von -1 entfernt den "
-"entsprechenden Eintrag in <filename>/etc/shadow</filename>. In <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>finden Sie "
-"weitere Informationen."
+"setzt die maximale Anzahl von Anmeldefehlschlägen, nach denen das Konto "
+"abgeschaltet wird, auf <replaceable>MAX</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:227(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of "
+#| "not placing a limit on the number of failed logins."
 msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>, or -1 by default."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"Falls nicht angegeben, verwendet <command>useradd</command> die mit der Variable <option>INACTIVE</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> hinterlegte "
-"Standarddauer, anderenfalls -1."
+"Wenn <replaceable>MAX</replaceable> den Wert 0 hat, wird die Zahl der "
+"Anmeldefehlschläge nicht beschränkt."
 
-#: useradd.8.xml:240(para)
-msgid "The group name or number of the user's initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
 msgstr ""
-"definiert den Namen oder die Kennung der primären Gruppe des Benutzers. Der Gruppenname muss existieren. Falls eine Kennung angegeben wird, muss sie auf eine bereits "
-"vorhandene Gruppe verweisen. Es muss sich um die Kennung einer bereits vorhandenen Gruppe handeln."
 
-# Is to be edited in the next version
-# s/as her loginname/as her loginname SH 2022-01-30
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#| "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</filename>. If "
-"this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group will be created for the user, "
-"with the same name as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command "
-"line), useradd will set the primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, "
-"or 100 by default."
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Falls nicht angegeben, hängt das Verhalten von <command>useradd</command> von <option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> ab. Wenn diese "
-"Variable auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-U/--user-group</option> angegeben wurde), wird für den Benutzer eine "
-"Gruppe mit seinen Namen erstellt. Wenn die Variable auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-N/--no-user-group</option> "
-"angegeben wurde), legt useradd als primäre Gruppe des neuen Benutzers diejenige fest, die mit der Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename> definiert wurde, anderenfalls den Standardwert 100."
+"Für den <emphasis>Systemadministrator</emphasis> sollte der Wert der "
+"maximalen Anmeldeversuche immer 0 betragen. Dies soll verhindern, dass eine "
+"Anmeldung nach einem Angriff, der auf eine Systemüberlastung abzielt "
+"(»Denial of service«, DoS), nicht mehr möglich ist."
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are "
-"subject to the same restrictions as the group given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to the initial group."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
-"übergibt eine Liste zusätzlicher Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. Die Gruppen werden durch Kommas, ohne Leerräume dazwischen, getrennt. Für die "
-"Gruppen gelten die schon bei der Option <option>-g</option> genannten Anforderungen. Standardmäßig gehört der Benutzer nur der primären Gruppe an."
 
-#: useradd.8.xml:284(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</replaceable>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>GERÜST_VERZ</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
+msgstr "setzt die Zähler für Anmeldefehlschläge zurück."
 
-#: useradd.8.xml:288(para)
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by <command>useradd</"
-"command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
 msgstr ""
-"nennt das Gerüstverzeichnis. Dieses enthält die Dateien und Verzeichnisse, die in das persönliche Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von "
-"<command>useradd</command> erstellt wurde."
-
-#: useradd.8.xml:293(para)
-msgid "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-home</option>) option is specified."
-msgstr "Diese Option ist nur zusammen mit der Option <option>-m</option> (oder <option>--create-home</option>) zulässig."
 
-#: useradd.8.xml:297(para)
-msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> or, by default, "
-"<filename>/etc/skel</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
 msgstr ""
-"Wenn diese Option nicht angegeben wird, wird das Gerüstverzeichnis durch die Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt. "
-"Anderenfalls ist es <filename>/etc/skel</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:303(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
-msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterte Attribute kopiert."
 
-#: useradd.8.xml:309(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>SCHLÜSSEL</replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
-
-# SH 2022-02-05: String is about to be simplified,
-# with no statement on passwords and system account creation
-#: useradd.8.xml:313(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
-"system account to turn off password aging, even though system account has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-"
-"K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"setzt <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> und andere Standardwerte aus <filename>/etc/login."
-"defs</filename> außer Kraft.<placeholder-1/> Beispiel: Mit <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> kann ein "
-"Systemkonto mit zeitlich unbegrenzt gültigem Passwort erstellt werden. Die Option <option>-K</option> kann mehrfach verwendet werden, z.B.: <option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"zeigt Anmeldefehlschläge an, die weniger als <replaceable>TAGE</replaceable> "
+"zurückliegen."
 
-#: useradd.8.xml:334(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: useradd.8.xml:336(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
 msgstr ""
-"lässt den Benutzer bei den Aufzeichnungen von <citerefentry><refentrytitle>lastlog</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> und "
-"<citerefentry><refentrytitle>faillog</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> außen vor."
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"Standardmäßig werden die Benutzereinträge in den Datenbanken für lastlog und faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher gelöschten "
-"Benutzers erneut verwendet wird."
-
-#: useradd.8.xml:347(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:351(para)
+# MH164: Alternative text:
+# "Display faillog record, reset counters or update limits (if used .."
+# Alternative:
+# s/for the specified user(s)/for the specified users
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for the specified user(s)."
 msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and directories contained in the skeleton directory (which can be defined with the <option>-k</"
-"option> option) will be copied to the home directory."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
-"erstellt das persönliche Verzeichnis des Benutzers, wenn es nicht vorhanden ist. Die Dateien und Verzeichnisse im Gerüstverzeichnis, das mit der Option <option>-k</"
-"option> festgelegt werden kann, werden dorthin kopiert."
+"bezieht die Abfrage zu Anmeldefehlschlägen oder verwalte Zähler und "
+"Beschränkungen (mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> "
+"oder <option>-r</option>) nur auf den angegebenen Benutzer."
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
-msgid "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> is not enabled, no home directories are created."
-msgstr "Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein persönliches Verzeichnis erstellt."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:365(term)
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "-UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
 
-#: useradd.8.xml:369(para)
-msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
 msgstr ""
-"verhindert die Erstellung des persönliches Verzeichnisses, selbst wenn die systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist."
 
-#: useradd.8.xml:378(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
+#| "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
+#| "replaceable> of users can be specified with a min and max values "
+#| "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
+#| "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</"
+#| "replaceable>)."
+msgid ""
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
+msgstr ""
+"Die Benutzer können durch ihren Anmeldenamen, ihre Benutzerkennung oder "
+"einen <replaceable>BEREICH</replaceable> von Kennungen angegeben werden. "
+"Dieser <replaceable>BEREICH</replaceable> wird durch Minimum- und "
+"Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), nur mit einem "
+"Maximalwert (<replaceable>-UID_MAX</replaceable>) oder nur einem Minimalwert "
+"(<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) für die Benutzerkennung abgesteckt."
 
-#: useradd.8.xml:382(para)
+# MH165: Isn't this too much redundancy? Shall be combined with or integrated in
+# the first paragraph of option -u , i.e. faillog.8.xml:206
+#
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+#| "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+#| "record of the specified user(s)."
 msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to the group specified by the <option>-g</option> option or by the <option>GROUP</option> "
-"variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
-"verhindert die Erstellung einer Gruppe mit dem Namen des Benutzers, fügt ihn aber der Gruppe hinzu, die mit der Option <option>-g</option> oder mit der Variable "
-"<option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> angegeben wurde."
+"Wenn keine der Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> oder "
+"<option>-r</option> verwendet wird, zeigt <command>faillog</command> die "
+"faillog-Aufzeichnung des angegebenen Benutzers an."
 
-#: useradd.8.xml:388(para) useradd.8.xml:526(para)
-msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the <option>USERGROUPS_ENAB</"
-"option> variable in <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgstr ""
-"Wenn die Optionen <option>-g</option>, <option>-N</option> und <option>-U</option> nicht angegeben werden, wird das Verhalten durch die Variable "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt."
+# MH166: This is not in accordance with findings here:
+# -running without arguments: no output
+# -running with -a: complete list of users with and without login failures
+# This manual page does not answer the question whether the faillog counter is reset after
+# a login success. It shall not only be mentioned in man 5 faillog.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+#| "since the last failure. To print out a user who has had a successful "
+#| "login since their last failure, you must explicitly request the user with "
+#| "the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+#| "option> flag."
+msgid ""
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
+msgstr ""
+"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
+"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich anmelden konnten. Um "
+"Benutzer mit einer späteren, erfolgreichen Anmeldung auszugeben, müssen Sie "
+"diese Benutzer explizit mit der Option <option>-u</option> benennen oder "
+"sich mit <option>-a</option> alle anzeigen lassen."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
+msgstr "login"
 
-# Original explanation is not clear. There is still one UID, but the mapping
-# towards a login names is not unique anymore. In this way, this option makes
-# sense as the second and more login names become kind of aliases.
-#: useradd.8.xml:401(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr ""
-"erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen Benutzerkennung. Die Eindeutigkeit der Zuordnung von Benutzerkonto zu einem Anmeldenamen geht "
-"verloren."
+# ENDE Teil 302 weiter mit gpaswd.1
+# BEGINN Teil 31 setzt groupadd.8 fort
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
+msgstr "Rafal"
 
-#: useradd.8.xml:402(para)
-msgid "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
-msgstr "Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> verwendet werden."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
+msgstr "Maszkowski"
 
-# Question: What is the purpose of this option? I assume, to
-# set a password for the account in one step, there will be no need to define it
-# afterwards with passwd(1).
-# I regard it as confusing to read "the password is disabled". A test showed that
-# /etc/shadow will just contain an exclamation mark in the respective field.
-# According to shadow(5), this locks the account.
-#
-# Maintainer's comment on the last phrase that a disabled password
-# is the default: "A valid password field is one for which
-# hash(concatenate(plain_password, salt)) == password_field
-# is true. For password_field == '!', there is no plain_password which
-# can hash to it. Literally, "!" is an "invalid" or "disabled" password.
-# Semantically you are right: "no valid password" is the intent. SG 2022-02-05
-#: useradd.8.xml:413(para) groupadd.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the "
-"password."
-msgstr ""
-"legt des Benutzerkonto mit Passwort an. <replaceable>PASSWORT</replaceable> ist das Passwort in verschlüsselter Form, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> geliefert wird. Standardmäßig ist das neue Konto gesperrt und kein Passwort hinterlegt."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
+msgstr "Erstellung, 1996"
 
-#: useradd.8.xml:430(term) newusers.8.xml:302(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "verwaltet <placeholder-1/>"
 
-# Replacement s/a system account/a system user account discussed with Serge,
-# but it would not be ideal as well
-#: useradd.8.xml:434(para) newusers.8.xml:306(para)
-msgid "Create a system account."
-msgstr "erstellt ein Systemkonto"
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "verwaltet <placeholder-1/> und <placeholder-2/>"
 
-#: useradd.8.xml:437(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the <option>SYS_UID_MIN</"
-"option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (and their "
-"<option>GID</option> counterparts for the creation of groups)."
-msgstr ""
-"Systemkonten werden ohne Hinterlegung von Fristen in <filename>/etc/shadow</filename> erstellt. Sie erhalten eine Kennung aus dem in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> für sie vorgesehenen Bereich von <option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> statt <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option>. "
-"Gleiches gilt für die Gruppenkennung bei der Erstellung von Gruppen."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: useradd.8.xml:446(para)
-msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-m</option> options if you want a home directory for a system account to be created."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass <command>useradd</command> für einen solchen Benutzer unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</"
-"option>) kein persönliches Verzeichnis erzeugen wird. Nur mit der Option <option>-m</option> wird für Systemkonten ein entsprechendes Verzeichnis angelegt."
 
-# Mentioning the setting "blank" twice is confusing and probably redundant
-# Alternative, whith implicitely meant references to two modes of usage:
-# sets of the user's login shell. Without this option, the default
-# login shell specified by the <option>SHELL</option> variable in
-# <filename>/etc/default/useradd</filename> is passed to the user entry
-# in <filename>/etc/passwd</filename>. With no setting for SHELL in the
-# useradd configuration file, the login shell field remains empty.
-# When combined with -D, option -s sets the configuration variable
-# SHELL in /etc/default/useradd?. MH, 2022-01-25
-#
-# String is about to be improved in next version of this manual page
-# SG 2022-02-06
-#: useradd.8.xml:490(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell specified by the "
-"<option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or an empty string by default."
-msgstr ""
-"gibt den Name der Anmelde-Shell des Benutzers an. Sonst wird die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> herangezogen oder in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> bleibt das Feld leer."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "administrators,"
+msgstr "Gruppenverwalter"
 
-#: useradd.8.xml:504(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use "
-"the smallest ID value greater than or equal to <option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
-"gibt die Benutzerkennung (UID) explizit vor. Diese darf, sofern nicht die Option <option>-o</option> mitverwendet wird, nicht schon vergeben sein. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet."
 
-#: useradd.8.xml:511(para)
-msgid "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> description."
-msgstr "Beachten Sie diesbezüglich auch die Erläuterungen zur Option <option>-r</option> und zur Konfigurationsvariablen <option>UID_MAX</option>."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:518(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+# MH Who is "they" in the second phrase ? Probably systemadminstrators. It should
+# be said explicitly.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System administrators can use the <option>-A</option> option to define "
+#| "group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define "
+#| "members. They have all rights of group administrators and members."
+msgid ""
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+"Der Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> "
+"Gruppenverwalter bestimmen. Mit der Option <option>-M</option> legt er "
+"Gruppenmitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Gruppenverwalter und "
+"Mitglieder haben können."
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "Gruppenverwalter"
 
-#: useradd.8.xml:522(para)
-msgid "Create a group with the same name as the user, and add the user to this group."
-msgstr "erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer und fügt diesen der Gruppe hinzu."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a system administrator"
+msgstr "Gruppenverwalter"
 
-# Is to be edited in the next version as "field" which
-# refers to a configuration file. The argument for option -Z is mandatory  SH 2022-01-30
-#: useradd.8.xml:539(para)
-msgid "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default SELinux user."
-msgstr "gibt den SELinux-Benutzer zum Benutzerkonto an. Im Regelfall wird dem System überlassen, den SELinux-Benutzer zu bestimmen."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
+msgid ""
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:549(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Die Standardwerte verändern"
+# ENDE Teil 17 weiter mit newgrp.1
+# BEGINN Teil 18 setzt nnwusers.8 fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a password is set the members can still use "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+#| "the password."
+msgid ""
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
+msgstr ""
+"Auch wenn ein Passwort vergeben ist, können Mitglieder der Gruppe ohne "
+"Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle anderen Benutzer benötigen das "
+"Passwort."
+
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
 
-#: useradd.8.xml:550(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
 msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> will display the current default values. When invoked with <option>-D</option> plus "
-"other options, <command>useradd</command> will update the default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
-"Wenn <command>useradd</command> nur mit der Option <option>-D</option> aufgerufen wird, werden die aktuellen Standardwerte angezeigt. Wenn <command>useradd</command> "
-"neben der Option <option>-D</option> mit weiteren Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. Die gültigen Optionen, um "
-"Standardwerte zu ändern, sind:"
+"Gruppenpasswörter bergen ein Sicherheitsrisiko, da mehrere Personen das "
+"Passwort kennen. Dennoch sind Gruppen ein nützliches Mittel für die "
+"Zusammenarbeit zwischen Benutzern."
 
-# Usage of plural form of "home directory" discussed, but Serge thinks
-# this is no improvement mh 2022-02-01
-#: useradd.8.xml:563(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+#| "options cannot be combined."
 msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new user's home "
-"directory name, if the <option>-d</option> option is not used when creating a new account."
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
 msgstr ""
-"bezeichnet das Verzeichnis, in dem die persönlichen Verzeichnisse neuer Benutzer angelegt werden. Falls nicht die Option <option>-d</option> bei der Erstellung des "
-"neuen Kontos verwendet wird, wird der Benutzername an <replaceable>BASIS_VERZ</replaceable> angehängt und ergibt den Namen des persönlichen Verzeichnisses."
-
-#: useradd.8.xml:570(para)
-msgid "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-msgstr "Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-
-# Usage of plural form of "user account" discussed, but Serge thinks
-# this is no improvement mh 2022-02-01
-#: useradd.8.xml:581(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "das Datum, zu dem die Benutzerkonten stillzulegen sind."
+"Abgesehen von den Optionen <option>-A</option> und <option>-M</option> "
+"können Optionen nicht kombiniert werden."
 
-#: useradd.8.xml:582(para)
-msgid "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-msgstr "Hierdurch wird die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> verändert."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
+msgstr "Die Optionen können nicht zusammen verwendet werden."
 
-# String is to be improved SG 2022-02-05.
-#: useradd.8.xml:593(para)
-msgid "The number of days after a password has expired before the account will be disabled."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
 msgstr ""
-"definiert eine Anzahl von Tagen nach Überschreiten des Höchstalters des Passworts. In dieser Zeit wird der Benutzer aufgefordert, sein Passwort zu ersetzen. In "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>finden Sie weitere Informationen."
 
-#: useradd.8.xml:597(para)
-msgid "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-msgstr "Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
 
-# Usage of plural form of "account" discussed, but Serge thinks
-# this is no improvement mh 2022-02-01
-# Is to be edited. Next version s/initial/primary SH 2022-01-29
-#: useradd.8.xml:608(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable is "
-"set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"setzt den Standardwert für die primäre Gruppe neuangelegter Benutzer. (Wenn <option>-N/--no-user-group</option> verwendet wird oder wenn in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> die Variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist). Akzeptiert wird der Name oder die Kennung einer Gruppe, "
-"diese muss bereits existieren."
-
-#: useradd.8.xml:617(para)
-msgid "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-msgstr "Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-
-# Usage of plural form of "account" discussed, but Serge thinks
-# this is no improvement mh 2022-02-01
-#: useradd.8.xml:628(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers"
+"Fügt den <replaceable>Benutzer</replaceable> der angegebenen "
+"<replaceable>Gruppe</replaceable> zu."
 
-#: useradd.8.xml:631(para)
-msgid "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-msgstr "Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:643(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "ANMERKUNGEN"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:644(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton directory "
-"specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the command line)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, die Standard-Benutzerdateien im Verzeichnis <filename>/etc/skel/</filename> (oder in einem anderen Verzeichnis, das "
-"in <filename>/etc/default/useradd</filename> oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen."
+"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der angegebenen "
+"<replaceable>Gruppe</replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:653(para)
-msgid "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
-msgstr "Sie dürfen einer NIS- oder LDAP-Gruppe keine Benutzer hinzufügen. Dies muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:658(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account creation request."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
 msgstr ""
-"Ebenso wird <command>useradd</command> es ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank wie z.B. "
-"NIS oder LDAP vorhanden ist."
 
-#: useradd.8.xml:664(para)
+# MH155: The group password is deleted. newgroup still asks anyone
+# for a password and rejects access (when using the user's own password.
+# Probably newgrp does not work with PAM.
+# MH as newgroup affects the mapping to a single / primary group
+#   s / to join the named group
+#     / to fetch the membership of the named group
+#     / to replace his current group by the named one
+#     / to replace his current primary group by the named one
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
+#| "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
 msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder Gedankenstriche enthalten. "
-"Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"entfernt das Passwort der angegebenen <replaceable>Gruppe</replaceable>. Das "
+"Gruppenpasswort wird leer sein. Damit erlaubt <command>newgrp</command> nur "
+"noch Gruppenmitgliedern, in die <replaceable>Gruppe</replaceable> zu "
+"wechseln."
 
-#: useradd.8.xml:670(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (Wahrheitswert)"
+# MH156: The group password is set to "!", there is no group password anymore
+# which is in contradiction to group members "with a password" will be allowed.
+# Which password? There is the user's password. But in my tests, it did not work
+# either. Probably newgrp does not work with PAM.
+# MH as newgroup affects the mapping to a single / primary group
+#   s / to join the named group
+#     / to fetch the membership of the named group
+#     / to replace his current group by the named one
+#     / to replace his current primary group by the named one
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password is set to \"!\". Only group members with a password will "
+#| "be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"schränkt den Zugang zur bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> ein. "
+"Das Gruppenpasswort wird auf »!« gesetzt. Damit können nur noch "
+"Gruppenmitglieder mit einem Passwort mit <command>newgrp</command> in die "
+"angegebene <replaceable>Gruppe</replaceable> wechseln."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "--administrators"
+msgstr "Gruppenverwalter"
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr "bestimmt, ob standardmäßig für neue Benutzer ein persönliches Verzeichnis erstellt werden soll."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the command line."
-msgstr "Diese Einstellung gilt nicht für Systemkonten und kann per Befehlszeile außer Kraft gesetzt werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "definiert eine Liste von Benutzern als Gruppenverwalter"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+#, fuzzy
+#| msgid "members"
+msgid "--members"
+msgstr "Mitglieder"
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "definiert eine Liste von Benutzern als Gruppenmitglieder"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) groupadd.8.xml:35(para)
-msgid "Range of group IDs used for the creation of regular groups by <command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+msgid "and <_:filename-1/> files."
 msgstr ""
-"der Bereich von Gruppenkennungen, aus dem die Programme <command>useradd</command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung "
-"normaler Gruppen auswählen dürfen."
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</option>) is 1000 (resp. 60000)."
-msgstr "Der Standardwert für <option>GID_MIN</option> ist 1000, für <option>GID_MAX</option> 60.000."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "file."
+msgstr "Datei"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>HOME_MODE</option> (number)"
-msgstr "<option>HOME_MODE</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#| "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
+#| "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
+#| "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
+#| "server."
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr ""
+"Dieses Hilfsprogramm bearbeitet nur <phrase condition=\"gshadow\">die "
+"Dateien <filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase>. <phrase condition=\"no_gshadow\">die Datei <filename>/"
+"etc/group</filename></phrase>. Sie können daher keine NIS- oder LDAP-Gruppen "
+"bearbeiten. Dies muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "The mode for new home directories. If not specified, the <option>UMASK</option> is used to create the mode."
-msgstr "Der Berechtigungsmodus für das neue persönliche Verzeichnis. Wenn nicht definiert, wird er aus <option>UMASK</option> abgeleitet."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-msgid "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this to set the mode of the home directory they create."
-msgstr "<command>useradd</command> und <command>newusers</command> erstellen das persönliche Verzeichnis mit diesem Berechtigungsmodus."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (Zahl)"
+# ENDE Teil 24 weiter mit gshadow.5
+# BEGINN Teil 25 setzt lastlog.8 fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be assumed (which "
-"disables the restriction)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
-"die maximale Anzahl von Tagen, die ein Passwort verwendet werden darf. Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls nicht definiert, "
-"wird -1 angenommen, womit Passwörter unbefristet gelten."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (Zahl)"
-
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 will be assumed "
-"(which disables the restriction)."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
-"die Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls nicht angegeben, "
-"wird -1 angenommen, womit Passwörter jederzeit aktualisierbar sind."
-
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no warning is "
-"given. If not specified, no warning will be provided."
-msgstr ""
-"die Anzahl von Tagen, ab denen der Benutzer über das Ablaufen seines Passwortes unterrichtet wird. Eine Null bedeutet, dass erst am Tag des Ablaufens gewarnt wird. "
-"Ein negativer Wert oder keine Angabe bedeutet, dass keine Warnung erfolgt."
+# ENDE Teil 301 weiter mit groupadd.8
+# BEGINN Teil 302 setzt groupdel.8 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
-
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) groupadd.8.xml:33(para)
-msgid "Range of group IDs used for the creation of system groups by <command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or <command>newusers</command>."
+# Improvements in originial message suggested:
+# s/the system files/the system's account files
+# and reference to section "Files" MH 2022-02-18
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+#| "the values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
-"Der Bereich, dem die Programme <command>useradd</command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> die Kennungen für Systemgruppen entnehmen."
+"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. Es "
+"werden dabei die mit der Befehlszeile übergebenen Werte sowie  Standardwerte "
+"des Systems berücksichtigt. Die Gruppe wird in die Gruppenkontendateien des "
+"Systems (siehe Abschnitt »Dateien«) eingefügt."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) groupadd.8.xml:38(para)
-msgid "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. <option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
-msgstr "Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für  <option>SYS_GID_MAX</option> ist er <option>GID_MIN</option>-1."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein."
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-g"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-msgid "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+# Die Argumente "options" und "group" in der Synopsis gelangten nicht in den
+# Meldungskatalog und so können für sie nicht die Übersetzungen OPTIONEN
+# und GRUPPE oder GRUPPENNAME eingeführt werden MH 2022-02-17
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option causes the command to simply exit with success status if the "
+#| "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and "
+#| "the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. "
+#| "<option>-g</option> is turned off)."
+msgid ""
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
+msgstr ""
+"führt dazu, dass der Befehl einfach ordnungsgemäße Ausführung meldet, wenn "
+"die angegebene Gruppe schon existiert. Falls diese Option zusammen mit der "
+"Option <option>-g</option> verwendet wird und die angegebene Gruppenkennung "
+"schon vergeben ist, wird eine andere gewählt. Diese Kennung wird eindeutig "
+"auf <replaceable>group</replaceable> verweisen, <option>-g</option> wird "
+"also ignoriert."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MIN"
 msgstr ""
-"Der Bereich, dem die Programme <command>useradd</command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> die Kennungen für Systembenutzerkonten "
-"entnehmen."
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-msgid "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. <option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
-msgstr "Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für <option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1."
+# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
+msgstr ""
+"gibt die Gruppenkennung vor. Sofern nicht die Option <option>-o</option> "
+"benutzt wird, darf <replaceable>GID</replaceable> noch nicht vergeben sein. "
+"Der Wert darf nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert "
+"größer als oder gleich <option>GID_MIN</option> und größer als jede andere "
+"Gruppenkennung verwendet."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "GID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
 
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
+#| "description."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
+msgstr ""
+"Beachten Sie diesbezüglich auch die Erläuterungen zur Option <option>-r</"
+"option> und zur Konfigurationsvariablen <option>UID_MAX</option>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
-msgstr "Falls mit <replaceable>yes</replaceable> belegt, gehören neu erstellte tcb-shadow-Dateien der Gruppe <replaceable>auth</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+#, fuzzy
+#| msgid "EXIT VALUES"
+msgid "VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERTE"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid "Range of user IDs used for the creation of regular users by <command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
-msgstr "der Bereich, dem die Programme <command>useradd</command> und <command>newusers</command> die Kennungen normaler Benutzer entnehmen."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
-msgid "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</option>) is 1000 (resp. 60000)."
-msgstr "Der Standardwert für <option>UID_MIN</option> ist 1000, für <option>UID_MAX</option> 60.000."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+#| "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgid ""
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
+msgstr ""
+"setzt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
+"GID_MAX und weitere) außer Kraft. Die Option <option>-K</option> kann "
+"mehrfach verwendet werden."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "<option>UMASK</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
 
-# Is to be edited in the next version SH 2022-01-30
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, the mask will be initialized to 022."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
 msgstr ""
-"Die Maske zum Berechtigungsmodus neu erstellter Dateien, siehe <citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>Falls nicht "
-"angegeben, wird 022 verwendet. Somit werden die Dateien und Verzeichnisse des Benutzers mit dem Modus 755 beziehungsweise dem Zugriffsmuster rwxr-wr-x angelegt."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to set the mode of the home directory they create if <option>HOME_MODE</option> is not set."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
-"Wenn <option>HOME_MODE</option> nicht angegeben wurde, legen <command>useradd</command> und <command>newusers</command> den Berechtigungsmodus für das von ihnen "
-"erstellte persönliche Verzeichnis entsprechend dieser Variablen fest."
+"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der angegebenen "
+"<replaceable>Gruppe</replaceable>."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: useradd.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if <option>QUOTAS_ENAB</"
-"option> is set) or by the specification of a limit with the <emphasis>K</emphasis> identifier in <citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
-"Sie wird auch von <command>login</command> verwendet, um die anfängliche Umask eines Benutzers zu bestimmen. Beachten Sie, dass diese Bit-Gruppe durch die GECOS-"
-"Zeile des Benutzers (wenn <option>QUOTAS_ENAB</option> gesetzt wurde) oder die Festlegung einer Beschränkung in <citerefentry><refentrytitle>limits</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> mit der Kennung <emphasis>K</emphasis> außer Kraft gesetzt werden kann."
-
-#: useradd.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) login.1.xml:51(para)
-msgid "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
-msgstr "Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-Umask verwendet."
+"Hinweis: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: useradd.8.xml:733(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:735(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
+msgid ""
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:739(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
 
-#: useradd.8.xml:741(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Verzeichnis, das die Dateien mit Standardwerten enthält"
+# MH this string is the argument for pwck. Elsewhere, capital letters are used in this context
+# s/passwd/PASSWD
+# The same refers to the argument shadow s/shadow/SHADOW
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
 
-#: useradd.8.xml:789(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum) pwck.8.xml:326(replaceable) passwd.1.xml:466(replaceable) grpck.8.xml:268(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:269(replaceable) groupadd.8.xml:313(replaceable)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:791(para) passwd.1.xml:486(para) groupadd.8.xml:315(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "ungültiges Argument für Option"
-
-#: useradd.8.xml:795(replaceable) pwck.8.xml:332(replaceable) passwd.1.xml:472(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable) groupmod.8.xml:275(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:319(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: useradd.8.xml:797(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "Benutzerkennung ist schon in Gebrauch (und <option>-o</option> wurde nicht angegeben)"
-
-#: useradd.8.xml:803(para) groupdel.8.xml:194(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
-
-#: useradd.8.xml:807(replaceable) groupmod.8.xml:287(replaceable) groupadd.8.xml:325(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
+msgid ""
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:809(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
+msgid ""
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:821(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "persönliches Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:825(replaceable)
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Von dieser Option wird "
+"abgeraten, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für Benutzer "
+"sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen."
 
-#: useradd.8.xml:827(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
-msgstr "die Zuordnung von SELinux-Benutzern kann nicht aktualisiert werden"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
+msgid ""
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
+msgstr ""
+"Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des "
+"Systems entspricht."
 
-#: useradd.8.xml:767(para)
-msgid "The <command>useradd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:836(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib) login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
-msgstr "Erstellung, 1996"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
+msgstr ""
 
-# ENDE Teil 05 weiter mit suauth
-# BEGINN Teil 06 setzt useradd fort
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+msgid "Create a system group."
+msgstr "erstelle eine neue Systemgruppe."
 
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum) pwck.8.xml:338(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum) passwd.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:478(replaceable) login.defs.5.xml:125(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum) limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MIN"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo) porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo) login.defs.5.xml:126(refmiscinfo)
-#: login.access.5.xml:60(refmiscinfo) limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo) faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Dateiformate und Konvertierungen"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "SYS_GID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "Datei zur detaillierten Steuerung von <command>su</command>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
+#| "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
+#| "<option>GID_MAX</option>."
+msgid ""
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
+msgstr ""
+"Die Kennung einer neuen Systemgruppe wird nicht dem Bereich von "
+"<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>, sondern dem Bereich "
+"<option>SYS_GID_MIN</option> bis <option>SYS_GID_MAX</option> entnommen. "
+"Diese Eckwerte sind in in <filename>login.defs</filename> festgelegt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: suauth.5.xml:76(para)
-msgid "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
 msgstr ""
-"Wenn der Befehl <command>su</command> aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</filename> ausgewertet. Dadurch kann das Verhalten des Befehls "
-"<command>su</command> verändert werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
+"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern."
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      1) die Zielidentität;\n"
-"         welche Identität angenommen werden soll"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
 
-# MH56: Second list item need to be formatted properly as the first item
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"      2) die Herkunftsidentität;\n"
-";         der Benutzer, der su ausführt (oder eine Gruppe, deren Mitglied er ist)"
-
-#: suauth.5.xml:92(para)
-msgid "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated as comment lines and ignored;"
-msgstr "Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
-"\n"
-"      Zielidentität:Herkunftsidentität:AKTION\n"
-"    "
+"Wenn die Optionen <option>-g</option>, <option>-N</option> und <option>-U</"
+"option> nicht angegeben werden, wird das Verhalten durch die Variable "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"bestimmt."
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by a list of "
-"usernames delimited by \",\"."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"Hierbei kann die Zielidentität <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von Benutzernamen, die durch ein »,« getrennt werden, oder <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis>, "
-"gefolgt durch eine mit »,« getrennte Aufzählung von Benutzernamen sein."
+"NIS- oder LDAP-Gruppe können nicht erzeugt werden. Dies müssen Sie auf dem "
+"entsprechenden Server durchführen."
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the groupname already exists in an external group database such as NIS "
+#| "or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> is perfectly valid too. "
-"Following <emphasis>GROUP</emphasis> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to have primary group id of the relevant group, an "
-"entry in <citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> is necessary."
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
-"Die Herkunftsidentität wird in der gleichen Form erwartet wie die Zielidentität; zusätzlich werden die Schlüsselworte <emphasis>GROUP</emphasis> und <emphasis>ALL "
-"EXCEPT GROUP</emphasis> erkannt. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden einer oder mehrere, durch »,« getrennte Gruppennamen aufgeführt. Für <command>su</command> "
-"entscheidend ist nicht die primäre Gruppe des Benutzers, sondern er muss entsprechend <citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> der Gruppe angehören."
+"Falls der Gruppenname in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder LDAP) "
+"bereits vergeben ist, wird <command>groupadd</command> es ablehnen, die "
+"Gruppe zu erstellen."
 
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "Nur eine der folgenden Aktionen kann angegeben werden:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "ungültiges Argument für Option"
 
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr "Der Versuch, <command>su</command> auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort gefragt wird."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr ""
+"Benutzerkennung ist schon in Gebrauch (und <option>-o</option> wurde nicht "
+"angegeben)"
 
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr "Der Versuch, <command>su</command> auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht abgefragt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+#, fuzzy
+#| msgid "username already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
 
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
+msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisiert werden."
 
-# MH57: "They" is not correct, needs to be replaced with He. Or, alternative
-# For the su command to be successful, the user is prompted for his own password.
-#: suauth.5.xml:148(para)
-msgid "For the su command to be successful, the user must enter his or her own password. They are told this."
-msgstr "Damit der Befehl <command>su</command> Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. Darauf wird hingewiesen."
+# ENDE Teil 03 weiter mit userdel
+# BEGINN Teil 04 setzt usermod fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
 
-# MH58: I do not see the meaning of the attribute "separate", which is
-# implicite to the statement of having a certain number of fields, i.e. three
-#: suauth.5.xml:156(para)
+# ENDE Teil 02 weiter mit usermod.8
+# BEGINN Teil 03 setzt vipw fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially line by line, and "
-"the first applicable rule is used without examining the file further. This makes it possible for a system administrator to exercise as fine control as he or she "
-"wishes."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein Leerraumzeichen "
-"befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste zutreffende Regel wird angewendet, ohne dass die Datei "
-"weiter ausgewertet wird. Dies erlaubt dem Systemadmistrator oder der Systemadministratorin eine feine Steuerung."
 
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "BEISPIEL"
+# ENDE Teil 29 weiter mit groupdel.8
+# BEGINN Teil 301 setzt groupmems.8 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "löscht eine Gruppe"
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPPE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
+#| "files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable>. The named group must exist."
 msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
-"\n"
-"      # /etc/suauth-Beispielsdatei\n"
-"      #\n"
-"      # Einige besondere Benutzer dürfen mit su die\n"
-"      # Rolle des Systemadministrators annehmen und\n"
-"      # müssen dazu ihr eigenes Passwort eingegben.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Keinem Benutzer ist es mit su möglich, \n"
-"      # Systemadministrator zu werden, davon \n"
-"      # ausgenommen sind Mitglieder der Gruppe \n"
-"      # wheel. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
-"      # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
-"      # zugreifen.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Dateien mit den Konten "
+"des Systems dahingehend, dass alle Einträge zur "
+"angegebenen<replaceable>GRUPPE</replaceable> gelöscht werden. Die angegebene "
+"Gruppe muss existieren."
 
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:531(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "FEHLER"
-
-# MH59: This text does not deal with BUGS. The behavior of the file parser fits to
-# the paragraph "Note that there are.." Without additional information about
-# the meaning of token, the last part "... and a specific token ..." just confuses
-# readers, thus, is to be cancelled.
-# MH60: what does "a specific token delimiting different things" precisely mean?
-# we have three tokens: colon, commas and a space within keywords with EXCEPT.
-#: suauth.5.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning and end of "
-"lines), and a specific token delimiting different things."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
-"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerraumzeichen (außer am Anfang und am Schluss einer "
-"Zeile) und dem speziellen Zeichen, das die verschiedenen Einheiten voneinander trennt."
 
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSE"
+# MH option makes usermod work on a directory tree where PREFIX is the root
+# directory for the system: e.g. PREFIX = /mnt  usermod -e "2022-02-20" tester2
+# will work on /mnt/etc/shadow
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>PREFIX_DIR</"
+#| "replaceable> directory. This option does not chroot and is intended for "
+#| "preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP "
+#| "users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+#| "files. No SELINUX support."
+msgid ""
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+"die Änderungen sind auf Daten im <replaceable>PRAEFIX_VERZ</replaceable> "
+"anzuwenden und ebenso die dortigen Konfigurationsdateien zu verwenden. Diese "
+"Option nimmt kein anderes Dateisystem zum Wurzelverzeichnis (chroot) und ist "
+"gedacht, Kompilierungen für fremde Systeme vorzubereiten (cross "
+"compilation). Einige Beschränkungen: Die in NIS und LDAP vorliegenden Daten "
+"zu Benutzern und Gruppen werden nicht kontrolliert. Zur PAM-"
+"Authentifizierung werden die Daten des Host-Computers herangezogen. SELINUX "
+"steht nicht zur Verfügung."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Sie können nicht die primäre Gruppe eines existierenden Benutzers entfernen. "
+"Dazu müssen Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
+msgstr ""
+"Sie sollten von Hand alle Dateisysteme überprüfen, um sicherzustellen, dass "
+"keine der gelöschten Gruppe zugehörigen Dateien zurückbleiben."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-# MH61: is man 8 syslogd up to date or has it been replaced by man 8 rsyslogd?
-#: suauth.5.xml:214(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "Die primäre Gruppe eines Benutzers kann nicht entfernt werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"An error parsing the file is reported using <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
-"Fehler beim Auswerten der Datei werden an <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR und AUTH als "
-"Ursprung (»facility«) gemeldet."
 
-#: suauth.5.xml:223(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+# ENDE Teil 28 weiter mit groupmems.8
+# BEGINN Teil 29 setzt groupmod.8 fort
+# MH According to a post by Maintainer Serge Hallyn
+# following my Debian bugreport #1004472
+# the command groupmems is not well understood
+# and mistakes within the manual page are possible.
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
+msgstr "George"
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib) porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1989"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
+msgstr "Kraft"
 
-# ENDE Teil 06 weiter mit su
-# BEGINN Teil 07 setzt suauth fort
-# MH63: Remark There are several implemenation for su. Debian seems to use
-# another one, thus distributes another manual page
-# see: https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2018/11/msg00051.html
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command) login.defs.5.xml:456(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
+msgstr "IV"
 
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo) login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo) chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo) chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Befehle für Benutzer"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
+msgstr "Erstellung, 2000"
 
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "wechseln in die Identität des Systemadministrators oder die eines anderen Benutzers"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
 
-#: su.1.xml:91(replaceable) sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "verwaltet die Mitglieder der primären Gruppe des Benutzers"
 
-#: su.1.xml:94(replaceable) login.1.xml:107(replaceable) login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "Anmeldename"
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:96(replaceable)
-msgid "args"
-msgstr "Argumente"
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-# MH username presumably shall not appear as option but as replaceable,
-# thus change xml-markup
-#: su.1.xml:104(para)
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
-"to becoming the superuser. The <option>-</option> option may be used to provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly. "
-"The <option>-c</option> option may be used to treat the next argument as a command by most shells."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne <replaceable>Anmeldename</"
-"replaceable> aufgerufen wird, wird standardmäßig die Rolle des Systemadministrators übertragen. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
-"Damit wird eine Umgebung bereitgestellt, die der entspricht, die der Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwarten würde. Mit der Option <option>-c</option> "
-"behandeln die meisten Shells das nächste Argument als Befehl."
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-# MH64 perphaps mention, that after »--« options are regarded a options for
-# the shell command. The first phrase says almost nothing and should
-# be replaced by one that remarks the problem of distinguish between
-# options for su and options for a the subordinate user shell
-# "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
-# "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
-# MH username presumably shall not appear as option but as replaceable,
-# thus change xml-markup
-#: su.1.xml:114(para)
+# FIXME, according to SB: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
+# FIXME s / (i.e., /(e.g.,
+# MH152 s/allows a user to/allows users to
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer "
+#| "their own group membership list without the requirement of superuser "
+#| "privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
+#| "configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
+#| "guest / guest)."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die "
+"Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären "
+"Gruppe verwalten. <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, die "
+"für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe (z.B. fritz/fritz) anlegen. "
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
+#| "command> to alter the memberships of other groups."
 msgid ""
-"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <option>--</option> argument to stop option parsing. The <option>-</option> option is "
-"special: it is also recognized after <option>--</option>, but has to be placed before <option>username</option>."
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
 msgstr ""
-"Optionen werden überall in der Reihe von Argumenten erkannt. Mit dem Argument <option>--</option> signalisieren Sie, dass die Optionen nun vollständig sind. Die "
-"Option <option>-</option> ist insofern speziell, als sie der Option <option>--</option> folgen kann, aber vor <replaceable>Anmeldename</replaceable> platziert werden "
-"muss."
+"Nur der Systemadministrator kann mit <command>groupmems</command> die "
+"Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten."
 
-# FIXME2 The user won't be always prompted for a password, see NOPASS in suauth.
-# s/The user will be prompted for /In general, the user will be prompted for a password
-#: su.1.xml:122(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are logged to detect "
-"abuse of the system."
-msgstr ""
-"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Ungültige Passwörter lösen eine Fehlermeldung aus. Als Schutz gegen einen Missbrauch des Systems werden "
-"sowohl erfolgreiche als auch misslungene Versuche protokolliert."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
 
-#: su.1.xml:127(para)
+# MH The explanation could be improved in a way that it is said the
+# group does not exist in gshadow to exclude the thought that it is a
+# group with no entries, i.e. no members. Possible solution
+# s
+# /and the group has no entry in
+# /and the group is not listed in
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+#| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+#| "created."
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal users, or <filename>/"
-"sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and <option>ENV_SUPATH</option> definitions in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
-"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</filename> gesetzt, "
-"für den Systemdministrator auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definition von <envar>ENV_PATH</envar> und "
-"<envar>ENV_SUPATH</envar> in <filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
+"Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe "
+"darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt."
 
-# MH65: ein * als erstes Zeichen im Feld für die Shell in der datei /etc/passwd löst
-# Fehlermeldung aus und macht es unmöglich, mit su die entsprechende Zielidentität anzunehmen
-# in changelog zum Paket passwd steht etwas zu subsystem
-# explain "subsystem login" in the beginning or do not use it at all
-# unclear, where the mentioned asteriks appears or is to be placed.
-# "file system" shall be replaced by "origin of the directory tree"
-#: su.1.xml:136(para) login.1.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
+
+# MH s/file exist,/file exists,
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+#| "removed from the list of members and administrators of the group."
 msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first character of the login shell. The given home directory will be used as the root of a new file "
-"system which the user is actually logged into."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
 msgstr ""
-"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen »*« als erstes Zeichen der Anmelde-Shell gekennzeichnet. Das angegebene persönliche Verzeichnis wird zur Wurzel des "
-"Verzeichnisbaumes, in dem der Benutzer tatsächlich angemeldet ist."
-
-#: su.1.xml:145(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>su</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+"Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus "
+"der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt."
 
-#: su.1.xml:149(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</replaceable>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>BEFEHL</replaceable>"
-
-# MH66: besser: asks the shell to invoke <replaceable>COMMAND</replaceable>
-# for the new user
-#: su.1.xml:153(para)
-msgid "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</option>."
-msgstr "übergibt der Shell den <replaceable>BEFEHL</replaceable>, welchen sie mittels ihrer Option <option>-c</option> ausführt."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: su.1.xml:157(para)
-msgid "The executed command will have no controlling terminal. This option cannot be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
-"Der Befehl wird ohne ein ihm zugeordnetes Terminal ausgeführt. Daher eignet sich diese Option nicht für interaktive Programme, deren Bedienung über ein "
-"Terminalfenster (TTY) erfolgt."
-
-#: su.1.xml:167(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+"gibt die Gruppe an, wenn eine Mitgliederliste durch den Systemadministrator "
+"bearbeitet wird."
 
-#: su.1.xml:171(para)
-msgid "Provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly."
-msgstr "stellt eine Umgebung zur Verfügung, die jener entspricht, die der Benutzer erwarten würde, wenn er sich direkt anmeldete."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "gibt die Mitgliederliste aus."
 
-# MH username is not an option but a replaceable here; fix xml-tagging here
-#: su.1.xml:175(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any <option>username</option>. For portability it is recommended to use it as last option, before any "
-"<option>username</option>. The other forms (<option>-l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
 msgstr ""
-"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss sie immer zuletzt vor <replaceable>Anmeldename</replaceable> angegeben werden. Wegen Unterschieden bei den "
-"Betriebssystem wird empfohlen, diese Option als letzte vor <replaceable>Anmeldename</replaceable> einzugeben. Die anderen Formen ((<option>-l</option> und <option>--"
-"login</option>) unterliegen dieser Beschränkung nicht."
-
-#: su.1.xml:190(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "gibt die zu startende Shell an."
-
-#: su.1.xml:198(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
 
-#: su.1.xml:201(para)
-msgid "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-msgstr "Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: su.1.xml:208(para)
-msgid "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the target user."
-msgstr "Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> der Zielidentität zugeordnet ist."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
+msgstr "EINRICHTUNG"
 
-#: su.1.xml:214(para)
-msgid "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above method."
-msgstr "<filename>/bin/sh</filename>, falls keines obiger Kriterien anwendbar ist und eine Shell spezifiziert."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr "Die aufzurufende Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): <placeholder-1/>"
+# ENDE Teil 26 weiter mit groups.1
+# BEGINN Teil 27 setzt grpck.8 fort
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:219(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
+#| "<literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
+#| "<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
+#| "group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
+#| "<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
+#| "list."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+"Für die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte der "
+"Berechtigungsmodus <literal>2710</literal> gelten, sie soll Benutzer "
+"<emphasis>root</emphasis> gehören und der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> "
+"zugeordnet sein. Der Systemadministrator kann in der Gruppe "
+"<emphasis>groups</emphasis> die Benutzer zusammenfassen, welche mit "
+"<command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe "
+"verwalten können sollen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/etc/shells</"
-"filename>), then the <option>--shell</option> option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, unless <command>su</command> is "
-"called by root."
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
-"Falls für die Zielidentität eine beschränkte Shell vorgesehen ist (d.h. <filename>/etc/shells</filename> enthält die in <filename>/etc/passwd</filename> für den "
-"Benutzer angegebene Shell nicht), werden die Option <option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> nicht beachtet. Dies gilt nicht, wenn "
-"<command>su</command> vom Systemadministrator aufgerufen wird."
-
-#: su.1.xml:230(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</option>"
-
-#: su.1.xml:239(envar)
-msgid "$PATH"
-msgstr "$PATH"
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
 
-#: su.1.xml:241(para)
-msgid "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
-msgstr "auf den durch <envar>ENV_PATH</envar> oder <envar>ENV_SUPATH</envar> in <filename>/etc/login.defs</filename> festgelegten Wert zurücksetzen (siehe unten)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
+msgstr "geschützte Informationen zu den Gruppenkonten"
 
-#: su.1.xml:250(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr "$IFS"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:252(para)
-msgid "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was set."
-msgstr "auf <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote> zurücksetzen, falls sie gesetzt war."
+# BEGINN Teil 28 setzt groups.1 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "ändert eine Gruppendefinition auf dem System"
 
-#: su.1.xml:235(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
-msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung mit Ausnahme von: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+#| "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+#| "entry in the group database."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Definition der angegebenen "
+"<replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem der zugehörige Eintrag in den "
+"Dateien, die zur Administration der Gruppen dienen, modifiziert wird."
 
-#: su.1.xml:261(para)
-msgid "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless <command>su</command> is called by root)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
 msgstr ""
-"Falls für die Zielidentität eine beschränkte Shell vorgesehen ist, ist diese Option wirkungslos. Dies gilt nicht, wenn <command>su</command> vom Systemadministrator "
-"aufgerufen wird."
 
-#: su.1.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> environment variables "
-"are reset."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
-"Die Umgebungsvariablen <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> und <envar>$IFS</envar> "
-"werden zurückgesetzt."
 
-#: su.1.xml:279(para)
-msgid "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except for the variables above."
-msgstr "Falls nicht <option>--login</option> verwendet wurde, wird die Umgebung mit der Ausnahme der genannten Variablen übernommen."
-
-#: su.1.xml:286(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be "
+#| "changed to <replaceable>GID</replaceable>."
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> environment "
-"variables are copied if they were set."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Falls <option>--login</option> verwendet wird, werden die Variablen <envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> und <envar>$XAUTHORITY</"
-"envar> übernommen, wenn ihnen ein Wert zugewiesen ist."
+"ändert die Gruppenkennung der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> "
+"in <replaceable>GID</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:296(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
+#| "decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</"
+#| "option> option is used."
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to the <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</option> (see below)."
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
 msgstr ""
-"Falls <option>--login</option> verwendet wird, werden die Umgebungsvariablen <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> und <envar>$MAIL</envar> entsprechend der "
-"Belegungen von <envar>ENV_TZ</envar>, <envar>ENV_HZ</envar>, <envar>MAIL_DIR</envar> und <envar>MAIL_FILE</envar> in <filename>/etc/login.defs</filename> (siehe "
-"unten) gesetzt."
-
-#: su.1.xml:309(para)
-msgid "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
-msgstr "Wenn <option>--login</option> verwendet wird, können andere Umgebungsvariablen mit der Datei <envar>ENVIRON_FILE</envar> festgelegt werden (siehe unten)."
+"Als Gruppenkennung <replaceable>GID</replaceable> wird eine nicht negative, "
+"dezimale Ganzzahl erwartet. Sie darf nur einmal vorkommen, es sei denn, die "
+"Option <option>-o</option> wird benutzt."
 
-#: su.1.xml:317(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
-msgstr "Andere Umgebungen können auch durch PAM-Module festgelegt werden."
-
-#: su.1.xml:265(para)
-msgid "Note that the default behavior for the environment is the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Beachten Sie folgendes Standardverhalten bezüglich der Umgebung: <placeholder-1/>"
-
-#: su.1.xml:331(para)
-msgid "This version of <command>su</command> has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site."
-msgstr "Diese Version von <command>su</command> weist viele Kompilierungsoptionen auf. Im speziellen Fall könnten nur einige davon genutzt worden sein."
+# MH The file to be updated, /etc/passwd, should be mentioned explicitely
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
+msgid ""
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
+msgstr ""
+"Bei Benutzern, für die die Gruppe die primäre Gruppe darstellt, wird der "
+"Eintrag aktualisiert, damit die Zuordnung zu dieser Gruppe erhalten bleibt."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "<envar>CONSOLE</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
+#| "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed "
+#| "manually."
+msgid ""
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+"Bei Dateien, welche die alte Gruppenkennung haben und weiterhin der Gruppe "
+"<replaceable>GRUPPE</replaceable> zugeordnet sein sollen, muss die "
+"Gruppenkennung manuell angepasst werden."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
-"these devices."
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
-"falls angegeben, entweder der volle Pfad zu einer Datei, in der pro Zeile je ein Gerätename steht, oder eine durch »:« getrennte Liste von Gerätenamen. Nur an diesen "
-"Geräten kann sich ein Systemadministrator anmelden."
+"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
+"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
-msgstr "ist die Variable nicht gesetzt, kann sich der Systemadministrator auf jedem Gerät anmelden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
-msgstr "Das Gerät soll ohne vorangestelltes /dev/ angegeben werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "--badname"
+msgid "--new-name"
+msgstr "--badname"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "<envar>CONSOLE_GROUPS</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. <placeholder-1/> "
-"Use with caution - it is possible for users to gain permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
-"Liste von ergänzender Gruppenzugehörigkeiten des Benutzers, nachdem dieser sich an der Konsole angemeldet (die durch <envar>CONSOLE</envar> bestimmt war). "
-"Standardmäßig ist die Liste leer. <placeholder-1/> Seien Sie vorsichtig: Benutzer können dauerhaft Zugang zu diesen Gruppen erlangen, auch wenn sie nicht auf der "
-"Konsole angemeldet sind."
-
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<envar>DEFAULT_HOME</envar> (Wahrheitswert)"
-
-# MH67: s/Indicate if/indicates whether
-# MH68: s/if we can't cd to/in cases where we can't change to
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default is no."
-msgstr "Legt fest, ob eine Anmeldung erlaubt ist, wenn nicht in das persönliche Verzeichnis gewechselt werden kann. Voreingestellt ist <replaceable>no</replaceable>."
+"ändert den Gruppennamen von <replaceable>GRUPPE</replaceable> nach "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root (<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home directory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+#| "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+msgid ""
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
-"Falls auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, gelangt der Benutzer nach der Anmeldung in das Wurzelverzeichnis (<filename>/</filename>), wenn sein persönliches "
-"Verzeichnis nicht erreicht werden kann."
+"in Kombination mit <option>-g</option> bewirkt diese Option, dass eine schon "
+"vergebene Gruppenkennung <replaceable>GID</replaceable> akzeptiert wird. "
+"Damit ist diese Kennung hinsichtlich der Gruppen nicht mehr eindeutig."
 
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "<envar>ENV_HZ</envar> (Zeichenkette)"
-
-# MH69: Delivers no idea what HZ is, not even what this
-# abbreviation stands for
-# MH70: Bad english
-# s"when a user login"/"when a user logs in" or "for a user login"
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A common value on "
-"Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable <envar>HZ</envar> definiert, wenn sich ein Benutzer anmeldet. Dem Wert ist <replaceable>HZ=</replaceable> "
-"voranzustellen. Ein üblicher Wert bei Linux ist <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
-msgid "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
-msgstr "Die Umgebungsvariable <envar>HZ</envar> wird nur gesetzt, wenn sich der Benutzer (der Administrator) mit <command>sulogin</command> anmeldet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
+msgstr "E_SUCCESS: Erfolg"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "E_USAGE: ungültige Befehlssyntax"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "<envar>ENVIRON_FILE</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "E_BAD_ARG: Option mit ungültigem Argument"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. Every line should be in the form name=value."
-msgstr "Wenn diese Datei vorhanden und lesbar ist, wird ihr die Anmeldeumgebung entnommen. Jede Zeile sollte die Form Name=Wert haben."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "E_NAME_IN_USE: Der Gruppenname wird schon verwendet"
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
-msgstr "Zeilen, die mit einem # beginnen, werden als Kommentare behandelt und ignoriert."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "E_NOTFOUND: die angegebene Gruppe existiert nicht"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "<envar>ENV_PATH</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "E_NAME_IN_USE: Der Gruppenname wird schon verwendet"
 
-# MH71: bad english "when a regular user login"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a regular user login. The value is a colon separated list of paths (for example <replaceable>/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+# MH use xml element <filename>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
 msgstr ""
-"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich ein normaler Benutzer anmeldet. Der Wert ist eine Liste mit durch Doppelpunkte getrennten "
-"Pfaden (zum Beispiel <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> vorangestellt werden. Der Standardwert ist "
-"<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+"E_GRP_UPDATE: Die Datei <filename>group</filename> kann nicht aktualisieren "
+"werden"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "<envar>ENV_SUPATH</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-# MH72: bad english "when the superuser login"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example <replaceable>/"
-"sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/"
-"bin</replaceable>."
-msgstr ""
-"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich der Systemadministrator anmeldet. Der Wert ist eine Liste mit durch Doppelpunkte getrennten "
-"Pfaden (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> vorangestellt werden. Der Standardwert "
-"ist <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+# MH150 What des "setup cleanup service" mean?
+# ; fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
+msgstr "E_CLEANUP_SERVICE: Fehler im Zusammenhang mit dem Aufräumen"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "<envar>ENV_TZ</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-# MH71: bad english "when a regular user login"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</replaceable> "
-"(for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the full path to the file containing the timezone specification (for example <filename>/etc/tzname</"
-"filename>)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
-"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable <envar>TZ</envar> definiert, wenn sich ein Benutzer anmeldet. Der Wert kann der Name der Zeitzone mit vorangestelltem "
-"<replaceable>TZ=</replaceable> sein (zum Beispiel <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>). Oder es ist der vollständige Pfad der Datei, in welche die Zeitzone "
-"angegeben ist (zum Beispiel <filename>/etc/tzname</filename>)."
-
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
-msgstr "Wenn ein vollständiger Pfadname angegeben wird, die Datei aber nicht existiert oder nicht lesbar ist, wird <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable> verwendet."
+"E_PAM_USERNAME: Ihr für die Verwendung von PAM gebrauchter Benutzername "
+"konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "<envar>LOGIN_STRING</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
+msgstr "13"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+# MH151 "syslog facility id groupmod" is probably false.
+# there is a logfile auth.log where PAM reports to. Assure accordance with suauth.c.
+# MH translation of "facility" has been discussed within the language team, see MH 2022-01-22
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: \", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt will not be "
-"translated."
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
 msgstr ""
-"Diese Zeichenkette wird als Aufforderung (prompt) zur Eingabe des Passworts verwendet. Standardmäßig wird »Password: « oder eine Übersetzung davon benutzt. Wenn Sie "
-"diese Variable definieren, wird die Eingabeaufforderung nicht übersetzt."
-
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
-msgid "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced by the user's name."
-msgstr "Wenn die Zeichenkette ein <replaceable>%s</replaceable> enthält, wird dies durch den Anmeldenamen ersetzt."
+"E_PAM_ERROR: PAM meldete einen Fehler. Nutzen Sie die Protokollierung durch "
+"<command>syslog</command> und suchen nach einem Eintrag mit groupmod als "
+"Ursprung (»facilitiy«)."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<envar>MAIL_CHECK_ENAB</envar> (Wahrheitswert)"
+# MH147 groups(1) from coreutils 8.23 explains the purpose as
+# "print the groups a user is in",
+# which is better
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "gibt die aktuellen Gruppenzugehörigkeiten des Benutzers aus"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
-msgstr "aktiviert die Prüfung und Anzeige des Status des Postfaches bei der Anmeldung."
+# MH148: shorten and more precise, as, in general, a user is a member of more than one group
+# s/
+# /the value will be displayed as the numerical group value
+# /the numerical values for the groups will be displayed
+# MH replace xml-markup emphasis for the first occurance of user in the third
+# phrase wiht xml-markup replaceable and omit it in the second occurence.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groups</command> command displays the current group names or "
+#| "ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
+#| "etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
+#| "value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
+#| "display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groups</command> gibt die Namen oder Kennungen der "
+"Gruppenaus, denen der Benutzer aktuell angehört. Wenn ein zugehöriger "
+"Eintrag in <filename>/etc/group</filename> fehlt, wird statt des Namens die "
+"Kennung angezeigt. Mit dem optionalen Argument <replaceable>Benutzer</"
+"replaceable> werden dessen Gruppenzugehörigkeiten angezeigt."
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid "You should disable it if the shell startup files already check for mail (\"mailx -e\" or equivalent)."
-msgstr "Sie sollten dies abschalten, wenn beim Start der Shell schon auf E-Mails geprüft wird (»mailx -e« oder ähnliches)."
+# ENDE Teil 26 weiter mit groups.1
+# BEGINN Teil 27 setzt grpck.8 fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<envar>QUOTAS_ENAB</envar> (Wahrheitswert)"
+# ENDE Teil 07 weiter mit sg
+# BEGINN Teil 08 setzt su fort
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+# SB7: Is this manual page still in use? Debian distributes groups(1) from coreutils.
+# Ohne Klärung von Inhalt und Relevanz dieser Handbuchseite ist Aktualisierung
+# der Übersetzung sinnlos
+# MH149:
+# What is a "concurrent group set"? "real" and "effective" group IDs need  to be explained?
+# The fact that there are supplementary group memberships, apparently the counterpart
+# to primary group of a user. Include references to passwd(5) group(5), id(2)
+# Maintainer (SH 2022-02-18) erklärte, dass "systems which do not support concurrent group sets" auch
+# angesprochen werden können als "systems which do not support supplementary groups"
+# or "systems which do not support initgroups(3)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Systems which do not support concurrent group sets will have the "
+#| "information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
+#| "use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his "
+#| "current real and effective group ID."
+msgid ""
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
 msgstr ""
-"aktiviert die Beschränkung von Resourcen mit den Werten für ulimit, umask und nice aus dem GECOS-Feld von <filename>passwd</filename> sowie den Vorgaben aus "
-"<filename>/etc/limits</filename>."
+"Auf Systemen, auf denen <citerefentry><refentrytitle>initgroups</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nicht verfügbar ist "
+"und es daher keine Zugehörigkeiten zu ergänzenden Gruppen gibt, werden die "
+"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
+"Benutzer seine tatsächliche und effektive Gruppenkennung ändern will, muss "
+"er <command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "<envar>SULOG_FILE</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
-msgstr "Falls angegeben, werden alle mit <command>su</command> verbundenen Aktivitäten in dieser Datei protokolliert."
+# ENDE Teil 26 weiter mit groups.1
+# BEGINN Teil 27 setzt grpck.8 fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "<envar>SU_NAME</envar> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
+msgstr ""
 
-# FIXME s/will display the command is \"-su\" /will display \"-su\"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su\". If not "
-"defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
-"Falls angegeben, wird während der Ausführung von »su -« dieser Wert als Befehlsname angezeigt. Mit <replaceble>su</replaceble> würde <command>ps</command> »-su« "
-"ausgeben. Andernfalls wird der Name der gerade ausgeführten Shell angezeigt, also etwa »-sh«."
 
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "<envar>SU_WHEEL_ONLY</envar> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
+msgstr "Erstellung, 1992"
 
-# MH73: Bad english "to be able to <command>su</command> to uid 0 accounts"
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called <replaceable>root</"
-"replaceable> on most Linux systems) to be able to <command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is empty, no one will be able to "
-"<command>su</command> to uid 0."
-msgstr ""
-"Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss der Benutzer Mitglied der ersten Gruppe mit der Kennung 0 in <filename>/etc/group</filename> sein (auf den meisten Linux-"
-"Systemen heißt diese <replaceable>root</replaceable>), um mit <command>su</command> zu einem Konto mit der Benutzerkennung 0 wechseln zu können. Falls die Gruppe "
-"nicht existiert oder keine Mitglieder hat, kann niemand mittels <command>su</command> zur Benutzerkennung 0 wechseln."
+# ENDE Teil 25 weiter mit grpck.8
+# BEGINN Teil 26 setzt gshadow.5 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<envar>SYSLOG_SU_ENAB</envar> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to sulog file logging."
-msgstr "aktiviert neben der Protokollierung der Aktivitäten von <command>su</command> in der sulog-Datei zusätzlich die Aufzeichnung durch »syslog«."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</"
+"filename> <phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben "
+"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist "
+"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn "
+"zu löschen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
 
-#: su.1.xml:391(para)
-msgid "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it executed."
-msgstr "Wenn <command>su</command> erfolgreich ausgeführt wird, gibt es den Rückgabewert des von ihm ausgeführten Befehls zurück."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
 
-#: su.1.xml:395(para)
-msgid "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns the number of this signal plus 128."
-msgstr "Wenn dieser Befehl mit einem Signal beendet wurde, gibt <command>su</command> die Nummer des Signals plus 128 zurück."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen"
 
-#: su.1.xml:399(para)
-msgid "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
-"Wenn <command>su</command> den Befehl mit kill beenden musste (weil er der Aufforderung, sich zu beenden, nicht rechtzeitig nachgekommen ist), gibt es 255 zurück."
 
-#: su.1.xml:411(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr "Erfolg (nur bei <option>--help</option>)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid "a valid user and group identifier"
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
+msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
 
-#: su.1.xml:417(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr "System- oder Anmeldefehler"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "and administrators"
+msgstr "Gruppenverwalter"
 
-#: su.1.xml:421(replaceable)
-msgid "126"
-msgstr "126"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
 
-# MH Close with full stop
-#: su.1.xml:423(para)
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht gefunden werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
+#| "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
+#| "filename> checks)"
+msgid ""
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
+msgstr ""
+"einen dazu gehörenden Eintrag in der Datei <filename>/etc/gshadow</filename> "
+"(beziehungsweise in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung von "
+"<filename>gshadow</filename>)"
 
-#: su.1.xml:427(replaceable)
-msgid "127"
-msgstr "127"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
+#| "If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
+msgstr ""
+"Eine nicht richtige Anzahl von Feldern und mehrfach vorkommende Gruppen- "
+"namen sind schwerwiegende Fehler. Bei einer falschen Feldanzahl wird der "
+"Benutzer aufgefordert, die gesamte Zeile zu löschen. Wenn er dies ablehnt, "
+"werden alle weiteren Tests ausgelassen. Sollte ein Gruppenname ein zweites "
+"Mal vorkommen, folgt eineAufforderung, diesen Eintrag zu löschen, aber davon "
+"unabhängig werdendie übrigen Tests ausgeführt. Alle anderen Fehlern lösen "
+"nur eineWarnung aus und der Benutzer wird darauf hingewiesen, den Fehler "
+"mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
 
-# MH Close with full stop.
-#: su.1.xml:429(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
-msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+msgid "and <_:filename-1/> files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
+msgid ""
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
+msgstr ""
+"Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, können "
+"falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen sollte "
+"<command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag zu "
+"entfernen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be "
+#| "combined."
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
+msgstr ""
+"Die Optionen <option>-r</option> und <option>-s</option> können nicht "
+"zusammen verwendet werden."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:404(para)
-msgid "Some exit values from <command>su</command> are independent from the executed command: <placeholder-1/>"
-msgstr "Einige Rückgabewerte von <command>su</command> sind unabhängig von dem ausgeführten Befehl: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:438(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This "
+#| "causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</"
+#| "emphasis> without user intervention."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"führt den Befehl <command>grpck</command> im Nur-Lesen-Modus  aus. Daraufhin "
+"gelten alle Fragen, ob Veränderungen vorgenommen werden sollen, vorab als "
+"mit <emphasis>no</emphasis> beantwortet."
 
-# ENDE Teil 07 weiter mit sg
-# BEGINN Teil 08 setzt su fort
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
+msgstr ""
 
-# MH74: bad english: "as different group ID"
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppenkennung aus"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: sg.1.xml:82(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/sh</"
-"filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference between "
-"<command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with a new instance of a "
-"shell that <command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are returned to "
-"your previous group ID."
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>sg</command> arbeitet so ähnlich wie <command>newgrp</command> und nimmt darüber hinaus auch einen Befehl an. Dieser Befehl wird in der Shell "
-"<filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die Befehle, die aus mehrere Wörtern "
-"bestehen, in Anführungszeichen einfassen. Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</command> ist, dass einige Shells "
-"<command>newgrp</command> besonders behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von <command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht "
-"nicht mit <command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls <command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppenkennung zurückkehren."
 
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
-msgstr "Aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>sg</command> in »syslog«"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
-# ENDE Teil 08 weiter mit shadow.5
-# BEGINN Teil 09 setzt sg fort
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname) shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname) pwck.8.xml:84(replaceable)
-#: grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "einer oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
 
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "geschützte Passwortdatei"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
+msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden."
 
-#: shadow.5.xml:70(para)
-msgid "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password information for the system's accounts and optional aging information."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
+msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden."
+
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 msgstr ""
-"Die Datei <filename>shadow</filename> enthält Passwortinformationen für die Konten auf dem System und optional zeitliche Vorgaben zur Verwendung beziehungsweise "
-"Aktualisierung von Passwörtern und Benutzerkonten."
 
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
-msgid "This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained."
-msgstr "Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht für normale Benutzer lesbar sein."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
-msgid "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</quote>), in the following order:"
-msgstr "Jede Zeile dieser Datei enthält folgende neun Felder, die durch Doppelpunkt (<quote>:</quote>) getrennt werden:"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
+msgstr "Erstellung, 2005"
 
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
-msgstr "Anmeldename"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "geschützte Datei mit Benutzergruppen"
 
-# MH75: bad english "which exists on the system"
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
-msgstr "Dabei muss es sich um einen gültigen Kontonamen handeln, der auf dem System existiert."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts."
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
+msgstr ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> enthält Informationen zu den Gruppenkonten "
+"in geschützter Form."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
+"für normale Benutzer lesbar sein."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"Jede Zeile dieser Datei setzt sich aus folgenden, durch Doppelpunkt "
+"getrennte Felder zusammen:"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "Gruppenname"
 
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
+# FIXME s/which exist/which exists
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+msgstr ""
+"Es muss sich um einen gültigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen "
+"handeln."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
 msgid "encrypted password"
 msgstr "verschlüsseltes Passwort"
 
-# MH76 these application do not work presumbly. Or is it really their job to provide access?
-# MH77 s/as the specified login name/as the specified user
-#: shadow.5.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to authenticate as the specified login name. However, some applications which read the <filename>/"
-"etc/shadow</filename> file may decide not to permit any access at all if the password field is empty."
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
-"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene Benutzer ohne Passwort anmelden. Allerdings können dann gewisse Anwendungen, welche die Datei "
-"<filename>/etc/shadow</filename> auswerten, nicht verwendbar sein."
+"Sehen Sie in <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> nach, wenn Sie etwas über die Verarbeitung dieser "
+"Zeichenkette erfahren möchten."
 
-#: shadow.5.xml:105(para) gshadow.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to "
+#| "use a unix password to access the group (but group members do not need "
+#| "the password)."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
+msgstr ""
+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein gültiges Ergebnis "
+"von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> darstellt, z.B. ! oder *, ist Benutzern der Zugang "
+"zu der Gruppe mittels Unix-Passwort verwehrt (Gruppenmitglieder benötigen "
+"hingegen kein Passwort)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password is used when a user who is not a member of the group wants "
+#| "to gain the permissions of this group (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>)."
 msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the password is locked. The remaining characters on the line represent the password field before "
-"the password was locked."
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
-"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen entsprechen dem Passwort vor der Sperrung."
+"Das Passwort wird angefordert, wenn ein Benutzer, der nicht Mitglied der "
+"Gruppe ist, die Berechtigungen dieser Gruppe erhalten will (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>)."
 
-#: shadow.5.xml:111(para) passwd.5.xml:126(para) gshadow.5.xml:85(para)
-msgid "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
 msgstr ""
-"Sehen Sie in <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nach, wenn Sie etwas über die Verarbeitung dieser Zeichenkette "
-"erfahren möchten."
+"Dieses Feld kann leer bleiben. Dies hat zur Folge, dass die Rechte der "
+"Gruppe Gruppenmitglieder vorbehalten sind."
 
-#: shadow.5.xml:116(para) passwd.5.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"for instance ! or *, the user will not be able to use a unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht mit einem Unix-Passwort anmelden; wobei andere Wege der Anmeldung verbleiben."
+"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das "
+"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen entsprechen dem Passwort vor der "
+"Sperrung."
 
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
-msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Dieses Passwort hat gegenüber den in <filename>/etc/group</filename> "
+"definierten Passwörtern Vorrang."
 
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid "The date of the last password change, expressed as the number of days since Jan 1, 1970."
-msgstr "Das Datum der letzten Passwortänderung; ausgedrückt als Anzahl von Tagen seit dem 1. Januar 1970."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr "Gruppenverwalter"
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
-msgid "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her password the next time she will log in the system."
-msgstr "Dem Wert 0 kommt eine besondere Bedeutung zu: Der Benutzer sollte sein Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr ""
+"Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen "
+"handeln."
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
-msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Passwort nicht ablaufen soll."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr ""
+"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern."
 
-# MH78 this is no minimum age but a number of days to stick to a password
-# s/minimum password age/minimal password usage
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
-msgstr "Mindestverwendungsdauer des Passworts"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
+msgid ""
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+msgstr ""
+"Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe "
+"unten)."
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
-msgid "The minimum password age is the number of days the user will have to wait before she will be allowed to change her password again."
-msgstr "Diese Mindestdauer ist die Anzahl von Tagen, die ein Benutzer oder eine Benutzerin warten muss, bis eine Passwortänderung erlaubt ist."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr "Mitglieder"
 
-# MH79 Bad english: we deal with a minimal usage time for a password, not with
-# a lower limit for the age of a password
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
-msgstr "Eine leeres Feld oder der Wert 0 bedeuten, dass es keine Mindestverwendungsdauer für das Passwort gibt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Mitglieder haben, ohne um ein Passwort gebeten zu werden, Zugang zu der "
+"Gruppe."
 
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
-msgstr "Höchstverwendungsdauer des Passworts"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Sie sollten die gleiche Benutzerliste wie in <filename>/etc/group</filename> "
+"verwenden."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid "The maximum password age is the number of days after which the user will have to change her password."
-msgstr "Diese Höchstdauer ist die Anzahl von Tagen, nach welcher der Benutzer sein Passwort ändern muss."
+# ENDE Teil 23 weiter mit lastlog.8
+# BEGINN Teil 24 setzt limits.5 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
-msgid "After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The user should be asked to change her password the next time she will log in."
-msgstr "Auch nach Ablauf dieser Anzahl von Tagen gilt das Passwort. Der Benutzer wird jedoch bei der nächsten Anmeldung aufgefordert, sein Passwort zu ändern."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
 
-# MH80: Wenn das Passwort unbegrenzt gilt, sind Vorwarnung und Inaktivität obsolet.
-# Soll deren Erwähnung zum Ausdruck bringen, dass Werte in diesen Feldern
-# nicht zum Tragen kommen, selbst wenn entsprechende Werte vorhanden sind?
-#: shadow.5.xml:171(para)
-msgid "An empty field means that there are no maximum password age, no password warning period, and no password inactivity period (see below)."
-msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Passwort unbefristet gilt und weder eine Vorwarnzeit noch eine Karenzzeit für eine verspätete Änderung (siehe unten) gilt."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "login-name"
+msgstr "Anmeldename"
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
-msgid "If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user cannot change her password."
-msgstr ""
-"Wenn für die Gültigkeit des Passwortes eine Zahl von Tagen eingetragen ist, die niedriger ist als die Zahl der Tage bis zur frühestmöglichen Änderung, kann die "
-"Benutzerin oder der Benutzer das Passwort nicht ändern."
+# ENDE Teil 12 weiter mit porttime.5
+# BEGINN Teil 13 setzt pwck.8 fort
+# MH87 Is man 5 porttime published or distributed somewhere?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "porttime"
+msgid "port"
+msgstr "porttime"
 
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
-msgstr "Vorwarndauer zum Passwortablauf"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "last login time"
+msgstr "Anmeldename"
 
-#: shadow.5.xml:187(para)
-msgid "The number of days before a password is going to expire (see the maximum password age above) during which the user should be warned."
-msgstr "Die Zeitspanne in Tagen, in der der Benutzer gewarnt wird, dass sein Passwort demnächst ungültig wird (siehe Höchstdauer der Passwortverwendung)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
+#| "login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
+#| "name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
+#| "time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
+#| "entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei "
+"<filename>/var/log/lastlog</filename> mit den letzten Anmeldungen aus. Der "
+"<emphasis>Anmeldename</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
+"<emphasis>Zeitpunkt</emphasis> der letzten Anmeldung werden angezeigt. Ohne "
+"Optionen entspricht die Reihung der Lastlog-Einträge jener in der Datei "
+"<filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
-msgstr "Ein leeres Feld oder der Wert 0 bedeutet, dass es keine Vorwarnung gibt."
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
-msgstr "Karenzzeit nach Passwortablauf"
+# MH Why using emphasis instead of replaceable tag for DAYS? PR/patch to github 2022-01-20, mh
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
+msgstr ""
+"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <replaceable>TAGE</replaceable> "
+"sind."
 
-# MH81 s/"should update her password during the next login"
-# "must update her password during the next login"
-# "is asked to update her password when logging in"
-# MH82: Isn't the password restricted to authenticate the user for
-# a password change, i.e. a regular login is not possible anymore.?
-#: shadow.5.xml:203(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together "
+#| "with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
 msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password age above) during which the password should still be accepted (and the user should update "
-"her password during the next login)."
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"Die Zeitspanne in Tagen, in der ein abgelaufenes Passwort (vergleiche oben Höchstdauer der Passwortverwendung) noch akzeptiert wird, aber im Zuge der Anmeldung eine "
-"Änderung erwartet wird."
+"löscht den lastlog-Eintrag eines Benutzers. Diese Option ist nur in "
+"Verbindung mit der Option <option>-u</option> oder <option>--user</option> "
+"zulässig."
 
-# MH83 bad English Alternative and mungling between EXPIRATION and INACTIVE
-# s/After expiration of the password and this expiration period is elapsed,"
-# /After expiration of the password and this expiration period, "
-#: shadow.5.xml:209(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+#| "only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
 msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no login is possible using the current user's password. The user should contact her "
-"administrator."
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"Nachdem das Passwort abgelaufen ist und auch die Karenzzeit verstrichen ist, kann sich der Benutzer mit seinem Passwort nicht mehr anmelden. Er muss sich dann an den "
-"Administrator wenden."
+"hinterlegt die aktuelle Zeit als Lastlog-Eintrag eines Benutzers. Diese "
+"Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> oder "
+"<option>--user</option> zulässig."
 
-# MH84: Bad english: "No enforcement of an "
-# MH85: The point is that a replacement of the passwort is expected for the given number of days
-# instead of disabling of the account
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid "An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
-msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass keine Karenzzeit gewährt wird, innerhalb der ein abgelaufenes Passworts noch ersetzt werden kann."
+# MH Why using emphasis instead of replaceable tag for DAYS?
+# Patch mailed to Serge Hallyn, 2022-01-20, mh
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
+msgstr ""
+"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <replaceable>TAGE</replaceable> "
+"sind."
 
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
-msgstr "Verfallstag des Kontos"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus."
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
-msgid "The date of expiration of the account, expressed as the number of days since Jan 1, 1970."
-msgstr "Das Datum, an dem das Konto verfällt, angegeben als Anzahl von Tagen seit dem 1. Januar 1970."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of a password "
-"expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Verfall des Kontos und der Ablauf eines Passworts zweierlei sind. Im ersteren Fall kann sich die Benutzerin bzw. der Benutzer nicht mehr "
-"anmelden. Im letzteren Fall wird das Passwort abgelehnt."
-
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
-msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Konto unbefristet verwendbar ist."
+"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird anstatt von Port und "
+"Zeit die Meldung <emphasis>**Noch nie angemeldet**</emphasis> angezeigt."
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
-msgid "The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
-"Der Wert 0 sollte nicht verwendet werden, weil er sowohl bedeuten kann, dass das Konto nicht erlischt, als auch, dass das Konto bereits am 1. Januar 1970 erloschen "
-"ist."
-
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
-msgstr "reserviertes Feld"
+"Es werden nur Einträge für derzeit angelegte Benutzer angezeigt, Weitere zu "
+"gelöschten Benutzern gehörende Einträge können vorhanden sein."
 
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "Dieses Feld ist für zukünftigen Gebrauch reserviert."
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
+#| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
+#| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
+#| "by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
+#| "you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
+#| "display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
+msgstr ""
+"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
+"Datenbank, die zu jedem Benutzer Informationen zur letzten Anmeldung "
+"enthält. Sie sollte nicht in die Rotation von Protokolldateien einbezogen "
+"werden. Es handelt sich um eine Sparse-Datei, so dass die tatsächliche Größe "
+"auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als von »<command>ls -l</"
+"command>« angezeigt wird (was eine sehr große Datei anzeigt, wenn es in "
+"<filename>passwd</filename> Benutzer mit hohen Kennungen gibt). Die "
+"wirkliche Dateigröße lässt sich mit »<command>ls -s</command>« anzeigen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer"
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:178(para)
-msgid "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by all user and password management tools."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass diese Datei von den Hilfsprogrammen des Shadow-Projektes verwendet wird; von anderen Programmen zur Benutzer- und Passwortverwaltung jedoch nicht "
-"unbedingt."
+"Große Lücken in den Benutzerkennungen haben zur Folge, dass das Lastlog-"
+"Programm längere Zeit nichts auf den Bildschirm ausgibt. Wenn sich z.B. in "
+"der Lastlog-Datenbank kein Eintrag für Benutzer mit der Kennung zwischen 170 "
+"und 800 befindet, wird es, während der Verarbeitung der Einträge zu den "
+"Kennungen 171 bis 799, scheinen, als sei lastlog stehen geblieben."
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-# ENDE Teil 09 weiter mit shadow.3
-# BEGINN Teil 10 setzt shadowa5 fort
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Bibliotheksaufrufe"
+# ENDE Teil 22 weiter mit limits.5
+# BEGINN Teil 23 setzt login.1 fort
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
+msgstr "Luca"
 
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
+msgstr "Berra"
 
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "Routinen für die Dateien mit verschlüsselten Passwörtern"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1997"
 
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
 
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "legt Beschränkungen zur Nutzung von Ressourcen fest"
 
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
+msgstr ""
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+#| "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
+#| "filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
+#| "owned by root and readable by root account only."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
+msgstr ""
+"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/"
+"etc/limits</filename> oder die durch LIMITS_FILE in <filename>config.h</"
+"filename> genannte Datei) beinhaltet die Ihrerseits gewünschten "
+"Beschränkungen zur Nutzung von Ressourcen. Sie sollte dem "
+"Systemadministrator gehören und nur für ihn lesbar sein."
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
+# MH String would get much easier when referring to "account with UID 0 with no
+# regard to the login name for this account"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+"Standardmäßig sind dem Benutzer »root« keine Beschränkungen auferlegt. "
+"Tatsächlich gibt ist keinen Weg, ihm oder ähnlich privilegierten Nutzern "
+"(Konten mit der Benutzerkennung 0) Beschränkungen aufzuerlegen."
 
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
 
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "Anmeldename BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
+msgstr "oder in der Form:"
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "@Gruppenname BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "Anmeldename BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
 
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
+#| "of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
+#| "by a numerical limit."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
+msgstr ""
+"Die <emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis> ist eine Kette von "
+"Ressourcen-Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer "
+"Buchstabenkennung, der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Gültige Kennungen sind:"
 
-# MH use &nbsp; to join with the next string?
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: maximaler Adressraum (kB)"
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C: maximale Größe der Speicherauszugs-Datei (kB)"
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+# MH Relevante Wortwahl: "data size" und nicht "file size" wie in nächster Meldung.
+# es wurde daher "amount of data" vermutet
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: maximale Datenmenge (kB)"
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F: maximale Dateigröße (kB)"
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the <emphasis remap="
-"\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei <emphasis remap=\"I"
-"\">#include</emphasis> ist:"
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char  *sp_namp; /* Anmeldename des Benutzers */\n"
-"      char  *sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
-"      long int  sp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
-"      long int  sp_min; /* Tage, bis es geändert werden kann */\n"
-"      long int  sp_max; /* Tage, nach welchen es geändert werden muss */\n"
-"      long int  sp_warn; /* Tage mit Warnung vor Ablauf */\n"
-"      long int  sp_inact; /* Tage, nach welchen Konto inaktiv wird */\n"
-"      long int  sp_expire; /* Datum, an dem das Konto erlischt */\n"
-"      unsigned long int  sp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
-"}\n"
-"    "
 
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+"I: Maximaler Wert von nice (0 bis 39, was in 20 bis -19 übersetzt wird)"
 
-# MH according to line above
-# s/user name/login name
-# SB1: Übersetzung von 'null-terminated'?
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr "sp_namp - Verweis auf den Anmeldenamen, mit NULL als Schlusszeichen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L: maximale Anzahl von Anmeldungen für diesen Benutzer"
 
-# MH according to line above
-# s/null-terminated password/null-terminated encrypted password
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr "sp_pwdp - Verweis auf verschlüsseltes Passwort, mit NULL als Schlusszeichen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (kB)"
 
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr "sp_lstchg - Tag, gezählt ab dem 1. Januar 1970, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
 
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, die das Passwort nicht geändert werden darf"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr "O: maximale Echtzeit-Priorität"
 
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:154(para)
-msgid "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending password expiration"
-msgstr "sp_warn - Anzahl der Tage vor dem Ablaufen des Passworts, an welchen der Benutzer eine entsprechende Warnung erhält"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:159(para)
-msgid "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive and disabled"
-msgstr "sp_inact - Anzahl der Tage nach Ablauf des Passworts, nach denen der Benutzer als inaktiv angesehen wird und den Zugriff auf das Konto verliert"
+# MH "resident set size" according to
+# https://stackoverflow.com/questions/60779173/what-does-maximum-resident-set-size-mean
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+"R: maximale Arbeitsspeicherbelegung, siehe "
+"<citerefentry><refentrytitle>proc</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> »resident set size« (kB)"
 
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr "sp_expire - Tage, gezählt ab dem 1. Januar 1970, an dem das Konto erlöschen soll"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr ""
+"S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers, siehe "
+"<citerefentry><refentrytitle>proc</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> »stack« (kB)"
 
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: maximale CPU-Zeit (min)"
 
-#: shadow.3.xml:175(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, <emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each return a pointer to a "
-"<emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from "
-"the given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using "
-"the provided string as input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, <emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben einen Zeiger auf "
-"<emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. <emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. <emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten "
-"Eintrag im angegebenen Datenstrom zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei im zulässigen Format handelt. Mit der angegebenen Zeichenkette "
-"als Eingabe liefert <emphasis>sgetspent</emphasis> einen Zeiger auf ein Objekt vom Typ <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspnam</emphasis> sucht ab der "
-"aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit <emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
 
-#: shadow.3.xml:188(para)
-msgid "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr "Der Zugriff auf die geschützte Passwortdatei kann mit <emphasis>setspent</emphasis> begonnen und mit <emphasis>endspent</emphasis> beendet werden."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:194(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</filename> file. "
-"<emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by attempting to acquire a second lock "
-"using <emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> "
-"returns -1. When both locks are acquired 0 is returned."
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
-"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> sollten eingesetzt werden, um sicherzustellen, dass exklusiv auf die Datei <filename>/etc/"
-"shadow</filename> zugegriffen wird. <emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann "
-"versucht es, eine zweite Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach Verstreichen der "
-"15 Sekunden scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Sind beide Sperren erlangt worden, wird 0 zurückgegeben."
+"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
+"<emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, "
+"werden folgende Einträge gleich behandelt:"
 
-#: shadow.3.xml:209(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the return value "
-"return 0 for success and -1 for failure."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      username L2D2048N5\n"
+#| "      username L2 D2048 N5\n"
+#| "    "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
 msgstr ""
-"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die <emphasis>int</emphasis> "
-"als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und beim Scheitern -1 zurück."
+"\n"
+"      Anmeldename L2D2048N5\n"
+"      Anmeldename L2 D2048 N5\n"
+"    "
 
-#: shadow.3.xml:219(para)
-msgid "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow password file is restricted."
-msgstr "Nur der Systemadministrator kann diese Routinen verwenden, da der Zugriff auf die geschützte Passwortdatei beschränkt ist."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
+msgstr "Anmeldename"
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
+#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+#| "<command>login</command> program."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# ENDE Teil 10 weiter mit pwconv
-# BEGINN Teil 11 setzt shadow.3 fort
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname) pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:439(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+"Denken Sie daran, dass nach <emphasis remap=\"I\">Anmeldename</emphasis> die "
+"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare "
+"sind also nicht vorgesehen. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
+"<command>login</command> ignoriert."
 
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:448(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:344(term)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:350(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
+msgstr ""
 
-# MH throughout this manual page
-# Not the passwords for users and groups are shadowed (or tcb-like) but the
-# respective files shadow and gshadow are shadowed (or the system applies
-# tcb concept for password data)
-# s
-# /convert to and from shadow passwords and groups
-# /transfer user or group password information into shadowed files or back
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "transferieren Passwortdaten über Benutzer oder Gruppen in geschützte Dateien oder zurück "
+# MH A source for confusion <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries.
+# Just write "default entries" without markup as the asteriks is the expected value
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
+#| "you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
+#| "your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
+#| "the default entry."
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
+msgstr ""
+"Standardwerte werden mit dem Anmeldenamen »<emphasis>*</emphasis>« "
+"festgelegt. Falls in <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> mehrfach Standardwerte "
+"auftreten, wird nur der letzte berücksichtigt."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "Gruppe"
 
-# MH preferentially apply xml element <filename> instead of <emphasis remap=I>
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" "
+#| "apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-Datei und einer "
-"gegebenenfalls vorhandenen <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+"Beschränkungen, die in der Form <replaceable>@Gruppenname</replaceable> "
+"festgelegt wurden, gelten für alle Mitglieder der angegebenen Gruppe."
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
+# MH Die erste Autorin der Handbuchseiten von shadow-utils war Julianne Frances Haugh (1991),
+# die die weiblichen Benutzerinnen ansprechen wollte. Im aktuellen Original sind die
+# weiblichen Formen leider (mit automatischen Ersetzungen und entsprechenden Grammatik-Folgefehlern)
+# getilgt worden. "Benutzerin" blieb hier bewusst. stehen. Diese Form hat ihre Berechtigung
+# und ist anders als Benutzer:in und dergleichen einfaches und sprechbares Deutsch.
+# Es wäre zu überlegen, für diese Handbuchseiten-Übersetzung  ein "genenerisches
+# Femininum" zu verwenden.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</command> to convert "
-"to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> "
-"(and re-enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist. Um zu tcb-Passwörtern zu konvertieren, sollten Sie zuerst mit "
-"<command>pwconv</command> zu Shadowed-Passwörtern konvertieren, indem Sie in <filename>login.defs</filename> <option>USE_TCB</option> deaktivieren, und anschließend "
-"mit <command>tcb_convert</command> zu tcb-Passwörtern konvertieren und <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> reaktivieren."
+"Wenn mehr als eine Zeile mit Beschränkungen für eine Benutzerin vorhanden "
+"ist, wird für sie nur die erste Zeile berücksichtigt."
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
+#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
+#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
+#| "user."
+msgid ""
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
+msgstr ""
+"Wenn keine Zeile auf einen Benutzer zutrifft, wird auf ihn die letzte Zeile "
+"für eine Gruppe <replaceable>@Gruppenname</replaceable> angewendet, deren "
+"Mitglied er ist. Wenn keine Gruppe den Benutzer enthält, wird die letzte "
+"Zeile mit Standardwerten herangezogen."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+#| "emphasis>\" will do."
 msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>- und einer "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+"Mit einem Gedankenstrich »<emphasis>-</emphasis>« können Sie alle "
+"Beschränkungen für einen Benutzer aufheben."
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</"
+#| "replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
 msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist. Sie sollten zuerst mit <command>tcb_unconvert</command> von tcb- zu "
-"shadowed-Passwörtern wechseln, dann <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> deaktivieren und schließlich <command>pwunconv</command> aufrufen."
+"Um für einen Benutzer eine bestimmte Beschränkung zu entfernen, können Sie "
+"für diese Beschränkung anstelle des numerischen Wertes einen Gedankenstrich "
+"»<replaceable>-</replaceable>« setzen."
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
+# SB6: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
+# delete phrase on "global limits" as limits seems to be superseded by PAM limits
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
 msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-Datei und einer "
-"gegebenenfalls vorhandenen <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur <emphasis>je "
+"Anmeldung</emphasis> gelten. Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. "
+"Vielleicht wird es einmal globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies "
+"aber reichen ;)"
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
+
+# ENDE Teil 21 weiter mit login.1
+# BEGINN Teil 22 setzt login.access.5 fort
+# SB3: s/begin session/begins a session
+# SB4: Translation of login.1 based on Josef Spillner's
+# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "Rechner"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+# MH I assume that this expresses the possibility to set environment variables
+# thus, use ENV=VALUE and refer to Section Configuration
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
+#| "with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
+#| "terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
+#| "not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+#| "<command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec "
+#| "login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell "
+#| "(and thus will prevent the new logged in user to return to the session of "
+#| "the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any "
+#| "shell but the login shell will produce an error message."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung "
+"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf "
+"die <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Eingabeaufforderung auf dem "
+"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der "
+"Shell speziell behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet "
+"werden. Wenn <command>login</command> von einer Shell aufgerufen wird, "
+"sollte es als <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> ausgeführt werden, "
+"so dass die aktuelle Shell des Benutzers beendet wird, was verhindert, dass "
+"der neue Benutzer in die Sitzung des alten zurückkehren kann. Der Versuch, "
+"von einer Shell außer der Anmelde-Shell <command>login</command> "
+"auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+#| "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
+#| "password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
+#| "the communications link is severed."
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
+msgstr ""
+"Falls erforderlich, wird der Benutzer dann nach einem Passwort gefragt. Um "
+"es nicht offenzulegen, wird es bei der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur "
+"wenige falsche Passworteingaben zulässig, ehe sich <command>login</command> "
+"beendet und die Kommunikation getrennt wird."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
+#| "for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
+#| "old password and the new password before continuing. Please refer to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for more information."
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
+"Falls das Passwort für Ihr Konto nur befristete Gültigkeit hat, kann es "
+"sein, dass Sie aufgefordert werden, Ihr Passwort zu ändern. Ehe Sie "
+"fortfahren können, müssen Sie Ihr altes und neues Passwort angegeben. In der "
+"Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
+"Informationen."
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>- und einer "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
 msgstr ""
-"Für alle vier Programme gilt, dass sie mit den normalen und den geschützten Versionen (»shadowed«) der Passwortdatei und der Gruppendatei arbeiten: <filename>/etc/"
-"passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-# MH The second phrase deals with "shadowed" entries in the main file (e.g. passwd
-# or group). Maybe this is a source of confusion as these files my contain these
-# passwords in encrypted form but shadowed in the sense of shadow-utils means
-# in file with restricted reading access, thus
-# s/Then, shadowed entries which/Then, entries which/
-#: pwconv.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. <command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, entries in the shadowed "
-"file which don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
-"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the shadowed file "
-"if the main file is edited by hand."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
-"Jedes dieser Programme nimmt vor der Konvertierung die notwendigen Sperrungen vor. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind vergleichbar. Zuerst "
-"werden jene Einträge aus der geschützten Datei entfernt, die nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden jene Einträge in der geschützten Datei "
-"aktualisiert, die im Passwort-Feld der Hauptdatei kein »x« enthalten. In der geschützten Datei fehlende Einträge werden hinzugefügt. Zuletzt werden die Passwörter in "
-"der Hauptdatei durch »x« ersetzt. Diese Programme können sowohl zur erstmaligen Konvertierung genutzt werden als auch, um die geschützte Datei zu aktualisieren, "
-"falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet wurde."
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis remap="
-"\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+#| "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+#| "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+#| "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+#| "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
+#| "\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
+#| "emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
+msgstr ""
+"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Systemmeldungen sowie das "
+"Vorhandensein von E-Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten "
+"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, "
+"indem im Anmeldeverzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> "
+"angelegt wird. Je nach Zustand Ihres Postfaches wird entweder gemeldet "
+"»<emphasis>Neue E-Mails vorhanden.</emphasis>«, »<emphasis>E-Mails vorhanden."
+"</emphasis>« oder »<emphasis>Keine E-Mails vorhanden.</emphasis>«."
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
+msgstr "$PATH"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> und <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login.defs</filename>, wenn neue Einträge zu <filename>/etc/shadow</filename> hinzugefügt werden."
 
-# MH Phrase mentioning the loss of aging information is true for pwunconv and grpunconv.
-# thus
-# s
-# /Some password aging information is lost by <command>pwunconv</command>
-# /With both commands, aging information on accounts and passwords get lost.
-# MH Is the last phrase really necesssary?
-#: pwconv.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. Entries which exist "
-"in the main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging information is lost by <command>pwunconv</"
-"command>. It will convert what it can."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+msgid "$MAIL"
 msgstr ""
-"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und <command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden anhand der geschützten Datei "
-"aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, aber nicht in der geschützen Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt wird die geschützte Datei gelöscht. "
-"Informationen über Passwörter betreffende Fristen gehen durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so viel wie möglich umgewandelt."
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
+# MH140: I am astonished, that a comment field is used for MAIL, PATH,
+# umask, ulimit and nice. Is this correct?
+# MH mention that we deal with system call umask, system call ulimit and command nice
+# referring to a manual page?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your user and group ID will be set according to their values in the "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
+#| "envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
+#| "fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
+#| "set according to entries in the GECOS field."
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"Die Benutzer- und Gruppenkennung wird gemäß den Werten in <filename>/etc/"
+"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und "
+"<envar>$MAIL</envar> werden ebenfalls den entsprechenden Feldern dieser "
+"Datei entnommen. Werte für ulimit, umask und nice können im GECOS-Feld "
+"hinterlegt sein und von dort übernommen werden."
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
+#| "will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
+#| "in <filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> commands are:"
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"Die Befehle <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> und <command>grpunconv</command> können mit folgenden Optionen "
-"verwendet werden:"
+"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable "
+"<envar>$TERM</envar> entsprechend mit dem Typ Ihrer TTY-Verbindung belegt; "
+"so wie er in <filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist."
 
-# MH
-# s
-# /before converting to or from shadow passwords or groups
-# /before transferring passwords to or from the main files and shadowed files
-#: pwconv.8.xml:217(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
 msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. Please run "
-"<command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
-"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte Einträge) können Endlosschleifen oder sonstiges unerwartetes Programmverhalten nach sich "
-"ziehen. Sie sollten solche Fehler daher mit <command>pwck</command> und <command>grpck</command> abstellen, bevor Sie von oder zu Shadow-Passwörtern oder -gruppen "
-"umwandeln."
+"Ein  Startskript für Ihren Befehlsinterpreter kann auch ausgeführt werden. "
+"Für weitere Informationen darüber sehen Sie bitte in den entsprechenden "
+"Handbuchseiten nach."
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
+# MH65: ein * als erstes Zeichen im Feld für die Shell in der datei /etc/passwd löst
+# Fehlermeldung aus und macht es unmöglich, mit su die entsprechende Zielidentität anzunehmen
+# in changelog zum Paket passwd steht etwas zu subsystem
+# explain "subsystem login" in the beginning or do not use it at all
+# unclear, where the mentioned asteriks appears or is to be placed.
+# "file system" shall be replaced by "origin of the directory tree"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
 msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</command>:"
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
-"Die folgende Konfigurationsvariable in <filename>/etc/login.defs</filename> beeinflusst das Verhalten von <command>grpconv</command> und <command>grpunconv</command>:"
+"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen »*« als erstes Zeichen der Anmelde-"
+"Shell gekennzeichnet. Das angegebene persönliche Verzeichnis wird zur Wurzel "
+"des Verzeichnisbaumes, in dem der Benutzer tatsächlich angemeldet ist."
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
-msgid "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
-msgstr "Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:43(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
-msgstr "Erstellung, 1992"
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
+msgstr ""
 
-# ENDE Teil 11 weiter mit pwck.8
-# BEGINN Teil 12 setzt pwconv fort
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:430(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
+#| "users from the utmp file. It is the responsibility of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
+#| "apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
+#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
+#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
+#| "the \"subsession\"."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
+msgstr ""
+"Es obliegt nicht dem Befehl <command>login</command>, Benutzer aus der utmp-"
+"Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> sind dafür zuständig, den Eintrag zum Eigentümer einer Sitzung "
+"am Terminal zu löschen. Falls Sie <command>login</command> von der Shell "
+"ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie "
+"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, selbst nachdem Sie die "
+"»untergeordnete Sitzung« beendet haben."
 
-# MH s/verify/verify the
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "überprüft die Stimmigkeit von Passwortdateien"
+# MH preauthentification is neither explained nor used anywhere else
+# than here
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr ""
+"Keine Authentifizierung durchführen, der Benutzer ist vorauthentifiziert. "
 
-# MH this string is the argument for pwck. Elsewhere, capital letters are used in this context
-# s/passwd/PASSWD
-# The same refers to the argument shadow s/shadow/SHADOW
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle) passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle) passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
+msgstr ""
+"Hinweis: In diesem Fall muss der <replaceable>Anmeldename</replaceable> "
+"angegeben werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Name des fernen Rechners für diese Anmeldung."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "behält die Umgebung bei."
+
+# FIXME in case command rlogin is meant, use xml element <command>
+# MH rlogin seem to be an alias for ssh. Perhaps use this name
+# of the command as it is the one generally known
+# MH Is "autologin" the protocol that allows login without a password?
+# This possibility is mentioned on some manual page
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "führt das Autologin-Protokoll für <command>rlogin</command> aus."
 
-#: pwck.8.xml:93(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</option> is enabled)</"
-"phrase> have the proper format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der Benutzer- und Authentifizierungsdaten. Alle Einträge in der Datei <filename>/etc/passwd</filename> "
-"und der geschützten Passwortdatei <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>, falls "
-"<option>USE_TCB</option> aktiviert ist)</phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben und gültige Daten enthalten. Der Benutzer wird "
-"aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler aufweisen."
+"Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> vom "
+"Systemadministrator aufgerufen wird."
 
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+#| "some of which may be in use at any particular site."
+msgid ""
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Diese Version von <command>su</command> weist viele Kompilierungsoptionen "
+"auf. Im speziellen Fall könnten nur einige davon genutzt worden sein."
 
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr "Der Ort von Dateien ist von der Konfiguration des Systems abhängig."
 
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "einen eindeutigen und gültigen Benutzernamen"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. "
+#| "If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could "
+#| "use this to obtain the password of the next person coming to sit in front "
+#| "of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to "
+#| "initiate a trusted path and prevent this kind of attack."
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Wie bei jedem anderen Programm kann ein Dialog mit <command>login</command> "
+"vorgespiegelt werden. Falls nicht vertrauenswürdige Benutzer physischen "
+"Zugriff auf den Rechner haben, kann dies von einem Angreifer ausgenutzt "
+"werden, um das Passwort der Person zu erhalten, die sich als nächste vor den "
+"Rechner setzt. Bei Linux können Benutzer den SAK-Mechanismus verwenden, um "
+"einen gesicherten Pfad zu erstellen und dieser Art von Angriffen vorzubeugen."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Liste aktueller Anmeldungen"
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "eine gültige primäre Gruppe"
+# MH In file login.1.xml, section Configuration, there seem to be a number of
+# configuration variables that to no make sense in combination with login,
+# are not applicable
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "ein gültiges persönliches Verzeichnis"
+# MH142 if acceptable, shorten: s/login sessions/sessions
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Liste vorangegangener Anmeldungen"
 
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "eine gültige Anmelde-Shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages"
 
-# MH markup for argument would be adequate
-# s/<filename>shadow</filename>/<replaceable>shadow</replaceable>
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+# MH Improved description:
+# In case this file is present, it prevents non-root users from logging in. The content
+# provides users with background information why the system is not available.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
-"<replaceable>shadow</replaceable> wird überprüft, wenn die Datei als zweiter Parameter angegeben ist oder <filename>/etc/shadow</filename> auf dem System existiert."
+"existiert diese Datei, kann sich mit Ausnahme des Systemadministrators "
+"niemand anmelden."
 
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
-msgstr "Diese Tests umfassen Folgendes:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Liste der Terminaltypen"
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
-msgid "every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a matching passwd entry"
-msgstr "ob es zu jedem Eintrag in <filename>passwd</filename> einen passenden Eintrag in <filename>shadow</filename> und umgekehrt gibt"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
-msgstr "ob die Passwörter in der geschützten Datei abgelegt sind"
+# MH Improvement:
+# s
+# /Suppress printing of system messages.
+# /Suppresses printing of system messages after a successful login.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr ""
+"unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten nach erfolgreicher Anmeldung"
 
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "ob die Einträge der geschützten Datei die richtige Anzahl von Feldern haben"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
-msgstr "ob die Einträge in der geschützten Datei nicht mehrfach vorkommen"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+#, fuzzy
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
 
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "dass das Datum der letzten Passwortänderung nicht in der Zukunft liegt"
+# ENDE Teil 06 weiter mit su
+# BEGINN Teil 07 setzt suauth fort
+# MH63: Remark There are several implemenation for su. Debian seems to use
+# another one, thus distributes another manual page
+# see: https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2018/11/msg00051.html
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
 
-# MH86: s/are warning/cause warnings/
-#: pwck.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire "
-"line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is prompted for deletion, but the remaining "
-"checks will still be made. All other errors are warning and the user is encouraged to run the <command>usermod</command> command to correct the error."
+# ENDE Teil 15 weiter mit nologin.8
+# BEGINN Teil 16 setzt passwd.1 fort
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
 msgstr ""
-"Fehler hinsichtlich der richtigen Anzahl der Felder und der Eindeutigkeitdes Anmeldenamens sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche Anzahl von Feldern "
-"aufweist, wird der Benutzer zur Löschung der gesamten Zeile aufgefordert. Wenn der Benutzer dies ablehnt, wird auf alle weiteren Tests verzichtet. Bei einem Eintrag "
-"mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden die übrigen Test dennoch "
-"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird der Benutzer gewarnt und aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
+msgstr "Marek"
+
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
+msgstr "Michałkiewicz"
+
+# ENDE Teil 20 weiter mit login.access.5
+# BEGINN Teil 21 setzt login.defs.5 fort
+# FIXME: Please check and improve usage of xml-elements within the xml source file
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "Tabelle zur Zugangssteuerung"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+#| "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
+#| "be either accepted or refused."
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> should be used "
-"in those circumstances to remove the offending entry."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
-"Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen sollte <command>pwck</"
-"command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag zu entfernen."
+"Die Datei <filename>login.access</filename> legt Kombinationen von Benutzern "
+"einerseits und Rechnern beziehungsweise Terminals andererseits fest, für die "
+"eine Anmeldung erlaubt oder abgelehnt wird."
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
-msgid "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
-msgstr "Die Optionen <option>-r</option> und <option>-s</option> können nicht zusammen verwendet werden."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
+#| "is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
+#| "or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
+#| "(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
+#| "determines whether the login will be accepted or refused."
+msgid ""
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
+msgstr ""
+"Wenn sich jemand anmeldet, wird <filename>login.access</filename> nach dem "
+"ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von Benutzer / Rechner "
+"oder, bei lokalen Anmeldungen, von Benutzer / Terminal zutrifft. Dessen "
+"Erlaubnisfeld bestimmt, ob die Anmeldung erfolgt oder abgelehnt wird."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+"Jede Zeile der Tabelle zur Zugangssteuerung enthält drei Felder, die durch "
+"einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "Berechtigung verweigert"
 
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>pwck</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: pwck.8.xml:204(para)
-msgid "Report errors only. The warnings which do not require any action from the user won't be displayed."
-msgstr "meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, werden nicht angezeigt."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:211(term) grpck.8.xml:163(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:213(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Nur-Lesen-Modus aus."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:231(term) grpck.8.xml:185(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:233(para)
-msgid "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename> by UID."
-msgstr "sortiert die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> nach der Benutzerkennung."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:237(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
-msgstr "Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:244(para)
+# FIXME: Declare, what sign is to be used as separator within the mentioned lists
+# MH Is the last phrase meant this way:
+# Accepted are hostnames like "host1@netgroup1" and "user2@netgroup1"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
+#| "or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+#| "should be a list of one or more login names, group names, or "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
+#| "list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
+#| "domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
+#| "internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
+#| "(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
+#| "character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
+#| "patterns."
+msgid ""
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+"Das erste Feld sollte das Zeichen »<emphasis>+</emphasis>« (Zugriff erlaubt) "
+"oder »<emphasis>-</emphasis>« (Zugriff verweigert) enthalten. Das zweite "
+"Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren Anmeldenamen, Gruppennamen "
+"oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) enthalten. Das dritte Feld "
+"ist für eine Liste von einem oder mehreren Terminals (für lokale "
+"Anmeldungen), Rechner-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem »<literal>.</"
+"literal>«), Rechner-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem "
+"»<literal>.</literal>«) oder <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen "
+"»<literal>.</literal>« enthalten) vorgesehen. Falls Sie NIS einsetzen, "
+"können Sie in den Rechner- und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+#| "compact rules."
 msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (or the "
-"files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</"
-"replaceable> parameters."
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
 msgstr ""
-"Standardmäßig bearbeitet <command>pwck</command> die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (oder "
-"die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <replaceable>passwd</replaceable> und "
-"<replaceable>shadow</replaceable> auswählen."
+"Mit dem Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> lassen sich Regeln sehr "
+"prägnant formulieren."
 
-#: pwck.8.xml:253(para)
+# MH136: Is login.access still in use on a system or outdated?
+# MH137: Why "the logged-in user"? The table is used to check whether a login is acceptable!
+# Therefore: s/logged-in user/user
+# MH
+# s
+# / wenn ein Name nicht mit dem des angemeldeten Benutzers übereinstimmt.
+# / wenn die Eingabe mit keinem der Benutzernamen übereinstimmt
+# MH138 Phrase on groups without listed users seems obsolete, can probably be left out
+# s
+# /Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird nur festgestellt, wenn darin der Benutzer
+# ausdrücklich aufgeführt ist.
+# /Einer Gruppe sind die namentlich aufgelisteten Benutzer zugehörig.
+# MH139 short and precise
+# s/primary group id value/primary group
+# s
+# /nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers
+# /nicht die primäre Gruppe des Benutzers
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this parameter "
-"could be replaced by an alternate TCB directory."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Option <option>USE_TCB</option> dazu führt, dass Sie keine andere Datei <replaceable>shadow</replaceable> angeben können. In künftigen "
-"Versionen kann dieser Parameter durch ein alternatives TCB-Verzeichnis ersetzt werden."
+"Die Datei »group« wird nur berücksichtigt, wenn ein Name nicht mit dem des "
+"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Als passend gelten nur Gruppen, in "
+"welchen Benutzer ausdrücklich aufgeführt sind. Das Programm beachtet die "
+"primäre Gruppe des Benutzers nicht."
 
-#: pwck.8.xml:322(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "Einer oder mehrere Passworteinträge enthält Fehler."
-
-#: pwck.8.xml:328(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "Die Passwortdateien können nicht geöffnet werden."
-
-#: pwck.8.xml:334(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "Die Passwortdateien können nicht gesperrt werden."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:340(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "Die Passwortdateien können nicht aktualisiert werden."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Programmsammlung"
 
-#: pwck.8.xml:346(para)
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "Die Passwortdateien können nicht sortiert werden."
+# MH128: Was ist mit operation gemeint? Das Laufen des Systems selbst oder
+# die Bedienung/Verwendung des Systems.
+# What is meant with "operation"? The operation, i.e. the state that
+# runs or the usage of the system by a user who was able to login?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+#| "configuration for the shadow password suite. This file is required. "
+#| "Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
+#| "result in undesirable operation."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
+msgstr ""
+"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> enthält die lokale "
+"Konfiguration der Shadow-Passwort-Programmsammlung. Diese Datei muss "
+"vorhanden sein. Wenn sie fehlt, wird das System zwar arbeiten, sich aber "
+"womöglich unerwünscht verhalten."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
+"einen Konfigurationsparameter und besteht aus dessen Namen und einem Wert; "
+"beides durch Leerraumzeichen voneinander getrennt. Leer- und Kommentarzeilen "
+"werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem Rautezeichen »#« "
+"eingeleitet, wobei es das erste nicht leere Zeichen der Zeile sein muss."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
 
-#: pwck.8.xml:304(para)
-msgid "The <command>pwck</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
+#| "long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
+#| "boolean should be either the value <replaceable>yes</replaceable> or "
+#| "<replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with "
+#| "a value other than these will be given a <replaceable>no</replaceable> "
+#| "value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, "
+#| "octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) or "
+#| "hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</"
+#| "replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric "
+#| "parameters is machine-dependent."
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
+msgstr ""
+"Als Werte für Parameter kommen vier Typen in Frage: Zeichenketten, ein "
+"Wahrheitswert, Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem "
+"druckbaren Zeichen bestehen. Als Wahrheitswerte sollten <replaceable>yes</"
+"replaceable> oder <replaceable>no</replaceable> verwendet werden. Fehlenden "
+"oder anders belegten Parametern dieses Typs wird <replaceable>no</"
+"replaceable> zugewiesen. Normale und lange Zahlen können Dezimalzahlen, "
+"Oktalzahlen (beginnen mit »0«) oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit »0x«) "
+"sein. Die maximale Größe von normalen und langen Zahlen ist systemabhängig."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Folgende Merkmale können konfiguriert werden:"
 
-#: pwck.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-# ENDE Teil 12 weiter mit porttime.5
-# BEGINN Teil 13 setzt pwck.8 fort
-# MH87 Is man 5 porttime published or distributed somewhere?
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "Datei mit zeitlichen Zugangsbegrenzungen für Ports"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:70(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, user names, and permitted login times."
-msgstr "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von TTY-Geräten, Benutzernamen und zulässigen Anmeldezeiten."
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
+#| "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
+#| "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+msgid ""
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> und "
+"<option>PASS_WARN_AGE</option> werden nur bei der Erstellung eines Kontos "
+"verwendet. Spätere Änderungen dieser Werte wirken sich auf bestehende Konten "
+"nicht aus."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr "QUERVERWEISE"
 
-# MH88: s/to indicated / to indicate
-#: porttime.5.xml:75(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty devices are "
-"matched by this entry. The second field is a comma separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are matched by this entry. The third "
-"field is a comma separated list of permitted access times."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
 msgstr ""
-"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt sind. Das erste Feld enthält eine Liste von TTY-Geräten, die durch Kommas getrennt sind, oder "
-"einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle TTY-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen oder einen "
-"Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste zulässiger Zugangszeiten, die durch Kommas getrennt sind."
+"Die folgenden Querverweise zeigen, welche Programme aus der Shadow-Passwort-"
+"Sammlung welche Parameter verwenden."
 
-# MH89: s/thru/through
-#: porttime.5.xml:84(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
-"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times separated by a hyphen. The "
-"abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to indicate every day. If no days are "
-"given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
+msgstr "USE_TCB"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr ""
-"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</"
-"emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von zwei Uhrzeiten, die durch einen "
-"Bindestrich getrennt sind. Die Abkürzung <emphasis>Wk</emphasis> steht für Montag bis Freitag. Mit <emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage "
-"angegeben werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
 
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "BEISPIELE"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-#: porttime.5.xml:99(para)
-msgid "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-# MH90 Is the seconds phrase "This illustrates ... of access times." necessary
-# does it make sense here?
-#: porttime.5.xml:107(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> at any time. This "
-"illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> file is an ordered list of access times. Any other user would match the second entry which does not permit "
-"access at any time."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
-"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</filename>. "
-"Das Beispiel zeigt auch, dass <filename>/etc/porttime</filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten enthält. Auf jeden anderen Benutzer würde der zweite Eintrag "
-"zutreffen, der zu keiner Zeit den Zugriff erlaubt."
 
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
-msgid "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on any port during non-working hours."
-msgstr "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 
-# MH91: normally, no full stop at the end of the strings in section FILES
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Datei, die Zugriffe auf Ports regelt"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
 
-# ENDE Teil 13 weiter mit passwd.5
-# BEGINN Teil 14 setzt porttime.5 fort
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "die Passwortdatei"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
-msgid "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
 msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> enthält eine Zeile pro Benutzerkonto, wobei jede Zeile sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</quote>) getrennt "
-"sind. Diese Felder sind:"
 
-# MH92 not encryption is optional but using this field
-# s/optional encrypted password /encrypted password (optional)
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "verschlüsseltes Passwort (optional)"
-
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "Benutzerkennung (numerisch)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "Gruppenkennung (numerisch)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "FAILLOG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-# MH s/user name/complete user names and additional information (GECOS-Field)
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "Feld für den kompletten Namen des Benutzer und ergänzende Informationen zu ihm (GECOS-Feld)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "DATEI"
 
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "persönliches Verzeichnis des Benutzers"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
+msgstr ""
 
-# MH94 :optional user command interpreter /user command interpreter (optional)
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "Befehlsinterpreter des Benutzers (optional)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted password is actually stored in the "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in "
-"the <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the user account is invalid."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
-"Wenn das <emphasis>Passwort-</emphasis>Feld den Kleinbuchstaben x enthält, ist es stattdessen die geschützte Datei <filename>shadow</filename> (siehe "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow </refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>), die das verschlüsselte Passwort enthält. Dort muss es eine "
-"entsprechende Zeile geben, sonst ist das Nutzerkonto ungültig."
 
-# MH95 similar string elsewhere. Thus consolidate?
-# MH96 applications do not permit access but are useable or not
-#: passwd.5.xml:109(para)
-msgid ""
-"The encrypted <emphasis>password</emphasis> field may be empty, in which case no password is required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is blank."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
-"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird kein Passwort benötigt, um sich anzumelden. Allerdings könnten einige Anwendungen, die "
-"<filename>/etc/passwd</filename> auswerten und das Feld als leer identifizieren, <emphasis>keinen</emphasis> Zugang gewähren."
 
-# MH113
-# s
-# /The remaining characters on the line represent the <emphasis>password</emphasis> field
-# /The remaining characters in within the field represent the <emphasis>password</emphasis>
-#: passwd.5.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"A <emphasis>password</emphasis> field which starts with an exclamation mark means that the password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"<emphasis>password</emphasis> field before the password was locked."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"Ein Ausrufezeichen als erstes Zeichen im Feld <emphasis>Passwort</emphasis> markiert eine Sperrung dieses Passworts. Bei den übrigen Zeichen handelt es sich um das "
-"Passwort vor der Sperrung."
 
-# MH refer that this field usually contains the complete username and GECOS information
-#: passwd.5.xml:138(para)
-msgid "The comment field is used by various system utilities, such as <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Das Kommentarfeld (mit dem kompletten Benutzernamen und den GECOS-Informationen) wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausgewertet."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp / sg"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-#: passwd.5.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+#| "HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#| "phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#| "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#| "UID_MIN UMASK"
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. The <command>login</command> program uses this information to set the value of the "
-"<envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Das Feld für das persönliche Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> übernimmt den Eintrag in die "
-"Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar>."
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-# SB2: Übersetzung von "command language interpreter"?
-# /command language interpreter/command interpreter (shell)
-#: passwd.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <command>login</"
-"command> program uses this information to set the value of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
-"<filename>/bin/sh</filename>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
-"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des für den Benutzer zu startenden Befehlssprachen-Interpreters (»Shell«)oder den Namen des Programms, das "
-"zuerst ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu setzen. "
-"Falls dieses Feld leer ist, wird standardmäßig <filename>/bin/sh</filename> verwendet."
 
-#: passwd.5.xml:171(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "optionale Datei für verschlüsselte Passwörter"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
+"phrase>"
 
-#: passwd.5.xml:175(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd-"
+# ENDE Teil 10 weiter mit pwconv
+# BEGINN Teil 11 setzt shadow.3 fort
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
 
-#: passwd.5.xml:177(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
-msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
 
-#: passwd.5.xml:189(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-# ENDE Teil 14 weiter mit passwd.1
-# BEGINN Teil 15 setzt passwd.5 fort
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
 
-# MH97 s/a normal user/normal users or their wird wieder his/her
-# MH passwd only changes periods for the password, not the account expiration date, thus
-# s
-# /<command>passwd</command> also changes the account or associated password validity period.
-# /<command>passwd</command> also allows a change of usage and replacement periods for a password.
-#: passwd.1.xml:89(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A normal user may only change the password for their own account, while the superuser may "
-"change the password for any account. <command>passwd</command> also changes the account or associated password validity period."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos ändern, der "
-"Systemadministrator dagegen kann die Passwörter aller Konten ändern. <command>passwd</command> ändert auch das Passwort betreffende Fristen und weitere Merkmale des "
-"Kontos."
 
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Verändern des Passworts"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
+msgstr "sulogin"
 
-# MH98: Correction
-# s
-# /the superuser is permitted to bypass this step so that
-# /for the superuser this step is omitted so that
-#: passwd.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This password is then encrypted and compared against the stored password. The user has only one "
-"chance to enter the correct password. The superuser is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
 msgstr ""
-"Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem gespeicherten Passwort "
-"verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, das richtige Passwort einzugeben. Der Systemadministrator kann diesen Schritt überspringen, um so vergessene "
-"Passwörter zu ändern."
 
-#: passwd.1.xml:107(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
 msgstr ""
-"Nachdem das Passwort eingegeben wurde, wird anhand der für das Passwort geltenden Fristen geklärt, ob der Benutzer das Passwort aktuell verändern darf. Wenn nicht, "
-"lehnt <command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
 
-#: passwd.1.xml:114(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+#| "MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+#| "SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#| "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#| "UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
+#| "USE_TCB</phrase>"
+msgid ""
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
+msgstr ""
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK "
+"<phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
+#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry is compared against the first and both are required to match in order for the password "
-"to be changed."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, damit das "
-"Passwort geändert wird."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+# MH A reference would be an improvement
+# s
+# /PAM
+# /<citerefentry><refentrytitle>PAM</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to "
+#| "the corresponding PAM configuration files instead."
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+msgstr ""
+"Viele Funktionen, die einst durch die Shadow-Passwort-Programmsammlung "
+"bereitgestellt wurden, werden nun von PAM ausgeführt. Daher wird <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> nicht länger von "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> ausgewertet und von den Programmen "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> und <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> weniger benutzt. Bitte "
+"arbeiten Sie stattdessen mit den entsprechenden Konfigurationsdateien von "
+"<citerefentry><refentrytitle>PAM</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_name"
+msgid "pam"
+msgstr "pw_Name"
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
 msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more characters from each of the "
-"following sets:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. Entsprechend einer verbreiteten Richtschnur sollten Passwörter aus sechs bis acht Zeichen bestehen "
-"und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten:"
 
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "Kleinbuchstaben"
+# ENDE Teil 18 weiter mit logoutd.8
+# BEGINN Teil 19 setzt newgrp.1 fort
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "setzt die zeitlichen Einschränkungen für Anmeldungen durch"
 
-# MH99: s/thru/through
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "Ziffern 0 bis 9"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
 
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "Satzzeichen"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid "Care must be taken not to include the system default erase or kill characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not suitably complex."
-msgstr ""
-"Passen Sie auf, die standardmäßigen Lösch- und Kill-Zeichen des Systems zu meiden. <command>passwd</command> weist Passwörter zurück, die nicht hinreichend komplex "
-"sind."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
+#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
+#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
+#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
+#| "port at the current time. Any login session which is violating the "
+#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
+msgstr ""
+"<command>logoutd</command> setzt die Zeiten und Ports (Zugangsgeräte) "
+"betreffenden Beschränkungen aus <filename>/etc/porttime</filename> durch. "
+"<command>logoutd</command> sollte durch <filename>/etc/rc</filename> "
+"gestartet werden. Anhand der Datei <filename>/var/run/utmp</filename> wird "
+"regelmäßig überprüft, ob jeder genannte Benutzer für den jeweiligen Port zur "
+"jeweiligen Zeit zugelassen ist. Alle Anmeldungen, die gegen die "
+"Beschränkungen in <filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden "
+"beendet."
 
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
+# MH91: normally, no full stop at the end of the strings in section FILES
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Datei, die Zugriffe auf Ports regelt"
+
+# MH apparently, the primary group membership is changed by newgrp, therefore
+# s/log in to a new group/log in anew using another primary group
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "sich mit einer anderen Gruppenzugehörigkeit anmelden"
+
+# MH120 Replaces the new group the group that was the primary group before?
+# The output of the command groups shows the new group first within the list of memberships
+# MH122: change a GID and the fact that a user has a set of memberships in
+# implies that this command allows a user to replace his own primary group with another one
+# In this case, it should be mentioned explicitely:
+# s/current group ID/current primary group ID
+# Mit tester1 und
+# der Gruppe users mit Passworteintrag in gshadow ließ sich das
+# hier nicht klären
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
+#| "ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
+#| "given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
+#| "had logged in, otherwise the current environment, including current "
+#| "working directory, remains unchanged."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Sitzung die "
+"Gruppenkennung geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter <option>-</"
+"option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu eingerichtet, und "
+"zwar, als ob sich der Benutzer neu angemeldet hätte. Anderenfalls bleibt die "
+"aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen Arbeitsverzeichnisses "
+"unverändert."
 
-#: passwd.1.xml:148(para)
+# MH123 Why does the attribute "real" appears with group ID?
+# According to SH 2022-02-19, real/effective GIDs and primary/supplementary groups are
+# different concepts
+# The counterpart is "effective group" that might be entered. See and refer to sg, newgrp
+# and id(1) from coreutils. id(1) from shadow-utils was apparenty ignored when creating
+# the message catalogue
+# MH125 The third phrase just produces confusion, probably due to missing marks
+# (comma, dot, semicolon, ...)
+# MH newgrp expected as well a password when neither /etc/group
+# nor /etc/gshadow contained a password, i.e. there was nothing (
+# no character, no x, no !) in the second field between the two colons
+# Due to the problems with this string, german translation was marked as fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</emphasis> System "
-"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). The size of the key space depends "
-"upon the randomness of the password which is selected."
-msgstr ""
-"Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die traditionelle Verschlüsselung auf "
-"<emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem NBS-DES-Algorithmus. Heutzutage werden neuere Verschlüsselungsmethoden empfohlen (vergleiche "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option>). Die Größe des Schlüsselraums hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+msgstr ""
+"<command>newgrp</command> wechselt von der momentanen tatsächlichen (»real«) "
+"Gruppenkennung zu der angegebenen Gruppe. Ohne Gruppennamen wird zu der "
+"Gruppe gewechselt, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Benutzer "
+"hinterlegt ist. Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe den "
+"Gruppenzugehörigkeiten des Benutzers hinzuzufügen. Wenn die Gruppe ein "
+"Passwort hat und <command>newgrp<(command> nicht durch den "
+"Systemadministrator aufgerufen wurde, erwartet der Befehl die Eingabe eines "
+"Passworts: a) Von Benutzern ohne Passwort. b) Von Benutzern mit einem "
+"Passwort in <filename>/etc/passwd</filename> oder <filename>/etc/shadow</"
+"filename>. c) Von Benutzern, die nicht als Mitglied der Gruppe aufgeführt "
+"sind. Der Zugang wird dem Benutzer verweigert, wenn für die Gruppe kein "
+"Passwort hinterlegt ist und der Benutzer nicht als Gruppenmitglied gelistet "
+"ist."
 
-#: passwd.1.xml:157(para)
+# MH126 False description. I found out that newgrp uses the password entry from /etc/group
+# instead the one from /etc/gshadow
+# Herausgefunden ist, dass newgrp, wenn es
+# Passwörter verlangt, korrekte Passworter nur dann annimmt, wenn sie im 2. Feld
+# der Datei groups sind. Wenn sie in gshadow sind (was für geschützte Systeme normal wäre),
+# werden sie abgelehnt.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+#| "then the list of members and the password of this group will be taken "
+#| "from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
+#| "is considered."
 msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password selection or handling. For this reason, you should not select a password which appears in a "
-"dictionary or which must be written down. The password should also not be a proper name, your license number, birth date, or street address. Any of these may be used "
-"as guesses to violate system security."
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
 msgstr ""
-"Die unbedachte Auswahl von oder der sorglose Umgang mit ihnen macht Passwörter unsicher. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, das in einem Wörterbuch auftaucht "
-"oder das aufgeschrieben werden muss. Das Passwort sollte zudem weder ein echter Name, noch Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder Ihre Adresse sein. All dies kann "
-"versuchsweise für Angriffe auf das System benutzt werden."
+"Wenn die Gruppe in <filename>/etc/gshadow</filename> erscheint, erfolgt die "
+"Prüfung anhand des Passwortes dort und anhand der Mitgliederliste. "
+"Anderenfalls wird der Eintrag in <filename>/etc/group</filename> ausgewertet."
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
-msgid "You can find advice on how to choose a strong password on http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
-msgstr "Ratschläge, wie Sie ein sicheres Passwort wählen, finden Sie unter http://de.wikipedia.org/wiki/Passwort#Wahl_von_sicheren_Passw%C3%B6rter ."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>passwd</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr ""
+"erstellt neue oder aktualisiert vorhandene Benutzerkonten in einem Aufruf"
 
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
+#| "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information "
+#| "to update a set of existing users or to create new users. Each line is in "
+#| "the same format as the standard password file (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>newusers</command> liest eine <replaceable>Datei</"
+"replaceable> (oder voreingestellt die Standardeingabe) und aktualisiert "
+"damit einen Satz bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Das "
+"Format der einzelnen Zeilen entspricht der Passwortdatei (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) mit den nachfolgend aufgeführten Ausnahmen:"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
+"pw_Name:pw_Passwort:pw_Benutzerkennung:pw_Gruppenkennung:pw_GECOS:"
+"pw_Verzeichnis:pw_Shell"
 
-#: passwd.1.xml:184(para)
-msgid "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status for all users."
-msgstr "kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden und bewirkt die Anzeige des Status aller Benutzer."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
+msgid "pw_name"
+msgstr "pw_Name"
 
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr "Dies ist der Anmeldename des Benutzers."
 
-#: passwd.1.xml:195(para)
-msgid "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a password for an account. It will set the named account passwordless."
+# MH Contains the parenthesis about users/grous newly created by newusers
+# implicit information that newusers creates/edits users (and groups) line by line?
+# If this is the case, I'd prefer mentioning this mode of work explicitely.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a "
+#| "user created before by <command>newusers</command>). In case of an "
+#| "existing user, the user's information will be changed, otherwise a new "
+#| "user will be created."
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
-"löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein Passwort "
-"zugeordnet."
-
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+"Es kann sich dabei um den Namen eines neuen, eines existierenden odereines "
+"zuvor mit <command>newusers</command> erstellten Benutzers handeln. Für den "
+"Fall, dass der Benutzer bereits vorhanden ist, werden die Informationen über "
+"ihn geändert, anderenfalls wird ein neuer Benutzer erstellt."
 
-# MH100 inconsistency on singular / plural
-# s/force a user to/force users to
-# or, as befor
-# s/their/his or her
-#: passwd.1.xml:207(para)
-msgid "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to change their password at the user's next login."
-msgstr "macht dem Passwort sofort ungültig. Damit ist der Benutzer gezwungen, das Passwort bei der nächsten Anmeldung zu ändern."
-
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
-msgstr "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_Passwort"
 
-#: passwd.1.xml:224(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been expired for a number of days. After a user account has had an expired password for "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no longer sign on to the account."
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
 msgstr ""
-"deaktiviert ein Konto, wenn das Passwort über eine gewisse Karenzzeit hinaus abgelaufen ist. Wenn es länger als diese mit <replaceable>INAKTIV</replaceable> "
-"angegebene Anzahl von Tagen abgelaufen ist, kann sich der Benutzer nicht mehr anmelden."
+"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neues verschlüsseltes Passwort "
+"benutzt."
 
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-
-# FIXME3: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens).
-# MH101: s
-# /Indicate password change should be performed only for expired authentication tokens (passwords)
-# /only expired authentication tokens (passwords) are to be changed.
-# MH102: Why is the word "token" used here?
-# Why is it used in the plural form "tokens"?
-# Was ist ein Token in https://stackoverflow.com/questions/1592534/what-is-token-based-authentication
-# MH103: Why the user ... their (instead of his)
-# MH104: Why "indicate" ?
-# I did not see any effect of this option, I was always asked to authenticate myself
-#: passwd.1.xml:237(para)
-msgid "Indicate password change should be performed only for expired authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as before."
-msgstr "gibt an, dass nur abgelaufene Passwörter geändert werden sollen und der Benutzer ein gültiges behalten will."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_Benutzerkennung"
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr "Mit diesem Feld wird die Benutzerkennung festgelegt."
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically "
+#| "by <command>newusers</command>."
 msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a ´!´ at the "
-"beginning of the password)."
+"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"sperrt das Passwort des bezeichneten Kontos. Die Option schaltet ein Passwort ab, indem es ihm einen Wert zuweist, der mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
-"übereinstimmen kann. Dies geschieht, indem ein »!« dem Passwort vorangestellt wird."
+"Wenn dieses Feld leer ist, wird <command>newusers</command> selbst eine "
+"neue, ungenutzte Benutzerkennung auswählen."
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
-msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the account, "
-"administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass das Konto damit nicht stillgelegt ist. Der Benutzer kann sich immer noch mit einer anderen Authentifizierungsmethode (etwa einem SSH-Schlüssel) "
-"anmelden. Um ein Konto stillzulegen, sollte der Administrator <command>usermod --expiredate 1</command> verwenden; womit das Konto als seit dem 2. Januar 1970 "
-"erloschen gilt."
-
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
-msgstr "Benutzer mit einem gesperrten Passwort können dieses nicht ändern."
-
-#: passwd.1.xml:269(term)
-msgid "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>"
+"Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als Benutzerkennung übernommen."
 
-# MH105 inconsistency on singular / plural
-# s/force a user to/force users to
-# or, as before
-# s/their/his or her
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:174(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of a "
+#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
+#| "specified user will be used."
 msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field indicates that the user may change "
-"their password at any time."
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
-"setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable> Tage. Ein Wert von Null "
-"in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit ändern darf."
+"Wenn dieses Feld den Namen eines existierenden oder eines zuvor mit "
+"<command>newusers</command> erstellten Benutzers enthält, wird die Kennung "
+"des angegebenen Benutzers verwendet."
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;<replaceable>DEPOT</replaceable>"
+# MH114 why singular "user's file should"?
+# s/the files ownership of the user's file should/the ownership of the users' files must
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
+msgid ""
+"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
+"file should be fixed manually."
+msgstr ""
+"Falls die Kennung eines bestehenden Benutzers verändert wird, muss bei den "
+"Dateien des Benutzers der Eigentümer per Hand angepasst werden."
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "ändert das Passwort im Depot <replaceable>DEPOT</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_Gruppenkennung"
 
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+"Mit diesem Feld wird die Kennung der primären Gruppe des Benutzers "
+"festgelegt."
 
-# MH106: "minimum age" meint "minimun age for changes to be accepted", "minimal number of days in use"
-#: passwd.1.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+#| "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be "
+#| "used as the primary group ID for the user."
 msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 fields. The first field is the user's login name. The second field indicates if the user "
-"account has a locked password (L), has no password (NP), or has a usable password (P). The third field gives the date of the last password change. The next four "
-"fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
-"zeigt den Status des Kontos an. Er setzt sich aus Informationen in sieben Feldern zusammen. Das erste Feld ist der Anmeldename des Benutzers. Das zweite Feld zeigt "
-"an, ob das Benutzerkonto ein gesperrtes Passwort (L), kein Passwort (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt das Datum der letzten Änderung "
-"des Passworts an. Die nächsten vier Felder sind die Mindest- und Höchstzeit für seine Verwendung, die Vorwarnzeit und die Karenzzeit in Zusammenhang mit seinem "
-"Ablauf. Diese Zeiten werden in Tagen ausgedrückt."
-
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+"Wenn dieses Feld den Namen einer existierenden Gruppe enthält oder den einer "
+"zuvor mit <command>newusers</command> erstellten Gruppe, gibt die Kennung "
+"dieser Gruppe die primäre Gruppe des Benutzers an."
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
+# MH115:check english s/no groups exist with this GID/no group with this GID exists
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password by changing the password back to its previous value (to the value before using the "
-"<option>-l</option> option)."
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
-"entsperrt das angegebene Konto. Diese Option reaktiviert ein Passwort, indem es auf seinen alten Wert zurückgesetzt wird, den es hatte, bevor die Option <option>-l</"
-"option> verwendet wurde."
-
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
+"Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als Kennung der primären Gruppe "
+"des Benutzers verwendet. Falls keine Gruppe mit dieser Kennung existiert, "
+"wird eine neue Gruppe mit dieser Kennung und dem Namen des Benutzers "
+"erstellt."
 
-# MH107 users statt user wegen their?
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password "
-"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+#| "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</"
+#| "command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID "
+#| "for the new group."
+msgid ""
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
-"legt fest, ab wann der Benutzer vor dem Ablaufen seines Passwort gewarnt wird. Das Argument <replaceable>WARN_TAGE</replaceable> bezeichnet die Zeitspanne, über die "
-"der Benutzer eine Warnung erhalten soll, in Tagen."
+"Wenn dieses Feld leer ist, wird eine neue Gruppe mit dem Namen des Benutzers "
+"und einer von <command>newusers</command> selbsttätig ausgewählten Kennung "
+"erstellt. Diese Gruppe wird zur primären Gruppe des Benutzers."
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
-msgid "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was "
+#| "not created before by <command>newusers</command>), a new group will be "
+#| "created with the specified name and a GID will be automatically defined "
+#| "by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the "
+#| "user and GID for the new group."
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Feld den Namen einer Gruppe enthält, die weder vorhanden ist "
+"noch zuvor durch <command>newusers</command> erstellt wurde, wird eine neue "
+"Gruppe mit diesem Namen und einer von <command>newusers</command> "
+"selbstausgewählten Gruppenkennung erstellt. Diese wird als primäre Gruppe "
+"des des Benutzers genutzt."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
+msgid "pw_gecos"
+msgstr "pw_GECOS"
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
-msgid "Set the maximum number of days a password remains valid. After <replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr "bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr "Dieses Feld wird in das GECOS-Feld des Benutzers kopiert."
 
-#: passwd.1.xml:366(para) chage.1.xml:195(para)
-msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's validity."
-msgstr "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> angegeben wird, wird die Gültigkeit des Passworts nicht geprüft."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_Verzeichnis"
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
-msgid "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr ""
-"Die Prüfung des Passwortes auf Komplexität kann je nach System verschieden sein. Benutzer und Benutzerinnen werden angehalten, ein komplexes aber noch angenehmes "
-"Passwort zu wählen."
-
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-msgstr "Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."
+"In diesem Feld wird das persönliche Verzeichnis des Benutzers definiert."
 
-#: passwd.1.xml:388(para)
-msgid "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
-msgstr "<command>passwd</command> verwendet PAM, um einen Benutzer zu authentifizieren und sein Passwort zu ändern."
-
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)"
-
-# MH108 aus login.defs.d/ENCRYPT_METHOD.xml
-# s/are specified/is specified
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid "This defines the system default encryption algorithm for encrypting passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
-msgstr "bestimmt, soweit in der Befehlszeile kein anderer angegeben ist, den zur Verschlüsselung des Passworts benutzten Algorithmus."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para) gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</"
-"replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
-"Einer der folgenden Werte kann zugewiesen werden: <replaceable>DES</replaceable> (Standardwert), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
-
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
-msgstr "Hinweis: Dieser Parameter setzt die Variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> außer Kraft."
 
-# MH109 s/ only affect / only affects
-# MH maybe throughout the manual page
-# s/the generation/the encryption - as passwords are defined by users
-# or alternatively
-# s/the generation/the processing
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para) newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para) login.defs.5.xml:47(para)
-#: login.defs.5.xml:53(para) login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para) gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para)
-#: chpasswd.8.xml:53(para) chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:62(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the "
+#| "new location. This should be done manually."
 msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is recommended to "
-"set this variable consistently with the PAM configuration."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
-"Hinweis: Dies beeinflusst nur die Verschlüsselung von Gruppenpasswörtern. Benutzerpasswörter werden dagegen von PAM verarbeitet, so dass dieser Vorgang in PAM "
-"konfiguriert werden muss. Es wird empfohlen, die Einstellung in Einklang mit der Konfiguration von PAM vorzunehmen."
+"Wenn das persönliche Verzeichnis eines vorhandenen Benutzers geändert wird, "
+"verschiebt oder kopiert <command>newusers</command> nicht den Inhalt des "
+"alten Verzeichnisses in das neue. Dies sollte von Hand erledigt werden."
 
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
+msgid "pw_shell"
+msgstr "pw_Shell"
 
-# MH110: aus MD5_CRYPT_ENAB.xml
-# s/indicate if/indicates whether
-# or
-# s/indicate if/controls  whether
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using the MD5-based "
-"algorithm compatible with the one used by recent releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. Set to <replaceable>no</"
-"replaceable> if you need to copy encrypted passwords to other systems which don't understand the new algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
 msgstr ""
-"legt fest, ob Passwörter mit einem auf MD5 beruhenden Algorithmus verschlüsselt werden müssen. Falls <replaceable>yes</replaceable> zugewiesen ist, werden neue "
-"Passwörter nach dem mit neueren Veröffentlichungen von FreeBSD kompatiblen MD5-Algorithmus verschlüsselt. Passwörter können dann beliebig lang sein; auch die Salt-"
-"Zeichenketten sind länger. Setzen Sie diesen Wert auf <replaceable>no</replaceable>, wenn Sie verschlüsselte Passwörter auf andere Systeme kopieren möchten, die den "
-"neuen Algorithmus nicht beherrschen. Der Standardwert ist <replaceable>no</replaceable>."
-
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para) gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
-msgid "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
-msgstr "Diese Variable wurde von <option>ENCRYPT_METHOD</option> abgelöst. Sie oder ein per Befehlszeile angegebener Verschlüsselungsalgorithmus haben daher Vorrang."
+"Mit diesem Feld wird die Shell des Benutzers festgelegt, wobei diese Eingabe "
+"nicht überprüft wird."
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
-msgstr "Diese Variable ist veraltet. Sie sollten <option>ENCRYPT_METHOD</option> verwenden."
+# MH117 check language: s/then write/then writes
+# MH avoid "databases" as the ordinary files for user administration (passwd, group, ...)
+# are meant
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+#| "specified users, and then write these changes to the user or group "
+#| "databases. If an error occurs (except in the final writes to the "
+#| "databases), no changes are committed to the databases."
+msgid ""
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
+msgstr ""
+"Zuerst erstellt und ändert <command>newusers</command> die angegebenen "
+"Benutzer und schreibt die Änderungen in die Benutzer- oder Gruppendatenbank. "
+"Falls ein Fehler auftritt (außer beim abschließenden Schreiben in die "
+"Datenbanken), werden in den Datenbanken keine Änderungen vorgenommen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
+msgid ""
+"During this first pass, users are created with a locked password (and "
+"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
+"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
+"password are reported, but will not stop the other password updates."
+msgstr ""
+"Im ersten Durchlauf werden Benutzer mit einem gesperrten Passwort erstellt "
+"und Passwörter von bereits vorhandenen Benutzern werden nicht verändert. Im "
+"zweiten Durchlauf werden die Passwörter mit PAM aktualisiert. Sofern dabei "
+"ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung der übrigen "
+"Passwörter aber fortgesetzt."
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr "Aktiviert zusätzliche Tests bei der Veränderung eines Passworts."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (Wahrheitswert)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
-msgstr "warnt vor schwachen Passwörtern, lässt sie zu, falls Sie Systemadministrator sind."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (Zahl)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
-msgstr "maximale Anzahl von Änderungsversuchen, wenn eingegebene Passwörter abgelehnt wurden, weil sie zu schwach waren."
+# MH119a english check, suggestion for replacement
+# "This command is intended for large systems when numerous accounts "
+# "need to be created at a single time."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denenviele Konten "
+"gleichzeitig angelegt werden müssen."
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
+msgstr "--badname"
 
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr "erlaube Namen, die nicht den Standards entsprechen."
 
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). <option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt() is better. This is "
-"ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to <replaceable>yes</replaceable>."
+"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
+"support these methods."
 msgstr ""
-"Anzahl der von crypt() berücksichtigten Zeichen des Passworts. Standardmäßig ist <option>PASS_MAX_LEN</option> 8. Belassen Sie es bei diesem Wert, es sei denn, Ihr "
-"System arbeitet mit einem besseren crypt() - Aufruf Diese Variable wird ignoriert, wenn <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt "
-"ist."
-
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (Zahl)"
+"Die verfügbaren Methoden sind, sofern Ihre libc diese bereitstellt, DES, "
+"MD5, NONE und SHA256 oder SHA512."
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (Zahl)"
+# Replacement s/a system account/a system user account discussed with Serge,
+# but it would not be ideal as well
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
+msgstr "erstellt ein Systemkonto"
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number of SHA rounds used by "
-"the encryption algorithm by default (when the number of rounds is not specified on the command line)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
 msgstr ""
-"Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</replaceable> oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt dies die Anzahl der Runden von "
-"SHA fest, die im Verschlüsselungsalgorithmus durchlaufen werden, falls diese nicht mit der Befehlszeile angegeben wurde."
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
-msgid "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "SYS_UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
 msgstr ""
-"Je mehr Runden Sie definieren, umso schwieriger ist es, das Passwort mit sturem Durchprobieren (brute force) zu knacken. Damit wird für die Authentifizierung eines "
-"Benutzers jedoch auch mehr Prozessorleistung benötigt. "
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para) gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
-msgid "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
-msgstr "Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden festlegen (5000)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr "Die Werte müssen zwischen 1000 und 999.999.999 liegen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#| "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+#| "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+#| "the creation of groups)."
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
+msgstr ""
+"Systemkonten werden ohne Gültigkeitsfristen in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> erstellt. Ihre Benutzerkennung wird dem in <filename>login.defs</"
+"filename> festgelegten Bereich von <option>SYS_UID_MIN</option> bis "
+"<option>SYS_UID_MAX</option> anstelle von <option>UID_MIN</option> bis "
+"<option>UID_MAX</option> entnommen (gleiches gilt für die Gruppenkennung bei "
+"der Erstellung von Gruppen)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
+msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
 
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para) gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be used."
-msgstr "Falls nur der Wert für <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> oder <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> festgelegt wird, wird dieser Wert verwendet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
+msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para) gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
-msgid "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
-msgstr "Falls <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, wird der höhere Wert verwendet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
+msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
 
-#: passwd.1.xml:434(filename)
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/pam.d/passwd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
+"enthält."
 
-#: passwd.1.xml:436(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
-msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
+msgid "/etc/pam.d/newusers"
+msgstr "/etc/pam.d/newusers"
 
-#: passwd.1.xml:456(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "Berechtigung verweigert"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/subgid"
 
-#: passwd.1.xml:462(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
+# MH full stop at the end of the string is not necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
+msgstr "enthält untergeordnete Gruppenkennungen der einzelnen Benutzer."
 
-#: passwd.1.xml:468(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/subuid"
 
-#: passwd.1.xml:474(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
+# full stop at the end of the string is not necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgstr "enthält untergeordnete Benutzerkennungen der einzelnen Benutzer."
 
-#: passwd.1.xml:480(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr "Datei <filename>passwd</filename> in Benutzung, bitte nochmal versuchen"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/subgid"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/subgid"
 
-#: passwd.1.xml:444(para)
-msgid "The <command>passwd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/subuid"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/subuid"
 
-#: passwd.1.xml:495(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# ENDE Teil 15 weiter mit nologin.8
-# BEGINN Teil 16 setzt passwd.1 fort
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname) nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
 
 # MH112 meant is / more precisely
 # s / shell field / shell field in /etc/passwd
-#: nologin.8.xml:65(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
+#| "is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
+#| "shell field for accounts that have been disabled."
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field for "
-"accounts that have been disabled."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>nologin</command> meldet, dass ein Benutzerkonto nicht "
+"verfügbar ist und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Er wird bei "
+"stillgelegten Konten ersatzweise im Befehlsinterpreter-Feld als Wert "
+"eingetragen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>nologin</command> meldet, dass ein Benutzerkonto nicht verfügbar ist und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Er wird bei stillgelegten "
-"Konten ersatzweise im Befehlsinterpreter-Feld als Wert eingetragen."
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
-msgid "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr "Wie alle Konten stillgelegt werden, kann <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> entnommen werden."
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
+msgstr ""
 
 # MH SSH_ORIGINAL_COMMAND appears nowhere else in this documentation
 # MH SSH_ORIGINAL_COMMAND is no command but a variable, thus it is falsely tagged
-#: nologin.8.xml:75(para)
-msgid "If <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> is populated it will be logged."
-msgstr "Wenn <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> ein Wert zugewiesen ist, wird er protokolliert."
-
-#: nologin.8.xml:82(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> is populated it will be logged."
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Wenn <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> ein Wert zugewiesen ist, wird "
+"er protokolliert."
 
-#: nologin.8.xml:93(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
 msgid "HISTORY"
 msgstr "GESCHICHTE"
 
-#: nologin.8.xml:94(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
 msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmals in BSD 4.4 auf."
 
-# ENDE Teil 16 weiter mit newusers.8
-# BEGINN Teil 17 setzt nologin.8 fort
-#: newusers.8.xml:73(refentrytitle) newusers.8.xml:80(refname) newusers.8.xml:86(command) login.defs.5.xml:400(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:81(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "erstellt neue oder aktualisiert vorhandene Benutzerkonten in einem Aufruf"
+# ENDE Teil 14 weiter mit passwd.1
+# BEGINN Teil 15 setzt passwd.5 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
 
-#: newusers.8.xml:91(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
+# MH97 s/a normal user/normal users or their wird wieder his/her
+# MH passwd only changes periods for the password, not the account expiration date, thus
+# s
+# /<command>passwd</command> also changes the account or associated password validity period.
+# /<command>passwd</command> also allows a change of usage and replacement periods for a password.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for their own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes the account or associated password "
+#| "validity period."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>passwd</command> ändert die Passwörter von "
+"Benutzerkonten. Ein normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos "
+"ändern, der Systemadministrator dagegen kann die Passwörter aller Konten "
+"ändern. <command>passwd</command> ändert auch das Passwort betreffende "
+"Fristen und weitere Merkmale des Kontos."
+
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Verändern des Passworts"
 
-#: newusers.8.xml:98(para)
+# MH98: Correction
+# s
+# /the superuser is permitted to bypass this step so that
+# /for the superuser this step is omitted so that
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
+msgid ""
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines "
+"vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem "
+"gespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, "
+"das richtige Passwort einzugeben. Der Systemadministrator kann diesen "
+"Schritt überspringen, um so vergessene Passwörter zu ändern."
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After the password has been entered, password aging information is "
+#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+#| "and exits."
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to update a set of "
-"existing users or to create new users. Each line is in the same format as the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>newusers</command> liest eine <replaceable>Datei</replaceable> (oder voreingestellt die Standardeingabe) und aktualisiert damit einen Satz "
-"bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Das Format der einzelnen Zeilen entspricht der Passwortdatei (vergleiche <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) mit den nachfolgend aufgeführten Ausnahmen:"
-
-#: newusers.8.xml:106(para)
-msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
-msgstr "pw_Name:pw_Passwort:pw_Benutzerkennung:pw_Gruppenkennung:pw_GECOS:pw_Verzeichnis:pw_Shell"
-
-#: newusers.8.xml:111(emphasis)
-msgid "pw_name"
-msgstr "pw_Name"
+"Nachdem das Passwort eingegeben wurde, wird anhand der für das Passwort "
+"geltenden Fristen geklärt, ob der Benutzer das Passwort aktuell verändern "
+"darf. Wenn nicht, lehnt <command>passwd</command> die Änderung des Passworts "
+"ab und beendet sich."
 
-#: newusers.8.xml:114(para)
-msgid "This is the name of the user."
-msgstr "Dies ist der Anmeldename des Benutzers."
-
-# MH Contains the parenthesis about users/grous newly created by newusers
-# implicit information that newusers creates/edits users (and groups) line by line?
-# If this is the case, I'd prefer mentioning this mode of work explicitely.
-#: newusers.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
 msgid ""
-"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, the user's "
-"information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
 msgstr ""
-"Es kann sich dabei um den Namen eines neuen, eines existierenden odereines zuvor mit <command>newusers</command> erstellten Benutzers handeln. Für den Fall, dass der "
-"Benutzer bereits vorhanden ist, werden die Informationen über ihn geändert, anderenfalls wird ein neuer Benutzer erstellt."
+"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. "
+"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
+"damit das Passwort geändert wird."
 
-#: newusers.8.xml:128(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_Passwort"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:131(para)
-msgid "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted password."
-msgstr "Dieses Feld wird verschlüsselt und als neues verschlüsseltes Passwort benutzt."
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
 
-#: newusers.8.xml:139(emphasis)
-msgid "pw_uid"
-msgstr "pw_Benutzerkennung"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:142(para)
-msgid "This field is used to define the UID of the user."
-msgstr "Mit diesem Feld wird die Benutzerkennung festgelegt."
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
+#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. "
+#| "More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#| "option>). The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
+msgstr ""
+"Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
+"Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
+"traditionelle Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert "
+"auf dem NBS-DES-Algorithmus. Heutzutage werden neuere "
+"Verschlüsselungsmethoden empfohlen (vergleiche <option>ENCRYPT_METHOD</"
+"option>). Die Größe des Schlüsselraums hängt von der Zufälligkeit des "
+"gewählten Passworts ab."
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Die unbedachte Auswahl von oder der sorglose Umgang mit ihnen macht "
+"Passwörter unsicher. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, das in einem "
+"Wörterbuch auftaucht oder das aufgeschrieben werden muss. Das Passwort "
+"sollte zudem weder ein echter Name, noch Ihr Autokennzeichen, Geburtstag "
+"oder Ihre Adresse sein. All dies kann versuchsweise für Angriffe auf das "
+"System benutzt werden."
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
+msgid ""
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+msgid ""
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+msgstr ""
+"Ratschläge, wie Sie ein sicheres Passwort wählen, finden Sie unter http://de."
+"wikipedia.org/wiki/Passwort#Wahl_von_sicheren_Passw%C3%B6rter ."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
+msgid ""
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
+msgstr ""
+"kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden und bewirkt "
+"die Anzeige des Status aller Benutzer."
 
-#: newusers.8.xml:145(para)
-msgid "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by <command>newusers</command>."
-msgstr "Wenn dieses Feld leer ist, wird <command>newusers</command> selbst eine neue, ungenutzte Benutzerkennung auswählen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller "
+"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
+"Passwort zugeordnet."
 
-#: newusers.8.xml:149(para)
-msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
-msgstr "Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als Benutzerkennung übernommen."
+# ENDE Teil 33 weiter mit expiry.1
+# BEGINN Teil 34 setzt faillog.5 fort
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
+#, fuzzy
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
 
-#: newusers.8.xml:153(para)
+# MH100 inconsistency on singular / plural
+# s/force a user to/force users to
+# or, as befor
+# s/their/his or her
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
-"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified user will be used."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
 msgstr ""
-"Wenn dieses Feld den Namen eines existierenden oder eines zuvor mit <command>newusers</command> erstellten Benutzers enthält, wird die Kennung des angegebenen "
-"Benutzers verwendet."
-
-# MH114 why singular "user's file should"?
-# s/the files ownership of the user's file should/the ownership of the users' files must
-#: newusers.8.xml:159(para)
-msgid "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's file should be fixed manually."
-msgstr "Falls die Kennung eines bestehenden Benutzers verändert wird, muss bei den Dateien des Benutzers der Eigentümer per Hand angepasst werden."
+"macht dem Passwort sofort ungültig. Damit ist der Benutzer gezwungen, das "
+"Passwort bei der nächsten Anmeldung zu ändern."
 
-#: newusers.8.xml:167(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_Gruppenkennung"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
+msgstr ""
+"deaktiviert ein Konto, wenn das Passwort über eine gewisse Karenzzeit hinaus "
+"abgelaufen ist. Wenn es länger als diese mit <replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable> angegebene Anzahl von Tagen abgelaufen ist, kann sich der "
+"Benutzer nicht mehr anmelden."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
 
-#: newusers.8.xml:170(para)
-msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
-msgstr "Mit diesem Feld wird die Kennung der primären Gruppe des Benutzers festgelegt."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:173(para)
+# FIXME3: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens).
+# MH101: s
+# /Indicate password change should be performed only for expired authentication tokens (passwords)
+# /only expired authentication tokens (passwords) are to be changed.
+# MH102: Why is the word "token" used here?
+# Why is it used in the plural form "tokens"?
+# Was ist ein Token in https://stackoverflow.com/questions/1592534/what-is-token-based-authentication
+# MH103: Why the user ... their (instead of his)
+# MH104: Why "indicate" ?
+# I did not see any effect of this option, I was always asked to authenticate myself
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
 msgid ""
-"If this field contains the name of an existing group (or a group created before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used as the primary "
-"group ID for the user."
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
-"Wenn dieses Feld den Namen einer existierenden Gruppe enthält oder den einer zuvor mit <command>newusers</command> erstellten Gruppe, gibt die Kennung dieser Gruppe "
-"die primäre Gruppe des Benutzers an."
+"gibt an, dass nur abgelaufene Passwörter geändert werden sollen und der "
+"Benutzer ein gültiges behalten will."
 
-# MH115:check english s/no groups exist with this GID/no group with this GID exists
-#: newusers.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created with this GID, "
-"and the name of the user."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
 msgstr ""
-"Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als Kennung der primären Gruppe des Benutzers verwendet. Falls keine Gruppe mit dieser Kennung existiert, wird eine neue "
-"Gruppe mit dieser Kennung und dem Namen des Benutzers erstellt."
 
-#: newusers.8.xml:185(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
 msgid ""
-"If this field is empty, a new group will be created with the name of the user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> to be used as "
-"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
-"Wenn dieses Feld leer ist, wird eine neue Gruppe mit dem Namen des Benutzers und einer von <command>newusers</command> selbsttätig ausgewählten Kennung erstellt. "
-"Diese Gruppe wird zur primären Gruppe des Benutzers."
+"sperrt das Passwort des bezeichneten Kontos. Die Option schaltet ein "
+"Passwort ab, indem es ihm einen Wert zuweist, der mit keinem möglichen "
+"verschlüsselten Wert übereinstimmen kann. Dies geschieht, indem ein »!« dem "
+"Passwort vorangestellt wird."
 
-#: newusers.8.xml:191(para)
-msgid ""
-"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not created before by <command>newusers</command>), a new group will be created with the "
-"specified name and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
 msgstr ""
-"Wenn dieses Feld den Namen einer Gruppe enthält, die weder vorhanden ist noch zuvor durch <command>newusers</command> erstellt wurde, wird eine neue Gruppe mit "
-"diesem Namen und einer von <command>newusers</command> selbstausgewählten Gruppenkennung erstellt. Diese wird als primäre Gruppe des des Benutzers genutzt."
 
-#: newusers.8.xml:203(emphasis)
-msgid "pw_gecos"
-msgstr "pw_GECOS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that this does not disable the account. The user may still be able "
+#| "to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable "
+#| "the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</"
+#| "command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das Konto damit nicht stillgelegt ist. Der Benutzer kann "
+"sich immer noch mit einer anderen Authentifizierungsmethode (etwa einem SSH-"
+"Schlüssel) anmelden. Um ein Konto stillzulegen, sollte der Administrator "
+"<command>usermod --expiredate 1</command> verwenden; womit das Konto als "
+"seit dem 2. Januar 1970 erloschen gilt."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr "Benutzer mit einem gesperrten Passwort können dieses nicht ändern."
 
-#: newusers.8.xml:206(para)
-msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
-msgstr "Dieses Feld wird in das GECOS-Feld des Benutzers kopiert."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
 
-#: newusers.8.xml:213(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_Verzeichnis"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:216(para)
-msgid "This field is used to define the home directory of the user."
-msgstr "In diesem Feld wird das persönliche Verzeichnis des Benutzers definiert."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "stiller Modus"
 
-# MH116 language check, Suggestion
-# s/
-# /is created, with ownership set to the user being created or updated and its primary group.
-# /is created, with ownership and primary group set to the user being created or updated.
-#: newusers.8.xml:219(para)
-msgid ""
-"If this field does not specify an existing directory, the specified directory is created, with ownership set to the user being created or updated and its primary "
-"group."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
-"Wenn in diesem Feld ein nicht existierendes Verzeichnis angegeben ist, wird es angelegt. Dieses Verzeichnis wird dem gerade erstellten oder aktualisierten Benutzer "
-"gehören und ist dessen primärer Gruppe zugeordnet."
 
-#: newusers.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</command> does not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
-"should be done manually."
-msgstr ""
-"Wenn das persönliche Verzeichnis eines vorhandenen Benutzers geändert wird, verschiebt oder kopiert <command>newusers</command> nicht den Inhalt des alten "
-"Verzeichnisses in das neue. Dies sollte von Hand erledigt werden."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "EDITOR"
 
-#: newusers.8.xml:234(emphasis)
-msgid "pw_shell"
-msgstr "pw_Shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
+msgstr "ändert das Passwort im Depot <replaceable>DEPOT</replaceable>"
 
-#: newusers.8.xml:237(para)
-msgid "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this field."
-msgstr "Mit diesem Feld wird die Shell des Benutzers festgelegt, wobei diese Eingabe nicht überprüft wird."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
+msgstr ""
 
-# MH117 check language: s/then write/then writes
-# MH avoid "databases" as the ordinary files for user administration (passwd, group, ...)
-# are meant
-#: newusers.8.xml:245(para)
+# MH106: "minimum age" meint "minimun age for changes to be accepted", "minimal number of days in use"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
+msgstr ""
+"zeigt den Status des Kontos an. Er setzt sich aus Informationen in sieben "
+"Feldern zusammen. Das erste Feld ist der Anmeldename des Benutzers. Das "
+"zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto ein gesperrtes Passwort (L), kein "
+"Passwort (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt "
+"das Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die nächsten vier Felder "
+"sind die Mindest- und Höchstzeit für seine Verwendung, die Vorwarnzeit und "
+"die Karenzzeit in Zusammenhang mit seinem Ablauf. Diese Zeiten werden in "
+"Tagen ausgedrückt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock the password of the named account. This option re-enables a "
+#| "password by changing the password back to its previous value (to the "
+#| "value before using the <option>-l</option> option)."
 msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the specified users, and then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
-"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to the databases."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
-"Zuerst erstellt und ändert <command>newusers</command> die angegebenen Benutzer und schreibt die Änderungen in die Benutzer- oder Gruppendatenbank. Falls ein Fehler "
-"auftritt (außer beim abschließenden Schreiben in die Datenbanken), werden in den Datenbanken keine Änderungen vorgenommen."
+"entsperrt das angegebene Konto. Diese Option reaktiviert ein Passwort, indem "
+"es auf seinen alten Wert zurückgesetzt wird, den es hatte, bevor die Option "
+"<option>-l</option> verwendet wurde."
 
-#: newusers.8.xml:251(para)
-msgid ""
-"During this first pass, users are created with a locked password (and passwords are not changed for the users which are not created). A second pass is used to update "
-"the passwords using PAM. Failures to update a password are reported, but will not stop the other password updates."
+# MH107 users statt user wegen their?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Im ersten Durchlauf werden Benutzer mit einem gesperrten Passwort erstellt und Passwörter von bereits vorhandenen Benutzern werden nicht verändert. Im zweiten "
-"Durchlauf werden die Passwörter mit PAM aktualisiert. Sofern dabei ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung der übrigen Passwörter aber "
-"fortgesetzt."
+"legt fest, ab wann der Benutzer vor dem Ablaufen seines Passwort gewarnt "
+"wird. Das Argument <replaceable>WARN_TAGE</replaceable> bezeichnet die "
+"Zeitspanne, über die der Benutzer eine Warnung erhalten soll, in Tagen."
 
-# MH119a english check, suggestion for replacement
-# "This command is intended for large systems when numerous accounts "
-# "need to be created at a single time."
-#: newusers.8.xml:259(para)
-msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are updated at a single time."
-msgstr "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denenviele Konten gleichzeitig angelegt werden müssen."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
 
-#: newusers.8.xml:267(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>newusers</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
 
-#: newusers.8.xml:284(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:286(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
-msgstr "definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
+msgid ""
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:287(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc support these methods."
-msgstr "Die verfügbaren Methoden sind, sofern Ihre libc diese bereitstellt, DES, MD5, NONE und SHA256 oder SHA512."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
+msgid ""
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+msgstr ""
+"Die Prüfung des Passwortes auf Komplexität kann je nach System verschieden "
+"sein. Benutzer und Benutzerinnen werden angehalten, ein komplexes aber noch "
+"angenehmes Passwort zu wählen."
 
-#: newusers.8.xml:309(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
 msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the <option>SYS_UID_MIN</"
-"option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (and their "
-"<option>GID</option> counterparts for the creation of groups)."
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
-"Systemkonten werden ohne Gültigkeitsfristen in <filename>/etc/shadow</filename> erstellt. Ihre Benutzerkennung wird dem in <filename>login.defs</filename> "
-"festgelegten Bereich von <option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> entnommen "
-"(gleiches gilt für die Gruppenkennung bei der Erstellung von Gruppen)."
+"Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem "
+"System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."
 
-# MH184 The number of rounds is an obligatory argument for this option
-# when introduced, this string becomes identical to chpasswd.8.xml
-#: newusers.8.xml:335(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change "
+#| "their passwords."
+msgid ""
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
+msgstr ""
+"<command>passwd</command> verwendet PAM, um einen Benutzer zu "
+"authentifizieren und sein Passwort zu ändern."
 
-#: newusers.8.xml:337(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
-msgstr "legt die Anzahl von Runden beim Verschlüsseln von Passwörtern fest."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/pam.d/passwd"
 
-#: newusers.8.xml:340(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
-msgid "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds for the crypt method (5000)."
-msgstr "Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System den Standard von 5000 Runden zur Verschlüsselung auswählen wird."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
 
-#: newusers.8.xml:344(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
-msgid "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
-msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
+msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
 
-#: newusers.8.xml:348(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
-msgstr "Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und SHA512 verwenden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
+msgstr ""
+"Datei <filename>passwd</filename> in Benutzung, bitte nochmal versuchen"
 
-#: newusers.8.xml:352(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
-msgid "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgstr "Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</filename> definiert."
+# MH this string is the argument for pwck. Elsewhere, capital letters are used in this context
+# s/passwd/PASSWD
+# The same refers to the argument shadow s/shadow/SHADOW
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
 
-#: newusers.8.xml:364(para)
-msgid "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr "Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter enthält."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:368(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
-msgid "You should make sure the passwords and the encryption method respect the system's password policy."
-msgstr "Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in Einklang mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
+msgid ""
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:444(filename)
-msgid "/etc/pam.d/newusers"
-msgstr "/etc/pam.d/newusers"
+# ENDE Teil 13 weiter mit passwd.5
+# BEGINN Teil 14 setzt porttime.5 fort
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "die Passwortdatei"
 
-#: newusers.8.xml:446(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:466(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+#| "are:"
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<filename>/etc/passwd</filename> enthält eine Zeile pro Benutzerkonto, wobei "
+"jede Zeile sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</quote>) "
+"getrennt sind. Diese Felder sind:"
 
-# ENDE Teil 17 weiter mit newgrp.1
-# BEGINN Teil 18 setzt nnwusers.8 fort
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname) newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "Anmeldename"
 
-# MH apparently, the primary group membership is changed by newgrp, therefore
-# s/log in to a new group/log in anew using another primary group
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "sich mit einer anderen Gruppenzugehörigkeit anmelden"
+# MH92 not encryption is optional but using this field
+# s/optional encrypted password /encrypted password (optional)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "verschlüsseltes Passwort (optional)"
 
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable) groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "Gruppe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "Benutzerkennung (numerisch)"
 
-# MH120 Replaces the new group the group that was the primary group before?
-# The output of the command groups shows the new group first within the list of memberships
-# MH122: change a GID and the fact that a user has a set of memberships in
-# implies that this command allows a user to replace his own primary group with another one
-# In this case, it should be mentioned explicitely:
-# s/current group ID/current primary group ID
-# Mit tester1 und
-# der Gruppe users mit Passworteintrag in gshadow ließ sich das
-# hier nicht klären
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
-"environment will be reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current environment, including current working directory, remains unchanged."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "Gruppenkennung (numerisch)"
+
+# MH s/user name/complete user names and additional information (GECOS-Field)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
 msgstr ""
-"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Sitzung die Gruppenkennung geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter <option>-</option> angegeben "
-"wird, wird die Benutzerumgebung neu eingerichtet, und zwar, als ob sich der Benutzer neu angemeldet hätte. Anderenfalls bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich "
-"des aktuellen Arbeitsverzeichnisses unverändert."
+"Feld für den kompletten Namen des Benutzer und ergänzende Informationen zu "
+"ihm (GECOS-Feld)"
 
-# MH123 Why does the attribute "real" appears with group ID?
-# According to SH 2022-02-19, real/effective GIDs and primary/supplementary groups are
-# different concepts
-# The counterpart is "effective group" that might be entered. See and refer to sg, newgrp
-# and id(1) from coreutils. id(1) from shadow-utils was apparenty ignored when creating
-# the message catalogue
-# MH125 The third phrase just produces confusion, probably due to missing marks
-# (comma, dot, semicolon, ...)
-# MH newgrp expected as well a password when neither /etc/group
-# nor /etc/gshadow contained a password, i.e. there was nothing (
-# no character, no x, no !) in the second field between the two colons
-# Due to the problems with this string, german translation was marked as fuzzy
-#: newgrp.1.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "persönliches Verzeichnis des Benutzers"
+
+# MH94 :optional user command interpreter /user command interpreter (optional)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "Befehlsinterpreter des Benutzers (optional)"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if no group name "
-"is given. <command>newgrp</command> also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a password if she does not have a "
-"password (in <filename>/etc/shadow</filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in <filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the "
-"group does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. The user will be denied access if the group password is empty and the user is not "
-"listed as a member."
+#| msgid ""
+#| "If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</"
+#| "quote>, then the encrypted password is actually stored in the "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> "
+#| "be a corresponding line in the <filename>/etc/shadow</filename> file, or "
+#| "else the user account is invalid."
+msgid ""
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
+msgstr ""
+"Wenn das <emphasis>Passwort-</emphasis>Feld den Kleinbuchstaben x enthält, "
+"ist es stattdessen die geschützte Datei <filename>shadow</filename> (siehe "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow </refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>), die das verschlüsselte Passwort enthält. Dort "
+"muss es eine entsprechende Zeile geben, sonst ist das Nutzerkonto ungültig."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
 msgstr ""
-"<command>newgrp</command> wechselt von der momentanen tatsächlichen (»real«) Gruppenkennung zu der angegebenen Gruppe. Ohne Gruppennamen wird zu der Gruppe "
-"gewechselt, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Benutzer hinterlegt ist. Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe den Gruppenzugehörigkeiten "
-"des Benutzers hinzuzufügen. Wenn die Gruppe ein Passwort hat und <command>newgrp<(command> nicht durch den Systemadministrator aufgerufen wurde, erwartet der Befehl "
-"die Eingabe eines Passworts: a) Von Benutzern ohne Passwort. b) Von Benutzern mit einem Passwort in <filename>/etc/passwd</filename> oder <filename>/etc/shadow</"
-"filename>. c) Von Benutzern, die nicht als Mitglied der Gruppe aufgeführt sind. Der Zugang wird dem Benutzer verweigert, wenn für die Gruppe kein Passwort hinterlegt "
-"ist und der Benutzer nicht als Gruppenmitglied gelistet ist."
 
-# MH126 False description. I found out that newgrp uses the password entry from /etc/group
-# instead the one from /etc/gshadow
-# Herausgefunden ist, dass newgrp, wenn es
-# Passwörter verlangt, korrekte Passworter nur dann annimmt, wenn sie im 2. Feld
-# der Datei groups sind. Wenn sie in gshadow sind (was für geschützte Systeme normal wäre),
-# werden sie abgelehnt.
-#: newgrp.1.xml:100(para)
+# MH95 similar string elsewhere. Thus consolidate?
+# MH96 applications do not permit access but are useable or not
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The encrypted <emphasis>password</emphasis> field may be empty, in which "
+#| "case no password is required to authenticate as the specified login name. "
+#| "However, some applications which read the <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access "
+#| "at all if the <emphasis>password</emphasis> field is blank."
+msgid ""
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
+msgstr ""
+"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird "
+"kein Passwort benötigt, um sich anzumelden. Allerdings könnten einige "
+"Anwendungen, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten und das Feld als "
+"leer identifizieren, <emphasis>keinen</emphasis> Zugang gewähren."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
+msgid ""
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
+msgstr ""
+"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das "
+"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen entsprechen dem Passwort vor der "
+"Sperrung."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by "
+#| "other means)."
 msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, then the list of members and the password of this group will be taken from this file, "
-"otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is considered."
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
-"Wenn die Gruppe in <filename>/etc/gshadow</filename> erscheint, erfolgt die Prüfung anhand des Passwortes dort und anhand der Mitgliederliste. Anderenfalls wird der "
-"Eintrag in <filename>/etc/group</filename> ausgewertet."
+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
+"mit einem Unix-Passwort anmelden; wobei andere Wege der Anmeldung verbleiben."
 
-#: newgrp.1.xml:152(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-# ENDE Teil 18 weiter mit logoutd.8
-# BEGINN Teil 19 setzt newgrp.1 fort
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname) logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
 
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "setzt die zeitlichen Einschränkungen für Anmeldungen durch"
-
-#: logoutd.8.xml:76(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory field provides the name of the initial working "
+#| "directory. The <command>login</command> program uses this information to "
+#| "set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> should be "
-"started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked to see if the named user "
-"is permitted on the named port at the current time. Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
-"<command>logoutd</command> setzt die Zeiten und Ports (Zugangsgeräte) betreffenden Beschränkungen aus <filename>/etc/porttime</filename> durch. <command>logoutd</"
-"command> sollte durch <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Anhand der Datei <filename>/var/run/utmp</filename> wird regelmäßig überprüft, ob jeder genannte "
-"Benutzer für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit zugelassen ist. Alle Anmeldungen, die gegen die Beschränkungen in <filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, "
-"werden beendet."
+"Das Feld für das persönliche Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
+"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> übernimmt den "
+"Eintrag in die Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar>."
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Liste aktueller Anmeldungen"
+# SB2: Übersetzung von "command language interpreter"?
+# /command language interpreter/command interpreter (shell)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The command interpreter field provides the name of the user's command "
+#| "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+#| "<command>login</command> program uses this information to set the value "
+#| "of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
+#| "empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des für den Benutzer "
+"zu startenden Befehlssprachen-Interpreters (»Shell«)oder den Namen des "
+"Programms, das zuerst ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</"
+"command> benutzt diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable "
+"<envar>$SHELL</envar> zu setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird "
+"standardmäßig <filename>/bin/sh</filename> verwendet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "optionale Datei für verschlüsselte Passwörter"
 
-# ENDE Teil 19 weiter mit login.defs.5
-# BEGINN Teil 20 setzt logoutd.8 fort
-#: login.defs.5.xml:124(refentrytitle) login.defs.5.xml:131(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd-"
 
-#: login.defs.5.xml:132(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Programmsammlung"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd"
 
-# MH128: Was ist mit operation gemeint? Das Laufen des Systems selbst oder
-# die Bedienung/Verwendung des Systems.
-# What is meant with "operation"? The operation, i.e. the state that
-# runs or the usage of the system by a user who was able to login?
-#: login.defs.5.xml:137(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence of this file will "
-"not prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> enthält die lokale Konfiguration der Shadow-Passwort-Programmsammlung. Diese Datei muss vorhanden sein. Wenn sie "
-"fehlt, wird das System zwar arbeiten, sich aber womöglich unerwünscht verhalten."
+"Beachten Sie, dass diese Datei von den Hilfsprogrammen des Shadow-Projektes "
+"verwendet wird; von anderen Programmen zur Benutzer- und Passwortverwaltung "
+"jedoch nicht unbedingt."
 
-#: login.defs.5.xml:144(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter. The lines consist of a configuration name and value, separated by "
-"whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be the first non-white character of "
-"the line."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
-"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt einen Konfigurationsparameter und besteht aus dessen Namen und einem Wert; beides durch "
-"Leerraumzeichen voneinander getrennt. Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem Rautezeichen »#« eingeleitet, wobei es das erste "
-"nicht leere Zeichen der Zeile sein muss."
 
-#: login.defs.5.xml:152(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should be either "
-"the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a "
-"<replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) "
-"or hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
-"Als Werte für Parameter kommen vier Typen in Frage: Zeichenketten, ein Wahrheitswert, Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen "
-"bestehen. Als Wahrheitswerte sollten <replaceable>yes</replaceable> oder <replaceable>no</replaceable> verwendet werden. Fehlenden oder anders belegten Parametern "
-"dieses Typs wird <replaceable>no</replaceable> zugewiesen. Normale und lange Zahlen können Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit »0«) oder Hexadezimalzahlen "
-"(beginnen mit »0x«) sein. Die maximale Größe von normalen und langen Zahlen ist systemabhängig."
 
-#: login.defs.5.xml:167(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Folgende Merkmale können konfiguriert werden:"
+# ENDE Teil 12 weiter mit porttime.5
+# BEGINN Teil 13 setzt pwck.8 fort
+# MH87 Is man 5 porttime published or distributed somewhere?
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
+msgstr "Datei mit zeitlichen Zugangsbegrenzungen für Ports"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will require authentication before making any changes, unless run by the superuser."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+#| "user names, and permitted login times."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
-"Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss sich der Benutzer gegenüber dem Programm <command>chfn</command> authentifizieren, bevor er Änderungen vornimmt. Dies gilt "
-"nicht für den Aufruf durch den Systemadministrator."
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von TTY-"
+"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Anmeldezeiten."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (Zeichenkette)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+# MH88: s/to indicated / to indicate
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed by regular "
-"users using the <command>chfn</command> program. It can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</"
-"replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</"
-"replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, "
-"only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
-"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">GECOS</emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen Benutzern mittels des "
-"Programms <command>chfn</command> geändert werden darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</"
-"emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben stehen für den vollständigen Namen, die Zimmernummer, "
-"die geschäftliche und die private Telefonnummer. Zur Kompatibiltät mit älteren Versionen entspricht <replaceable>yes</replaceable> <replaceable>rwh</replaceable> und "
-"<replaceable>no</replaceable> <replaceable>frwh</replaceable>. Falls nichts festgelegt ist, kann nur der Systemadministrator Änderungen vornehmen. Für eine noch "
-"stärkere Restriktion sollte <command>chfn</command> ohne SUID-Recht installiert werden."
+"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
+"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von TTY-Geräten, die durch Kommas "
+"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
+"TTY-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine durch Kommas getrennte "
+"Liste von Benutzernamen oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag "
+"auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste zulässiger "
+"Zugangszeiten, die durch Kommas getrennt sind."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (Wahrheitswert)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will require authentication before making any changes, unless run by the superuser."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
-"Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss sich der Benutzer gegenüber dem Programm <command>chsh</command> authentifizieren, bevor es Änderungen vornimmt. Dies gilt "
-"nicht für den Aufruf durch den Systemadministrator."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>ERASECHAR</option> (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, <replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
-msgstr "Das Löschzeichen des Terminals (<replaceable>010</replaceable> = Rücklöschtaste, <replaceable>0177</replaceable> = Entf)."
-
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para) login.1.xml:37(para)
-msgid "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an hexadecimal value."
-msgstr "Wenn der Wert mit »0« beginnt, wird er als Oktalzahl gewertet, wenn er mit »0x« beginnt, als Hexadezimalzahl."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
-msgstr "Wartezeit nach einem Anmeldefehlschlag in Sekunden, ehe ein neuer Versuch unternommen werden kann."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login failure info."
-msgstr "Aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu Anmeldefehlschlägen in <filename>/var/log/faillog</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr "Falls angegeben, führt <command>login</command> diese Shell anstelle der in <filename>/etc/passwd</filename> angegebenen Shell des Benutzers aus."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
-msgstr "Falls angegeben, werden fehlgeschlagene Anmeldeversuche in dieser Datei im Format utmp protokolliert."
+# MH89: s/thru/through
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+#| "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+#| "<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
+#| "emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
+#| "by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
+#| "emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
+#| "emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
+#| "<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
+msgstr ""
+"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit "
+"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
+"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> "
+"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von "
+"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Die Abkürzung "
+"<emphasis>Wk</emphasis> steht für Montag bis Freitag. Mit <emphasis>Al</"
+"emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben werden, wird "
+"<emphasis>Al</emphasis> angenommen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
+msgstr ""
 
-# MH more precisely s/chatter during the login sequence/chatter when having logged in successfully
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled if the user's "
-"name or shell are found in the file. If not a full pathname, then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home directory."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
-"Falls angegeben, kann diese Datei die nach Anmeldung übliche Anzeige von Informationen unterbinden. Der Modus ohne Anmeldeinformationen (»hushed login mode«) ist "
-"eingestellt, wenn ein vollständiger Pfad angegeben ist und in dieser Datei der Name oder die Shell des Benutzers genannt ist. Wenn kein vollständiger Pfad angegeben "
-"ist, aber diese Datei im persönlichen Verzeichnis des Benutzers existiert, wird ebenfalls dieser Modus aktiviert."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (Zeichenkette)"
-
-# MH129 according to comments in login.defs, such a file is now
-# specified within the configuration of PAM
-# s/this file/the content of this file
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
-msgstr "Falls angegeben, wird diese Datei vor der Anmeldeaufforderung angezeigt."
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>KILLCHAR</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
-msgstr "Das KILL-Zeichen des Terminals (<replaceable>025</replaceable> = STRG/U)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
-msgstr "Aktiviert die Protokollierung und die Anzeige der Zeit der letzten Anmeldung in <filename>/var/log/lastlog</filename>."
+# MH90 Is the seconds phrase "This illustrates ... of access times." necessary
+# does it make sense here?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+#| "match the second entry which does not permit access at any time."
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
+"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</"
+"filename>. Das Beispiel zeigt auch, dass <filename>/etc/porttime</filename> "
+"eine geordnete Liste der Zugriffszeiten enthält. Auf jeden anderen Benutzer "
+"würde der zweite Eintrag zutreffen, der zu keiner Zeit den Zugriff erlaubt."
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| "      console:*:\n"
+#| "    "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "Aktiviert die Protokollierung erfolgreicher Anmeldungen."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+#| "on any port during non-working hours."
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
+msgstr ""
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
+"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
-msgstr "Aktiviert die Anzeige unbekannter Benutzernamen, wenn fehlgeschlagene Anmeldeversuche aufgezeichnet werden."
+# MH s/verify/verify the
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+#, fuzzy
+#| msgid "verify integrity of password files"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit von Passwortdateien"
 
-# MH130 s/an user enter/an user enters
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her password instead of her login name."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
 msgstr ""
-"Hinweis: Das Protokollieren unbekannter Benutzernamen kann ein Sicherheitsproblem darstellen, wenn ein Benutzer sein Passwort anstelle seines Anmeldenamens eingibt."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
+msgstr ""
 
-# MH131 English s/of bad/of a bad
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr "Die maximale Anzahl von Versuchen, wenn zur Anmeldung falsche Passwörter eingegeben werden."
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case you are "
-"using an authentication module that does not enforce PAM_MAXTRIES."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
 msgstr ""
-"Dieser Parameter ist sehr wahrscheinlich auf Systemen mit PAM außer Kraft gesetzt, da das Modul »pam_unix« standardmäßig drei Versuche vorsieht. Er gewährt jedoch "
-"gewisse Sicherheit, falls Sie ein Authentifizierungsmodul verwenden, das PAM_MAXTRIES nicht anwendet."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "Höchstdauer für einen Anmeldeversuch in Sekunden"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</"
+"filename> <phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben "
+"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist "
+"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn "
+"zu löschen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "einen eindeutigen und gültigen Benutzernamen"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be displayed upon login."
-msgstr "Falls angegeben, eine durch »:« getrennte Aufzählung von Dateien, welche die bei der Anmeldung anzuzeigenden »Nachrichten des Tages« enthalten."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "eine gültige primäre Gruppe"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "ein gültiges persönliches Verzeichnis"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The contents of this file should be a message indicating why logins are inhibited."
-msgstr ""
-"Falls angegeben, der Name einer Datei, die verhindert, dass andere Benutzer als der Systemadministrator sich anmelden können. Diese Datei sollte den Meldungstext "
-"enthalten, weshalb Anmeldungen verhindert werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "eine gültige Anmelde-Shell"
 
-#: login.defs.5.xml:212(para)
+# MH markup for argument would be adequate
+# s/<filename>shadow</filename>/<replaceable>shadow</replaceable>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file "
+#| "parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on "
+#| "the system."
 msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and <option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account creation. Any changes to these "
-"settings won't affect existing accounts."
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
 msgstr ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> und <option>PASS_WARN_AGE</option> werden nur bei der Erstellung eines Kontos verwendet. Spätere "
-"Änderungen dieser Werte wirken sich auf bestehende Konten nicht aus."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+"<replaceable>shadow</replaceable> wird überprüft, wenn die Datei als zweiter "
+"Parameter angegeben ist oder <filename>/etc/shadow</filename> auf dem System "
+"existiert."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</filename>."
-msgstr "Schaltet die Kontrolle der in <filename>/etc/porttime</filename> angegebenen zeitlichen Einschränkungen ein."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr "Diese Tests umfassen Folgendes:"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
+msgid ""
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
+msgstr ""
+"ob es zu jedem Eintrag in <filename>passwd</filename> einen passenden "
+"Eintrag in <filename>shadow</filename> und umgekehrt gibt"
 
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYPERM</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr "ob die Passwörter in der geschützten Datei abgelegt sind"
 
-# MH132: A group becomes the owner of a terminal? A group which is owner is confusing.
-# Tests showed that the logged in user
-# becomes the owner of the device
-# Perhaps it is better
-# s/tty will be owned by the/tty will be assigned to the group
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid "The terminal permissions: the login tty will be owned by the <option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to <option>TTYPERM</option>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
 msgstr ""
-"Die Zugriffsregelung für Terminals: Das Anmeldeterminal wird der Gruppe <option>TTYGROUP</option> zugeordnet, die Rechte werden auf <option>TTYPERM</option> gesetzt."
+"ob die Einträge der geschützten Datei die richtige Anzahl von Feldern haben"
 
-# MH Perhaps it is better:
-# s/the ownership of the terminal is set to/the terminal is assigned to
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
-msgid "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
-msgstr "Standardmäßig wird das Terminal der primären Gruppe des Benutzerszugeordnet, die Rechte werden auf <replaceable>0600</replaceable> gesetzt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr "ob die Einträge in der geschützten Datei nicht mehrfach vorkommen"
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric group identifier."
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> kann der Gruppenname oder die Gruppenkennung sein."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "dass das Datum der letzten Passwortänderung nicht in der Zukunft liegt"
 
-# MH134 s/to the group number/to the group   as both group name and group number are accepted,
-# MH Perhaps it is better
-# s
-# /which is \"setgid\" to a special group which owns the terminals,
-# /which is \"setgid\" and assigned to a special group for terminal users
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
+# MH86: s/are warning/cause warnings/
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
+#| "If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Fehler hinsichtlich der richtigen Anzahl der Felder und der Eindeutigkeitdes "
+"Anmeldenamens sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche Anzahl von "
+"Feldern aufweist, wird der Benutzer zur Löschung der gesamten Zeile "
+"aufgefordert. Wenn der Benutzer dies ablehnt, wird auf alle weiteren Tests "
+"verzichtet. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden die übrigen Test dennoch ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird der Benutzer gewarnt und aufgefordert, den Fehler mittels des "
+"Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number and TTYPERM to "
-"0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign TTYPERM to either 622 or 600."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
-"Wenn Ihr Programm <command>write</command> mit »setgid« für eine spezielle Gruppe von Benutzern der Terminals installiert ist, sollten Sie TTYGROUP mit der Kennung "
-"dieser Gruppe belegen und TTYPERM den Wert 0620 zuweisen. Andernfalls sollten Sie TTYGROUP auskommentiert lassen und TTYPERM den Wert 622 oder 600 zuweisen."
+"Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, können "
+"falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen sollte "
+"<command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag zu "
+"entfernen."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (Zeichenkette)"
-
-# MH135: tty-Line meint wohl eher TTY-Verbindung als TTY-Zeile, also eine Tastatur
-# an einem Kabel
-# s
-# /file which maps tty line to TERM environment parameter
-# /a file which maps between tty connection and environment parameter TERM
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
-msgstr "Falls angegeben, eine Datei, die jedem Terminal einen Umgebungsparameter TERM zugeweist. Die Datei würde Zeilen folgenden Aufbaus enthalten: »vt100 tty01«."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+"meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
+"werden nicht angezeigt."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "<option>ULIMIT</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Nur-Lesen-Modus aus."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr "Der Standardwert von <command>ulimit</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
+msgstr ""
+"sortiert die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
+"shadow</filename> nach der Benutzerkennung."
 
-#: login.defs.5.xml:245(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
-msgstr "QUERVERWEISE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr ""
+"Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist."
 
-#: login.defs.5.xml:246(para)
-msgid "The following cross references show which programs in the shadow password suite use which parameters."
-msgstr "Die folgenden Querverweise zeigen, welche Programme aus der Shadow-Passwort-Sammlung welche Parameter verwenden."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:253(term) chage.1.xml:58(refentrytitle) chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#| "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#| "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#| "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#| "parameters."
+msgid ""
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
+msgstr ""
+"Standardmäßig bearbeitet <command>pwck</command> die Dateien <filename>/etc/"
+"passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+"condition=\"tcb\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+"phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern "
+"<replaceable>passwd</replaceable> und <replaceable>shadow</replaceable> "
+"auswählen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
+#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
+#| "this parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+msgid ""
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Option <option>USE_TCB</option> dazu führt, dass Sie "
+"keine andere Datei <replaceable>shadow</replaceable> angeben können. In "
+"künftigen Versionen kann dieser Parameter durch ein alternatives TCB-"
+"Verzeichnis ersetzt werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "Einer oder mehrere Passworteinträge enthält Fehler."
 
-#: login.defs.5.xml:255(para) login.defs.5.xml:451(phrase) login.defs.5.xml:523(phrase)
-msgid "USE_TCB"
-msgstr "USE_TCB"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "Die Passwortdateien können nicht geöffnet werden."
 
-#: login.defs.5.xml:259(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle) chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "Die Passwortdateien können nicht gesperrt werden."
 
-#: login.defs.5.xml:261(para)
-msgid "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
-msgstr "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "Die Passwortdateien können nicht aktualisiert werden."
 
-#: login.defs.5.xml:269(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "Die Passwortdateien können nicht sortiert werden."
 
-#: login.defs.5.xml:271(para) login.defs.5.xml:302(para)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+# MH throughout this manual page
+# Not the passwords for users and groups are shadowed (or tcb-like) but the
+# respective files shadow and gshadow are shadowed (or the system applies
+# tcb concept for password data)
+# s
+# /convert to and from shadow passwords and groups
+# /transfer user or group password information into shadowed files or back
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr ""
+"transferieren Passwortdaten über Benutzer oder Gruppen in geschützte Dateien "
+"oder zurück "
 
-#: login.defs.5.xml:279(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle) chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
+# MH preferentially apply xml element <filename> instead of <emphasis remap=I>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis "
+#| "remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#| "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#| "emphasis>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis "
+"remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis>-Datei und einer gegebenenfalls vorhandenen <emphasis "
+"remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
 
-#: login.defs.5.xml:282(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:284(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use "
+#| "<command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling "
+#| "<option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then "
+#| "convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-"
+#| "enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</option> "
+"aktiviert ist. Um zu tcb-Passwörtern zu konvertieren, sollten Sie zuerst mit "
+"<command>pwconv</command> zu Shadowed-Passwörtern konvertieren, indem Sie in "
+"<filename>login.defs</filename> <option>USE_TCB</option> deaktivieren, und "
+"anschließend mit <command>tcb_convert</command> zu tcb-Passwörtern "
+"konvertieren und <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> "
+"reaktivieren."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords "
+#| "using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</"
+#| "option> in <filename>login.defs</filename> before using "
+#| "<command>pwunconv</command>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
+msgstr ""
+"<command>pwunconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</"
+"option> aktiviert ist. Sie sollten zuerst mit <command>tcb_unconvert</"
+"command> von tcb- zu shadowed-Passwörtern wechseln, dann <option>USE_TCB</"
+"option> in <filename>login.defs</filename> deaktivieren und schließlich "
+"<command>pwunconv</command> aufrufen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
+msgstr ""
+"Für alle vier Programme gilt, dass sie mit den normalen und den geschützten "
+"Versionen (»shadowed«) der Passwortdatei und der Gruppendatei arbeiten: "
+"<filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-#: login.defs.5.xml:290(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle) chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
+# MH The second phrase deals with "shadowed" entries in the main file (e.g. passwd
+# or group). Maybe this is a source of confusion as these files my contain these
+# passwords in encrypted form but shadowed in the sense of shadow-utils means
+# in file with restricted reading access, thus
+# s/Then, shadowed entries which/Then, entries which/
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+#| "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
+#| "First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
+#| "are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
+#| "in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
+#| "Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
+#| "can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
+#| "the main file is edited by hand."
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
+msgstr ""
+"Jedes dieser Programme nimmt vor der Konvertierung die notwendigen "
+"Sperrungen vor. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> "
+"sind vergleichbar. Zuerst werden jene Einträge aus der geschützten Datei "
+"entfernt, die nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden "
+"jene Einträge in der geschützten Datei aktualisiert, die im Passwort-Feld "
+"der Hauptdatei kein »x« enthalten. In der geschützten Datei fehlende "
+"Einträge werden hinzugefügt. Zuletzt werden die Passwörter in der Hauptdatei "
+"durch »x« ersetzt. Diese Programme können sowohl zur erstmaligen "
+"Konvertierung genutzt werden als auch, um die geschützte Datei zu "
+"aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet wurde."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
+msgid ""
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:292(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+# MH Phrase mentioning the loss of aging information is true for pwunconv and grpunconv.
+# thus
+# s
+# /Some password aging information is lost by <command>pwunconv</command>
+# /With both commands, aging information on accounts and passwords get lost.
+# MH Is the last phrase really necesssary?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+#| "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+#| "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
+#| "left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+#| "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
+#| "it can."
+msgid ""
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
+msgstr ""
+"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
+"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
+"anhand der geschützten Datei aktualisiert. Einträge, welche in der "
+"Hauptdatei, aber nicht in der geschützen Datei vorhanden sind, bleiben "
+"unberührt. Zuletzt wird die geschützte Datei gelöscht. Informationen über "
+"Passwörter betreffende Fristen gehen durch <command>pwunconv</command> "
+"verloren. Es wird aber so viel wie möglich umgewandelt."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
+msgstr ""
+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> können mit "
+"folgenden Optionen verwendet werden:"
 
-#: login.defs.5.xml:300(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle) gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
+# MH
+# s
+# /before converting to or from shadow passwords or groups
+# /before transferring passwords to or from the main files and shadowed files
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
+#| "entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
+#| "strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
+#| "command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
+#| "passwords or groups."
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte "
+"Einträge) können Endlosschleifen oder sonstiges unerwartetes "
+"Programmverhalten nach sich ziehen. Sie sollten solche Fehler daher mit "
+"<command>pwck</command> und <command>grpck</command> abstellen, bevor Sie "
+"von oder zu Shadow-Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+msgid ""
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:"
 
-#: login.defs.5.xml:310(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle) groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:"
 
-#: login.defs.5.xml:312(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:319(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle) groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:321(para) login.defs.5.xml:327(para) login.defs.5.xml:333(para) login.defs.5.xml:340(para) login.defs.5.xml:346(para) login.defs.5.xml:352(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+# ENDE Teil 09 weiter mit shadow.3
+# BEGINN Teil 10 setzt shadowa5 fort
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Bibliotheksaufrufe"
 
-#: login.defs.5.xml:325(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle) groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
 
-#: login.defs.5.xml:331(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle) groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "Routinen für die Dateien mit verschlüsselten Passwörtern"
 
-#: login.defs.5.xml:338(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle) grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
 
-#: login.defs.5.xml:357(term) lastlog.8.xml:59(refentrytitle) lastlog.8.xml:66(refname) lastlog.8.xml:72(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: login.defs.5.xml:359(para)
-msgid "LASTLOG_UID_MAX"
-msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: login.defs.5.xml:363(term) login.1.xml:90(refentrytitle) login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command) login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</phrase> "
-"ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition="
-"\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</"
-"phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB "
-"QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</phrase> "
-"ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition="
-"\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</"
-"phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB "
-"QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
 
-#: login.defs.5.xml:392(term)
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp / sg"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
 
-#: login.defs.5.xml:394(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
 
-#: login.defs.5.xml:402(para)
-msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
-msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
 
-#: login.defs.5.xml:421(para)
-msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: login.defs.5.xml:432(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
 
-#: login.defs.5.xml:441(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: login.defs.5.xml:458(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH ENV_SUPATH <phrase "
-"condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</"
-"phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH ENV_SUPATH <phrase "
-"condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</"
-"phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
 
-#: login.defs.5.xml:473(term)
-msgid "sulogin"
-msgstr "sulogin"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: login.defs.5.xml:475(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
-msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
 
-#: login.defs.5.xml:484(para)
-msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
-"USE_TCB</phrase>"
-msgstr ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
-"USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
 
-#: login.defs.5.xml:502(para)
-msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
-msgstr "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: login.defs.5.xml:512(para)
-msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
-msgstr "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-# MH A reference would be an improvement
-# s
-# /PAM
-# /<citerefentry><refentrytitle>PAM</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>
-#: login.defs.5.xml:532(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is no longer used "
-"by <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to "
-"the corresponding PAM configuration files instead."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
 msgstr ""
-"Viele Funktionen, die einst durch die Shadow-Passwort-Programmsammlung bereitgestellt wurden, werden nun von PAM ausgeführt. Daher wird <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> nicht länger von <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausgewertet und von den Programmen "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> und <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> weniger benutzt. Bitte arbeiten Sie stattdessen mit den entsprechenden Konfigurationsdateien von <citerefentry><refentrytitle>PAM</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.defs.5.xml:548(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+#| "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
+"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
 
-# ENDE Teil 20 weiter mit login.access.5
-# BEGINN Teil 21 setzt login.defs.5 fort
-# FIXME: Please check and improve usage of xml-elements within the xml source file
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "struct spwd {\n"
+#| "      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+#| "      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+#| "      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+#| "      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+#| "      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+#| "      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+#| "      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+#| "      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+#| "      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+#| "}\n"
+#| "    "
+msgid ""
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+"      char  *sp_namp; /* Anmeldename des Benutzers */\n"
+"      char  *sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
+"      long int  sp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
+"      long int  sp_min; /* Tage, bis es geändert werden kann */\n"
+"      long int  sp_max; /* Tage, nach welchen es geändert werden muss */\n"
+"      long int  sp_warn; /* Tage mit Warnung vor Ablauf */\n"
+"      long int  sp_inact; /* Tage, nach welchen Konto inaktiv wird */\n"
+"      long int  sp_expire; /* Datum, an dem das Konto erlischt */\n"
+"      unsigned long int  sp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
+"}\n"
+"    "
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "Tabelle zur Zugangssteuerung"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
 
-#: login.access.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be either accepted "
-"or refused."
+# MH according to line above
+# s/user name/login name
+# SB1: Übersetzung von 'null-terminated'?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr "sp_namp - Verweis auf den Anmeldenamen, mit NULL als Schlusszeichen"
+
+# MH according to line above
+# s/null-terminated password/null-terminated encrypted password
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
-"Die Datei <filename>login.access</filename> legt Kombinationen von Benutzern einerseits und Rechnern beziehungsweise Terminals andererseits fest, für die eine "
-"Anmeldung erlaubt oder abgelehnt wird."
+"sp_pwdp - Verweis auf verschlüsseltes Passwort, mit NULL als Schlusszeichen"
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, in case of non-"
-"networked logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The permissions field of that table entry determines whether the login will be accepted "
-"or refused."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
-"Wenn sich jemand anmeldet, wird <filename>login.access</filename> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von Benutzer / Rechner oder, bei "
-"lokalen Anmeldungen, von Benutzer / Terminal zutrifft. Dessen Erlaubnisfeld bestimmt, ob die Anmeldung erfolgt oder abgelehnt wird."
+"sp_lstchg - Tag, gezählt ab dem 1. Januar 1970, an dem das Passwort das "
+"letzte Mal geändert wurde"
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid "Each line of the login access control table has three fields separated by a \":\" character:"
-msgstr "Jede Zeile der Tabelle zur Zugangssteuerung enthält drei Felder, die durch einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, die das Passwort nicht geändert werden darf"
 
-#: login.access.5.xml:90(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
-msgstr "<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkünfte</emphasis>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-# FIXME: Declare, what sign is to be used as separator within the mentioned lists
-# MH Is the last phrase meant this way:
-# Accepted are hostnames like "host1@netgroup1" and "user2@netgroup1"
-#: login.access.5.xml:94(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field should be a list of "
-"one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-networked "
-"logins), host names, domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
-"Das erste Feld sollte das Zeichen »<emphasis>+</emphasis>« (Zugriff erlaubt) oder »<emphasis>-</emphasis>« (Zugriff verweigert) enthalten. Das zweite Feld sollte "
-"eine Liste von einem oder mehreren Anmeldenamen, Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) enthalten. Das dritte Feld ist für eine Liste von einem "
-"oder mehreren Terminals (für lokale Anmeldungen), Rechner-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem »<literal>.</literal>«), Rechner-Adressen, Internet-Netzwerk-"
-"Nummern (enden mit einem »<literal>.</literal>«) oder <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, "
-"die keinen »<literal>.</literal>« enthalten) vorgesehen. Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in den Rechner- und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
+"sp_warn - Anzahl der Tage vor dem Ablaufen des Passworts, an welchen der "
+"Benutzer eine entsprechende Warnung erhält"
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
-msgid "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very compact rules."
-msgstr "Mit dem Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> lassen sich Regeln sehr prägnant formulieren."
-
-# MH136: Is login.access still in use on a system or outdated?
-# MH137: Why "the logged-in user"? The table is used to check whether a login is acceptable!
-# Therefore: s/logged-in user/user
-# MH
-# s
-# / wenn ein Name nicht mit dem des angemeldeten Benutzers übereinstimmt.
-# / wenn die Eingabe mit keinem der Benutzernamen übereinstimmt
-# MH138 Phrase on groups without listed users seems obsolete, can probably be left out
-# s
-# /Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird nur festgestellt, wenn darin der Benutzer
-# ausdrücklich aufgeführt ist.
-# /Einer Gruppe sind die namentlich aufgelisteten Benutzer zugehörig.
-# MH139 short and precise
-# s/primary group id value/primary group
-# s
-# /nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers
-# /nicht die primäre Gruppe des Benutzers
-#: login.access.5.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly listed: the program does "
-"not look at a user's primary group id value."
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
-"Die Datei »group« wird nur berücksichtigt, wenn ein Name nicht mit dem des angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Als passend gelten nur Gruppen, in welchen Benutzer "
-"ausdrücklich aufgeführt sind. Das Programm beachtet die primäre Gruppe des Benutzers nicht."
+"sp_inact - Anzahl der Tage nach Ablauf des Passworts, nach denen der "
+"Benutzer als inaktiv angesehen wird und den Zugriff auf das Konto verliert"
 
-# ENDE Teil 21 weiter mit login.1
-# BEGINN Teil 22 setzt login.access.5 fort
-# SB3: s/begin session/begins a session
-# SB4: Translation of login.1 based on Josef Spillner's
-# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - Tage, gezählt ab dem 1. Januar 1970, an dem das Konto erlöschen "
+"soll"
 
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg) login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
 
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable) login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "Rechner"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
 
-# MH I assume that this expresses the possibility to set environment variables
-# thus, use ENV=VALUE and refer to Section Configuration
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with the system. It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
-"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a "
-"shell, <command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell (and thus "
-"will prevent the new logged in user to return to the session of the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
-msgstr ""
-"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf die <emphasis "
-"remap=\"I\">login:</emphasis>-Eingabeaufforderung auf dem Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der Shell speziell behandelt werden "
-"und kann nicht als Subprozess gestartet werden. Wenn <command>login</command> von einer Shell aufgerufen wird, sollte es als <emphasis remap=\"B\">exec login</"
-"emphasis> ausgeführt werden, so dass die aktuelle Shell des Benutzers beendet wird, was verhindert, dass der neue Benutzer in die Sitzung des alten zurückkehren "
-"kann. Der Versuch, von einer Shell außer der Anmelde-Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
+# MH use &nbsp; to join with the next string?
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*name"
 
-#: login.1.xml:140(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password failures are "
-"permitted before <command>login</command> exits and the communications link is severed."
-msgstr ""
-"Falls erforderlich, wird der Benutzer dann nach einem Passwort gefragt. Um es nicht offenzulegen, wird es bei der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur wenige falsche "
-"Passworteingaben zulässig, ehe sich <command>login</command> beendet und die Kommunikation getrennt wird."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
+#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
+#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
+#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
+#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
+#| "matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
+msgstr ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
+"einen Zeiger auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
+"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
+"Datenstrom zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei "
+"im zulässigen Format handelt. Mit der angegebenen Zeichenkette als Eingabe "
+"liefert <emphasis>sgetspent</emphasis> einen Zeiger auf ein Objekt vom Typ "
+"<emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspnam</emphasis> sucht ab der "
+"aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit <emphasis>name</"
+"emphasis> übereinstimmt."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent();"
 
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for a new password before proceeding. You will be forced to provide your old password and "
-"the new password before continuing. Please refer to <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-"Falls das Passwort für Ihr Konto nur befristete Gültigkeit hat, kann es sein, dass Sie aufgefordert werden, Ihr Passwort zu ändern. Ehe Sie fortfahren können, müssen "
-"Sie Ihr altes und neues Passwort angegeben. In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden "
-"sich weitere Informationen."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
 
-#: login.1.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
+#| "used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and the presence of mail. You may turn off the printing of the system message file, <filename>/"
-"etc/motd</filename>, by creating a zero-length file <filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message will be one of \"<emphasis>You have new "
-"mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
-"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Systemmeldungen sowie das Vorhandensein von E-Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten Nachrichtendatei <filename>/etc/"
-"motd</filename> kann abgeschaltet werden, indem im Anmeldeverzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> angelegt wird. Je nach Zustand Ihres "
-"Postfaches wird entweder gemeldet »<emphasis>Neue E-Mails vorhanden.</emphasis>«, »<emphasis>E-Mails vorhanden.</emphasis>« oder »<emphasis>Keine E-Mails vorhanden.</"
-"emphasis>«."
+"Der Zugriff auf die geschützte Passwortdatei kann mit <emphasis>setspent</"
+"emphasis> begonnen und mit <emphasis>endspent</emphasis> beendet werden."
 
-# MH140: I am astonished, that a comment field is used for MAIL, PATH,
-# umask, ulimit and nice. Is this correct?
-# MH mention that we deal with system call umask, system call ulimit and command nice
-# referring to a manual page?
-#: login.1.xml:167(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the <filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, "
-"<envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the password entry. Ulimit, umask and nice "
-"values may also be set according to entries in the GECOS field."
-msgstr ""
-"Die Benutzer- und Gruppenkennung wird gemäß den Werten in <filename>/etc/passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>"
-"$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>$MAIL</envar> werden ebenfalls den entsprechenden Feldern dieser Datei entnommen. Werte für ulimit, umask und nice "
-"können im GECOS-Feld hinterlegt sein und von dort übernommen werden."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <filename>/etc/"
-"ttytype</filename>."
-msgstr ""
-"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>$TERM</envar> entsprechend mit dem Typ Ihrer TTY-Verbindung belegt; so wie er in <filename>/"
-"etc/ttytype</filename> angegeben ist."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: login.1.xml:182(para)
-msgid "An initialization script for your command interpreter may also be executed. Please see the appropriate manual section for more information on this function."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
-"Ein  Startskript für Ihren Befehlsinterpreter kann auch ausgeführt werden. Für weitere Informationen darüber sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten "
-"nach."
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users from the utmp file. It is the responsibility of <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
-"apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will continue "
-"to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession\"."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
-"Es obliegt nicht dem Befehl <command>login</command>, Benutzer aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch <citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> sind dafür "
-"zuständig, den Eintrag zum Eigentümer einer Sitzung am Terminal zu löschen. Falls Sie <command>login</command> von der Shell ohne <command>exec</command> verwenden, "
-"wird der Benutzer, den Sie verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, selbst nachdem Sie die »untergeordnete Sitzung« beendet haben."
 
-# MH preauthentification is neither explained nor used anywhere else
-# than here
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, der Benutzer ist vorauthentifiziert. "
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+#| "routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
+#| "a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
+#| "continues by attempting to acquire a second lock using "
+#| "<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
+#| "seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
+#| "<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
+#| "is returned."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
+msgstr ""
+"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"sollten eingesetzt werden, um sicherzustellen, dass exklusiv auf die Datei "
+"<filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. <emphasis>lckpwdf</"
+"emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</emphasis> für bis "
+"zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite Sperre durch "
+"<emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu erhalten. "
+"Sollte einer der beiden Versuche nach Verstreichen der 15 Sekunden "
+"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Sind beide Sperren "
+"erlangt worden, wird 0 zurückgegeben."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSE"
 
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
-msgstr "Hinweis: In diesem Fall muss der <replaceable>Anmeldename</replaceable> angegeben werden."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
+#| "occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
+#| "the return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein "
+"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
+"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
+"beim Scheitern -1 zurück."
 
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Name des fernen Rechners für diese Anmeldung."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Nur der Systemadministrator kann diese Routinen verwenden, da der Zugriff "
+"auf die geschützte Passwortdatei beschränkt ist."
 
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "behält die Umgebung bei."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "geschützte Passwortdatei"
 
-# FIXME in case command rlogin is meant, use xml element <command>
-# MH rlogin seem to be an alias for ssh. Perhaps use this name
-# of the command as it is the one generally known
-# MH Is "autologin" the protocol that allows login without a password?
-# This possibility is mentioned on some manual page
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "führt das Autologin-Protokoll für <command>rlogin</command> aus."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+#| "information for the system's accounts and optional aging information."
+msgid ""
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
+msgstr ""
+"Die Datei <filename>shadow</filename> enthält Passwortinformationen für die "
+"Konten auf dem System und optional zeitliche Vorgaben zur Verwendung "
+"beziehungsweise Aktualisierung von Passwörtern und Benutzerkonten."
 
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+#| "quote>), in the following order:"
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
-"Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> vom Systemadministrator "
-"aufgerufen wird."
+"Jede Zeile dieser Datei enthält folgende neun Felder, die durch Doppelpunkt "
+"(<quote>:</quote>) getrennt werden:"
 
-# FIXME s/compilation options/compile-time options
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid "This version of <command>login</command> has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site."
+# MH75: bad english "which exists on the system"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
 msgstr ""
-"Bei dieser Version von <command>login</command> gibt es viele von der Kompilierung abhängige Optionen. Einzelne können daher im speziellen Fall nicht zur Verfügung "
-"stehen."
+"Dabei muss es sich um einen gültigen Kontonamen handeln, der auf dem System "
+"existiert."
 
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid "The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr "Der Ort von Dateien ist von der Konfiguration des Systems abhängig."
+# MH76 these application do not work presumbly. Or is it really their job to provide access?
+# MH77 s/as the specified login name/as the specified user
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
+msgstr ""
+"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene "
+"Benutzer ohne Passwort anmelden. Allerdings können dann gewisse Anwendungen, "
+"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, nicht "
+"verwendbar sein."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
+msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde"
 
-#: login.1.xml:282(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of the last password change, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
 msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this to obtain "
-"the password of the next person coming to sit in front of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a trusted path and prevent "
-"this kind of attack."
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
-"Wie bei jedem anderen Programm kann ein Dialog mit <command>login</command> vorgespiegelt werden. Falls nicht vertrauenswürdige Benutzer physischen Zugriff auf den "
-"Rechner haben, kann dies von einem Angreifer ausgenutzt werden, um das Passwort der Person zu erhalten, die sich als nächste vor den Rechner setzt. Bei Linux können "
-"Benutzer den SAK-Mechanismus verwenden, um einen gesicherten Pfad zu erstellen und dieser Art von Angriffen vorzubeugen."
-
-# MH In file login.1.xml, section Configuration, there seem to be a number of
-# configuration variables that to no make sense in combination with login,
-# are not applicable
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
+"Das Datum der letzten Passwortänderung; ausgedrückt als Anzahl von Tagen "
+"seit dem 1. Januar 1970."
 
-# MH142 if acceptable, shorten: s/login sessions/sessions
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Liste vorangegangener Anmeldungen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
+msgstr ""
+"Dem Wert 0 kommt eine besondere Bedeutung zu: Der Benutzer sollte sein "
+"Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern."
 
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Passwort nicht ablaufen soll."
 
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages"
+# MH78 this is no minimum age but a number of days to stick to a password
+# s/minimum password age/minimal password usage
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Mindestverwendungsdauer des Passworts"
 
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+"Diese Mindestdauer ist die Anzahl von Tagen, die ein Benutzer oder eine "
+"Benutzerin warten muss, bis eine Passwortänderung erlaubt ist."
 
-# MH Improved description:
-# In case this file is present, it prevents non-root users from logging in. The content
-# provides users with background information why the system is not available.
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "existiert diese Datei, kann sich mit Ausnahme des Systemadministrators niemand anmelden."
+# MH79 Bad english: we deal with a minimal usage time for a password, not with
+# a lower limit for the age of a password
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+msgstr ""
+"Eine leeres Feld oder der Wert 0 bedeuten, dass es keine "
+"Mindestverwendungsdauer für das Passwort gibt."
 
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Höchstverwendungsdauer des Passworts"
 
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Liste der Terminaltypen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr ""
+"Diese Höchstdauer ist die Anzahl von Tagen, nach welcher der Benutzer sein "
+"Passwort ändern muss."
 
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr ""
+"Auch nach Ablauf dieser Anzahl von Tagen gilt das Passwort. Der Benutzer "
+"wird jedoch bei der nächsten Anmeldung aufgefordert, sein Passwort zu ändern."
 
-# MH Improvement:
-# s
-# /Suppress printing of system messages.
-# /Suppresses printing of system messages after a successful login.
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten nach erfolgreicher Anmeldung"
+# MH80: Wenn das Passwort unbegrenzt gilt, sind Vorwarnung und Inaktivität obsolet.
+# Soll deren Erwähnung zum Ausdruck bringen, dass Werte in diesen Feldern
+# nicht zum Tragen kommen, selbst wenn entsprechende Werte vorhanden sind?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
+msgid ""
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
+"Ein leeres Feld bedeutet, dass das Passwort unbefristet gilt und weder eine "
+"Vorwarnzeit noch eine Karenzzeit für eine verspätete Änderung (siehe unten) "
+"gilt."
 
-#: login.1.xml:399(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Wenn für die Gültigkeit des Passwortes eine Zahl von Tagen eingetragen ist, "
+"die niedriger ist als die Zahl der Tage bis zur frühestmöglichen Änderung, "
+"kann die Benutzerin oder der Benutzer das Passwort nicht ändern."
 
-# ENDE Teil 22 weiter mit limits.5
-# BEGINN Teil 23 setzt login.1 fort
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
-msgstr "Luca"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr "Vorwarndauer zum Passwortablauf"
 
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
-msgstr "Berra"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr ""
+"Die Zeitspanne in Tagen, in der der Benutzer gewarnt wird, dass sein "
+"Passwort demnächst ungültig wird (siehe Höchstdauer der Passwortverwendung)."
 
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
+msgid ""
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+"Ein leeres Feld oder der Wert 0 bedeutet, dass es keine Vorwarnung gibt."
 
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "legt Beschränkungen zur Nutzung von Ressourcen fest"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr "Karenzzeit nach Passwortablauf"
 
-#: limits.5.xml:73(para)
+# MH81 s/"should update her password during the next login"
+# "must update her password during the next login"
+# "is asked to update her password when logging in"
+# MH82: Isn't the password restricted to authenticate the user for
+# a password change, i.e. a regular login is not possible anymore.?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) describes the "
-"resource limits you wish to impose. It should be owned by root and readable by root account only."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/etc/limits</filename> oder die durch LIMITS_FILE in <filename>config.h</filename> "
-"genannte Datei) beinhaltet die Ihrerseits gewünschten Beschränkungen zur Nutzung von Ressourcen. Sie sollte dem Systemadministrator gehören und nur für ihn lesbar "
-"sein."
+"Die Zeitspanne in Tagen, in der ein abgelaufenes Passwort (vergleiche oben "
+"Höchstdauer der Passwortverwendung) noch akzeptiert wird, aber im Zuge der "
+"Anmeldung eine Änderung erwartet wird."
 
-# MH String would get much easier when referring to "account with UID 0 with no
-# regard to the login name for this account"
-#: limits.5.xml:81(para)
-msgid "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+# MH83 bad English Alternative and mungling between EXPIRATION and INACTIVE
+# s/After expiration of the password and this expiration period is elapsed,"
+# /After expiration of the password and this expiration period, "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, "
+#| "no login is possible using the current user's password. The user should "
+#| "contact her administrator."
+msgid ""
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
-"Standardmäßig sind dem Benutzer »root« keine Beschränkungen auferlegt. Tatsächlich gibt ist keinen Weg, ihm oder ähnlich privilegierten Nutzern (Konten mit der "
-"Benutzerkennung 0) Beschränkungen aufzuerlegen."
-
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
+"Nachdem das Passwort abgelaufen ist und auch die Karenzzeit verstrichen ist, "
+"kann sich der Benutzer mit seinem Passwort nicht mehr anmelden. Er muss sich "
+"dann an den Administrator wenden."
 
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "Anmeldename BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
+# MH84: Bad english: "No enforcement of an "
+# MH85: The point is that a replacement of the passwort is expected for the given number of days
+# instead of disabling of the account
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr ""
+"Ein leeres Feld bedeutet, dass keine Karenzzeit gewährt wird, innerhalb der "
+"ein abgelaufenes Passworts noch ersetzt werden kann."
 
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
-msgstr "oder in der Form:"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Verfallstag des Kontos"
 
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "@Gruppenname BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+msgstr ""
+"Das Datum, an dem das Konto verfällt, angegeben als Anzahl von Tagen seit "
+"dem 1. Januar 1970."
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical "
-"limit."
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"Die <emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis> ist eine Kette von Ressourcen-Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, der eine "
-"zahlenmäßige Beschränkung folgt."
+"Beachten Sie, dass der Verfall des Kontos und der Ablauf eines Passworts "
+"zweierlei sind. Im ersteren Fall kann sich die Benutzerin bzw. der Benutzer "
+"nicht mehr anmelden. Im letzteren Fall wird das Passwort abgelehnt."
 
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Gültige Kennungen sind:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Konto unbefristet verwendbar ist."
 
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: maximaler Adressraum (kB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+"Der Wert 0 sollte nicht verwendet werden, weil er sowohl bedeuten kann, dass "
+"das Konto nicht erlischt, als auch, dass das Konto bereits am 1. Januar 1970 "
+"erloschen ist."
 
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr "C: maximale Größe der Speicherauszugs-Datei (kB)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
+msgstr "reserviertes Feld"
 
-# MH Relevante Wortwahl: "data size" und nicht "file size" wie in nächster Meldung.
-# es wurde daher "amount of data" vermutet
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: maximale Datenmenge (kB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "Dieses Feld ist für zukünftigen Gebrauch reserviert."
 
-#: limits.5.xml:111(para)
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F: maximale Dateigröße (kB)"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
 
-#: limits.5.xml:112(para)
-msgid "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr "K: Maske für die Dateierstellung, wird von <citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow"
 
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr "I: Maximaler Wert von nice (0 bis 39, was in 20 bis -19 übersetzt wird)"
+# MH74: bad english: "as different group ID"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppenkennung aus"
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L: maximale Anzahl von Anmeldungen für diesen Benutzer"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (kB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
+#| "command> but accepts a command. The command will be executed with the "
+#| "<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
+#| "<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
+#| "quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
+#| "<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
+#| "specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
+#| "<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
+#| "command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
+#| "returned to your previous group ID."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>sg</command> arbeitet so ähnlich wie <command>newgrp</"
+"command> und nimmt darüber hinaus auch einen Befehl an. Dieser Befehl wird "
+"in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten "
+"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die "
+"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. "
+"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</"
+"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders "
+"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von "
+"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit "
+"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
+"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppenkennung zurückkehren."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr ""
+"wechseln in die Identität des Systemadministrators oder die eines anderen "
+"Benutzers"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
+msgstr "Argumente"
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr "O: maximale Echtzeit-Priorität"
+# MH username presumably shall not appear as option but as replaceable,
+# thus change xml-markup
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+#| "command> defaults to becoming the superuser. The <option>-</option> "
+#| "option may be used to provide an environment similar to what the user "
+#| "would expect had the user logged in directly. The <option>-c</option> "
+#| "option may be used to treat the next argument as a command by most shells."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
+"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
+"<replaceable>Anmeldename</replaceable> aufgerufen wird, wird standardmäßig "
+"die Rolle des Systemadministrators übertragen. Zusätzlich kann das Argument "
+"<option>-</option> angegeben werden. Damit wird eine Umgebung "
+"bereitgestellt, die der entspricht, die der Benutzer nach einer direkten "
+"Anmeldung erwarten würde. Mit der Option <option>-c</option> behandeln die "
+"meisten Shells das nächste Argument als Befehl."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
 
-#: limits.5.xml:123(para)
-msgid "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+# MH64 perphaps mention, that after »--« options are regarded a options for
+# the shell command. The first phrase says almost nothing and should
+# be replaced by one that remarks the problem of distinguish between
+# options for su and options for a the subordinate user shell
+# "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
+# "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
+# MH username presumably shall not appear as option but as replaceable,
+# thus change xml-markup
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the "
+#| "<option>--</option> argument to stop option parsing. The <option>-</"
+#| "option> option is special: it is also recognized after <option>--</"
+#| "option>, but has to be placed before <option>username</option>."
+msgid ""
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
+msgstr ""
+"Optionen werden überall in der Reihe von Argumenten erkannt. Mit dem "
+"Argument <option>--</option> signalisieren Sie, dass die Optionen nun "
+"vollständig sind. Die Option <option>-</option> ist insofern speziell, als "
+"sie der Option <option>--</option> folgen kann, aber vor "
+"<replaceable>Anmeldename</replaceable> platziert werden muss."
 
-# MH "resident set size" according to
-# https://stackoverflow.com/questions/60779173/what-does-maximum-resident-set-size-mean
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr "R: maximale Arbeitsspeicherbelegung, siehe <citerefentry><refentrytitle>proc</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> »resident set size« (kB)"
+# FIXME2 The user won't be always prompted for a password, see NOPASS in suauth.
+# s/The user will be prompted for /In general, the user will be prompted for a password
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Ungültige "
+"Passwörter lösen eine Fehlermeldung aus. Als Schutz gegen einen Missbrauch "
+"des Systems werden sowohl erfolgreiche als auch misslungene Versuche "
+"protokolliert."
 
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers, siehe <citerefentry><refentrytitle>proc</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> »stack« (kB)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: maximale CPU-Zeit (min)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid "$PATH"
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr "$PATH"
 
-#: limits.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following entries are equivalent:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
 msgstr ""
-"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige <emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden folgende "
-"Einträge gleich behandelt:"
 
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current environment is passed to the new shell. The value of "
+#| "<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for "
+#| "normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for "
+#| "the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#| "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von "
+"<envar>$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</"
+"filename> gesetzt, für den Systemdministrator auf <filename>/sbin:/bin:/usr/"
+"sbin:/usr/bin</filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definition von "
+"<envar>ENV_PATH</envar> und <envar>ENV_SUPATH</envar> in <filename>/etc/"
+"login.defs</filename> geändert werden."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
 msgstr ""
-"\n"
-"      Anmeldename L2D2048N5\n"
-"      Anmeldename L2 D2048 N5\n"
-"    "
 
-#: limits.5.xml:145(para)
+# MH66: besser: asks the shell to invoke <replaceable>COMMAND</replaceable>
+# for the new user
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+#| "option>."
 msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits "
-"string will be rejected (not considered) by the <command>login</command> program."
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
 msgstr ""
-"Denken Sie daran, dass nach <emphasis remap=\"I\">Anmeldename</emphasis> die übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare sind also "
-"nicht vorgesehen. Eine ungültige Zeichenkette wird von <command>login</command> ignoriert."
+"übergibt der Shell den <replaceable>BEFEHL</replaceable>, welchen sie "
+"mittels ihrer Option <option>-c</option> ausführt."
 
-# MH A source for confusion <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries.
-# Just write "default entries" without markup as the asteriks is the expected value
-#: limits.5.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the default entry."
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
-"Standardwerte werden mit dem Anmeldenamen »<emphasis>*</emphasis>« festgelegt. Falls in <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> mehrfach Standardwerte auftreten, wird nur "
-"der letzte berücksichtigt."
+"Der Befehl wird ohne ein ihm zugeordnetes Terminal ausgeführt. Daher eignet "
+"sich diese Option nicht für interaktive Programme, deren Bedienung über ein "
+"Terminalfenster (TTY) erfolgt."
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr "Beschränkungen, die in der Form <replaceable>@Gruppenname</replaceable> festgelegt wurden, gelten für alle Mitglieder der angegebenen Gruppe."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
 
-# MH Die erste Autorin der Handbuchseiten von shadow-utils war Julianne Frances Haugh (1991),
-# die die weiblichen Benutzerinnen ansprechen wollte. Im aktuellen Original sind die
-# weiblichen Formen leider (mit automatischen Ersetzungen und entsprechenden Grammatik-Folgefehlern)
-# getilgt worden. "Benutzerin" blieb hier bewusst. stehen. Diese Form hat ihre Berechtigung
-# und ist anders als Benutzer:in und dergleichen einfaches und sprechbares Deutsch.
-# Es wäre zu überlegen, für diese Handbuchseiten-Übersetzung  ein "genenerisches
-# Femininum" zu verwenden.
-#: limits.5.xml:165(para)
-msgid "If more than one line with limits for a user exist, only the first line for this user will be considered."
-msgstr "Wenn mehr als eine Zeile mit Beschränkungen für eine Benutzerin vorhanden ist, wird für sie nur die erste Zeile berücksichtigt."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: limits.5.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be considered, or the last "
-"line with default limits if no groups contain the user."
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
 msgstr ""
-"Wenn keine Zeile auf einen Benutzer zutrifft, wird auf ihn die letzte Zeile für eine Gruppe <replaceable>@Gruppenname</replaceable> angewendet, deren Mitglied er "
-"ist. Wenn keine Gruppe den Benutzer enthält, wird die letzte Zeile mit Standardwerten herangezogen."
+"stellt eine Umgebung zur Verfügung, die jener entspricht, die der Benutzer "
+"erwarten würde, wenn er sich direkt anmeldete."
 
-#: limits.5.xml:177(para)
-msgid "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</emphasis>\" will do."
-msgstr "Mit einem Gedankenstrich »<emphasis>-</emphasis>« können Sie alle Beschränkungen für einen Benutzer aufheben."
+# MH username is not an option but a replaceable here; fix xml-tagging here
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
+#| "<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
+#| "last option, before any <option>username</option>. The other forms "
+#| "(<option>-l</option> and <option>--login</option>) do not have this "
+#| "restriction."
+msgid ""
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
+msgstr ""
+"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss sie immer zuletzt vor "
+"<replaceable>Anmeldename</replaceable> angegeben werden. Wegen Unterschieden "
+"bei den Betriebssystem wird empfohlen, diese Option als letzte vor "
+"<replaceable>Anmeldename</replaceable> einzugeben. Die anderen Formen "
+"((<option>-l</option> und <option>--login</option>) unterliegen dieser "
+"Beschränkung nicht."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "gibt die zu startende Shell an."
 
-#: limits.5.xml:182(para)
-msgid "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
-msgstr ""
-"Um für einen Benutzer eine bestimmte Beschränkung zu entfernen, können Sie für diese Beschränkung anstelle des numerischen Wertes einen Gedankenstrich »<replaceable>-"
-"</replaceable>« setzen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
 
-# SB6: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
-# delete phrase on "global limits" as limits seems to be superseded by PAM limits
-#: limits.5.xml:188(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "behält die Umgebung bei."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now this will have "
-"to do ;)"
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
-"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur <emphasis>je Anmeldung</emphasis> gelten. Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es "
-"einmal globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
-
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
+"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
+"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
 
-#: limits.5.xml:207(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+#| "target user."
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> der Zielidentität "
+"zugeordnet ist."
 
-# ENDE Teil 23 weiter mit lastlog.8
-# BEGINN Teil 24 setzt limits.5 fort
-#: lastlog.8.xml:67(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+#| "method."
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
+msgstr ""
+"<filename>/bin/sh</filename>, falls keines obiger Kriterien anwendbar ist "
+"und eine Shell spezifiziert."
 
-#: lastlog.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
+#| ">"
 msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</emphasis>, "
-"<emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted by their "
-"order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
-"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei <filename>/var/log/lastlog</filename> mit den letzten Anmeldungen aus. Der <emphasis>Anmeldename</"
-"emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der <emphasis>Zeitpunkt</emphasis> der letzten Anmeldung werden angezeigt. Ohne Optionen entspricht die Reihung der "
-"Lastlog-Einträge jener in der Datei <filename>/etc/passwd</filename>."
-
-#: lastlog.8.xml:93(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>lastlog</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
-
-#: lastlog.8.xml:98(term)
-msgid "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</replaceable>"
-
-# MH Why using emphasis instead of replaceable tag for DAYS? PR/patch to github 2022-01-20, mh
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr "gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <replaceable>TAGE</replaceable> sind."
-
-#: lastlog.8.xml:108(term)
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-
-#: lastlog.8.xml:112(para)
-msgid "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
-msgstr "löscht den lastlog-Eintrag eines Benutzers. Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> oder <option>--user</option> zulässig."
+"Die aufzurufende Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: lastlog.8.xml:139(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-
-#: lastlog.8.xml:143(para)
-msgid "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+#| "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
+#| "<filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> "
+#| "option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
+#| "into account, unless <command>su</command> is called by root."
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
+msgstr ""
+"Falls für die Zielidentität eine beschränkte Shell vorgesehen ist (d.h. "
+"<filename>/etc/shells</filename> enthält die in <filename>/etc/passwd</"
+"filename> für den Benutzer angegebene Shell nicht), werden die Option "
+"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> "
+"nicht beachtet. Dies gilt nicht, wenn <command>su</command> vom "
+"Systemadministrator aufgerufen wird."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
+#| "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
+msgid ""
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
-"hinterlegt die aktuelle Zeit als Lastlog-Eintrag eines Benutzers. Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> oder <option>--user</option> "
-"zulässig."
+"auf den durch <envar>ENV_PATH</envar> oder <envar>ENV_SUPATH</envar> in "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> festgelegten Wert zurücksetzen (siehe "
+"unten)"
 
-#: lastlog.8.xml:150(term) faillog.8.xml:192(term)
-msgid "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
+msgstr "$IFS"
 
-# MH Why using emphasis instead of replaceable tag for DAYS?
-# Patch mailed to Serge Hallyn, 2022-01-20, mh
-#: lastlog.8.xml:154(para)
-msgid "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr "gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <replaceable>TAGE</replaceable> sind."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it "
+#| "was set."
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
+msgstr ""
+"auf <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote> zurücksetzen, "
+"falls sie gesetzt war."
 
-# MH144 in --help zu lastlog wird BENUTZERZUGANG benutzt, in den Handbuchseiten
-# hier dagegen dafür immer ANMELDENAME
-#: lastlog.8.xml:161(term) faillog.8.xml:202(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>ANMELDENAME</replaceable>|<replaceable>BEREICH</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:165(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
-msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung mit Ausnahme von: <placeholder-1/>"
 
-#: lastlog.8.xml:168(para) faillog.8.xml:211(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</replaceable> of users can "
-"be specified with a min and max values (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-UID_MAX</replaceable>), or a min value "
-"(<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
-"Die Benutzer können durch ihren Anmeldenamen, ihre Benutzerkennung oder einen <replaceable>BEREICH</replaceable> von Kennungen angegeben werden. Dieser "
-"<replaceable>BEREICH</replaceable> wird durch Minimum- und Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), nur mit einem Maximalwert (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>) oder nur einem Minimalwert (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) für die Benutzerkennung abgesteckt."
-
-#: lastlog.8.xml:180(para)
-msgid "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr "Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird anstatt von Port und Zeit die Meldung <emphasis>**Noch nie angemeldet**</emphasis> angezeigt."
+"Falls für die Zielidentität eine beschränkte Shell vorgesehen ist, ist diese "
+"Option wirkungslos. Dies gilt nicht, wenn <command>su</command> vom "
+"Systemadministrator aufgerufen wird."
 
-#: lastlog.8.xml:185(para)
-msgid "Only the entries for the current users of the system will be displayed. Other entries may exist for users that were deleted previously."
-msgstr "Es werden nur Einträge für derzeit angelegte Benutzer angezeigt, Weitere zu gelöschten Benutzern gehörende Einträge können vorhanden sein."
-
-#: lastlog.8.xml:193(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title) chage.1.xml:237(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "ANMERKUNGEN"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:194(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+#| "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
+#| "environment variables are reset."
 msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
-"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you have in <filename>passwd</filename> "
-"users with a high UID). You can display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
-"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine Datenbank, die zu jedem Benutzer Informationen zur letzten Anmeldung enthält. Sie sollte nicht in "
-"die Rotation von Protokolldateien einbezogen werden. Es handelt sich um eine Sparse-Datei, so dass die tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel "
-"kleiner ist als von »<command>ls -l</command>« angezeigt wird (was eine sehr große Datei anzeigt, wenn es in <filename>passwd</filename> Benutzer mit hohen Kennungen "
-"gibt). Die wirkliche Dateigröße lässt sich mit »<command>ls -s</command>« anzeigen."
-
-#: lastlog.8.xml:220(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
+"Die Umgebungsvariablen <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, "
+"<envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> und "
+"<envar>$IFS</envar> werden zurückgesetzt."
 
-#: lastlog.8.xml:222(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer"
-
-#: lastlog.8.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, "
+#| "except for the variables above."
 msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for users with "
-"UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it processes entries with UIDs 171-799)."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
 msgstr ""
-"Große Lücken in den Benutzerkennungen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm längere Zeit nichts auf den Bildschirm ausgibt. Wenn sich z.B. in der Lastlog-"
-"Datenbank kein Eintrag für Benutzer mit der Kennung zwischen 170 und 800 befindet, wird es, während der Verarbeitung der Einträge zu den Kennungen 171 bis 799, "
-"scheinen, als sei lastlog stehen geblieben."
-
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
-msgstr "Erstellung, 2005"
-
-# ENDE Teil 24 weiter mit gshadow.5
-# BEGINN Teil 25 setzt lastlog.8 fort
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
+"Falls nicht <option>--login</option> verwendet wurde, wird die Umgebung mit "
+"der Ausnahme der genannten Variablen übernommen."
 
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "geschützte Datei mit Benutzergruppen"
-
-#: gshadow.5.xml:59(para)
-msgid "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for group accounts."
-msgstr "<filename>/etc/gshadow</filename> enthält Informationen zu den Gruppenkonten in geschützter Form."
-
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
-msgstr "Jede Zeile dieser Datei setzt sich aus folgenden, durch Doppelpunkt getrennte Felder zusammen:"
-
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "Gruppenname"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
+msgstr ""
 
-# FIXME s/which exist/which exists
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr "Es muss sich um einen gültigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen handeln."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"for instance ! or *, users will not be able to use a unix password to access the group (but group members do not need the password)."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
 msgstr ""
-"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein gültiges Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry> darstellt, z.B. ! oder *, ist Benutzern der Zugang zu der Gruppe mittels Unix-Passwort verwehrt (Gruppenmitglieder benötigen hingegen kein Passwort)."
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, "
+#| "<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and "
+#| "<envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were "
+#| "set."
 msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
-"Das Passwort wird angefordert, wenn ein Benutzer, der nicht Mitglied der Gruppe ist, die Berechtigungen dieser Gruppe erhalten will (vergleiche "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
-
-#: gshadow.5.xml:103(para)
-msgid "This field may be empty, in which case only the group members can gain the group permissions."
-msgstr "Dieses Feld kann leer bleiben. Dies hat zur Folge, dass die Rechte der Gruppe Gruppenmitglieder vorbehalten sind."
-
-#: gshadow.5.xml:113(para)
-msgid "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</filename>."
-msgstr "Dieses Passwort hat gegenüber den in <filename>/etc/group</filename> definierten Passwörtern Vorrang."
+"Falls <option>--login</option> verwendet wird, werden die Variablen "
+"<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> und "
+"<envar>$XAUTHORITY</envar> übernommen, wenn ihnen ein Wert zugewiesen ist."
 
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr "Gruppenverwalter"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
-msgstr "Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen handeln."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
-msgstr "Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
-msgid "Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
-msgstr "Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe unten)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr "Mitglieder"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
-msgstr "Mitglieder haben, ohne um ein Passwort gebeten zu werden, Zugang zu der Gruppe."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "DATEI"
 
-#: gshadow.5.xml:146(para)
-msgid "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
-msgstr "Sie sollten die gleiche Benutzerliste wie in <filename>/etc/group</filename> verwenden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according "
+#| "to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</"
+#| "option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and "
+#| "<option>MAIL_FILE</option> (see below)."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
+msgstr ""
+"Falls <option>--login</option> verwendet wird, werden die Umgebungsvariablen "
+"<envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> und <envar>$MAIL</envar> entsprechend "
+"der Belegungen von <envar>ENV_TZ</envar>, <envar>ENV_HZ</envar>, "
+"<envar>MAIL_DIR</envar> und <envar>MAIL_FILE</envar> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (siehe unten) gesetzt."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+#, fuzzy
+#| msgid "ENVIRONMENT"
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
+#| "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"Wenn <option>--login</option> verwendet wird, können andere "
+"Umgebungsvariablen mit der Datei <envar>ENVIRON_FILE</envar> festgelegt "
+"werden (siehe unten)."
 
-# ENDE Teil 25 weiter mit grpck.8
-# BEGINN Teil 26 setzt gshadow.5 fort
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+msgstr "Andere Umgebungen können auch durch PAM-Module festgelegt werden."
 
-#: grpck.8.xml:84(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the default behavior for the environment is the following: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition="
-"\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that are improperly "
-"formatted or which have other uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</filename> <phrase condition="
-"\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, "
-"der falsch formatiert ist oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn zu löschen."
-
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen"
-
-#: grpck.8.xml:104(para)
-msgid "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/group</filename> only)</phrase>"
-msgstr "eine gültige Gruppenkennung (GID) <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für <filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
-
-#: grpck.8.xml:111(para)
-msgid "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</phrase>"
-msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und Gruppenverwalter</phrase>"
-
-#: grpck.8.xml:117(para)
-msgid "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file (respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</filename> checks)"
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
 msgstr ""
-"einen dazu gehörenden Eintrag in der Datei <filename>/etc/gshadow</filename> (beziehungsweise in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung von "
-"<filename>gshadow</filename>)"
+"Beachten Sie folgendes Standardverhalten bezüglich der Umgebung: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: grpck.8.xml:125(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command "
+#| "it executed."
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire "
-"line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for deletion, but the remaining "
-"checks will still be made. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> command to correct the error."
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
-"Eine nicht richtige Anzahl von Feldern und mehrfach vorkommende Gruppen- namen sind schwerwiegende Fehler. Bei einer falschen Feldanzahl wird der Benutzer "
-"aufgefordert, die gesamte Zeile zu löschen. Wenn er dies ablehnt, werden alle weiteren Tests ausgelassen. Sollte ein Gruppenname ein zweites Mal vorkommen, folgt "
-"eineAufforderung, diesen Eintrag zu löschen, aber davon unabhängig werdendie übrigen Tests ausgeführt. Alle anderen Fehlern lösen nur eineWarnung aus und der "
-"Benutzer wird darauf hingewiesen, den Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
+"Wenn <command>su</command> erfolgreich ausgeführt wird, gibt es den "
+"Rückgabewert des von ihm ausgeführten Befehls zurück."
 
-# MH fehlender Leerraum vor "and"
-#: grpck.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
+#| "the number of this signal plus 128."
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in those circumstances to remove the "
-"offending entries."
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
 msgstr ""
-"Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei <filename>/etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">Dateien <filename>/etc/group</"
-"filename> und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> bearbeiten, können beschädigte oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen sollte "
-"<command>grpwck</command> verwendet werden, um die betreffenden Einträge zu entfernen."
+"Wenn dieser Befehl mit einem Signal beendet wurde, gibt <command>su</"
+"command> die Nummer des Signals plus 128 zurück."
 
-#: grpck.8.xml:152(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>grpck</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
-
-#: grpck.8.xml:165(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+#| "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
 msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> without user "
-"intervention."
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
-"führt den Befehl <command>grpck</command> im Nur-Lesen-Modus  aus. Daraufhin gelten alle Fragen, ob Veränderungen vorgenommen werden sollen, vorab als mit "
-"<emphasis>no</emphasis> beantwortet."
+"Wenn <command>su</command> den Befehl mit kill beenden musste (weil er der "
+"Aufforderung, sich zu beenden, nicht rechtzeitig nachgekommen ist), gibt es "
+"255 zurück."
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
-msgid "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
-msgstr "Sortiert die Einträge in <filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename> </phrase>nach Gruppenkennung."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid "success (<option>--help</option> only)"
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr "Erfolg (nur bei <option>--help</option>)"
 
-# MH146: check whether spaces are necessary:
-# after the first appearance /etc/group and
-# and after group to separate it from parameter or and.
-#: grpck.8.xml:196(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. The "
-"user may select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>"
-msgstr ""
-"Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit  <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. "
-"Der Benutzer kann andere Dateien mit <phrase condition=\"no_gshadow\">dem Parameter <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> </phrase><phrase condition=\"gshadow\">den "
-"Parametern <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> </phrase>auswählen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
+msgstr "System- oder Anmeldefehler"
 
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "einer oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
+msgstr "126"
 
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden."
+# MH Close with full stop
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht gefunden werden."
 
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
+msgstr "127"
 
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden."
+# MH Close with full stop.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
 
-#: grpck.8.xml:246(para)
-msgid "The <command>grpck</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
+#| "executed command: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
+msgstr ""
+"Einige Rückgabewerte von <command>su</command> sind unabhängig von dem "
+"ausgeführten Befehl: <placeholder-1/>"
 
-#: grpck.8.xml:291(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-# ENDE Teil 26 weiter mit groups.1
-# BEGINN Teil 27 setzt grpck.8 fort
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname) groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
+# ENDE Teil 05 weiter mit suauth
+# BEGINN Teil 06 setzt useradd fort
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
 
-# MH147 groups(1) from coreutils 8.23 explains the purpose as
-# "print the groups a user is in",
-# which is better
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "gibt die aktuellen Gruppenzugehörigkeiten des Benutzers aus"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "Datei zur detaillierten Steuerung von <command>su</command>"
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "Benutzer"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-# MH148: shorten and more precise, as, in general, a user is a member of more than one group
-# s/
-# /the value will be displayed as the numerical group value
-# /the numerical values for the groups will be displayed
-# MH replace xml-markup emphasis for the first occurance of user in the third
-# phrase wiht xml-markup replaceable and omit it in the second occurence.
-#: groups.1.xml:79(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+#| "command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
+#| "upon:"
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
-"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the groups for the "
-"named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>groups</command> gibt die Namen oder Kennungen der Gruppenaus, denen der Benutzer aktuell angehört. Wenn ein zugehöriger Eintrag in <filename>/"
-"etc/group</filename> fehlt, wird statt des Namens die Kennung angezeigt. Mit dem optionalen Argument <replaceable>Benutzer</replaceable> werden dessen "
-"Gruppenzugehörigkeiten angezeigt."
+"Wenn der Befehl <command>su</command> aufgerufen wird, wird die Datei "
+"<filename>/etc/suauth</filename> ausgewertet. Dadurch kann das Verhalten des "
+"Befehls <command>su</command> verändert werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
 
-# SB7: Is this manual page still in use? Debian distributes groups(1) from coreutils.
-# Ohne Klärung von Inhalt und Relevanz dieser Handbuchseite ist Aktualisierung
-# der Übersetzung sinnlos
-# MH149:
-# What is a "concurrent group set"? "real" and "effective" group IDs need  to be explained?
-# The fact that there are supplementary group memberships, apparently the counterpart
-# to primary group of a user. Include references to passwd(5) group(5), id(2)
-# Maintainer (SH 2022-02-18) erklärte, dass "systems which do not support concurrent group sets" auch
-# angesprochen werden können als "systems which do not support supplementary groups"
-# or "systems which do not support initgroups(3)"
-#: groups.1.xml:91(para)
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      1) the user su is targeting\n"
+#| "    "
+msgid "1) the user su is targeting"
+msgstr ""
+"\n"
+"      1) die Zielidentität;\n"
+"         welche Identität angenommen werden soll"
+
+# MH56: Second list item need to be formatted properly as the first item
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use <command>newgrp</"
-"command> or <command>sg</command> to change his current real and effective group ID."
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
-"Auf Systemen, auf denen <citerefentry><refentrytitle>initgroups</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nicht verfügbar ist und es daher keine "
-"Zugehörigkeiten zu ergänzenden Gruppen gibt, werden die Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der Benutzer seine tatsächliche und "
-"effektive Gruppenkennung ändern will, muss er <command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden."
+"      2) die Herkunftsidentität;\n"
+";         der Benutzer, der su ausführt (oder eine Gruppe, deren Mitglied er "
+"ist)"
 
-#: groups.1.xml:113(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
+"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
 
-# BEGINN Teil 28 setzt groups.1 fort
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "ändert eine Gruppendefinition auf dem System"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      to-id:from-id:ACTION\n"
+#| "    "
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Zielidentität:Herkunftsidentität:AKTION\n"
+"    "
 
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPPE"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
+msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"."
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the group "
-"database."
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Definition der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem der zugehörige Eintrag in den Dateien, die zur "
-"Administration der Gruppen dienen, modifiziert wird."
-
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>groupmod</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+"Hierbei kann die Zielidentität <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
+"Benutzernamen, die durch ein »,« getrennt werden, oder <emphasis>ALL EXCEPT</"
+"emphasis>, gefolgt durch eine mit »,« getrennte Aufzählung von Benutzernamen "
+"sein."
 
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</replaceable>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
+msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
-msgid "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed to <replaceable>GID</replaceable>."
-msgstr "ändert die Gruppenkennung der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> in <replaceable>GID</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> is necessary."
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
+msgstr ""
+"Die Herkunftsidentität wird in der gleichen Form erwartet wie die "
+"Zielidentität; zusätzlich werden die Schlüsselworte <emphasis>GROUP</"
+"emphasis> und <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> erkannt. Nach "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> werden einer oder mehrere, durch »,« getrennte "
+"Gruppennamen aufgeführt. Für <command>su</command> entscheidend ist nicht "
+"die primäre Gruppe des Benutzers, sondern er muss entsprechend "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> der Gruppe angehören."
 
-#: groupmod.8.xml:104(para)
-msgid "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used."
-msgstr ""
-"Als Gruppenkennung <replaceable>GID</replaceable> wird eine nicht negative, dezimale Ganzzahl erwartet. Sie darf nur einmal vorkommen, es sei denn, die Option "
-"<option>-o</option> wird benutzt."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Nur eine der folgenden Aktionen kann angegeben werden:"
 
-# MH The file to be updated, /etc/passwd, should be mentioned explicitely
-#: groupmod.8.xml:110(para)
-msgid "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group as their primary group."
-msgstr "Bei Benutzern, für die die Gruppe die primäre Gruppe darstellt, wird der Eintrag aktualisiert, damit die Zuordnung zu dieser Gruppe erhalten bleibt."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
-msgid "Any files that have the old group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
-"Bei Dateien, welche die alte Gruppenkennung haben und weiterhin der Gruppe <replaceable>GRUPPE</replaceable> zugeordnet sein sollen, muss die Gruppenkennung manuell "
-"angepasst werden."
+"Der Versuch, <command>su</command> auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach "
+"einem Passwort gefragt wird."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or <option>SYS_GID_MAX</option> from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
-"Eine Prüfung der Vorgaben <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/etc/login."
-"defs</filename> erfolgt nicht."
+"Der Versuch, <command>su</command> auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein "
+"Passwort wird nicht abgefragt."
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
-msgid "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
-msgstr "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:139(para)
-msgid "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr "ändert den Gruppennamen von <replaceable>GRUPPE</replaceable> nach <replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
-msgid "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group <replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+# MH57: "They" is not correct, needs to be replaced with He. Or, alternative
+# For the su command to be successful, the user is prompted for his own password.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
-"in Kombination mit <option>-g</option> bewirkt diese Option, dass eine schon vergebene Gruppenkennung <replaceable>GID</replaceable> akzeptiert wird. Damit ist diese "
-"Kennung hinsichtlich der Gruppen nicht mehr eindeutig."
-
-#: groupmod.8.xml:259(para)
-msgid "E_SUCCESS: success"
-msgstr "E_SUCCESS: Erfolg"
-
-#: groupmod.8.xml:265(para)
-msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
-msgstr "E_USAGE: ungültige Befehlssyntax"
+"Damit der Befehl <command>su</command> Erfolg hat, muss der Benutzer sein "
+"eigenes Passwort eingeben. Darauf wird hingewiesen."
 
-#: groupmod.8.xml:271(para)
-msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
-msgstr "E_BAD_ARG: Option mit ungültigem Argument"
+# MH58: I do not see the meaning of the attribute "separate", which is
+# implicite to the statement of having a certain number of fields, i.e. three
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
+"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
+"Leerraumzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach "
+"unten Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste zutreffende Regel wird "
+"angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Dies erlaubt dem "
+"Systemadmistrator oder der Systemadministratorin eine feine Steuerung."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
 
-# MH according to line 66 in groupmod.c
-# E_GID_IN_USE  indicates that GID is already in use
-#: groupmod.8.xml:277(para)
-msgid "E_GID_IN_USE: specified group doesn't exist"
-msgstr "E_GID_IN_USE: Die angegebene Gruppenkennung wird schon verwendet"
-
-#: groupmod.8.xml:283(para)
-msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
-msgstr "E_NOTFOUND: die angegebene Gruppe existiert nicht"
-
-#: groupmod.8.xml:289(para)
-msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
-msgstr "E_NAME_IN_USE: Der Gruppenname wird schon verwendet"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      # sample /etc/suauth file\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # A couple of privileged usernames may\n"
+#| "      # su to root with their own password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+#| "      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+#| "      # owned by the same person.\n"
+#| "      # Access can be arranged between them\n"
+#| "      # with no password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      terry:birddog:NOPASS\n"
+#| "      birddog:terry:NOPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "    "
+msgid ""
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
+msgstr ""
+"\n"
+"      # /etc/suauth-Beispielsdatei\n"
+"      #\n"
+"      # Einige besondere Benutzer dürfen mit su die\n"
+"      # Rolle des Systemadministrators annehmen und\n"
+"      # müssen dazu ihr eigenes Passwort eingegben.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Keinem Benutzer ist es mit su möglich, \n"
+"      # Systemadministrator zu werden, davon \n"
+"      # ausgenommen sind Mitglieder der Gruppe \n"
+"      # wheel. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
+"      # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
+"      # zugreifen.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
 
-# MH use xml element <filename>
-#: groupmod.8.xml:295(para)
-msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
-msgstr "E_GRP_UPDATE: Die Datei <filename>group</filename> kann nicht aktualisieren werden"
+# MH59: This text does not deal with BUGS. The behavior of the file parser fits to
+# the paragraph "Note that there are.." Without additional information about
+# the meaning of token, the last part "... and a specific token ..." just confuses
+# readers, thus, is to be cancelled.
+# MH60: what does "a specific token delimiting different things" precisely mean?
+# we have three tokens: colon, commas and a space within keywords with EXCEPT.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
+"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerraumzeichen (außer am Anfang "
+"und am Schluss einer Zeile) und dem speziellen Zeichen, das die "
+"verschiedenen Einheiten voneinander trennt."
 
-#: groupmod.8.xml:299(replaceable)
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
+msgstr ""
 
-# MH150 What des "setup cleanup service" mean?
-# ; fuzzy
-#: groupmod.8.xml:301(para)
-msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
-msgstr "E_CLEANUP_SERVICE: Fehler im Zusammenhang mit dem Aufräumen"
+# MH61: is man 8 syslogd up to date or has it been replaced by man 8 rsyslogd?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error parsing the file is reported using "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
+msgstr ""
+"Fehler beim Auswerten der Datei werden an "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR und AUTH als Ursprung "
+"(»facility«) gemeldet."
 
-#: groupmod.8.xml:307(para)
-msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
-msgstr "E_PAM_USERNAME: Ihr für die Verwendung von PAM gebrauchter Benutzername konnte nicht bestimmt werden"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
+"Benutzer"
 
-#: groupmod.8.xml:311(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
 
-# MH151 "syslog facility id groupmod" is probably false.
-# there is a logfile auth.log where PAM reports to. Assure accordance with suauth.c.
-# MH translation of "facility" has been discussed within the language team, see MH 2022-01-22
-#: groupmod.8.xml:313(para)
-msgid "E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the PAM error message"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+#| "values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> "
+#| "command will update system files and may also create the new user's home "
+#| "directory and copy initial files."
+msgid ""
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
-"E_PAM_ERROR: PAM meldete einen Fehler. Nutzen Sie die Protokollierung durch <command>syslog</command> und suchen nach einem Eintrag mit groupmod als Ursprung "
-"(»facilitiy«)."
-
-#: groupmod.8.xml:253(para)
-msgid "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
+"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
+"option> aufgerufen wird, wird mit den Standardwerten des Systems "
+"beziehungsweise den auf der Befehlszeile angegeben Werten ein neues "
+"Benutzerkonto erstellt. Den Optionen entsprechend aktualisiert der Befehl "
+"<command>useradd</command> Systemdateien und kann für den neuen Benutzer ein "
+"persönliches Verzeichnis (Home-Verzeichnis) mit einigen Initialisierungs-"
+"Dateien darin erstellen."
 
-#: groupmod.8.xml:322(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-"
+#| "g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Standardmäßig wird auch eine Gruppe für den neuen Benutzer erstellt (siehe "
+"<option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> und "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
 
-# ENDE Teil 28 weiter mit groupmems.8
-# BEGINN Teil 29 setzt groupmod.8 fort
-# MH According to a post by Maintainer Serge Hallyn
-# following my Debian bugreport #1004472
-# the command groupmems is not well understood
-# and mistakes within the manual page are possible.
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
-msgstr "George"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
-msgstr "Kraft"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
-msgstr "Erstellung, 2000"
+# According to maintainer, the phrase "If the -m option is not ..."
+# is dubious and will be deleted in the next version. SH 2022-01-29
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
+#| "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name "
+#| "to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not "
+#| "used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
+msgstr ""
+"bestimmt das standardmäßige Basisverzeichnis des Systems, wenn nicht mit "
+"<option>-d</option>&nbsp;<replaceable>PERS_VERZ</replaceable> ein "
+"persönliches Verzeichnis angegeben wurde. Der Name des persönlichen "
+"Verzeichnisses besteht aus der Verbindung von <replaceable>BASIS_VERZ</"
+"replaceable> und dem Kontonamen."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "verwaltet die Mitglieder der primären Gruppe des Benutzers"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "/home"
+msgstr "Tel_Privat"
 
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "Anmeldename"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+#| "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> "
+#| "by default."
+msgid ""
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
+msgstr ""
+"Falls diese Option nicht angegeben wird, verwendet <command>useradd</"
+"command> das Basisverzeichnis, das mit der Variable <option>HOME</option> in "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls "
+"<filename>/home</filename>."
 
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "Gruppenname"
+# Is to be edited in the next version s/of the login/of the account. SH 2022-01-29
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+#| "currently used as the field for the user's full name."
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+"akzeptiert eine beliebige Zeichenkette, die das Benutzerkonto kurz "
+"beschreibt. Derzeit wird als Feld für den vollständigen Namen des Benutzers "
+"verwendet."
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+# s/will not/will
+# An error that has already been removed SH 2022-01-29
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+#| "the value for the user's login directory. The default is to append the "
+#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
+#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
+#| "be created if it is missing."
+msgid ""
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
+msgstr ""
+"definiert <replaceable>PERS_VERZ</replaceable> als persönliches Verzeichnis "
+"für den neuen Benutzer. Standardmäßig wird dafür der "
+"<replaceable>ANMELDENAME</replaceable> an <replaceable>BASIS_VERZ</"
+"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>PERS_VERZ</replaceable> "
+"muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls angelegt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«."
 
-# FIXME, according to SB: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
-# FIXME s / (i.e., /(e.g.,
-# MH152 s/allows a user to/allows users to
-#: groupmems.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their own group membership list without the requirement of superuser privileges. The "
-"<command>groupmems</command> utility is for systems that configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
-"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären Gruppe verwalten. "
-"<command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, die für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe (z.B. fritz/fritz) anlegen. "
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
-msgid "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> to alter the memberships of other groups."
-msgstr "Nur der Systemadministrator kann mit <command>groupmems</command> die Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten."
+# MH Integers are directly transferred to the respective field in the shadow password file
+# MH eine Eingabe von 1 wird als ein Tag nach dem 1.1.1970, also 2.1.1970 interpretiert
+#  original string will be changed to SH 2022-02-11. Original mittlerweile 2022-12-28
+# verbessert.
+# MH to be s/will be disabled/will expire
+# Original diesbezueglich noch nicht geändert 2022-12-28
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
+msgstr ""
+"das Datum, an welchem das Benutzerkonto erlischt. Das Datum muss im Format "
+"<emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>groupmems</command> kann mit den folgendenOptionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</replaceable>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Anmeldename</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+#| "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgid ""
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
+msgstr ""
+"Falls nicht angegeben, verwendet <command>useradd</command> für das  "
+"Erlöschen standardmäßig das Datum, das mit der Variable <option>EXPIRE</"
+"option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> hinterlegt ist; "
+"anderenfalls eine leere Zeichenkette (kein Erlöschen)."
 
-#: groupmems.8.xml:109(para)
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
+msgstr ""
 
-# MH The explanation could be improved in a way that it is said the
-# group does not exist in gshadow to exclude the thought that it is a
-# group with no entries, i.e. no members. Possible solution
-# s
-# /and the group has no entry in
-# /and the group is not listed in
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para) groupmems.8.xml:157(para)
-msgid "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be created."
-msgstr "Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default "
+#| "inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgid ""
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
+msgstr ""
+"Falls nicht angegeben, verwendet <command>useradd</command> die mit der "
+"Variable <option>INACTIVE</option> in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename> hinterlegte Standarddauer, anderenfalls -1."
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</replaceable>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>Anmeldename</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
 
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
+msgstr ""
 
-# MH s/file exist,/file exists,
-#: groupmems.8.xml:121(para)
-msgid "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be removed from the list of members and administrators of the group."
-msgstr "Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
+msgid ""
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</replaceable>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>Gruppenname</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
+msgid ""
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
+msgstr ""
+"definiert den Namen oder die Kennung der primären Gruppe des Benutzers. Der "
+"Gruppenname muss existieren. Falls eine Kennung angegeben wird, muss sie auf "
+"eine bereits vorhandene Gruppe verweisen. Es muss sich um die Kennung einer "
+"bereits vorhandenen Gruppe handeln."
 
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr "gibt die Gruppe an, wenn eine Mitgliederliste durch den Systemadministrator bearbeitet wird."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:160(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "gibt die Mitgliederliste aus."
+# Is to be edited in the next version
+# s/as her loginname/as her loginname SH 2022-01-30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend "
+#| "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
+#| "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the "
+#| "command line), a group will be created for the user, with the same name "
+#| "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> "
+#| "(or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command "
+#| "line), useradd will set the primary group of the new user to the value "
+#| "specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or 100 by default."
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
+msgstr ""
+"Falls nicht angegeben, hängt das Verhalten von <command>useradd</command> "
+"von <option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"ab. Wenn diese Variable auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist (oder "
+"auf der Befehlszeile <option>-U/--user-group</option> angegeben wurde), wird "
+"für den Benutzer eine Gruppe mit seinen Namen erstellt. Wenn die Variable "
+"auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile "
+"<option>-N/--no-user-group</option> angegeben wurde), legt useradd als "
+"primäre Gruppe des neuen Benutzers diejenige fest, die mit der Variable "
+"<option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"definiert wurde, anderenfalls den Standardwert 100."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
 
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+# ENDE Teil 26 weiter mit groups.1
+# BEGINN Teil 27 setzt grpck.8 fort
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
 
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "EINRICHTUNG"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</emphasis>. The "
-"system administrator can add users to group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> utility to manage their own "
-"group membership list."
-msgstr ""
-"Für die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte der Berechtigungsmodus <literal>2710</literal> gelten, sie soll Benutzer <emphasis>root</emphasis> "
-"gehören und der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> zugeordnet sein. Der Systemadministrator kann in der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> die Benutzer "
-"zusammenfassen, welche mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe verwalten können sollen."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
 msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
 
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "geschützte Informationen zu den Gruppenkonten"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
+msgstr ""
+"übergibt eine Liste zusätzlicher Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls "
+"angehört. Die Gruppen werden durch Kommas, ohne Leerräume dazwischen, "
+"getrennt. Für die Gruppen gelten die schon bei der Option <option>-g</"
+"option> genannten Anforderungen. Standardmäßig gehört der Benutzer nur der "
+"primären Gruppe an."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied "
+#| "in the user's home directory, when the home directory is created by "
+#| "<command>useradd</command>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"nennt das Gerüstverzeichnis. Dieses enthält die Dateien und Verzeichnisse, "
+"die in das persönliche Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von "
+"<command>useradd</command> erstellt wurde."
 
-# ENDE Teil 29 weiter mit groupdel.8
-# BEGINN Teil 301 setzt groupmems.8 fort
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "löscht eine Gruppe"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
+msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
+#| "home</option>) option is specified."
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The named group must "
-"exist."
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Dateien mit den Konten des Systems dahingehend, dass alle Einträge zur angegebenen<replaceable>GRUPPE</"
-"replaceable> gelöscht werden. Die angegebene Gruppe muss existieren."
+"Diese Option ist nur zusammen mit der Option <option>-m</option> (oder "
+"<option>--create-home</option>) zulässig."
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>groupdel</command> kann mit den folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
+msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:134(para)
-msgid "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove the user before you remove the group."
-msgstr "Sie können nicht die primäre Gruppe eines existierenden Benutzers entfernen. Dazu müssen Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
 
-#: groupdel.8.xml:138(para)
-msgid "You should manually check all file systems to ensure that no files remain owned by this group."
-msgstr "Sie sollten von Hand alle Dateisysteme überprüfen, um sicherzustellen, dass keine der gelöschten Gruppe zugehörigen Dateien zurückbleiben."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+#| "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+msgid ""
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option nicht angegeben wird, wird das Gerüstverzeichnis durch die "
+"Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"festgelegt. Anderenfalls ist es <filename>/etc/skel</filename>."
 
-#: groupdel.8.xml:200(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "Die primäre Gruppe eines Benutzers kann nicht entfernt werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterte Attribute kopiert."
 
-#: groupdel.8.xml:176(para)
-msgid "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
+msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# ENDE Teil 301 weiter mit groupadd.8
-# BEGINN Teil 302 setzt groupdel.8 fort
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
 
-# Improvements in originial message suggested:
-# s/the system files/the system's account files
-# and reference to section "Files" MH 2022-02-18
-#: groupadd.8.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
 msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using the values specified on the command line plus the default values from the system. The new "
-"group will be entered into the system files as needed."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. Es werden dabei die mit der Befehlszeile übergebenen Werte sowie  Standardwerte des Systems "
-"berücksichtigt. Die Gruppe wird in die Gruppenkontendateien des Systems (siehe Abschnitt »Dateien«) eingefügt."
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>groupadd</command> kann mit den folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
+msgstr ""
 
-# Die Argumente "options" und "group" in der Synopsis gelangten nicht in den
-# Meldungskatalog und so können für sie nicht die Übersetzungen OPTIONEN
-# und GRUPPE oder GRUPPENNAME eingeführt werden MH 2022-02-17
-#: groupadd.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the specified GID "
-"already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
-"führt dazu, dass der Befehl einfach ordnungsgemäße Ausführung meldet, wenn die angegebene Gruppe schon existiert. Falls diese Option zusammen mit der Option <option>-"
-"g</option> verwendet wird und die angegebene Gruppenkennung schon vergeben ist, wird eine andere gewählt. Diese Kennung wird eindeutig auf <replaceable>group</"
-"replaceable> verweisen, <option>-g</option> wird also ignoriert."
+"lässt den Benutzer bei den Aufzeichnungen von "
+"<citerefentry><refentrytitle>lastlog</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> und <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> außen vor."
 
-# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17
-#: groupadd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
 msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to "
-"use the smallest ID value greater than or equal to <option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
-"gibt die Gruppenkennung vor. Sofern nicht die Option <option>-o</option> benutzt wird, darf <replaceable>GID</replaceable> noch nicht vergeben sein. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder gleich <option>GID_MIN</option> und größer als jede andere Gruppenkennung verwendet."
+"Standardmäßig werden die Benutzereinträge in den Datenbanken für lastlog und "
+"faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher "
+"gelöschten Benutzers erneut verwendet wird."
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
-msgid "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> description."
-msgstr "Beachten Sie auch die Option <option>-r</option> und die Beschreibung von <option>GID_MAX</option>."
-
-#: groupadd.8.xml:141(para)
-msgid "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
 msgstr ""
-"setzt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, GID_MAX und weitere) außer Kraft. Die Option <option>-K</option> kann mehrfach verwendet "
-"werden."
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
 msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
-"Beispiel: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+#| "directories contained in the skeleton directory (which can be defined "
+#| "with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> "
-"doesn't work yet."
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
-"Hinweis: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> "
-"funktioniert noch nicht."
-
-# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr "erlaubt es, die neue Gruppe mit einer schon vergebenen Gruppenkennung zu erstellen. Diese Kennung wird nicht mehr eindeutig einem Gruppennamen zuordenbar sein."
+"erstellt das persönliche Verzeichnis des Benutzers, wenn es nicht vorhanden "
+"ist. Die Dateien und Verzeichnisse im Gerüstverzeichnis, das mit der Option "
+"<option>-k</option> festgelegt werden kann, werden dorthin kopiert."
 
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
-msgstr "erstelle eine neue Systemgruppe."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</"
+#| "option> is not enabled, no home directories are created."
 msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in <filename>login.defs</"
-"filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-<option>GID_MAX</option>."
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
-"Die Kennung einer neuen Systemgruppe wird nicht dem Bereich von <option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>, sondern dem Bereich <option>SYS_GID_MIN</"
-"option> bis <option>SYS_GID_MAX</option> entnommen. Diese Eckwerte sind in in <filename>login.defs</filename> festgelegt."
+"Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> "
+"nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein persönliches Verzeichnis "
+"erstellt."
 
-#: groupadd.8.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
 msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
 msgstr ""
-"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich beginnen, dem Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder Bindestriche folgen. Das letzte Zeichen "
-"darf auch ein Dollarzeichen sein. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
-#: groupadd.8.xml:281(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
-msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:284(para)
-msgid "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
-msgstr "NIS- oder LDAP-Gruppe können nicht erzeugt werden. Dies müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting "
+#| "from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) "
+#| "is set to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgid ""
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"verhindert die Erstellung des persönliches Verzeichnisses, selbst wenn die "
+"systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist."
 
-#: groupadd.8.xml:288(para)
-msgid "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
 msgstr ""
-"Falls der Gruppenname in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder LDAP) bereits vergeben ist, wird <command>groupadd</command> es ablehnen, die Gruppe zu "
-"erstellen."
 
-# String müsste auch angepasst werden: s/nicht eindeutig/bereits vergeben MH 2022-02-18
-#: groupadd.8.xml:321(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "Gruppenkennung ist nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht verwendet wurde)"
-
-#: groupadd.8.xml:327(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "Gruppenname ist schon vergeben"
-
-#: groupadd.8.xml:297(para)
-msgid "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:342(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+#| "the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
+#| "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"verhindert die Erstellung einer Gruppe mit dem Namen des Benutzers, fügt ihn "
+"aber der Gruppe hinzu, die mit der Option <option>-g</option> oder mit der "
+"Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"angegeben wurde."
 
-# ENDE Teil 302 weiter mit gpaswd.1
-# BEGINN Teil 31 setzt groupadd.8 fort
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
-msgstr "Rafal"
-
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
-msgstr "Maszkowski"
-
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "verwaltet <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "verwaltet <placeholder-1/> und <placeholder-2/>"
-
-# MH154 with gpasswd, more than one options are possible. Use plural
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
-msgstr "Option"
+# Original explanation is not clear. There is still one UID, but the mapping
+# towards a login names is not unique anymore. In this way, this option makes
+# sense as the second and more login names become kind of aliases.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr ""
+"erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen "
+"Benutzerkennung. Die Eindeutigkeit der Zuordnung von Benutzerkonto zu einem "
+"Anmeldenamen geht verloren."
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</filename></"
-"phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>gpasswd</command> dient zur Verwaltung von <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/gshadow</filename></"
-"phrase>. Jede Gruppe kann <phrase condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter,</phrase> Mitglieder und ein Passwort haben."
 
-# MH Who is "they" in the second phrase ? Probably systemadminstrators. It should
-# be said explicitly.
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
 msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They have all "
-"rights of group administrators and members."
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
 msgstr ""
-"Der Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> Gruppenverwalter bestimmen. Mit der Option <option>-M</option> legt er Gruppenmitglieder fest. Er "
-"besitzt alle Rechte, die Gruppenverwalter und Mitglieder haben können."
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system administrator</phrase> "
-"with a group name only prompts for the new password of the <replaceable>group</replaceable>."
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
 msgstr ""
-"Wenn ein <phrase condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">Systemadministrator</phrase> <command>gpasswd</command> nur mit dem "
-"Gruppennamen aufruft, wird er aufgefordert, für die <replaceable>Gruppe</replaceable> ein neues Passwort zu vergeben."
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"If a password is set the members can still use <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> without a password, and non-"
-"members must supply the password."
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"Auch wenn ein Passwort vergeben ist, können Mitglieder der Gruppe ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> ausführen. Alle anderen Benutzer benötigen das Passwort."
-
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
+"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Von dieser Option wird "
+"abgeraten, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für Benutzer "
+"sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen."
 
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
+msgid ""
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass <command>useradd</command> für einen solchen Benutzer "
+"unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(<option>CREATE_HOME</option>) kein persönliches Verzeichnis erzeugen wird. "
+"Nur mit der Option <option>-m</option> wird für Systemkonten ein "
+"entsprechendes Verzeichnis angelegt."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for permitting co-"
-"operation between different users."
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
 msgstr ""
-"Gruppenpasswörter bergen ein Sicherheitsrisiko, da mehrere Personen das Passwort kennen. Dennoch sind Gruppen ein nützliches Mittel für die Zusammenarbeit zwischen "
-"Benutzern."
-
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
-msgid "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the options cannot be combined."
-msgstr "Abgesehen von den Optionen <option>-A</option> und <option>-M</option> können Optionen nicht kombiniert werden."
-
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
-msgstr "Die Optionen können nicht zusammen verwendet werden."
-
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>gpasswd</command> kann mit den folgenden Optionen verwendet werden:"
+"Beachten Sie, dass <command>useradd</command> für einen solchen Benutzer "
+"unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(<option>CREATE_HOME</option>) kein persönliches Verzeichnis erzeugen wird. "
+"Nur mit der Option <option>-m</option> wird für Systemkonten ein "
+"entsprechendes Verzeichnis angelegt."
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
-msgid "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr "Fügt den <replaceable>Benutzer</replaceable> der angegebenen <replaceable>Gruppe</replaceable> zu."
-
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
-msgid "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr "entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der angegebenen <replaceable>Gruppe</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
+msgid ""
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
-msgid "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
-msgstr "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "UID"
+msgstr ""
 
-# MH155: The group password is deleted. newgroup still asks anyone
-# for a password and rejects access (when using the user's own password.
-# Probably newgrp does not work with PAM.
-# MH as newgroup affects the mapping to a single / primary group
-#   s / to join the named group
-#     / to fetch the membership of the named group
-#     / to replace his current group by the named one
-#     / to replace his current primary group by the named one
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
 msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The group password will be empty. Only group members will be allowed to use <command>newgrp</"
-"command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
 msgstr ""
-"entfernt das Passwort der angegebenen <replaceable>Gruppe</replaceable>. Das Gruppenpasswort wird leer sein. Damit erlaubt <command>newgrp</command> nur noch "
-"Gruppenmitgliedern, in die <replaceable>Gruppe</replaceable> zu wechseln."
+"gibt die Benutzerkennung (UID) explizit vor. Diese darf, sofern nicht die "
+"Option <option>-o</option> mitverwendet wird, nicht schon vergeben sein. Der "
+"Wert darf nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer "
+"als oder gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert "
+"eines Benutzers verwendet."
 
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
+msgstr ""
 
-# MH156: The group password is set to "!", there is no group password anymore
-# which is in contradiction to group members "with a password" will be allowed.
-# Which password? There is the user's password. But in my tests, it did not work
-# either. Probably newgrp does not work with PAM.
-# MH as newgroup affects the mapping to a single / primary group
-#   s / to join the named group
-#     / to fetch the membership of the named group
-#     / to replace his current group by the named one
-#     / to replace his current primary group by the named one
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
 msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
 msgstr ""
-"schränkt den Zugang zur bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> ein. Das Gruppenpasswort wird auf »!« gesetzt. Damit können nur noch Gruppenmitglieder mit "
-"einem Passwort mit <command>newgrp</command> in die angegebene <replaceable>Gruppe</replaceable> wechseln."
-
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
-msgid "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..."
+"erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer und fügt diesen "
+"der Gruppe hinzu."
 
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "definiert eine Liste von Benutzern als Gruppenverwalter"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
-msgid "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "definiert eine Liste von Benutzern als Gruppenmitglieder"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</phrase><phrase condition="
-"\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
 msgstr ""
-"Dieses Hilfsprogramm bearbeitet nur <phrase condition=\"gshadow\">die Dateien <filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. <phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">die Datei <filename>/etc/group</filename></phrase>. Sie können daher keine NIS- oder LDAP-Gruppen bearbeiten. Dies muss auf dem "
-"entsprechenden Server durchgeführt werden."
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
-# ENDE Teil 31 weiter mit faillog.8
-# BEGINN Teil 32 setzt gpasswd fort
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname) faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle) faillog.5.xml:64(refname)
-#: faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr "zeigt Aufzeichnungen von Anmeldefehlschlägen an oder begrenzt sie"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
+msgstr ""
 
-# MH158: last phrase not in accordance with findings here:
-# running without arguments: no output. This
-# is in accordance with Bugreport #776314 which states that /var/log/faillog
-# is not changed after failed attempts to log in
-#: faillog.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
 msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure counters and "
-"limits. When <command>faillog</command> is run without arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login failure."
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<command>faillog</command> zeigt die Aufzeichnungen über Anmeldefehlschlägein <filename>/var/log/faillog</filename>. Es kann auch die Zahl zulässiger Fehlversuche "
-"beschränken und die Zähler dafür zurücksetzen. Wenn <command>faillog</command> ohne Optionen aufgerufen wird, zeigt es die Anmeldefehlschläge für alle Benutzerkonten."
 
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>faillog</command> kann mit folgenden Optionen benutzt werden:"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Die Standardwerte verändern"
 
-# MH183 Remove parenthesis as acting on is as important as displaying
-#: faillog.8.xml:98(para)
-msgid "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <filename>faillog</filename> database."
-msgstr "zeigt (oder bearbeitet) die faillog-Aufzeichnungen aller Benutzer mit einem Eintrag in der Datei <filename>faillog</filename>."
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+#| "command> will display the current default values. When invoked with "
+#| "<option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will "
+#| "update the default values for the specified options. Valid default-"
+#| "changing options are:"
+msgid ""
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+"Wenn <command>useradd</command> nur mit der Option <option>-D</option> "
+"aufgerufen wird, werden die aktuellen Standardwerte angezeigt. Wenn "
+"<command>useradd</command> neben der Option <option>-D</option> mit weiteren "
+"Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. "
+"Die gültigen Optionen, um Standardwerte zu ändern, sind:"
 
-# MH159: For a range of users to be displayed, -u has to be combined with -a
-# Option
-#: faillog.8.xml:102(para)
-msgid "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
-msgstr "Die Spanne der Benutzer kann mit der Option <option>-u</option> eingegrenzt werden."
+# Usage of plural form of "home directory" discussed, but Serge thinks
+# this is no improvement mh 2022-02-01
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+#| "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+#| "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+#| "when creating a new account."
+msgid ""
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
+msgstr ""
+"bezeichnet das Verzeichnis, in dem die persönlichen Verzeichnisse neuer "
+"Benutzer angelegt werden. Falls nicht die Option <option>-d</option> bei der "
+"Erstellung des neuen Kontos verwendet wird, wird der Benutzername an "
+"<replaceable>BASIS_VERZ</replaceable> angehängt und ergibt den Namen des "
+"persönlichen Verzeichnisses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>."
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
+msgstr ""
+"Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 
-# MH160 Why "display mode". Preferentially write "When displaying failed login attempts
-# of existing users, even if they are empty"
-#: faillog.8.xml:106(para)
-msgid "In display mode, this is still restricted to existing users but forces the display of the faillog entries even if they are empty."
-msgstr "Im Anzeigemodus bleibt die Beschränkung auf existierende Benutzer, erzwingt aber die Anzeige der Faillog-Einträge, selbst wenn diese leer sind."
+# Usage of plural form of "user account" discussed, but Serge thinks
+# this is no improvement mh 2022-02-01
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+#, fuzzy
+#| msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr "das Datum, zu dem die Benutzerkonten stillzulegen sind."
 
-# MH161 Improve the explanation
-# s/the users' records are /all or the specified records are
-#: faillog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
 msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, <option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the user does not exist "
-"on the system. This is useful to reset records of users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option> und <option>-t</option> werden die Benutzereinträge selbst dann geändert, wenn der "
-"Benutzer auf dem System nicht existiert. Dies kann sinnvoll sein, wenn die Einträge von gelöschten Benutzern zurückgesetzt werden sollen oder vorab eine Richtlinie "
-"für einen Bereich von Benutzern eingerichtet werden soll."
-
-#: faillog.8.xml:128(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</replaceable>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEK</replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:132(para)
-msgid "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr "sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</replaceable> Sekunden."
-
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
-msgid "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-msgstr "diese Option setzt Schreibrecht für <filename>/var/log/faillog</filename> voraus."
-
-#: faillog.8.xml:143(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</replaceable>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</replaceable>"
 
-# MH162 on this system, failures are not counted, the entry in the column remains 0
-# the respective time stamp is always 1.1.1970 00:00
-# MH163 bad english, relative phrase needed: "failures, after which the account" or
-# "set the number of acceptable failures to <replaceable>MAX</replaceable>. The
-# account will be disabled when additional failures occur."
-#: faillog.8.xml:147(para)
-msgid "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <replaceable>MAX</replaceable>."
-msgstr "setzt die maximale Anzahl von Anmeldefehlschlägen, nach denen das Konto abgeschaltet wird, auf <replaceable>MAX</replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:151(para)
-msgid "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed logins."
-msgstr "Wenn <replaceable>MAX</replaceable> den Wert 0 hat, wird die Zahl der Anmeldefehlschläge nicht beschränkt."
-
-#: faillog.8.xml:156(para)
-msgid "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
+msgid ""
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
 msgstr ""
-"Für den <emphasis>Systemadministrator</emphasis> sollte der Wert der maximalen Anmeldeversuche immer 0 betragen. Dies soll verhindern, dass eine Anmeldung nach einem "
-"Angriff, der auf eine Systemüberlastung abzielt (»Denial of service«, DoS), nicht mehr möglich ist."
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
-msgstr "setzt die Zähler für Anmeldefehlschläge zurück."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
-msgid "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
-msgstr "zeigt Anmeldefehlschläge an, die weniger als <replaceable>TAGE</replaceable> zurückliegen."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
 
-# MH164: Alternative text:
-# "Display faillog record, reset counters or update limits (if used .."
-# Alternative:
-# s/for the specified user(s)/for the specified users
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other "
+#| "skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+#| "or on the command line)."
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> options) only for the "
-"specified user(s)."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
 msgstr ""
-"bezieht die Abfrage zu Anmeldefehlschlägen oder verwalte Zähler und Beschränkungen (mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</"
-"option>) nur auf den angegebenen Benutzer."
+"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, die Standard-"
+"Benutzerdateien im Verzeichnis <filename>/etc/skel/</filename> (oder in "
+"einem anderen Verzeichnis, das in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen."
 
-# MH165: Isn't this too much redundancy? Shall be combined with or integrated in
-# the first paragraph of option -u , i.e. faillog.8.xml:206
-#
-#: faillog.8.xml:224(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
 msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog record of the "
-"specified user(s)."
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"Wenn keine der Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet wird, zeigt <command>faillog</command> die faillog-Aufzeichnung "
-"des angegebenen Benutzers an."
+"Sie dürfen einer NIS- oder LDAP-Gruppe keine Benutzer hinzufügen. Dies muss "
+"auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden."
 
-# MH166: This is not in accordance with findings here:
-# -running without arguments: no output
-# -running with -a: complete list of users with and without login failures
-# This manual page does not answer the question whether the faillog counter is reset after
-# a login success. It shall not only be mentioned in man 5 faillog.
-#: faillog.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly, if the username already exists in an external user database "
+#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user "
+#| "account creation request."
 msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login since the last failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
-"failure, you must explicitly request the user with the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</option> flag."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
 msgstr ""
-"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich anmelden konnten. Um Benutzer mit einer "
-"späteren, erfolgreichen Anmeldung auszugeben, müssen Sie diese Benutzer explizit mit der Option <option>-u</option> benennen oder sich mit <option>-a</option> alle "
-"anzeigen lassen."
-
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
+"Ebenso wird <command>useradd</command> es ablehnen, ein neues Benutzerkonto "
+"zu erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen "
+"Benutzerdatenbank wie z.B. NIS oder LDAP vorhanden ist."
 
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "Datei zur Protokollierung von Anmeldefehlchlägen"
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-# ENDE Teil 32 weiter mit faillog.5
-# BEGINN Teil 33 setzt faillog.8 fort
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "Datei zur Protokollierung von Anmeldefehlschlägen"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein."
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
-msgid "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures and the limits for each account."
-msgstr "Die Datei <filename>/var/log/faillog</filename> enthält Zählerstände für Anmeldefehlschläge und die für einzelne Konten geltenden Beschränkungen."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos"
 
-# MH167: the "line" on which the last...? Means the "device"/"Gerät" or the "time"?
-#: faillog.5.xml:74(para)
-msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each record contains the count of login failures since the last successful login; the maximum "
-"number of failures before the account is disabled; the line on which the last login failure occurred; the date of the last login failure; and the duration (in "
-"seconds) during which the account will be locked after a failure."
-msgstr ""
-"Einträge in dieser Datei haben eine feste Länge und sind mit der Benutzerkennung als Index versehen. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der Anmeldefehlschläge seit "
-"der letzten erfolgreichen Anmeldung, der maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto gesperrt wird, der xxx Leitung|Verbindung, auf der der letzte "
-"Anmeldefehlschlag erfolgte, dessen Datum und die Zeit in Sekunden, für die nach einem Fehlschlag das Konto gesperrt wird. "
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
+msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
 msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib) chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
-msgstr "Erstellung, 1990"
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "OPTIONEN"
 
-# ENDE Teil 33 weiter mit expiry.1
-# BEGINN Teil 34 setzt faillog.5 fort
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname) expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
+msgstr ""
 
-# MH168: on my system. expiry -c yields no output, whether a password is expired or not
-# -c informed about a password that expires today or tomorrow
-# output of -f with an expired password: error message "initgroup Operation nicht erlaubt"
-# I do not see that this command enforces the password policy, it just checks and
-# it is said to introduce a password change. But it fails with this here. Thus
-# s/check and enforce password expiration policy/checks whether password is valid or expired
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "überprüft das Passwort auf Gültigkeit"
+# ENDE Teil 04 weiter mit useradd
+# BEGINN Teil 05 setzt userdel fort
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
+
+# ENDE Teil 04 weiter mit useradd
+# BEGINN Teil 05 setzt userdel fort
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
 msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
-"callable as a normal user command."
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
-"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</command>, ob das Passwort abgelaufen ist. Mit der Option <option>-f</option> wird, falls "
-"nötig, der Benutzer zur Änderung das Passworts aufgefordert. Der Befehl steht normalen Benutzern zur Verfügung."
 
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>expiry</command> wird mit den folgenden Optionen verwendet:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Verzeichnis, das die Dateien mit Standardwerten enthält"
 
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisiert werden."
 
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
-msgstr "überprüft, ob das Passwort des aktuellen Benutzers abgelaufen ist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr ""
+"Benutzerkennung ist schon in Gebrauch (und <option>-o</option> wurde nicht "
+"angegeben)"
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
-msgstr "erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses abgelaufen ist"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "username already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:318(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "persönliches Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
 
-# ENDE Teil 34 weiter mit chsh.1
-# BEGINN Teil 35 setzt expiry.1 fort
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "ändert die Anmelde-Shell"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr "die Zuordnung von SELinux-Benutzern kann nicht aktualisiert werden"
 
-#: chsh.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
 msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
-"login shell for her own account; the superuser may change the login shell for any account."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>chsh</command> ändert die Anmelde-Shell eines Benutzers. Er legt den Befehl fest, der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer "
-"kann nur die Anmelde-Shell seines eigenen  Kontos ändern, während der Systemadministrator dies für alle Konten darf."
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>chsh</command> kann mit den folgenden Optionen verwendet werden:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
 
-#: chsh.1.xml:130(para)
+# MH27: Why system account files? Either "the system's account files" or "the account
+# files of the system" to avoid confusion with "system user accounts".
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+#| "deleting all entries that refer to the user name <emphasis "
+#| "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
-"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
 msgstr ""
-"Ohne die Option <option>-s</option> wird <command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der Benutzer mit der aktuellen Anmelde-Shell zur Eingabe "
-"einer neuen aufgefordert. Durch Eingabe eines neuen Wertes wird die Shell geändert; geben Sie hingegen nichts ein, bleibt es bei der aktuellen Shell. Diese wird "
-"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
+"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Benutzerkontendateien "
+"des Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den "
+"<replaceable>ANMELDENAMEN</replaceable> verweisen. Der bezeichnete Benutzer "
+"muss existieren."
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+#| "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+#| "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+#| "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if "
+#| "a group exists with the same name as the deleted user, then this group "
+#| "will be removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"erzwingt, dass das Benutzerkonto entfernt wird, selbst wenn der Benutzer "
+"noch angemeldet ist. Die Option führt auch dazu, dass <command>userdel</"
+"command> das persönliche Verzeichnis und die Mail-Warteschlange des "
+"Benutzers entfernt, sogar wenn ein anderer Benutzer dieses persönliche "
+"Verzeichnis mitverwendet oder die Mail-Warteschlange nicht dem angegebenen "
+"Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> "
+"gesetzt ist und eine Gruppe mit demselben Namen wie der gelöschte Benutzer "
+"vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst wenn sie die "
+"Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+#| "system in an inconsistent state."
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the superuser, and "
-"then any value may be added. An account with a restricted login shell may not change her login shell. For this reason, placing <filename>/bin/rsh</filename> in "
-"<filename>/etc/shells</filename> is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from ever changing her login shell back to "
-"its original value."
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
-"Die einzige Beschränkung für die Anmelde-Shell ist, dass ihr Aufruf in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. Der Systemadministrator darf "
-"allerdings beliebige Eingaben machen. Bei Konten, denen eine beschränkte Anmelde-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die Anmelde-Shell zu ändern. Daher ist "
-"es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer nicht zu seiner ursprünglichen Anmelde-Shell "
-"zurückwechseln kann, falls er versehentlich eine beschränkte Shell als Anmelde-Shell auswählt."
-
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
+"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
+"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
 
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Liste gültiger Anmelde-Shells"
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
+# MH28: Has the word "file system" been used correctly? It is no
+# counterpart to a user's home directory but refers to where data
+# are stored physically. In case of wrong usage, write "elsewhere" or "in/at other locations"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# ENDE Teil 35 weiter mit chpasswd.8
-# BEGINN Teil 36 setzt chsh.1 fort
-# FIXME Troughout: It would make sense to improve usage of xml-elements,
-# e.g. use <replaceable> instead of <emphasis remap="I">
-# e.g. use <envar> instead of <option>
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "aktualisiert Passwörter im Stapel-Modus"
+"entfernt das persönliche Verzeichnis des Benutzers mit den darin enthaltenen "
+"Dateiein und die Mail-Warteschlange. Dateien in anderen Dateisystemen müssen "
+"per Hand gesucht und gelöscht werden."
 
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in "
+#| "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and password pairs from standard input and uses this information to update a group of existing "
-"users. Each line is of the format:"
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Anmeldename-Passwort-Paaren von der Standardeingabe und aktualisiert damit eine Gruppe existierender "
-"Benutzer. Die Zeilen müssen folgenden Aufbau haben:"
-
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
-msgstr "<emphasis remap=\"I\">Anmeldename</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</emphasis>"
+"Die Mail-Warteschlange wird durch die Variable <option>MAIL_DIR</option> in "
+"der Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
 
-# MH Assumed meaning: The date of the last password change is updated or
-# in case there is non, is inserted. Furthermore, does the shadow file
-# not store the age of a password but the day it was created.
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
-msgid "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if present."
+# MH29: Information on SELinux
+# https://debian-handbook.info/browse/de-DE/stable/sect.selinux.html
+# says, the mapping user<->selinuxuser is one-to-one. "Any" would therefore be obsolete
+# s/for the user's login/for the user's account
+# s/for the user's login/for the user
+# s/Remove/remove
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
 msgstr ""
-"Passwörter müssen standardmäßig im Klartext angegeben werden und <command>chpasswd</command> verschlüsselt sie. Soweit vorhanden, wird auch das zum Passwort "
-"gehörende Datum aktualisiert."
+"entfernt jegliche Zuordnung zu SELinux-Benutzern für das Benutzerkonto."
 
-# FIXME s/can be overwritten with /can be overridden with
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
+msgstr ""
+
+# ENDE Teil 03 weiter mit userdel
+# BEGINN Teil 04 setzt usermod fort
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
+
+# ENDE Teil 03 weiter mit userdel
+# BEGINN Teil 04 setzt usermod fort
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "Benutzer ist momentan angemeldet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "Das persönliche Verzeichnis kann nicht entfernt werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if "
+#| "there are running processes which belong to this account. In that case, "
+#| "you may have to kill those processes or lock the user's password or "
+#| "account and remove the account later. The <option>-f</option> option can "
+#| "force the deletion of this account."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
+msgstr ""
+"<command>userdel</command> löscht ein Benutzerkonto nicht, wenn Prozesse "
+"laufen, die diesem Konto gehören. In diesem Fall müssen Sie entweder diese "
+"Prozesse beenden oder das Passwort oder Konto des Benutzers sperren und das "
+"Konto später entfernen. Mit der Option <option>-f</option> kann die Löschung "
+"eines Kontos erzwungen werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
+msgstr ""
+"Sie sollten von Hand alle Dateisysteme in Hinblick auf Dateien dieses "
+"Benutzers prüfen und sie gegebenenfalls löschen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Sie dürfen keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
+
+# MH Usage of the words database/Datenbank for the account files /etc/passwd
+# etc. is confusing
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+#| "group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+#| "this group."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <option>USERGROUPS_ENAB</"
+"option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
+"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
+"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten innerhalb der Passwort- und "
+"Gruppendaten zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese "
+"Gruppe die primäre Gruppe eines anderen Benutzers ist. Wenn ja,folgt eine "
+"Warnung und die betreffende Gruppe wird nicht entfernt. Mit der Option "
+"<option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
+msgstr ""
+"verleiht dem Benutzer zusätzliche, ergänzende Gruppenzugehörigkeiten. Kann "
+"nur zusammen mit der Option <option>-G</option> verwendet werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid ""
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home"
+msgstr "Tel_Privat"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "ändert das persönliche Verzeichnis des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
+#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
+#| "if it does not already exist."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
+msgstr ""
+"Wenn zugleich die Option <option>-m</option> benutzt wird, wird der Inhalt "
+"des aktuellen persönlichen Verzeichnisses in das neue verschoben. Falls "
+"dieses nicht existiert, wird es angelegt."
+
+# MH Integers are directly transferred to the respective field in the shadow password file
+# MH eine Eingabe von 1 wird als ein Tag nach dem 1.1.1970, also 2.1.1970 interpretiert
+#  original string will be changed to SH 2022-02-11. Original mittlerweile 2022-12-28
+# verbessert.
+# MH to be s/will be disabled/will expire
+# Original diesbezueglich noch nicht geändert 2022-12-28
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
+msgstr ""
+"das Datum, an welchem das Benutzerkonto erlischt. Das Datum muss im Format "
+"<emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
+msgid ""
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
+msgstr ""
+
+# MH: What is the essential point: The file existence of /etc/shadow which is
+# stated first. Or an entry for the user that usermod currently deals with?
+# SH: The first phrase refers to non-shadow systems, where this option
+# won't work SH 2022-02-11
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A "
+#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
+msgstr ""
+"Diese Option benötigt die Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Falls es "
+"in der Datei <filename>/etc/shadow</filename> keinen Eintrag gibt, wird "
+"dieser erstellt."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
+
+# "initial login group" and "primary group" are the same thing. SH and
+# me agree that the second expression should be used throughout the
+# shadow-utils documentation.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "must exist."
+msgid ""
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
+msgstr ""
+"ändert die primäre Gruppe des Benutzers. Als Argument <replaceable>GRUPPE</"
+"replaceable> kann der Name oder die Kennung angegeben werden. Die Gruppe "
+"muss existieren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
+msgstr ""
+"Im persönlichen Verzeichnis des Benutzers werden alle Dateien, die der alten "
+"primären Gruppe zugeordnet waren, auf diese Gruppe übertragen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid ""
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
+msgstr ""
+"Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des persönlichen "
+"Verzeichnisses des Benutzers muss per Hand angepasst werden."
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid ""
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+# The only restriction mentioned with option -g, i.e. is that the group must exist.
+# Thus we better repeat this restriction instead of referring inprecisely SH 2022-02-11
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option."
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
+msgstr ""
+"übergibt eine Liste ergänzender Gruppenzugehörigkeiten des Benutzers. Die "
+"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerraum voneinander zu trennen und müssen "
+"existieren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user is currently a member of a group which is not listed, the "
+#| "user will be removed from the group. This behaviour can be changed via "
+#| "the <option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+#| "supplementary group list."
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
+msgstr ""
+"Wenn der Benutzer aktuell Mitglied einer Gruppe ist, die nicht angegeben "
+"ist, wird er aus dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der "
+"Option <option>-a</option> dahingehend geändert werden, dass der Benutzer "
+"nur den angegebenen Gruppen hinzugefügt, aus anderen aber nicht entfernt "
+"wird."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "ANMELDENAME"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is "
+#| "changed. In particular, the user's home directory or mail spool should "
+#| "probably be renamed manually to reflect the new login name."
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
+msgstr ""
+"ändert den Benutzernamen von <replaceable>ANMELDENAME</replaceable> zu "
+"<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>. Alles andere wird beibehalten. "
+"Es empfiehlt sich, das persönliche Verzeichnis und die Maileingangsdatei "
+"manuell umzubenennen, so dass sie dem neuen Anmeldenamen entsprechen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein »!« vor das "
+"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch das Passwort außer Kraft gesetzt "
+"wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</"
+"option> verwenden."
+
+# MH eine Eingabe von 1 wird als ein Tag nach dem 1.1.1970 interpretiert
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), "
+#| "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
+#| "<replaceable>1</replaceable>."
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Hinweis: Wenn Sie das Konto sperren wollen (und nicht nur den Zugang mit "
+"einem Passwort), sollten Sie auch das <replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</"
+"replaceable> auf <replaceable>1</replaceable> setzen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> "
+#| "option."
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr ""
+"Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> "
+"verwendet werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files "
+#| "and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes "
+#| "might be needed afterwards."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"<command>usermod</command> versucht, den Eigentümer der Dateien anzupassen "
+"und die Dateimodi, die ACL und die erweiterten Attribute zu übernehmen. "
+"Dennoch können anschließend manuelle Anpassungen notwendig sein."
+
+# Original explanation is about to be improved SH 2022-02-11
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+#| "change the user ID to a non-unique value."
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"erlaubt es, dem Benutzer eine schon vergebene Benutzerkennung zuzuweisen. "
+"Die Eindeutigkeit der Zuordnung von Benutzerkonto zu einem Anmeldenamen geht "
+"verloren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid ""
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Von dieser Option wird "
+"abgeraten, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für Benutzer "
+"sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen."
+
+# MH 2022-12-28: Second phrase with the hint to the PAM configuration could be improved, i.e.
+# it could be explained, whether the changes in these files will have no effect then.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ "
+#| "from the password database configured in your PAM configuration."
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Das Passwort wird in die lokale Datei <filename>/etc/passwd</filename> oder "
+"<filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-"
+"Datenbank Ihrer PAM-Konfiguration abweichen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
+msgstr ""
+"verleiht dem Benutzer zusätzliche, ergänzende Gruppenzugehörigkeiten. Kann "
+"nur zusammen mit der Option <option>-G</option> verwendet werden."
+
+# MH option makes usermod work on a directory tree where PREFIX is the root
+# directory for the system: e.g. PREFIX = /mnt  usermod -e "2022-02-20" tester2
+# will work on /mnt/etc/shadow
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>PREFIX_DIR</"
+#| "replaceable> directory. This option does not chroot and is intended for "
+#| "preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP "
+#| "users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+#| "files. No SELINUX support."
+msgid ""
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+"die Änderungen sind auf Daten im <replaceable>PRAEFIX_VERZ</replaceable> "
+"anzuwenden und ebenso die dortigen Konfigurationsdateien zu verwenden. Diese "
+"Option nimmt kein anderes Dateisystem zum Wurzelverzeichnis (chroot) und ist "
+"gedacht, Kompilierungen für fremde Systeme vorzubereiten (cross "
+"compilation). Einige Beschränkungen: Die in NIS und LDAP vorliegenden Daten "
+"zu Benutzern und Gruppen werden nicht kontrolliert. Zur PAM-"
+"Authentifizierung werden die Daten des Host-Computers herangezogen. SELINUX "
+"steht nicht zur Verfügung."
+
+# Original message is about to be improved SG 2022-02-11
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
+msgstr ""
+"ändert die Anmelde-Shell des Benutzers. Mit dem Leerstring als "
+"<replaceable>SHELL</replaceable> wird dieser in die Datei <filename>/etc/"
+"passwd</filename> übernommen und dem Benutzer nach der Anmeldung die "
+"Standard-Shell des Systems zur Verfügung gestellt."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr "ändert die numerische Kennung (UID) des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+#| "The value must be non-negative."
+msgid ""
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
+msgstr ""
+"ändert die Benutzerkennung (UID). Diese darf, sofern nicht die Option "
+"<option>-o</option> mitverwendet wird, nicht schon vergeben sein. Der Wert "
+"darf nicht negativ sein."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Für das Postfach des Benutzers und alle Dateien, die ihm gehören und sich in "
+"seinem persönlichen Verzeichnis befinden, wird die Eigentümerkennung "
+"automatisch angepasst."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+"Der Eigentümer von Dateien außerhalb des persönlichen Verzeichnisses des "
+"Benutzers muss per Hand angepasst werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
+msgid ""
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"gibt das Passwort eines Benutzers frei. Dies entfernt das »!« vor dem "
+"verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</"
+"option> oder <option>-L</option> verwenden."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a "
+#| "password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
+#| "(for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the "
+#| "<option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>)."
+msgid ""
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
+msgstr ""
+"Hinweis: Falls Sie das Benutzerkonto freigeben wollen (und nicht nur den "
+"Zugang mit einem Passwort), sollten Sie auch das "
+"<replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</replaceable> bearbeiten (zum Beispiel auf "
+"<replaceable>99999</replaceable> oder den Wert von <option>EXPIRE</option> "
+"aus <filename>/etc/default/useradd</filename> setzen)."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr ""
+"fügt dem Konto des Benutzers einen Bereich untergeordneter Benutzerkennungen "
+"zu. "
+
+# MH s/users account/user's account
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+#| "users account."
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables of <filename>/"
-"etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
+msgstr ""
+"Um einem Benutzerkonto mehrere Bereiche hinzuzufügen, kann diese Option "
+"mehrfach eingegeben werden."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
 msgstr ""
-"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> definiert werden. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
+#| "<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
+#| "login.defs."
 msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
+msgstr ""
+"Ein Abgleich hinsichtlich der Einträge für <option>SUB_UID_MIN</option>, "
+"<option>SUB_UID_MAX</option> und <option>SUB_UID_COUNT</option> aus "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> erfolgt nicht."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr ""
+"entfernt aus dem Benutzerkonto einen Bereich untergeordneter "
+"Benutzerkennungen."
+
+# MH s/users account/user's account
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to "
+#| "a users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--"
+#| "add-subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid "
+#| "ranges happens before any subordinate uid range is added."
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
+msgstr ""
+"Diese Option kann, um mehr als einen Bereich aus einem Benutzerkonto zu "
+"entfernen, mehrfach eingegeben werden. Wenn beide Optionen, <option>--del-"
+"subuids</option> und <option>--add-subuids</option> angegeben sind, werden "
+"zuerst die Bereiche untergeordneter Benutzerkennungen entfernt, dann neue "
+"angelegt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr ""
+"fügt dem Benutzerkonto einen Bereich untergeordneter Gruppenkennungen zu. "
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MIN"
 msgstr ""
-"Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-c</option> eine "
-"andere Verschlüsselungsmethode festlegen, obgleich davon abgeraten wird."
 
-# FIXME missing space:
-# s#the passwords,</#the passwords, </
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in memory, and then "
-"commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
-msgstr ""
-"<command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle Passwörter im Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, für alle Benutzer die "
-"Änderungen auf die Festplatte. <phrase condition=\"pam\">Dies gilt nicht, wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter verwendet wird.</phrase>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+#, fuzzy
+#| msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr ""
+"entfernt einen Bereich untergeordneter Gruppenkennungen aus dem "
+"Benutzerkonto."
+
+# MH s/users account/user's account
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to "
+#| "a users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--"
+#| "add-subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid "
+#| "ranges happens before any subordinate gid range is added."
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
+msgstr ""
+"Diese Option kann, um mehr als einen Bereich aus einem Benutzerkonto zu "
+"entfernen, mehrfach eingegeben werden. Wenn beide Optionen, <option>--del-"
+"subgids</option> und <option>--add-subgids</option>, angegeben sind, werden "
+"zuerst die Bereiche untergeordneter Gruppenkennungen gelöscht, dann neue "
+"angelegt."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid ""
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+# Here, the attribute "numerical" is not necessary when speaking of a user ID.
+# "platform" often refers to processor architectures. In the next version
+# it will be replaced by "other operating systems" SH 2022-02-11
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
+#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
+#| "<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it "
+#| "only uses utmp to check if the user is logged in."
+msgid ""
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Befehl ausgeführt wird und hiervon die Kennung, der Anmeldename "
+"oder das persönliche Verzeichnis eines Benutzers betroffen sind, müssen Sie "
+"sicherstellen, dass für diesen Benutzer momentan keine Prozesse laufen. Bei "
+"Linux stellt <command>usermod</command> dies sicher. Bei anderen "
+"Betriebssystemen wird nur überprüft, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt "
+"ist."
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
+#| "<command>at</command> jobs manually."
+msgid ""
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
+msgstr ""
+"Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder "
+"<command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+"Sie müssen alle Änderungen, an welchen NIS beteiligt ist, auf dem NIS-Server "
+"vornehmen."
+
+# MH2: no full stop at the strings' end necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten"
+
+# MH3: no full stop at the strings end necessary
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "geschützte Informationen zu den Gruppenkonten"
+
+# MH full stop at the end of the string is not necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow password suite configuration."
+msgid "Shadow password suite configuration"
+msgstr "konfiguriert die Shadow-Hilfsprogramme."
+
+# MH4: no full stop at the strings end necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten"
+
+# MH5: Unsicherheit der Übersetzung: in vipw.8.xml:206 wurde "secure" mit
+# "sicher übersetzt", hier mit "verschlüsselt". Vielleicht heißt es auch
+# "geschützt".
+# MH6: no full stop at the strings end necessary
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "geschützte Informationen zu den Benutzerkonten"
+
+# MH full stop at the end of the string is not necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Per user subordinate group IDs."
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr "enthält untergeordnete Gruppenkennungen der einzelnen Benutzer."
+
+# full stop at the end of the string is not necessary
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr "enthält untergeordnete Benutzerkennungen der einzelnen Benutzer."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+"bearbeitet die Passwort- und die Gruppendatei in den ungeschützten und "
+"geschützen Versionen"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid "VISUAL"
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable "
+#| "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#| "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
+msgstr ""
+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten "
+"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/"
+"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten sie die "
+"geschützten Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die geeigneten "
+"Sperren setzen, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein "
+"Editor benötigt wird, wird zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</"
+"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. "
+"Zuletzt wird der Standard-Editor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>passwd</command> kann mit folgenden Optionen verwendet "
+"werden:"
+
+# MH Speaking of a "group database" is confusing as nothing else than the files with
+# information on the groups, i.e. /etc/group /etc/gshadow, are meant
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "bearbeitet die Daten bezüglich Gruppen."
+
+# MH this string is the argument for pwck. Elsewhere, capital letters are used in this context
+# s/passwd/PASSWD
+# The same refers to the argument shadow s/shadow/SHADOW
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
+
+# MH Speaking of a "passwd database" is confusing as nothing else than the files with
+# information on users, i.e. /etc/passwd /etc/shadow, are meant
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "bearbeitet die Daten bezüglich Benutzern."
+
+# ENDE Teil 08 weiter mit shadow.5
+# BEGINN Teil 09 setzt sg fort
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "shadow"
+
+# MH Word "database" is misleading
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "bearbeitet die geschützten Dateiversionen."
+
+# MH1 Is there a tbc shadow file to each user? Yes, see
+# https://man.linuxreviews.org/man8/tcb_convert.8.html
+# https://man.linuxreviews.org/man5/tcb.5.html
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "gibt den Benutzer an, dessen geschützte Tcb-Datei zu bearbeiten ist."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "der zu verwendende Editor"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr ""
+"der zu verwendende Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "xxx<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USE_TCB</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, wird das in "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+#~ "citerefentry> dargestellte Passwortschutz-Konzept verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>,<citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry  "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# "to reflect the changes" wurde auch von Paketbetreuer Serge Hallyn als
+# unnötig kompliziert erachtet SH 2022-02-11. Original mittlerweile ueberarbeitet.
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Dateien mit den "
+#~ "Angaben über die Benutzerkonten auf dem System."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>usermod</command> kann mit folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
+
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#~ msgid "<option>-b</option>, <option>--badname</option>"
+#~ msgstr "<option>-b</option>, <option>--badname</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>"
+
+# wird im Original geändert zu
+# "update the comment field of the user in <filename>/etc/passwd</filename>, which is normally ...."
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "aktualisiert das Kommentarfeld zum Benutzer in der Datei <filename>/etc/"
+#~ "passwd</filename>. Es wird normalerweise mit dem Befehl "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> verändert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>PERS_VERZ</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</replaceable>"
+
+# MH Auch eine Eingabe von -1 entfernt einen existierenden Eintrag in dem Feld
+# Wird in Abstimmung geändert zu
+#  "With an empty string ("") as argument, an
+#  <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> in the shadow password file
+#  is removed and the account remains available with no date limit."
+# SH 2022-02-13
+#~ msgid ""
+#~ "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
+#~ "expiration of the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dem Leerstring als <replaceable>LÖSCHUNGSDATUM</replaceable> wird ein "
+#~ "Eintrag im entsprechenden Feld der geschützten Passwortdatei entfernt und "
+#~ "das Benutzerkonto steht ohne zeitliche Begrenzung zur Verfügung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+# "permanently disabled" is misleading, the account becomes inaccessible.
+# String will be improved SH 2022-02-11
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "definiert eine Anzahl von Tagen nach Überschreiten des Höchstalters des "
+#~ "Passworts. In dieser Zeit wird der Benutzer aufgefordert, sein Passwort "
+#~ "zu ersetzen. Der Wert wird in der geschützten Passwortdatei abgelegt."
+
+# String will be improved SH 2022-02-11
+#~ msgid ""
+#~ "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, "
+#~ "and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Wert von 0 macht das Passwort sofort nach Ablauf des Passworts "
+#~ "unbrauchbar. Ein Wert von -1 entfernt den entsprechenden Eintrag in "
+#~ "<filename>/etc/shadow</filename>. In <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>finden Sie weitere "
+#~ "Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPE</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GRUPPE_1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</"
+#~ "emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_N</emphasis>]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+
+# "move the " will be replaced with "moves the" SH 2022-02-13
+#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#~ msgstr ""
+#~ "verschiebt den Inhalt des persönlichen Verzeichnisses eines Benutzers an "
+#~ "den neuen Ort."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> "
+#~ "(oder <option>--home</option>) zulässig."
+
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORT</replaceable>"
+
+# MH Original is to be updated. SH 2022-02-11
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ändert das Passwort, wobei <replaceable>PASSWORT</replaceable> für das "
+#~ "verschlüsselte Passwort steht, wie es von "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> geliefert wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-P</option>, <option>--prefix</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PREFIX_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-P</option>, <option>--prefix</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PRAEFIX_VERZ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
+#~ "login.defs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Abgleich hinsichtlich der Einträge für <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option> und <option>SUB_GID_COUNT</option> aus "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> erfolgt nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ERSTE</replaceable>-<replaceable>LETZTE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;<replaceable>SE-"
+#~ "BENUTZER</replaceable>"
+
+#~ msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#~ msgstr ""
+#~ "definiert den SELinux-Benutzer <replaceable>SE-BENUTZER</replaceable>, "
+#~ "der dem Anmeldenamen <replaceable>LOGIN</replaceable> zuzuordnen ist. "
+
+# MH change this string in the same way as in useradd.8, see SH 2022-02-05:
+# defines the SELinux user for the new account. Without this
+# option, an SELinux system uses the default user.  Note that the shadow system
+# doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that.
+#
+# defines the SELinux user to be mapped with <replaceable>LOGIN</replaceable>.
+# An empty string ("") will remove the respective entry (if any). Note that the shadow system
+# doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that.
+#
+#~ msgid ""
+#~ "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
+#~ "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird ein Leerstring (\"\") übergeben, wird eine Zuordnung, soweit "
+#~ "vorhanden, aufgehoben. Beachten sie, dass die SE-Linux-Benutzer nicht von "
+#~ "den Shadow-Programmen gespeichert werden, sondern diese sich semanage(8) "
+#~ "bedienen. "
+
+#~ msgid "<option>LASTLOG_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LASTLOG_UID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. "
+#~ "As higher user IDs are usually tracked by remote user identity and "
+#~ "authentication services there is no need to create a huge sparse lastlog "
+#~ "file for them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die höchste Benutzerkennung, die <command>lastlog</command> bei den "
+#~ "Aufzeichnungen berücksichtigen soll. Da gewöhnlich spezielle Dienste die "
+#~ "Identität und Authentizität von Benutzern an entfernten Systemen "
+#~ "protokollieren, gibt es keinen Grund, ihretwegen eine riesige Sparse-"
+#~ "Datei <filename>lastlog</filename> anzulegen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No <option>LASTLOG_UID_MAX</option> option present in the configuration "
+#~ "means that there is no user ID limit for writing lastlog entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn in der Konfiguration <option>LASTLOG_UID_MAX</option> fehlt, gibt es "
+#~ "keine Grenze zur Berücksichtigung von Benutzerkennungen bei den "
+#~ "Aufzeichungen in <filename>lastlog</filename>."
+
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#~ "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#~ "a compile-time default is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "das Verzeichnis der Mail-Warteschlange. Diese Angabe wird benötigt, um "
+#~ "das Postfach zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto "
+#~ "verändert oder gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird eine auf die "
+#~ "Kompilierung zurückgehende Vorgabe herangezogen."
+
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the location of the users mail spool files relatively to their "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "legt fest, wo sich die Dateien der Mail-Warteschlange des Benutzers "
+#~ "relativ zu seinem persönlichen Verzeichnis befinden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables "
+#~ "are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
+#~ "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail "
+#~ "spool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Variablen <option>MAIL_DIR</option> und <option>MAIL_FILE</option>  "
+#~ "werden von <command>useradd</command>, <command>usermod</command> und "
+#~ "<command>userdel</command> verwendet, um die Mail-Warteschlange eines "
+#~ "Benutzers zu erstellen, zu verschieben oder zu löschen."
+
+# MH 2022-12-28: Presumably no one understand this explanation,
+# varible MAIL does not appear anywhere else.
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
+#~ "environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> "
+#~ "gesetzt ist, werden sie auch verwendet, um die Umgebungsvariable "
+#~ "<envar>MAIL</envar> festzulegen."
+
+#~ msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+#~ "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+#~ "name, same password, and same GID)."
+#~ msgstr ""
+#~ "maximale Anzahl von Mitgliedern je Gruppeneintrag. Wenn das Maximum "
+#~ "erreicht wird, wird ein weiterer Eintrag in <filename>/etc/group</"
+#~ "filename> (mit dem gleichen Namen, dem gleichen Passwort und der gleichen "
+#~ "Gruppenkennung) erstellt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+#~ "members in a group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert ist 0, was bedeutet, dass die Anzahl der Mitglieder "
+#~ "einer Gruppe nicht begrenzt ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the "
+#~ "group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not "
+#~ "larger than 1024 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Aufteilen von Gruppen ermöglicht es, Längenvorgaben für die Zeilen "
+#~ "der Gruppendatei einzuhalten. Damit kann sichergestellt werden, dass die "
+#~ "Zeilen für NIS-Gruppen nicht länger als 1024 Zeichen sind."
+
+#~ msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie eine solche Begrenzung benötigen, können Sie 25 verwenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+#~ "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Mit aufgeteilten Gruppen können möglicherweise nicht alle "
+#~ "Hilfsprogramme (nicht einmal jene der Shadow-Programmsammlung) umgehen. "
+#~ "Sie sollten diese Variable nur setzen, wenn Sie sie wirklich benötigen."
+
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_GID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_GID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_GID_COUNT</option> (Zahl)"
+
+# Wird in nächster Version korrigiert:
+# Statt Datei subuid muss hier subgid genannt werden SG 2022-02-11
+#~ msgid ""
+#~ "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands "
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the "
+#~ "user already have subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</"
+#~ "option> unused group IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option> for each new user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn <filename>/etc/subgid</filename> existiert, fordern die Befehle "
+#~ "<command>useradd</command> und <command>newusers</command> für jeden "
+#~ "neuen Benutzer eine Zahl von <option>SUB_GID_COUNT</option> freier "
+#~ "Gruppenkennungen aus dem Bereich von <option>SUB_GID_MIN</option> bis "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option> an. (Dies gilt nicht, wenn für diesen "
+#~ "Benutzer bereits untergeordnete Gruppenkennungen existieren.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 65536."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die jeweiligen Standardwerte für <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option> und <option>SUB_GID_COUNT</option> sind "
+#~ "100000, 600100000 und 65536"
+
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_UID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_UID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_UID_COUNT</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands "
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the "
+#~ "user already have subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</"
+#~ "option> unused user IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to "
+#~ "<option>SUB_UID_MAX</option> for each new user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn <filename>/etc/subuid</filename> existiert, fordern die Befehle "
+#~ "<command>useradd</command> und <command>newusers</command> für jeden "
+#~ "neuen Benutzer eine Zahl von <option>SUB_UID_COUNT</option> freier "
+#~ "Benutzerkennungen aus dem Bereich von <option>SUB_UID_MIN</option> bis "
+#~ "<option>SUB_UID_MAX</option> an. (Dies gilt nicht, wenn für diesen "
+#~ "Benutzer bereits untergeordnete Benutzerkennungen existieren.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 65536."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die jeweiligen Standardwerte für <option>SUB_UID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_UID_MAX</option> und <option>SUB_UID_COUNT</option> sind "
+#~ "100000, 600100000 und 65536."
+
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (Wahrheitswert)"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "if ( UID is less than 1000) {\n"
+#~ "  use /etc/tcb/user\n"
+#~ "} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "} else {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "falls ( UID kleiner als 1000) {\n"
+#~ "  verwende /etc/tcb/user\n"
+#~ "} anderenfalls, falls ( UID kleiner als 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  verwende /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu obigem Verzeichnis\n"
+#~ "} anderenfalls {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  verwende /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu obigem Verzeichnis\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory "
+#~ "to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
+#~ "computed depending on the UID of the user, according to the following "
+#~ "algorithm: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird der Ort des tcb-"
+#~ "Verzeichnisses des Benutzers nicht automatisch /etc/tcb/user sein, "
+#~ "sondern nach dem folgenden Algorithmus aus der Kennung des Benutzers "
+#~ "errechnet: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>userdel</command> kann mit den folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
+
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (Zeichenkette)"
+
+# MH30: make more simple and more clear:
+# s/owned by the user to be removed (passed as the first
+# /owned by this user. His login name is expected as first
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
+#~ "any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
+#~ "the first argument)."
+#~ msgstr ""
+#~ "falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer "
+#~ "entfernt wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge etc. des "
+#~ "Benutzers (sein Name ist als erstes Argument zu übergeben) gelöscht "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#~ msgstr "Der Rückgabewert des Skripts bleibt unberücksichtigt."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Check for the required argument.\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove cron jobs.\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove at jobs.\n"
+#~ "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+#~ "# even if it was shared by a different username.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove print jobs.\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# All done.\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Prüfen, ob das benötigte Argument angegeben wurde\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Verwendungsweis: $0 Anmeldename\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# cron-Aufträge entfernen\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# at-Aufträge entfernen.\n"
+#~ "# Hinweis: Dies wird alle Aufträge entfernen, die der gleichen \n"
+#~ "# Benutzerkennung gehören, selbst wenn sie von einem Benutzer mit \n"
+#~ "# einem anderen Namen eingerichtet wurden.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Druck-Aufträge entfernen\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Fertig\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print "
+#~ "jobs: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist ein Beispielsskript, das die cron-, at- und Druckaufträge des "
+#~ "Benutzers entfernt:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+# MH31: Perhaps, it would be easier to use the file mode bits (e.g. 755)
+# instead of their description as umask (e.g. 077) bit pattern.
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
+#~ "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid "
+#~ "is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Führt bei Benutzern, die nicht Systemadministrator sind, dazu, dass der "
+#~ "Gruppe die gleichen Zugriffsrechte wie dem Eigentümer eingeräumt werden. "
+#~ "Die Objekte erhielten als Umask-Muster beispielsweise 002 statt 022 und "
+#~ "007 statt 077. Hierfür müssen Benutzerkennung und Gruppenkennung sowie "
+#~ "der Benutzername und der der primären Gruppe übereinstimmen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+#~ "remove the user's group if it contains no more members, and "
+#~ "<command>useradd</command> will create by default a group with the name "
+#~ "of the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird <command>userdel</"
+#~ "command> die Gruppe des Benutzers entfernen, falls sie keine Mitglieder "
+#~ "mehr hat, und <command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe "
+#~ "mit dem Namen des Benutzers erstellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>useradd</command> kann mit folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASIS_VERZ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PERS_VERZ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+
+# SH 2022-02-05: Is about to be fixed/improved
+# 'disabling inactivity' field means user can't login without changing password.
+# Inactivity that's expired means you can't even change your password.
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~ "password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "definiert eine Anzahl von Tagen nach Überschreiten des Höchstalters des "
+#~ "Passworts, In dieser Zeit wird der Benutzer aufgefordert, sein Passwort "
+#~ "zu ersetzen. DerWert wird in der geschützten Passwortdatei abgelegt. Ein "
+#~ "Wert von 0 macht das Passwort sofort nach Ablauf des Passworts "
+#~ "unbrauchbar. Ein Wert von -1 entfernt den entsprechenden Eintrag in "
+#~ "<filename>/etc/shadow</filename>. In <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>finden Sie weitere "
+#~ "Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GERÜST_VERZ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>SCHLÜSSEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
+
+# SH 2022-02-05: String is about to be simplified,
+# with no statement on passwords and system account creation
+#~ msgid ""
+#~ "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+#~ "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+#~ "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+#~ "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~ "system account to turn off password aging, even though system account has "
+#~ "no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~ "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "setzt <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</"
+#~ "option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> und andere Standardwerte aus "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> außer Kraft.<placeholder-1/> "
+#~ "Beispiel: Mit <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> kann ein Systemkonto mit "
+#~ "zeitlich unbegrenzt gültigem Passwort erstellt werden. Die Option "
+#~ "<option>-K</option> kann mehrfach verwendet werden, z.B.: <option>-K</"
+#~ "option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#~ "replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+
+# Question: What is the purpose of this option? I assume, to
+# set a password for the account in one step, there will be no need to define it
+# afterwards with passwd(1).
+# I regard it as confusing to read "the password is disabled". A test showed that
+# /etc/shadow will just contain an exclamation mark in the respective field.
+# According to shadow(5), this locks the account.
+#
+# Maintainer's comment on the last phrase that a disabled password
+# is the default: "A valid password field is one for which
+# hash(concatenate(plain_password, salt)) == password_field
+# is true. For password_field == '!', there is no plain_password which
+# can hash to it. Literally, "!" is an "invalid" or "disabled" password.
+# Semantically you are right: "no valid password" is the intent. SG 2022-02-05
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "legt des Benutzerkonto mit Passwort an. <replaceable>PASSWORT</"
+#~ "replaceable> ist das Passwort in verschlüsselter Form, wie es von "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> geliefert wird. Standardmäßig ist das neue "
+#~ "Konto gesperrt und kein Passwort hinterlegt."
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#~ "in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> "
+#~ "counterparts for the creation of groups)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemkonten werden ohne Hinterlegung von Fristen in <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> erstellt. Sie erhalten eine Kennung aus dem in "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> für sie vorgesehenen Bereich von "
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> statt "
+#~ "<option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option>. Gleiches gilt für "
+#~ "die Gruppenkennung bei der Erstellung von Gruppen."
+
+# Mentioning the setting "blank" twice is confusing and probably redundant
+# Alternative, whith implicitely meant references to two modes of usage:
+# sets of the user's login shell. Without this option, the default
+# login shell specified by the <option>SHELL</option> variable in
+# <filename>/etc/default/useradd</filename> is passed to the user entry
+# in <filename>/etc/passwd</filename>. With no setting for SHELL in the
+# useradd configuration file, the login shell field remains empty.
+# When combined with -D, option -s sets the configuration variable
+# SHELL in /etc/default/useradd?. MH, 2022-01-25
+#
+# String is about to be improved in next version of this manual page
+# SG 2022-02-06
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default login shell "
+#~ "specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>, or an empty string by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt den Name der Anmelde-Shell des Benutzers an. Sonst wird die Variable "
+#~ "<option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+#~ "herangezogen oder in <filename>/etc/passwd</filename> bleibt das Feld "
+#~ "leer."
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+
+# Is to be edited in the next version as "field" which
+# refers to a configuration file. The argument for option -Z is mandatory  SH 2022-01-30
+#~ msgid ""
+#~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt den SELinux-Benutzer zum Benutzerkonto an. Im Regelfall wird dem "
+#~ "System überlassen, den SELinux-Benutzer zu bestimmen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hierdurch wird die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename> verändert."
+
+# String is to be improved SG 2022-02-05.
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~ "be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "definiert eine Anzahl von Tagen nach Überschreiten des Höchstalters des "
+#~ "Passworts. In dieser Zeit wird der Benutzer aufgefordert, sein Passwort "
+#~ "zu ersetzen. In <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>finden Sie weitere "
+#~ "Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+# Usage of plural form of "account" discussed, but Serge thinks
+# this is no improvement mh 2022-02-01
+# Is to be edited. Next version s/initial/primary SH 2022-01-29
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
+#~ "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#~ "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical "
+#~ "group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "setzt den Standardwert für die primäre Gruppe neuangelegter Benutzer. "
+#~ "(Wenn <option>-N/--no-user-group</option> verwendet wird oder wenn in "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> die Variable "
+#~ "<option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <replaceable>no</replaceable> "
+#~ "gesetzt ist). Akzeptiert wird der Name oder die Kennung einer Gruppe, "
+#~ "diese muss bereits existieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/"
+#~ "etc/default/useradd</filename>."
+
+# Usage of plural form of "account" discussed, but Serge thinks
+# this is no improvement mh 2022-02-01
+#~ msgid "The name of a new user's login shell."
+#~ msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/"
+#~ "etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+#~ "beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder "
+#~ "Gedankenstriche enthalten. Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als "
+#~ "regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "bestimmt, ob standardmäßig für neue Benutzer ein persönliches Verzeichnis "
+#~ "erstellt werden soll."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Einstellung gilt nicht für Systemkonten und kann per Befehlszeile "
+#~ "außer Kraft gesetzt werden."
+
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "der Bereich von Gruppenkennungen, aus dem die Programme <command>useradd</"
+#~ "command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> "
+#~ "bei der Erstellung normaler Gruppen auswählen dürfen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert für <option>GID_MIN</option> ist 1000, für "
+#~ "<option>GID_MAX</option> 60.000."
+
+#~ msgid "<option>HOME_MODE</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>HOME_MODE</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mode for new home directories. If not specified, the <option>UMASK</"
+#~ "option> is used to create the mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Berechtigungsmodus für das neue persönliche Verzeichnis. Wenn nicht "
+#~ "definiert, wird er aus <option>UMASK</option> abgeleitet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this to "
+#~ "set the mode of the home directory they create."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> und <command>newusers</command> erstellen das "
+#~ "persönliche Verzeichnis mit diesem Berechtigungsmodus."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of days a password may be used. If the password is "
+#~ "older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "die maximale Anzahl von Tagen, die ein Passwort verwendet werden darf. "
+#~ "Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. "
+#~ "Falls nicht definiert, wird -1 angenommen, womit Passwörter unbefristet "
+#~ "gelten."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+#~ "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "die Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
+#~ "wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. "
+#~ "Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen, womit Passwörter jederzeit "
+#~ "aktualisierbar sind."
+
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+#~ "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
+#~ "no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "die Anzahl von Tagen, ab denen der Benutzer über das Ablaufen seines "
+#~ "Passwortes unterrichtet wird. Eine Null bedeutet, dass erst am Tag des "
+#~ "Ablaufens gewarnt wird. Ein negativer Wert oder keine Angabe bedeutet, "
+#~ "dass keine Warnung erfolgt."
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bereich, dem die Programme <command>useradd</command>, "
+#~ "<command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> die "
+#~ "Kennungen für Systemgruppen entnehmen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für  "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> ist er <option>GID_MIN</option>-1."
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of system users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bereich, dem die Programme <command>useradd</command>, "
+#~ "<command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> die "
+#~ "Kennungen für Systembenutzerkonten entnehmen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1."
+
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
+#~ "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls mit <replaceable>yes</replaceable> belegt, gehören neu erstellte "
+#~ "tcb-shadow-Dateien der Gruppe <replaceable>auth</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "der Bereich, dem die Programme <command>useradd</command> und "
+#~ "<command>newusers</command> die Kennungen normaler Benutzer entnehmen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert für <option>UID_MIN</option> ist 1000, für "
+#~ "<option>UID_MAX</option> 60.000."
+
+#~ msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UMASK</option> (Zahl)"
+
+# Is to be edited in the next version SH 2022-01-30
+#~ msgid ""
+#~ "The file mode creation mask is initialized to this value. If not "
+#~ "specified, the mask will be initialized to 022."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Maske zum Berechtigungsmodus neu erstellter Dateien, siehe "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>Falls nicht angegeben, wird 022 verwendet. Somit "
+#~ "werden die Dateien und Verzeichnisse des Benutzers mit dem Modus 755 "
+#~ "beziehungsweise dem Zugriffsmuster rwxr-wr-x angelegt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
+#~ "to set the mode of the home directory they create if <option>HOME_MODE</"
+#~ "option> is not set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn <option>HOME_MODE</option> nicht angegeben wurde, legen "
+#~ "<command>useradd</command> und <command>newusers</command> den "
+#~ "Berechtigungsmodus für das von ihnen erstellte persönliche Verzeichnis "
+#~ "entsprechend dieser Variablen fest."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>login</command> to define users' initial "
+#~ "umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
+#~ "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit "
+#~ "with the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie wird auch von <command>login</command> verwendet, um die anfängliche "
+#~ "Umask eines Benutzers zu bestimmen. Beachten Sie, dass diese Bit-Gruppe "
+#~ "durch die GECOS-Zeile des Benutzers (wenn <option>QUOTAS_ENAB</option> "
+#~ "gesetzt wurde) oder die Festlegung einer Beschränkung in "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> mit der Kennung <emphasis>K</emphasis> außer "
+#~ "Kraft gesetzt werden kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-"
+#~ "Umask verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>BEFEHL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>CONSOLE</envar> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, either full pathname of a file containing device names (one "
+#~ "per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be "
+#~ "allowed only upon these devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "falls angegeben, entweder der volle Pfad zu einer Datei, in der pro Zeile "
+#~ "je ein Gerätename steht, oder eine durch »:« getrennte Liste von "
+#~ "Gerätenamen. Nur an diesen Geräten kann sich ein Systemadministrator "
+#~ "anmelden."
+
+#~ msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ist die Variable nicht gesetzt, kann sich der Systemadministrator auf "
+#~ "jedem Gerät anmelden."
+
+#~ msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#~ msgstr "Das Gerät soll ohne vorangestelltes /dev/ angegeben werden."
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>CONSOLE_GROUPS</envar> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging "
+#~ "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is "
+#~ "none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to "
+#~ "gain permanent access to these groups, even when not logged in on the "
+#~ "console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste von ergänzender Gruppenzugehörigkeiten des Benutzers, nachdem "
+#~ "dieser sich an der Konsole angemeldet (die durch <envar>CONSOLE</envar> "
+#~ "bestimmt war). Standardmäßig ist die Liste leer. <placeholder-1/> Seien "
+#~ "Sie vorsichtig: Benutzer können dauerhaft Zugang zu diesen Gruppen "
+#~ "erlangen, auch wenn sie nicht auf der Konsole angemeldet sind."
+
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<envar>DEFAULT_HOME</envar> (Wahrheitswert)"
+
+# MH67: s/Indicate if/indicates whether
+# MH68: s/if we can't cd to/in cases where we can't change to
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. "
+#~ "Default is no."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob eine Anmeldung erlaubt ist, wenn nicht in das persönliche "
+#~ "Verzeichnis gewechselt werden kann. Voreingestellt ist <replaceable>no</"
+#~ "replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
+#~ "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, gelangt der Benutzer "
+#~ "nach der Anmeldung in das Wurzelverzeichnis (<filename>/</filename>), "
+#~ "wenn sein persönliches Verzeichnis nicht erreicht werden kann."
+
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>ENV_HZ</envar> (Zeichenkette)"
+
+# MH69: Delivers no idea what HZ is, not even what this
+# abbreviation stands for
+# MH70: Bad english
+# s"when a user login"/"when a user logs in" or "for a user login"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
+#~ "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable <envar>HZ</envar> "
+#~ "definiert, wenn sich ein Benutzer anmeldet. Dem Wert ist "
+#~ "<replaceable>HZ=</replaceable> voranzustellen. Ein üblicher Wert bei "
+#~ "Linux ist <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
+#~ "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Umgebungsvariable <envar>HZ</envar> wird nur gesetzt, wenn sich der "
+#~ "Benutzer (der Administrator) mit <command>sulogin</command> anmeldet."
+
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>ENVIRON_FILE</envar> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this file exists and is readable, login environment will be read from "
+#~ "it. Every line should be in the form name=value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Datei vorhanden und lesbar ist, wird ihr die Anmeldeumgebung "
+#~ "entnommen. Jede Zeile sollte die Form Name=Wert haben."
+
+#~ msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeilen, die mit einem # beginnen, werden als Kommentare behandelt und "
+#~ "ignoriert."
+
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>ENV_PATH</envar> (Zeichenkette)"
+
+# MH71: bad english "when a regular user login"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~ "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
+#~ "bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich "
+#~ "ein normaler Benutzer anmeldet. Der Wert ist eine Liste mit durch "
+#~ "Doppelpunkte getrennten Pfaden (zum Beispiel <replaceable>/bin:/usr/bin</"
+#~ "replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> "
+#~ "vorangestellt werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/bin:/usr/"
+#~ "bin</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>ENV_SUPATH</envar> (Zeichenkette)"
+
+# MH72: bad english "when the superuser login"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can "
+#~ "be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich "
+#~ "der Systemadministrator anmeldet. Der Wert ist eine Liste mit durch "
+#~ "Doppelpunkte getrennten Pfaden (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/"
+#~ "sbin:/usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</"
+#~ "replaceable> vorangestellt werden. Der Standardwert ist "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>ENV_TZ</envar> (Zeichenkette)"
+
+# MH71: bad english "when a regular user login"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value can be the name of a timezone preceded by "
+#~ "<replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>), or the full path to the file containing the timezone "
+#~ "specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable <envar>TZ</envar> "
+#~ "definiert, wenn sich ein Benutzer anmeldet. Der Wert kann der Name der "
+#~ "Zeitzone mit vorangestelltem <replaceable>TZ=</replaceable> sein (zum "
+#~ "Beispiel <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>). Oder es ist der "
+#~ "vollständige Pfad der Datei, in welche die Zeitzone angegeben ist (zum "
+#~ "Beispiel <filename>/etc/tzname</filename>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be "
+#~ "read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ein vollständiger Pfadname angegeben wird, die Datei aber nicht "
+#~ "existiert oder nicht lesbar ist, wird <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable> verwendet."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>LOGIN_STRING</envar> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The string used for prompting a password. The default is to use "
+#~ "\"Password: \", or a translation of that string. If you set this "
+#~ "variable, the prompt will not be translated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Zeichenkette wird als Aufforderung (prompt) zur Eingabe des "
+#~ "Passworts verwendet. Standardmäßig wird »Password: « oder eine "
+#~ "Übersetzung davon benutzt. Wenn Sie diese Variable definieren, wird die "
+#~ "Eingabeaufforderung nicht übersetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be "
+#~ "replaced by the user's name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Zeichenkette ein <replaceable>%s</replaceable> enthält, wird "
+#~ "dies durch den Anmeldenamen ersetzt."
+
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<envar>MAIL_CHECK_ENAB</envar> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "aktiviert die Prüfung und Anzeige des Status des Postfaches bei der "
+#~ "Anmeldung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
+#~ "(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sollten dies abschalten, wenn beim Start der Shell schon auf E-Mails "
+#~ "geprüft wird (»mailx -e« oder ähnliches)."
+
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<envar>QUOTAS_ENAB</envar> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> "
+#~ "and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#~ msgstr ""
+#~ "aktiviert die Beschränkung von Resourcen mit den Werten für ulimit, umask "
+#~ "und nice aus dem GECOS-Feld von <filename>passwd</filename> sowie den "
+#~ "Vorgaben aus <filename>/etc/limits</filename>."
+
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>SULOG_FILE</envar> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, werden alle mit <command>su</command> verbundenen "
+#~ "Aktivitäten in dieser Datei protokolliert."
+
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "<envar>SU_NAME</envar> (Zeichenkette)"
+
+# FIXME s/will display the command is \"-su\" /will display \"-su\"
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, the command name to display when running \"su -\". For "
+#~ "example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the "
+#~ "command is \"-su\". If not defined, then \"ps\" would display the name of "
+#~ "the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, wird während der Ausführung von »su -« dieser Wert als "
+#~ "Befehlsname angezeigt. Mit <replaceble>su</replaceble> würde <command>ps</"
+#~ "command> »-su« ausgeben. Andernfalls wird der Name der gerade "
+#~ "ausgeführten Shell angezeigt, also etwa »-sh«."
+
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<envar>SU_WHEEL_ONLY</envar> (Wahrheitswert)"
+
+# MH73: Bad english "to be able to <command>su</command> to uid 0 accounts"
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
+#~ "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
+#~ "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
+#~ "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
+#~ "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss der Benutzer Mitglied der "
+#~ "ersten Gruppe mit der Kennung 0 in <filename>/etc/group</filename> sein "
+#~ "(auf den meisten Linux-Systemen heißt diese <replaceable>root</"
+#~ "replaceable>), um mit <command>su</command> zu einem Konto mit der "
+#~ "Benutzerkennung 0 wechseln zu können. Falls die Gruppe nicht existiert "
+#~ "oder keine Mitglieder hat, kann niemand mittels <command>su</command> zur "
+#~ "Benutzerkennung 0 wechseln."
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<envar>SYSLOG_SU_ENAB</envar> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition "
+#~ "to sulog file logging."
+#~ msgstr ""
+#~ "aktiviert neben der Protokollierung der Aktivitäten von <command>su</"
+#~ "command> in der sulog-Datei zusätzlich die Aufzeichnung durch »syslog«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>sg</command> in "
+#~ "»syslog«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis>- und einer <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#~ "emphasis>-Datei und entfernt anschließend die <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis>-Datei und einer gegebenenfalls vorhandenen "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis>- und einer <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und "
+#~ "entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> und <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename>, wenn neue Einträge zu <filename>/etc/shadow</filename> "
+#~ "hinzugefügt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Befehle <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</command>, "
+#~ "<command>grpconv</command> und <command>grpunconv</command> können mit "
+#~ "folgenden Optionen verwendet werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgende Konfigurationsvariable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> beeinflusst das Verhalten von <command>grpconv</command> und "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users "
+#~ "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when "
+#~ "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and "
+#~ "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are "
+#~ "improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+#~ "Benutzer- und Authentifizierungsdaten. Alle Einträge in der Datei "
+#~ "<filename>/etc/passwd</filename> und der geschützten Passwortdatei "
+#~ "<filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (oder die "
+#~ "Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>, falls <option>USE_TCB</option> "
+#~ "aktiviert ist)</phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige "
+#~ "Format haben und gültige Daten enthalten. Der Benutzer wird aufgefordert, "
+#~ "Einträge zu löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare "
+#~ "Fehler aufweisen."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>pwck</command> kann mit folgenden Optionen verwendet "
+#~ "werden:"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# MH113
+# s
+# /The remaining characters on the line represent the <emphasis>password</emphasis> field
+# /The remaining characters in within the field represent the <emphasis>password</emphasis>
+#~ msgid ""
+#~ "A <emphasis>password</emphasis> field which starts with an exclamation "
+#~ "mark means that the password is locked. The remaining characters on the "
+#~ "line represent the <emphasis>password</emphasis> field before the "
+#~ "password was locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Ausrufezeichen als erstes Zeichen im Feld <emphasis>Passwort</"
+#~ "emphasis> markiert eine Sperrung dieses Passworts. Bei den übrigen "
+#~ "Zeichen handelt es sich um das Passwort vor der Sperrung."
+
+# MH refer that this field usually contains the complete username and GECOS information
+#~ msgid ""
+#~ "The comment field is used by various system utilities, such as "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Kommentarfeld (mit dem kompletten Benutzernamen und den GECOS-"
+#~ "Informationen) wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> ausgewertet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+#~ "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+#~ "characters from each of the following sets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. "
+#~ "Entsprechend einer verbreiteten Richtschnur sollten Passwörter aus sechs "
+#~ "bis acht Zeichen bestehen und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden "
+#~ "Mengen enthalten:"
+
+#~ msgid "lower case alphabetics"
+#~ msgstr "Kleinbuchstaben"
+
+# MH99: s/thru/through
+#~ msgid "digits 0 thru 9"
+#~ msgstr "Ziffern 0 bis 9"
+
+#~ msgid "punctuation marks"
+#~ msgstr "Satzzeichen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#~ "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+#~ "not suitably complex."
+#~ msgstr ""
+#~ "Passen Sie auf, die standardmäßigen Lösch- und Kill-Zeichen des Systems "
+#~ "zu meiden. <command>passwd</command> weist Passwörter zurück, die nicht "
+#~ "hinreichend komplex sind."
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DEPOT</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)"
+
+# MH108 aus login.defs.d/ENCRYPT_METHOD.xml
+# s/are specified/is specified
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
+#~ "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "bestimmt, soweit in der Befehlszeile kein anderer angegeben ist, den zur "
+#~ "Verschlüsselung des Passworts benutzten Algorithmus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einer der folgenden Werte kann zugewiesen werden: <replaceable>DES</"
+#~ "replaceable> (Standardwert), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Dieser Parameter setzt die Variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#~ "option> außer Kraft."
+
+# MH109 s/ only affect / only affects
+# MH maybe throughout the manual page
+# s/the generation/the encryption - as passwords are defined by users
+# or alternatively
+# s/the generation/the processing
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation "
+#~ "of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It "
+#~ "is recommended to set this variable consistently with the PAM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Dies beeinflusst nur die Verschlüsselung von Gruppenpasswörtern. "
+#~ "Benutzerpasswörter werden dagegen von PAM verarbeitet, so dass dieser "
+#~ "Vorgang in PAM konfiguriert werden muss. Es wird empfohlen, die "
+#~ "Einstellung in Einklang mit der Konfiguration von PAM vorzunehmen."
+
+#~ msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+# MH110: aus MD5_CRYPT_ENAB.xml
+# s/indicate if/indicates whether
+# or
+# s/indicate if/controls  whether
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+#~ "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted "
+#~ "using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent "
+#~ "releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer "
+#~ "salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy "
+#~ "encrypted passwords to other systems which don't understand the new "
+#~ "algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "legt fest, ob Passwörter mit einem auf MD5 beruhenden Algorithmus "
+#~ "verschlüsselt werden müssen. Falls <replaceable>yes</replaceable> "
+#~ "zugewiesen ist, werden neue Passwörter nach dem mit neueren "
+#~ "Veröffentlichungen von FreeBSD kompatiblen MD5-Algorithmus verschlüsselt. "
+#~ "Passwörter können dann beliebig lang sein; auch die Salt-Zeichenketten "
+#~ "sind länger. Setzen Sie diesen Wert auf <replaceable>no</replaceable>, "
+#~ "wenn Sie verschlüsselte Passwörter auf andere Systeme kopieren möchten, "
+#~ "die den neuen Algorithmus nicht beherrschen. Der Standardwert ist "
+#~ "<replaceable>no</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#~ "variable or by any command line option used to configure the encryption "
+#~ "algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Variable wurde von <option>ENCRYPT_METHOD</option> abgelöst. Sie "
+#~ "oder ein per Befehlszeile angegebener Verschlüsselungsalgorithmus haben "
+#~ "daher Vorrang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Variable ist veraltet. Sie sollten <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#~ "verwenden."
+
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#~ msgstr "Aktiviert zusätzliche Tests bei der Veränderung eines Passworts."
+
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#~ msgstr ""
+#~ "warnt vor schwachen Passwörtern, lässt sie zu, falls Sie "
+#~ "Systemadministrator sind."
+
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#~ msgstr ""
+#~ "maximale Anzahl von Änderungsversuchen, wenn eingegebene Passwörter "
+#~ "abgelehnt wurden, weil sie zu schwach waren."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of significant characters in the password for crypt(). "
+#~ "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
+#~ "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set "
+#~ "to <replaceable>yes</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der von crypt() berücksichtigten Zeichen des Passworts. "
+#~ "Standardmäßig ist <option>PASS_MAX_LEN</option> 8. Belassen Sie es bei "
+#~ "diesem Wert, es sei denn, Ihr System arbeitet mit einem besseren crypt() "
+#~ "- Aufruf Diese Variable wird ignoriert, wenn <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#~ "option> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist."
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the "
+#~ "number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when "
+#~ "the number of rounds is not specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt "
+#~ "dies die Anzahl der Runden von SHA fest, die im "
+#~ "Verschlüsselungsalgorithmus durchlaufen werden, falls diese nicht mit der "
+#~ "Befehlszeile angegeben wurde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
+#~ "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je mehr Runden Sie definieren, umso schwieriger ist es, das Passwort mit "
+#~ "sturem Durchprobieren (brute force) zu knacken. Damit wird für die "
+#~ "Authentifizierung eines Benutzers jedoch auch mehr Prozessorleistung "
+#~ "benötigt. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
+#~ "(5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden "
+#~ "festlegen (5000)."
+
+#~ msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#~ msgstr "Die Werte müssen zwischen 1000 und 999.999.999 liegen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls nur der Wert für <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> oder "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> festgelegt wird, wird dieser Wert "
+#~ "verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, wird der höhere Wert verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie alle Konten stillgelegt werden, kann "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> entnommen werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# MH116 language check, Suggestion
+# s/
+# /is created, with ownership set to the user being created or updated and its primary group.
+# /is created, with ownership and primary group set to the user being created or updated.
+#~ msgid ""
+#~ "If this field does not specify an existing directory, the specified "
+#~ "directory is created, with ownership set to the user being created or "
+#~ "updated and its primary group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn in diesem Feld ein nicht existierendes Verzeichnis angegeben ist, "
+#~ "wird es angelegt. Dieses Verzeichnis wird dem gerade erstellten oder "
+#~ "aktualisierten Benutzer gehören und ist dessen primärer Gruppe zugeordnet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>newusers</command> kann mit folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+# MH184 The number of rounds is an obligatory argument for this option
+# when introduced, this string becomes identical to chpasswd.8.xml
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value 0 means that the system will choose the default number of "
+#~ "rounds for the crypt method (5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System den Standard von 5000 Runden zur "
+#~ "Verschlüsselung auswählen wird."
+
+#~ msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und "
+#~ "SHA512 verwenden."
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#~ msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss sich der Benutzer gegenüber "
+#~ "dem Programm <command>chfn</command> authentifizieren, bevor er "
+#~ "Änderungen vornimmt. Dies gilt nicht für den Aufruf durch den "
+#~ "Systemadministrator."
+
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+#~ "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
+#~ "changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
+#~ "can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and "
+#~ "Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and "
+#~ "<replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</"
+#~ "replaceable>. If not specified, only the superuser can make any changes. "
+#~ "The most restrictive setting is better achieved by not installing "
+#~ "<command>chfn</command> SUID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">GECOS</"
+#~ "emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
+#~ "Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
+#~ "darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">w</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. "
+#~ "Diese Buchstaben stehen für den vollständigen Namen, die Zimmernummer, "
+#~ "die geschäftliche und die private Telefonnummer. Zur Kompatibiltät mit "
+#~ "älteren Versionen entspricht <replaceable>yes</replaceable> "
+#~ "<replaceable>rwh</replaceable> und <replaceable>no</replaceable> "
+#~ "<replaceable>frwh</replaceable>. Falls nichts festgelegt ist, kann nur "
+#~ "der Systemadministrator Änderungen vornehmen. Für eine noch stärkere "
+#~ "Restriktion sollte <command>chfn</command> ohne SUID-Recht installiert "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss sich der Benutzer gegenüber "
+#~ "dem Programm <command>chsh</command> authentifizieren, bevor es "
+#~ "Änderungen vornimmt. Dies gilt nicht für den Aufruf durch den "
+#~ "Systemadministrator."
+
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ERASECHAR</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Löschzeichen des Terminals (<replaceable>010</replaceable> = "
+#~ "Rücklöschtaste, <replaceable>0177</replaceable> = Entf)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
+#~ "hexadecimal value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Wert mit »0« beginnt, wird er als Oktalzahl gewertet, wenn er "
+#~ "mit »0x« beginnt, als Hexadezimalzahl."
+
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login "
+#~ "failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wartezeit nach einem Anmeldefehlschlag in Sekunden, ehe ein neuer Versuch "
+#~ "unternommen werden kann."
+
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
+#~ "failure info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu "
+#~ "Anmeldefehlschlägen in <filename>/var/log/faillog</filename>."
+
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
+#~ "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, führt <command>login</command> diese Shell anstelle der "
+#~ "in <filename>/etc/passwd</filename> angegebenen Shell des Benutzers aus."
+
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, werden fehlgeschlagene Anmeldeversuche in dieser Datei "
+#~ "im Format utmp protokolliert."
+
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+# MH more precisely s/chatter during the login sequence/chatter when having logged in successfully
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
+#~ "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be "
+#~ "enabled if the user's name or shell are found in the file. If not a full "
+#~ "pathname, then hushed mode will be enabled if the file exists in the "
+#~ "user's home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, kann diese Datei die nach Anmeldung übliche Anzeige von "
+#~ "Informationen unterbinden. Der Modus ohne Anmeldeinformationen (»hushed "
+#~ "login mode«) ist eingestellt, wenn ein vollständiger Pfad angegeben ist "
+#~ "und in dieser Datei der Name oder die Shell des Benutzers genannt ist. "
+#~ "Wenn kein vollständiger Pfad angegeben ist, aber diese Datei im "
+#~ "persönlichen Verzeichnis des Benutzers existiert, wird ebenfalls dieser "
+#~ "Modus aktiviert."
+
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+# MH129 according to comments in login.defs, such a file is now
+# specified within the configuration of PAM
+# s/this file/the content of this file
+#~ msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, wird diese Datei vor der Anmeldeaufforderung angezeigt."
+
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>KILLCHAR</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das KILL-Zeichen des Terminals (<replaceable>025</replaceable> = STRG/U)."
+
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert die Protokollierung und die Anzeige der Zeit der letzten "
+#~ "Anmeldung in <filename>/var/log/lastlog</filename>."
+
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid "Enable logging of successful logins."
+#~ msgstr "Aktiviert die Protokollierung erfolgreicher Anmeldungen."
+
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert die Anzeige unbekannter Benutzernamen, wenn fehlgeschlagene "
+#~ "Anmeldeversuche aufgezeichnet werden."
+
+# MH130 s/an user enter/an user enters
+#~ msgid ""
+#~ "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter "
+#~ "her password instead of her login name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Das Protokollieren unbekannter Benutzernamen kann ein "
+#~ "Sicherheitsproblem darstellen, wenn ein Benutzer sein Passwort anstelle "
+#~ "seines Anmeldenamens eingibt."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (Zahl)"
+
+# MH131 English s/of bad/of a bad
+#~ msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die maximale Anzahl von Versuchen, wenn zur Anmeldung falsche Passwörter "
+#~ "eingegeben werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~ "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~ "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~ "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Parameter ist sehr wahrscheinlich auf Systemen mit PAM außer Kraft "
+#~ "gesetzt, da das Modul »pam_unix« standardmäßig drei Versuche vorsieht. Er "
+#~ "gewährt jedoch gewisse Sicherheit, falls Sie ein Authentifizierungsmodul "
+#~ "verwenden, das PAM_MAXTRIES nicht anwendet."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "Max time in seconds for login."
+#~ msgstr "Höchstdauer für einen Anmeldeversuch in Sekunden"
+
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
+#~ "displayed upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, eine durch »:« getrennte Aufzählung von Dateien, welche "
+#~ "die bei der Anmeldung anzuzeigenden »Nachrichten des Tages« enthalten."
+
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
+#~ "contents of this file should be a message indicating why logins are "
+#~ "inhibited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, der Name einer Datei, die verhindert, dass andere "
+#~ "Benutzer als der Systemadministrator sich anmelden können. Diese Datei "
+#~ "sollte den Meldungstext enthalten, weshalb Anmeldungen verhindert werden."
+
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (Wahrheitswert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/"
+#~ "porttime</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schaltet die Kontrolle der in <filename>/etc/porttime</filename> "
+#~ "angegebenen zeitlichen Einschränkungen ein."
+
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (Zeichenkette)"
+
+# MH132: A group becomes the owner of a terminal? A group which is owner is confusing.
+# Tests showed that the logged in user
+# becomes the owner of the device
+# Perhaps it is better
+# s/tty will be owned by the/tty will be assigned to the group
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
+#~ "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
+#~ "<option>TTYPERM</option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Zugriffsregelung für Terminals: Das Anmeldeterminal wird der Gruppe "
+#~ "<option>TTYGROUP</option> zugeordnet, die Rechte werden auf "
+#~ "<option>TTYPERM</option> gesetzt."
+
+# MH Perhaps it is better:
+# s/the ownership of the terminal is set to/the terminal is assigned to
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary "
+#~ "group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardmäßig wird das Terminal der primären Gruppe des "
+#~ "Benutzerszugeordnet, die Rechte werden auf <replaceable>0600</"
+#~ "replaceable> gesetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
+#~ "group identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>TTYGROUP</option> kann der Gruppenname oder die Gruppenkennung "
+#~ "sein."
+
+# MH134 s/to the group number/to the group   as both group name and group number are accepted,
+# MH Perhaps it is better
+# s
+# /which is \"setgid\" to a special group which owns the terminals,
+# /which is \"setgid\" and assigned to a special group for terminal users
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
+#~ "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group "
+#~ "number and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and "
+#~ "assign TTYPERM to either 622 or 600."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Ihr Programm <command>write</command> mit »setgid« für eine "
+#~ "spezielle Gruppe von Benutzern der Terminals installiert ist, sollten Sie "
+#~ "TTYGROUP mit der Kennung dieser Gruppe belegen und TTYPERM den Wert 0620 "
+#~ "zuweisen. Andernfalls sollten Sie TTYGROUP auskommentiert lassen und "
+#~ "TTYPERM den Wert 622 oder 600 zuweisen."
+
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+# MH135: tty-Line meint wohl eher TTY-Verbindung als TTY-Zeile, also eine Tastatur
+# an einem Kabel
+# s
+# /file which maps tty line to TERM environment parameter
+# /a file which maps between tty connection and environment parameter TERM
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
+#~ "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls angegeben, eine Datei, die jedem Terminal einen Umgebungsparameter "
+#~ "TERM zugeweist. Die Datei würde Zeilen folgenden Aufbaus enthalten: "
+#~ "»vt100 tty01«."
+
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ULIMIT</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+#~ msgstr "Der Standardwert von <command>ulimit</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX</phrase> LOGIN_RETRIES "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT "
+#~ "LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
+#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
+#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
+#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX</phrase> LOGIN_RETRIES "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT "
+#~ "LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
+#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
+#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
+#~ "USERGROUPS_ENAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+
+#~ msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#~ msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkünfte</emphasis>"
+
+# FIXME s/compilation options/compile-time options
+#~ msgid ""
+#~ "This version of <command>login</command> has many compilation options, "
+#~ "only some of which may be in use at any particular site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei dieser Version von <command>login</command> gibt es viele von der "
+#~ "Kompilierung abhängige Optionen. Einzelne können daher im speziellen Fall "
+#~ "nicht zur Verfügung stehen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>lastlog</command> kann mit folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</"
+#~ "replaceable>"
+
+# MH144 in --help zu lastlog wird BENUTZERZUGANG benutzt, in den Handbuchseiten
+# hier dagegen dafür immer ANMELDENAME
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ANMELDENAME</replaceable>|<replaceable>BEREICH</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+#~ "group</filename> only)</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "eine gültige Gruppenkennung (GID) <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für "
+#~ "<filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and "
+#~ "administrators</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und "
+#~ "Gruppenverwalter</phrase>"
+
+# MH fehlender Leerraum vor "and"
+#~ msgid ""
+#~ "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
+#~ "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used "
+#~ "in those circumstances to remove the offending entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei <filename>/"
+#~ "etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">Dateien "
+#~ "<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename></"
+#~ "phrase> bearbeiten, können beschädigte oder doppelte Einträge nicht "
+#~ "verändern. In solchen Fällen sollte <command>grpwck</command> verwendet "
+#~ "werden, um die betreffenden Einträge zu entfernen."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>grpck</command> kann mit folgenden Optionen verwendet "
+#~ "werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortiert die Einträge in <filename>/etc/group</filename> <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename> </phrase>nach "
+#~ "Gruppenkennung."
+
+# MH146: check whether spaces are necessary:
+# after the first appearance /etc/group and
+# and after group to separate it from parameter or and.
+#~ msgid ""
+#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "parameters.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit  <filename>/etc/"
+#~ "group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit <phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">dem Parameter <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> </phrase><phrase condition=\"gshadow\">den Parametern <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "</phrase>auswählen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupmod</command> kann mit folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Prüfung der Vorgaben <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> "
+#~ "aus <filename>/etc/login.defs</filename> erfolgt nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>"
+
+# MH according to line 66 in groupmod.c
+# E_GID_IN_USE  indicates that GID is already in use
+#~ msgid "E_GID_IN_USE: specified group doesn't exist"
+#~ msgstr "E_GID_IN_USE: Die angegebene Gruppenkennung wird schon verwendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupmems</command> kann mit den folgendenOptionen "
+#~ "verwendet werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Anmeldename</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Anmeldename</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Gruppenname</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-# MH system database presumeably means the shadow password file
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</command> "
-"continues updating the passwords of the next users, and will return an error code on exit."
-msgstr ""
-"Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und deren Aktualisierung im System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, dass ein Passwort "
-"nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung derPasswörter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode ausgeben."
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
 
-# MH119b english check, suggestion for replacement
-# "This command is intended for large systems when numerous passwords "
-# "need to be updated at a single time."
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
-msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are created at a single time."
-msgstr "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denenviele Passwörter gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>chpasswd</command> kann mit den folgenden Optionen verwendet werden:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupdel</command> kann mit den folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;<replaceable>METHOD</replaceable>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;<replaceable>METHODE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
-msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
-msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupadd</command> kann mit den folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
-msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or <option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined by the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgstr ""
-"Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, <option>-m</option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die Verschlüsselungsmethode durch die "
-"Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt."
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie auch die Option <option>-r</option> und die Beschreibung von "
+#~ "<option>GID_MAX</option>."
 
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beispiel: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Passwörter werden verschlüsselt geliefert."
+# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17
+#~ msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "erlaubt es, die neue Gruppe mit einer schon vergebenen Gruppenkennung zu "
+#~ "erstellen. Diese Kennung wird nicht mehr eindeutig einem Gruppennamen "
+#~ "zuordenbar sein."
 
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+#~ "beginnen, dem Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder Bindestriche "
+#~ "folgen. Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen sein. Als "
+#~ "regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
-msgid "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not encrypted."
-msgstr "Zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES verwenden, wenn die Passwörter unverschlüsselt geliefert werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein."
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>RUNDEN</replaceable>"
+# String müsste auch angepasst werden: s/nicht eindeutig/bereits vergeben MH 2022-02-18
+#~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppenkennung ist nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht "
+#~ "verwendet wurde)"
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
-msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> variables in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>."
-msgstr ""
-"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> bestimmt."
+#~ msgid "group name not unique"
+#~ msgstr "Gruppenname ist schon vergeben"
 
-# MH I assume this hint is only relevant for the file that is piped towards
-# chpasswd. Thus, this hint shall concentrate on this file:
-# "Make sure that the file that provides the login data has the permissions set in
-# a way that prevents it from being read by other users."
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
-msgid "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted files by other users."
-msgstr ""
-"Achten Sie darauf, dass die Zugriffsrechte der unverschlüsselten Datei beziehungsweise <envar>UMASK</envar> ausschließen, dass andere Benutzer sie lesen können."
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
-msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>"
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/"
+#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>gpasswd</command> dient zur Verwaltung von <filename>/"
+#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Jede Gruppe kann <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter,</phrase> Mitglieder und ein "
+#~ "Passwort haben."
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a "
+#~ "group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
+#~ "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new "
+#~ "password of the <replaceable>group</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ein <phrase condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">Systemadministrator</phrase> <command>gpasswd</"
+#~ "command> nur mit dem Gruppennamen aufruft, wird er aufgefordert, für die "
+#~ "<replaceable>Gruppe</replaceable> ein neues Passwort zu vergeben."
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
-msgstr "Erstellung, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>gpasswd</command> kann mit den folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
 
-# ENDE Teil 36 weiter mit chgpasswd.8
-# BEGINN Teil 37 setzt chpasswd.8 fort
-# MH In xml source file,
-# replace <emphasis> and <option> by adequate xml-Element <replaceable>, <envar>, etc
-# MH a test showed, that chgpassword writes the encrypted password
-# in both files, /etc/group and /etc/gshadow
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Stapel-Modus"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and password pairs from standard input and uses this information to update a set of existing "
-"groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Daten mehrerer existierender Gruppen "
-"aktualisiert. Jede Zeile hat das Format:"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
-msgstr "<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</emphasis>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
-msgid "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by <command>chgpasswd</command>."
-msgstr "Standardmäßig wird das Passwort in Klartext angegeben und von <command>chgpasswd</command> verschlüsselt."
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
 
-# FIXME s/overwritten/overridden
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
-"overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
-msgstr ""
-"Der Verschlüsselungsalgorithmus des Systems wird mit der Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> festgelegt. Diese "
-"Voreinstellung kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>chgpasswd</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..."
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..."
 
-# ENDE Teil 37 weiter mit chfn
-# BEGINN Teil 38 setzt chgpasswd.8 fort
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "ändert den vollständigen Namen und sonstige Informationen zum Benutzer"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
-# MH Remnant of the original version of Julianne Frances Hugh version that
-# politely addressed female users: "for her own account". Consider using
-# female forms throughout this manual page.
-#: chfn.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room number, office phone number, and home phone number information for a user's account. This "
-"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user "
-"may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to prevent users "
-"from changing their fullname.) The superuser may change any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> option to change "
-"the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollständigen Namen, die Raumnummer sowie die berufliche und private Telefonnummer für ein Benutzerkonto in den "
-"entsprechenden Feldern der Datei <filename>/etc/passwd</filename>. Diese Informationen werden typischerweise von <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> und ähnlichen Programmen verwendet. Eine normale Benutzerin darf nur die Felder ihres eigenen Kontos ändern und "
-"ist dabei Beschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> unterworfen. So ist es Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollständigen Namen zu ändern. "
-"Der Systemadministrator kann alle Felder aller Konten verändern. Außerdem darf nur er mit der Option <option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-Feldes "
-"ändern."
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>faillog</command> kann mit folgenden Optionen benutzt "
+#~ "werden:"
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
-"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store "
-"accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-"Diese Felder dürfen keinen Doppelpunkt enthalten. Mit Ausnahme des Feldes <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> sollten sie kein Komma oder Gleichheitszeichen "
-"enthalten. Außerdem wird davon abgeraten, andere Zeichen als US-ASCII zu verwenden, aber nur für die Telefonnummern wird dies erzwungen. Das Feld <emphasis remap=\"I"
-"\">sonstiges</emphasis> wird von anderen Anwendungen verwendet, um dort Informationen über das Konto abzuspeichern."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEK</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>chfn</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:117(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;<replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "ändert den vollständigen Namen des Benutzers."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;<replaceable>TEL_PRIV</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>expiry</command> wird mit den folgenden Optionen "
+#~ "verwendet:"
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
-msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers."
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</replaceable>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>SONSTIGES</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
-msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store accounting information used by other applications, and can be changed only by a superuser."
-msgstr ""
-"ändert sonstige GECOS-Informationen über den Benutzer. In diesem Feld werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es kann nur vom Systemadministrator "
-"verändert werden."
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>chsh</command> kann mit den folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>RAUMNUMMER</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr "ändert die Raumnummer des Benutzers."
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">Anmeldename</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">Passwort</emphasis>"
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+# FIXME s/can be overwritten with /can be overridden with
+#~ msgid ""
+#~ "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten "
+#~ "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den "
+#~ "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#~ "option> in <filename>/etc/login.defs</filename> definiert werden. Dies "
+#~ "kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder "
+#~ "<option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
-msgid "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
-msgstr "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;<replaceable>TEL_BERUF</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>chpasswd</command> kann mit den folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr "ändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHODE</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. "
-"Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <emphasis remap=\"B"
-"\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> interaktiv. Dabei werden nach und nach die aktuellen Werte ausgegeben und der Benutzer zu einer "
-"neuen Eingabe aufgefordert. Bei Eingabe eines Wertes wird dieser in das Feld übernommen, ohne Eingabe einer Zeichenkette bleibt der Originalwert erhalten. Der "
-"aktuelle Wert wird zwischen eckigen Klammern angezeigt. Wenn kein Anmeldename angegeben wurde, gilt der Dialog von <command>chfn</command> dem aktuellen "
-"Benutzerkonto."
+#~ msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#~ msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE."
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-# ENDE Teil 38 weiter mit chage
-# BEGINN Teil 39 setzt chfn fort
-# MH171: This description ignores a part of the commands applications, e.g.
-# it edits the date of the last password change, the earliest date for a
-# password change. Thus write
-# edit data with reference to the password's and the account's validity
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "ändert das Ablaufdatum des Passworts und damit verknüpfte Fristen"
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-# MH172: This is a really bad description of the command: Hard to
-# understand and not really covering the scope of it, e.g.  editing the
-# date of the last password change, the earliest date for a password
-# change.
-# MH173
-# s/user must change their/user must change his or her
-# or s/user must change their/users must change their
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the "
-"system to determine when a user must change their password."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> verändert den Tag des letzten Passwortwechsels, das Ablaufdatum des Passworts, seine minimale und maximale Verwendungsdauer die "
-"Warnzeit vor und die Karenzzeit nach dessen Ablauf sowie das Datum, an dem das Benutzerkontos stillgelegt soll"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RUNDEN</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Der Befehl <command>chage</command> kann mit folgenden Optionen verwendet werden:"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the number of rounds is defined by the "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> in <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt."
 
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LETZTER_TAG</replaceable>"
+#~ msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#~ msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>"
 
-# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
-# MH174: A test showed that dates in format YYYY-MM-DD are accepted,
-# whereas the German format DD.MM.YYYY is not accepted.
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more "
-"commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"setzt den Tag, angegeben als Anzahl von Tagen nach dem 1. Januar 1970, an dem das Passwort zuletzt geändert wurde. Das Datum kann auch im Format JJJJ-MM-TT (oder in "
-"dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) angegeben werden."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;<replaceable>STILLLEGUNGSDATUM</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">Passwort</emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-"
-"DD (or the format more commonly used in your area). A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"setzt den Tag angegeben als Anzahl von Tagen nach dem 1. Januar 1970, ab dem das Benutzerkonto nicht mehr zugänglich sein soll. Das Datum kann auch im Format JJJJ-MM-"
-"TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto stillgelegt ist, muss sich mit dem Systemadministrator in "
-"Verbindung setzen, ehe er das System wieder verwenden kann."
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>chgpasswd</command> kann mit folgenden Optionen "
+#~ "verwendet werden:"
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration date."
-msgstr "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>STILLLEGUNGSDATUM</replaceable> angegeben wird, wird das Stilllegungsdatum gelöscht."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid "<option>-i</option>, <option>--iso8601</option>"
-msgstr "<option>-i</option>, <option>--iso8601</option>"
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>chfn</command> kann mit folgenden Optionen verwendet "
+#~ "werden:"
 
-#: chage.1.xml:137(para)
-msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Bei der Datumsausgabe das ISO-Format JJJJ-MM-TT verwenden"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:141(term)
-msgid "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
-msgstr "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TEL_PRIV</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:145(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the number of days "
-"of inactivity. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"legt eine Karenzzeit nach Ablaufen des Passwortes fest. Danach ist das Konto nicht mehr zugänglich. Die Eingabe <repleable>INAKTIV</replaceable> ist die Länge dieser "
-"Karenzzeit in Tagen. Nach ihrem Ablauf muss sich der Benutzer mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er das System wieder nutzen kann."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SONSTIGES</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:152(para)
-msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the <replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</replaceable> eingegeben wird, wird der vorliegende Wert entfernt und das Passworts verliert seine "
-"Gültigkeit unverzüglich."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RAUMNUMMER</replaceable>"
 
-# MH177: both the account's and the password's validity are subject to time restrictions.
-# s
-# /Show account aging information.
-# /Show usage and validity information on the password and the account.
-#: chage.1.xml:164(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "zeigt den Zugang zum Benutzerkonto betreffende Fristen an."
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
 
-#: chage.1.xml:170(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TEL_BERUF</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:182(term)
-msgid "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-# MH "user will be required to change their" is only one possibilty of two. In case INAKTIVE=0,
-# the user is not asked for a change and cannot use this password anymore
-# MH178: The third phrase needs to be simplified
-# MH179: singular of "user" needs the pronoun "his" or "her", not "their"
-#: chage.1.xml:186(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> is less than the "
-"current day, the user will be required to change their password before being able to use their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
-"<option>-W</option> option, which provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"bestimmt die Anzahl von Tagen, die das Passwort höchstens verwendbar ist. Wenn <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</replaceable> vor "
-"dem aktuellen Datum liegt, wird der Benutzer aufgefordert, sein Passwort zu ändern. Erst danach kann er sein Konto wieder nutzen. Mit der Option <option>-W</option> "
-"kann ein Zeitraum festgelegt werden, in dem der Benutzer vor dem Ablaufen des Passworts gewarnt wird."
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>chage</command> kann mit folgenden Optionen verwendet "
+#~ "werden:"
 
-#: chage.1.xml:215(term)
-msgid "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LETZTER_TAG</replaceable>"
 
-# MH180: string is almost identical to string passwd.1.xml:348
-#: chage.1.xml:219(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password "
-"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
-msgstr ""
-"legt den Zeitraum fest, in denen der Benutzer darauf hingewiesen wird, dass sein Passwort geändert werden muss. Dieser Zeitraum wird mit <replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable> als Anzahl Tagen angegeben."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>STILLLEGUNGSDATUM</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:228(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. "
-"Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> "
-"marks."
-msgstr ""
-"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> interaktiv. Dabei wird dem Benutzer für alle Felder der aktuelle Werte vorgelegt. Ein neu "
-"eingegebener Wert wird übernommen. Wird nur die Eingabetaste gedrückt, gilt der vorliegende Wert weiter. Dieser Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B"
-"\">[ ]</emphasis> angezeigt."
+#~ msgid "<option>-i</option>, <option>--iso8601</option>"
+#~ msgstr "<option>-i</option>, <option>--iso8601</option>"
 
-#: chage.1.xml:238(para)
-msgid "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be available."
-msgstr "Das Programm <command>chage</command> setzt das Vorhandensein einer geschützten Passwortdatei voraus."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
 
-# MH182: singular of "user" needs the pronoun "his" or "her", not "their"
-# FIXME -l gives not only the two expiration dates but as well update
-# dates, grace and warn period. Say probably "all date settings for password and account usage"
-#: chage.1.xml:242(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged user to "
-"determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> kann nur vom Systemadministrator verwendet werden. Anderen Benutzern steht nur die Option <option>-l</option> zur Verfügung, mit "
-"der sie alle die Gültigkeit von Konto und Passwort betreffenden Fristen einsehen können."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:307(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:309(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "Die geschützte Passwortdatei kann nicht gefunden werden."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:285(para)
-msgid "The <command>chage</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
-msgstr "Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: <placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011.\n"
-"Markus Hiereth (translation@hiereth.de), 2023"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011.\n"
+#~ "Markus Hiereth (translation@hiereth.de), 2023"
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
 #~ msgid ""
-#~ "Additional arguments may be provided after the username, in which case they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of <option>-c</"
-#~ "option> will cause the next argument to be treated as a command by most command interpreters. The command will be executed by the shell specified in <filename>/"
-#~ "etc/passwd</filename> for the target user."
+#~ "Additional arguments may be provided after the username, in which case "
+#~ "they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
+#~ "of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
+#~ "command by most command interpreters. The command will be executed by the "
+#~ "shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
 #~ msgstr ""
-#~ "Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzernamen angegeben werden. In diesem Fall werden sie an die Anmelde-Shell des Benutzers weitergereicht. Insbesondere "
-#~ "führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das nächste Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt wird. Dieser Befehl wird von der Shell "
-#~ "ausgeführt, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
-
-#~ msgid "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</command> options from the arguments supplied to the shell."
-#~ msgstr "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für <command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
+#~ "Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzernamen angegeben werden. In "
+#~ "diesem Fall werden sie an die Anmelde-Shell des Benutzers weitergereicht. "
+#~ "Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das "
+#~ "nächste Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt "
+#~ "wird. Dieser Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/"
+#~ "passwd</filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is required to authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-#~ "read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the <emphasis>password</emphasis> field is "
-#~ "blank. If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted password is actually stored in the "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> be a corresponding line "
-#~ "in the <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the <emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-#~ "treated as an encrypted password, as specified by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+#~ "command> options from the arguments supplied to the shell."
 #~ msgstr ""
-#~ "Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings werden einige "
-#~ "Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, <emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld leer ist. "
-#~ "Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld ein kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in der Datei <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> gespeichert. Es <emphasis>muss</emphasis> sich dann ein passender Eintrag in <filename>/etc/shadow</"
-#~ "filename> befinden, oder das Benutzerkonto ist ungültig. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine andere Zeichenkette enthält, wird diese als ein "
-#~ "verschlüsseltes Passwort behandelt. Genaueres dazu befindet sich unter <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
+#~ "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
 
-#~ msgid "-M"
-#~ msgstr "-M"
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+#~ "required to authenticate as the specified login name. However, some "
+#~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
+#~ "decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+#~ "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+#~ "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+#~ "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+#~ "treated as an encrypted password, as specified by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall "
+#~ "wird kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings "
+#~ "werden einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
+#~ "<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das "
+#~ "<emphasis>Passwort</emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</"
+#~ "emphasis>-Feld ein kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in "
+#~ "der Datei <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> gespeichert. Es "
+#~ "<emphasis>muss</emphasis> sich dann ein passender Eintrag in <filename>/"
+#~ "etc/shadow</filename> befinden, oder das Benutzerkonto ist ungültig. Wenn "
+#~ "das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine andere Zeichenkette enthält, "
+#~ "wird diese als ein verschlüsseltes Passwort behandelt. Genaueres dazu "
+#~ "befindet sich unter <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "KÅ\82oczko"
 #~ msgstr "KÅ\82oczko"
@@ -7882,88 +17398,118 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "François"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "can't create mail spool"
 #~ msgstr "Mail-Spool kann nicht erstellen werden."
 
-#~ msgid "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field the blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#~ msgid ""
+#~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+#~ "the blank, which causes the system to select the default SELinux user."
 #~ msgstr ""
-#~ "Der SELinux-Benutzer für den Benutzer nach seiner Anmeldung. Standardmäßig bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, den SELinux-Benutzer zu "
-#~ "bestimmen."
+#~ "Der SELinux-Benutzer für den Benutzer nach seiner Anmeldung. "
+#~ "Standardmäßig bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, "
+#~ "den SELinux-Benutzer zu bestimmen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#~ msgid "-q"
-#~ msgstr "-q"
-
-#~ msgid "-s"
-#~ msgstr "-s"
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "new_users"
 #~ msgstr "neue_benutzer"
 
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "Voller_Name"
-
 #~ msgid "-f <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "room_no"
-#~ msgstr "Zimmer_Nr"
-
-#~ msgid "work_ph"
-#~ msgstr "Tel_dienstlich"
-
 #~ msgid "-w <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "home_ph"
-#~ msgstr "Tel_Privat"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "sonstiges"
-
 #~ msgid "-o <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-o <placeholder-1/>"
index ab10731fef6fa0b86485ca4ca2e53e06163eb859..393ef92f76ba274faf4b265d1c75c8133e499ab6 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-30 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -34,6010 +34,7233 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
-msgstr "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
+msgstr "Julianne Frances"
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
-msgstr "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
+msgstr "Haugh"
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
-msgstr "Création, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
+msgstr "Création, 1990"
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr "Thomas"
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname)
-#: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr "Kłoczko"
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr "kloczek@pld.org.pl"
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib)
-#: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr "Responsable de shadow-utils, 2000 - 2007"
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr "Nicolas"
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr "François"
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr "nicolas.francois@centraliens.net"
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr "Responsable de shadow-utils, 2007 - maintenant"
 
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable)
-#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Commandes de gestion du système"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow-utils"
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "Éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable)
-#: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "options"
 
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+#| "password changes and the date of the last password change. This "
+#| "information is used by the system to determine when a user must change "
+#| "their password."
 msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
 msgstr ""
-"<command>vipw</command> et <command>vigr</command> permettent de modifier "
-"les fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/group</"
-"filename>, respectivement. Avec l'option <option>-s</option>, ils permettent "
-"d'éditer les versions cachées de ces fichiers : <filename>/etc/shadow</"
-"filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>, respectivement. Ces "
-"programmes placent les verrous nécessaires afin d'éviter toute corruption "
-"des fichiers. L'éditeur utilisé est choisi d'abord en fonction de la "
-"variable d'environnement <envar>$VISUAL</envar>, puis de la variable "
-"d'environnement <envar>$EDITOR</envar>. À défaut, l'éditeur, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> est utilisé quand ces variables ne sont pas définies."
+"La commande <command>chage</command> modifie le nombre de jours entre les "
+"changements de mot de passe et la date du dernier changement. Ces "
+"informations sont utilisées par le système pour déterminer le moment où un "
+"utilisateur doit changer son mot de passe."
 
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Les options applicables aux commandes <command>vipw</command> et "
-"<command>vigr</command> sont :"
-
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr "Les options applicables à la commande <command>su</command> sont :"
 
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Éditer la base de données de groupes."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-d"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term)
-#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para)
-#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+#| "format more commonly used in your area)."
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
+msgstr ""
+"Configurer le nombre du jour, à compter du 1er janvier 1970, où le mot de "
+"passe a été changé la dernière fois. La date peut aussi être exprimée dans "
+"le format AAAA-MM-JJ (ou le format utilisé plus communément dans votre "
+"région)."
 
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Éditer la base de données passwd."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Mode silencieux."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term)
-#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
+# NOTE: s/date//
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>RÉP_CHROOT</"
-"replaceable>"
+"Configurer la date, ou le nombre de jours à compter du 1er janvier 1970, à "
+"partir de laquelle le compte de l'utilisateur ne sera plus accessible. La "
+"date peut aussi être exprimée dans le format AAAA-MM-JJ (ou le format plus "
+"communément utilisé dans votre région). Un utilisateur dont le compte est "
+"bloqué doit contacter l'administrateur système pour pouvoir utiliser à "
+"nouveau le système."
 
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para)
-#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
 msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
 msgstr ""
-"Appliquer les changements dans le répertoire <replaceable>RÉP_CHROOT</"
-"replaceable> et utiliser les fichiers de configuration du répertoire "
-"<replaceable>RÉP_CHROOT</replaceable>."
 
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
-
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "Indique l'utilisateur dont le fichier shadow de tcb doit être édité."
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title)
-#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title)
-#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title)
-#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title)
-#: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURATION"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para)
-#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para)
-#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para)
-#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para)
-#: chage.1.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+#| "date."
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
 msgstr ""
-"Les variables de configuration suivantes dans <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> modifient le comportement de cet outil :"
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> aura pour effet de supprimer la "
+"date de fin de validité."
 
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USE_TCB</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
 
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
-msgstr ""
-"Si <replaceable>yes</replaceable> (« oui »), le schéma de mot de passe "
-"shadow de <citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> sera utilisé."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "ENVIRONNEMENT"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
 
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUAL"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "L'éditeur à utiliser"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
-msgstr "L'éditeur à utiliser si <option>VISUAL</option> n'est pas définie."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "FICHIERS"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename)
-#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para)
-#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para)
-#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informations sur les groupes."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
+#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
+#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
+#| "contact the system administrator before being able to use the system "
+#| "again."
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Configurer le nombre de jours d'inactivité, après qu'un mot de passe ait "
+"dépassé la date de fin de validité, avant que le compte ne soit bloqué. La "
+"valeur <replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> est le nombre de jours "
+"d'inactivité. Un utilisateur dont le compte est bloqué doit contacter "
+"l'administrateur système avant de pouvoir utiliser de nouveau le système."
 
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename)
-#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename)
-#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
+msgstr ""
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> supprime la durée d'inactivité "
+"pour un compte."
 
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename)
-#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename)
-#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename)
-#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:260(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para)
-#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para)
-#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename)
-#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename)
-#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename)
-#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename)
-#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para)
-#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:271(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title)
-#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title)
-#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title)
-#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "VOIR AUSSI"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
-msgstr "Julianne Frances"
+"Définir le nombre minimum de jours entre chaque changement de mot de passe à "
+"<replaceable>MIN_JOURS</replaceable>. Une valeur de zéro pour ce champ "
+"indique que l'utilisateur peut changer son mot de passe quand il le souhaite."
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
-msgstr "Haugh"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
-msgstr "Création, 1991"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname)
-#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "Modifier un compte utilisateur"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
+#| "replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
+#| "change their password before being able to use their account. This "
+#| "occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
+#| "option> option, which provides the user with advance warning."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Configurer le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe est "
+"valable. Quand <replaceable>JOURS_MAX</replaceable> plus "
+"<replaceable>DERNIER_JOUR</replaceable> est inférieur à la date actuelle, "
+"l'utilisateur est obligé de changer son mot de passe avant de pouvoir "
+"utiliser son compte. Cet événement peut être déclenché plus tôt grâce à "
+"l'option <option>-W</option> qui prévient l'utilisateur à l'avance par un "
+"message d'alerte."
 
-#: usermod.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+#| "validity."
 msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
 msgstr ""
-"La commande <command>usermod</command> modifie les fichiers d'administration "
-"des comptes du système selon les modifications qui ont été indiquées sur la "
-"ligne de commande."
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>JOURS_MAX</replaceable> supprime la vérification de validité."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-R"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</"
+#| "replaceable> directory."
+msgid ""
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>usermod</command> sont :"
+"Appliquer les changements dans le répertoire <replaceable>RÉP_CHROOT</"
+"replaceable> et utiliser les fichiers de configuration du répertoire "
+"<replaceable>RÉP_CHROOT</replaceable>."
 
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
 msgstr ""
-"Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
-"qu'avec l'option <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
-"<replaceable>COMMENTAIRE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
 msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe pour "
-"l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire "
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:124(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "Le nouveau répertoire personnel de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password "
+#| "is about to expire."
 msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Si l'option <option>-m</option> est fournie, le contenu du répertoire "
-"personnel actuel sera déplacé dans le nouveau répertoire personnel, qui sera "
-"créé si nécessaire."
+"Configurer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot "
+"de passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>JOUORS_AVERTISSEMENT</"
+"replaceable> est le nombre de jours précédant l'expiration et durant "
+"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
+"d'arriver en fin de validité."
 
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
 msgstr ""
-"Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
-"dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
+"Si aucune de ces options n'est donnée, <command>chage</command> utilise un "
+"mode interactif, demandant confirmation à l'utilisateur pour les valeurs de "
+"tous les champs. Entrez la nouvelle valeur pour modifier la valeur du champ, "
+"ou laissez la ligne vide pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
+"actuelle est affichée entre crochets."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTE"
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
 msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
 msgstr ""
-"Un paramètre <replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> vide désactivera "
-"l'expiration du compte."
+"Le programme <command>chage</command> nécessite l'utilisation d'un fichier "
+"de mots de passe cachés (« shadow password file »)."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
 
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
 msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"Cette option nécessite un fichier <filename>/etc/shadow</filename>. Une "
-"entrée <filename>/etc/shadow</filename> sera créée si il n'y en avait pas."
 
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
 msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:164(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
 msgstr ""
-"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
-"compte est définitivement désactivé."
+"La commande <command>chage</command> est réservée à l'utilisateur root, sauf "
+"pour l'option <option>-l</option>, qui peut être utilisée par un utilisateur "
+"non privilégié pour lui permettre de savoir quand son mot de passe ou son "
+"compte arrivera en fin de validité."
 
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
-msgstr ""
-"Une valeur de 0 désactive le compte dès que le mot de passe a dépassé sa fin "
-"de validité, et une valeur de -1 désactive cette fonctionnalité."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURATION"
 
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUPE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: usermod.8.xml:185(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
 msgstr ""
-"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
-"l'utilisateur. Le groupe doit exister."
+"Les variables de configuration suivantes dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> modifient le comportement de cet outil :"
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
-msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
-msgstr ""
-"Tout fichier du répertoire personnel de l'utilisateur appartenant au groupe "
-"primaire précédent de l'utilisateur appartiendra à ce nouveau groupe."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
-msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
-msgstr ""
-"Le groupe propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de "
-"l'utilisateur doit être modifié manuellement."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUPE1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
+msgid "User account information."
+msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
 
-#: usermod.8.xml:204(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
-msgstr ""
-"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
-"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
-"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
-"de l'option <option>-g</option>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
 
-#: usermod.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
-msgstr ""
-"Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un groupe qui n'est pas listé, "
-"l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce comportement peut être modifié par "
-"l'option <option>-a</option>, qui permet d'ajouter l'utilisateur à la liste "
-"actuelle des groupes supplémentaires."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
 
-#: usermod.8.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 
-#: usermod.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à "
-"<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En "
-"particulier, le nom du répertoire personnel et l'emplacement de la boîte aux "
-"lettres de l'utilisateur devrontprobablement être changés pour refléter le "
-"nouveau nom de connexion."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
+msgstr "succès"
 
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "permission refusée"
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Verrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un « ! » "
-"devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne "
-"pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
-"option>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
-msgstr ""
-"Remarque : pour verrouiller le compte (et pas seulement l'accès au compte "
-"par un mot de passe), il est également nécessaire de placer "
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> à <replaceable>1</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: usermod.8.xml:253(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
-msgstr ""
-"Déplacer le contenu du répertoire personnel de l'utilisateur vers un nouvel "
-"emplacement."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
 
-#: usermod.8.xml:261(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Cette option ne fonctionne que lorsqu'elle est combinée avec l'option "
-"<option>-d</option> (ou <option>--home</option>)."
+"La commande <command>pwck</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
-msgstr ""
-"<command>usermod</command> essayera d'adapter les permissions des fichiers "
-"et de copier les modes, ACL et attributs étendus. Cependant, vous risquez de "
-"devoir procéder à des modifications vous-même."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
 
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:277(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-"En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
-"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
-"<replaceable>MOT_DE_PASSE</replaceable>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
 
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Remarque :</emphasis> l'utilisation de cette option "
-"est déconseillée car le mot de passe (ou le mot de passe chiffré) peut être "
-"visible des utilisateurs qui affichent la liste des processus. "
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
-msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
 msgstr ""
-"Le mot de passe sera écrit dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename> "
-"local ou le fichier <filename>/etc/shadow</filename>. Cela peut être "
-"différent de la base de données de mots de passe définie dans la "
-"configuration de PAM."
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
-msgstr ""
-"Il est nécessaire de vérifier si le mot de passe respecte la politique de "
-"mots de passe du système."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-o"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term)
-#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
+#| "number, office phone number, and home phone number information for a "
+#| "user's account. This information is typically printed by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
+#| "change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
+#| "<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
+#| "prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
+#| "field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
+#| "<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
+#| "field."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;"
-"<replaceable>INTERPRÉTEUR</replaceable>"
+"La commande <command>chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, "
+"son numéro de bureau, son numéro de téléphone professionnel, son extension, "
+"et son numéro de téléphone personnel. Ces informations sont généralement "
+"affichées par <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ou d'autres programmes "
+"similaires. Un utilisateur normal ne peut modifier que les informations "
+"associées à son propre compte, avec les restrictions précisées dans "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>. (Par défaut, les utilisateurs ne "
+"peuvent pas modifier leur nom complet). Le superutilisateur peut modifier "
+"n'importe quel champ pour n'importe quel compte. De plus, seul le "
+"superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</option> pour modifier "
+"les parties non précisées du champ GECOS."
 
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
 msgstr ""
-"Nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de "
-"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
-"de commandes initial par défaut."
 
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or "
+#| "equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but "
+#| "this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store accounting "
+#| "information used by other applications."
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+"Ces champs ne doivent contenir aucun « : ». À l'exception du champ <emphasis "
+"remap=\"I\">autre</emphasis>, ils ne doivent contenir aucune virgule ou "
+"signe égal. Il est également recommandé d'éviter les caractères non US-"
+"ASCII, mais cela n'est imposé que pour les numéros de téléphone. Le champ "
+"<emphasis remap=\"I\">autre</emphasis> est utilisé pour garder des "
+"informations de compte utilisées par d'autres applications."
 
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
-msgstr "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
 
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "--full-name"
 msgstr ""
-"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne "
-"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative."
 
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
-"La boîte aux lettres et tous les fichiers possédés par l'utilisateur et qui "
-"sont situés dans son répertoire personnel verront leur identifiant "
-"d'utilisateur automatiquement modifié."
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "Modifier le nom complet de l'utilisateur."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "--home-phone"
 msgstr ""
-"Le propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de "
-"l'utilisateur doit être modifié manuellement."
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
-"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, ou "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> du fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
+msgstr "Modifier le numéro de téléphone personnel de l'utilisateur."
 
-#: usermod.8.xml:368(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "--other"
 msgstr ""
-"Déverrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cela supprime le « ! » situé "
-"devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
-"avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
 msgstr ""
-"Remarque : pour déverrouiller le compte (et pas seulement l'accès au compte "
-"via un mot de passe), vous devriez définir la valeur "
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> (par exemple à "
-"<replaceable>99999</replaceable> ou à la valeur <option>EXPIRE</option> dans "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 
-#: usermod.8.xml:384(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
 msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
 msgstr ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option> <replaceable>PREMIER</"
-"replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
+"Modifier les informations GECO de l'utilisateur. Ce champ est utilisé pour "
+"enregistrer les informations de l'utilisateur utilisées par d'autres "
+"applications et peut être changé seulement par un superutilisateur."
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
-msgstr "Ajoute une plage d'UIDs subalternes au compte de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "--room"
 msgstr ""
-"Vous pouvez indiquer plusieurs fois cette option, pour ajouter plusieurs "
-"plages de comptes utilisateurs."
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
-"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>SUB_UID_MIN</"
-"option>, <option>SUB_UID_MAX</option>, ou <option>SUB_UID_COUNT</option> du "
-"fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: usermod.8.xml:402(term)
-msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option> <replaceable>PREMIER</"
-"replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
+msgstr "Modifier le numéro de bureau de l'utilisateur."
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
-msgstr "Supprime une plage d'Uids subalternes du compte de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
-msgstr ""
-"Vous pouvez indiquer cette option plusieurs fois pour supprimer plusieurs "
-"plages du compte d'un utilisateur. Si vous spécifiez à la fois <option>--del-"
-"subuids</option> et <option>--add-subuids</option>, la suppression de toutes "
-"les plages d'uids subalternes se fait avant tout ajout d'une plage d'uids "
-"subalternes."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:422(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "--work-phone"
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option> <replaceable>PREMIER</"
-"replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
-msgstr "Ajoute une plage de gids subalternes au compte d'un utilisateur."
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
-"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>SUB_GID_MIN</"
-"option>, <option>SUB_GID_MAX</option>, ou <option>SUB_GID_COUNT</option> du "
-"fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: usermod.8.xml:440(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
+msgstr "Modifier le numéro de téléphone professionnel de l'utilisateur."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
+#| "options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
 msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option> <replaceable>PREMIER</"
-"replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
+"Si aucune option n'est sélectionnée, <command>chfn</command> opère de "
+"manière interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les valeurs "
+"actuelles de chacun des champs. Entrer une nouvelle valeur pour la modifier, "
+"ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
+"actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>). "
+"En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur l'utilisateur "
+"actuel."
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
-msgstr "Supprime une plage de gids subalternes du compte de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr ""
+"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
-"Vous pouvez indiquer cette option plusieurs fois pour supprimer plusieurs "
-"plages du compte d'un utilisateur. Quand vous indiquez à la fois <option>--"
-"del-subgids</option> et <option>--add-subgids</option>, la uppression de "
-"touts les plages de gids subalternes se fera aant tout ajout d'une plage de "
-"gids subalternes."
 
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
+msgstr "Création, 2006"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Commandes de gestion du système"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "Mettre à jour par lot des mots de passe des groupes"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UTILISATEUR_SELINUX</replaceable>"
+"La commande <command>chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de "
+"groupes et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces "
+"informations pour mettre à jour un ensemble de groupes existants. Chaque "
+"ligne est au format suivant :"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr "nom_groupe"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr ""
-"Le nouvel utilisateur SELinux utilisé pour la connexion de l'utilisateur."
 
-#: usermod.8.xml:467(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
+#| "by <command>chgpasswd</command>."
 msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"Un paramètre <replaceable>SEUSER</replaceable> vide éliminera l'association "
-"de l'utilisateur SELinux pour l'utilisateur <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"(si spécifiée)"
+"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair, et est chiffré par "
+"<command>chgpasswd</command>."
 
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title)
-#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title)
-#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title)
-#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "AVERTISSEMENTS"
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-"
+#| "m</option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
-"Il est nécessaire de contrôler que l'identifiant indiqué n'a pas de "
-"processus en cours d'exécution si cette commande est utilisée pour modifier "
-"l'identifiant numérique de l'utilisateur, son identifiant (login) ou son "
-"répertoire personnel. <command>usermod</command> effectue ce contrôle sous "
-"Linux mais vérifie seulement les informations d'utmp sur les autres "
-"architectures pour vérifier si l'utilisateur est connecté."
+"L'algorithme de chiffrement peut être défini pour le système avec la "
+"variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> de <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> et peut être surchargé avec les options <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> ou <option>-c</option>."
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
-"Il est nécessaire de changer manuellement le propriétaire des fichiers "
-"<command>crontab</command> ou des travaux programmés par <command>at</"
-"command>."
+"Cette commande est destinée aux gros systèmes pour lesquels un nombre "
+"importants de comptes sont créés en une seule fois."
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
 msgstr ""
-"Les modifications qui concernent NIS doivent être effectuées sur le serveur "
-"NIS."
 
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgstr "Utiliser la méthode précisée pour chiffrer les mots de passe."
 
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
-"Répertoire d'attente des courriels (« mail spool directory »). Ce paramètre "
-"est nécessaire pour manipuler les boîtes à lettres lorsque le compte d'un "
-"utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, une valeur par "
-"défaut définie à la compilation est utilisée."
 
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
 msgstr ""
-"Définir l'emplacement des boîtes aux lettres des utilisateurs relativement à "
-"leur répertoire personnel."
 
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
 msgstr ""
-"Les paramètres <option>MAIL_DIR</option> et <option>MAIL_FILE</option> sont "
-"utilisés par <command>useradd</command>, <command>usermod</command> et "
-"<command>userdel</command> pour créer, déplacer ou supprimer les boîtes aux "
-"lettres des utilisateurs."
 
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
-"Si <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> est réglé sur <replaceable>yes</"
-"replaceable>, ces variables servent également à définir la variable "
-"d'environnement <envar>MAIL</envar>."
-
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (nombre)"
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de membres par entrée de groupe. Lorsque le maximum est "
-"atteint, une nouvelle entrée de groupe (ligne) est démarrée dans <filename>/"
-"etc/group</filename> (avec le même nom, même mot de passe, et même GID)."
-
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-"La valeur par défaut est 0, ce qui signifie qu'il n'y a pas de limites pour "
-"le nombre de membres dans un groupe."
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-"Cette fonctionnalité (groupe découpé) permet de limiter la longueur des "
-"lignes dans le fichier de groupes. Ceci est utile pour s'assurer que les "
-"lignes pour les groupes NIS ne sont pas plus grandes que 1024 caractères."
-
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin de configurer cette limite, vous pouvez utiliser 25."
-
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-"Remarque : les groupes découpés ne sont peut-être pas pris en charge par "
-"tous les outils (même dans la suite d'outils Shadow). Vous ne devriez pas "
-"utiliser cette variable, sauf si vous en avez vraiment besoin."
-
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_GID_MIN</option> (nombre)"
-
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_GID_MAX</option> (nombre)"
-
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_GID_COUNT</option> (nombre)"
-
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
-msgstr ""
-"Si <filename>/etc/subuid</filename> existe, les commandes <command>useradd</"
-"command> et <command>newusers</command> affectent à <option>SUB_GID_COUNT</"
-"option> les GIDs non utilisés compris entre <option>SUB_GID_MIN</option> et "
-"<option>SUB_GID_MAX</option> pour chaque utilisateur (sauf si l'utilisateur "
-"a déjà indiqué des IDs de groupes subalternes)."
-
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 65536."
-msgstr ""
-"Les valeurs par défaut pour <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option> et <option>SUB_GID_COUNT</option> sont "
-"respectivement 100000, 600100000 et 65536."
-
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_UID_MIN</option> (nombre)"
-
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_UID_MAX</option> (nombre)"
-
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SUB_UID_COUNT</option> (nombre)"
-
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
-msgstr ""
-"Si <filename>/etc/subuid</filename> existe, les commandes <command>useradd</"
-"command> et <command>newusers</command> affectent à <option>SUB_UID_COUNT</"
-"option> les UIDs non utilisés compris entre <option>SUB_UID_MIN</option> et "
-"<option>SUB_UID_MAX</option> pour chaque utilisateur (sauf si l'utilisateur "
-"a déjà indiqué des IDs de utilisateurs subalternes)."
-
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 65536."
-msgstr ""
-"Les valeurs par défaut pour <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, <option>SUB_UID_COUNT</option>, sont "
-"respectivement 100000, 600100000 et 65536."
-
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (booléen)"
-
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"si ( UID est inférieur à 1000) {\n"
-"  utiliser /etc/tcb/user\n"
-"} sinon, et si ( UID est inférieur à 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  utiliser /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  faire un lien symbolique de /etc/tcb/user vers le répertoire précédent\n"
-"} sinon {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  utiliser /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  faire un lien symbolique de /etc/tcb/user vers le répertoire précédent\n"
-"}\n"
-"      "
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Si <replaceable>yes</replaceable> (« oui »), l'emplacement du répertoire tcb "
-"de l'utilisateur à créer ne sera pas automatiquement configuré à /etc/tcb/"
-"user, mais sera calculé en fonction de l'UID de l'utilisateur, à l'aide de "
-"l'algorithme suivant : <placeholder-1/>"
-
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename)
-#: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename)
-#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename)
-#: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para)
-#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para)
-#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
 msgstr ""
-"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
 
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename)
-#: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/subgid"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para)
-#: newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
-msgstr "IDs des groupes subalternes d'un utilisateur."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
+#, fuzzy
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "DESCRIPTION"
 
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename)
-#: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/subuid"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para)
-#: newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
-msgstr "IDs de utilisateurs subalternes d'un utilisateur."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:562(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted password"
+msgid "--encrypted"
+msgstr "mot de passe chiffré"
 
-#: userdel.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers d'administration "
-"des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à "
-"<emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. L'utilisateur nommé doit exister."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Indiquer que les mots de passe fournis sont chiffrés."
 
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
 msgstr ""
-"Les options disponibles de la commande <command>userdel</command> sont :"
 
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-
-#: userdel.8.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
 msgstr ""
-"Cette option impose la suppression de l'utilisateur, même s'il est encore "
-"connecté. Elle force également <command>userdel</command> à supprimer son "
-"répertoire personnel et sa file d'attente des courriels, même si un autre "
-"utilisateur utilise le même répertoire personnel ou si l'utilisateur précisé "
-"n'est pas le propriétaire de la file d'attente des courriels. Si "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> dans <filename>/etc/login.defs</filename> et si un groupe existe "
-"avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe sera supprimé, "
-"même s'il s'agit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
+"Permettre d'utiliser le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de "
+"passe fournis ne sont pas chiffrés."
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-s"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
 msgstr ""
-"<emphasis>Remarque :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut "
-"laisser votre système dans un état incohérent."
 
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+msgstr "Utiliser le nombre de rounds précisé pour chiffrer les mots de passe."
 
-#: userdel.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
 msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Les fichiers présents dans le répertoire personnel de l'utilisateur seront "
-"supprimés en même temps que le répertoire lui-même, ainsi que le répertoire "
-"d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
-"fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
-"<option>MAIL_DIR</option> dans <filename>login.defs</filename>."
-
-#: userdel.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+"Par défaut, le nombre de rounds est défini par les variables "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS et SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
 msgstr ""
-"Élimine toute association avec tout utilisateur SELinux pour la connexion de "
-"l'utilisateur."
-
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (chaîne de caractères)"
+"Une valeur minimale de 1 000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront "
+"imposées."
 
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Si définie, la commande est exécutée lors de la suppression d'un "
-"utilisateur. Elle pourra supprimer toutes les tâches périodiques cron ou at, "
-"tous les travaux d'impression, etc. de l'utilisateur (qui sera fourni comme "
-"premier paramètre)."
+"Par défaut, le nombre de rounds est défini par les variables "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS et SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
-msgstr "Le code de retour du script n'est pas pris en compte."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
+msgstr ""
+"Une valeur minimale de 1 000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront "
+"imposées."
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"Par défaut, le nombre de rounds est défini par les variables "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS et SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
 msgstr ""
-"Voici un script exemple, qui supprime le fichier d'entrée de cron et d'at "
-"ainsi que les travaux d'impression en attente ;<placeholder-1/>"
+"Une valeur minimale de 1 000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront "
+"imposées."
 
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVERTISSEMENTS"
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
 msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
 msgstr ""
-"Activer la mise en place de bits de masque de groupe (« umask group bits ») "
-"identiques à ceux du propriétaire (exemple : 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) "
-"pour les utilisateurs non privilégiés, si l'UID est identique au GID et que "
-"l'identifiant de connexion est identique au groupe principal."
+"Pensez à configurer les permissions ou umask afin d'empêcher la lecture des "
+"fichiers non chiffrés par les d'autres utilisateurs."
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
 msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
 msgstr ""
-"Si cette variable est configurée à <replaceable>yes</replaceable>, "
-"<command>userdel</command> supprimera le groupe de l'utilisateur s'il ne "
-"contient pas d'autres membres, et <command>useradd</command> créera par "
-"défaut un groupe portant le nom de l'utilisateur."
+"Vous devez vous assurer que les mots de passe et la méthode de chiffrement "
+"respectent la politique de mot de passe du système."
 
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title)
-#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title)
-#: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title)
-#: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "VALEURS DE RETOUR"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable)
-#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable)
-#: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informations sur les groupes."
 
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para)
-#: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para)
-#: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
-msgstr "succès"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
 
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable)
-#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable)
-#: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable)
-#: chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
 
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para)
-#: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "erreur de syntaxe"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
+msgstr "Création, 1991"
 
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable)
-#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
 
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "group of existing users. Each line is of the format:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"La commande <command>chpasswd</command> lit une liste de paires de noms "
+"d'utilisateurs et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces "
+"informations pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque "
+"ligne est au format suivant :"
 
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:314(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para)
-#: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
-
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "nom_utilisateur"
 
-#: userdel.8.xml:231(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
+#| "encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be "
+#| "updated, if present."
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
-"La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
+"Par défaut, les mots de passe doivent être fournis en clair, et sont "
+"chiffrés par <command>chpasswd</command>. L'âge du mot de passe sera "
+"également mis à jour, s'il est présent."
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
-msgstr ""
-"<command>userdel</command> ne permet pas la suppression d'un compte si des "
-"processus actifs lui appartiennent encore. Dans ce cas, il peut être "
-"nécessaire de tuer ces processus ou de simplement verrouiller le mot de "
-"passe ou le compte de l'utilisateur, afin de supprimer le compte plus tard. "
-"L'option <option>-f</option> permet de forcer la suppression du compte."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: userdel.8.xml:289(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-"
+#| "m</option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
-"Vous devez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par l'utilisateur ne "
-"subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
+"L'algorithme de chiffrement peut être défini pour le système avec la "
+"variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> de <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> et peut être surchargé avec les options <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> ou <option>-c</option>."
 
-#: userdel.8.xml:293(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+#| "you can select a different encryption method with the <option>-e</"
+#| "option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
-"effectué sur le serveur NIS."
+"Par défaut les mots de passe sont chiffrés par PAM, mais (même si cela est "
+"déconseillé) vous pouvez sélectionner une méthode de chiffrement différente "
+"avec les options <option>-e</option>, <option>-m</option> ou <option>-c</"
+"option>."
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
+msgstr "Par défaut, PAM est utilisé pour chiffrer les mots de passe."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
+#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
+#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
+#| "errors occurred for any user."
 msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
-"Si <option>USERGROUPS_ENAB</option> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> (« oui ») dans <filename>/etc/login.defs</filename>, "
-"<command>userdel</command> supprimera le groupe ayant le même nom que "
-"l'utilisateur. Afin d'éviter des incohérences entre les fichiers passwd et "
-"group, <command>userdel</command> vérifiera que le groupe n'est pas utilisé "
-"comme groupe primaire d'un autre utilisateur ; si c'est le cas un "
-"avertissement sera affiché et le groupe ne sera pas supprimé. L'option "
-"<option>-f</option> permet d'imposer la suppression du groupe."
+"<phrase condition=\"pam\">Sauf quand PAM est utilisé pour chiffrer les mots "
+"de passe, </phrase><command>chpasswd</command> modifie d'abord tous les mots "
+"de passe en mémoire, puis propage toutes les modifications sur le disque si "
+"aucune erreur n'a eu lieu pour aucun utilisateur."
 
-#: userdel.8.xml:309(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in "
+#| "the system database) then if a password cannot be updated "
+#| "<command>chpasswd</command> continues updating the passwords of the next "
+#| "users, and will return an error code on exit."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname)
-#: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command)
-#: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
+msgstr ""
+"Quand PAM est utilisé pour chiffrer les mots de passe (et pour mettre à jour "
+"les mots de passe dans la base de données du système), si aucun mot de passe "
+"ne peut être mis à jour, <command>chpasswd</command> continuera la mise à "
+"jour des mots de passe pour les utilisateurs suivants, et renverra un code "
+"d'erreur en sortie."
 
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
 msgstr ""
-"créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
-"appliquées aux nouveaux utilisateurs"
 
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgstr "Par défaut, PAM est utilisé pour chiffrer les mots de passe."
 
-#: useradd.8.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
+#| "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is "
+#| "defined by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#| "option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"Quand elle est invoquée sans l'option <option>-D</option>, la commande "
-"<command>useradd</command> crée un nouveau compte utilisateur qui utilise "
-"les valeurs indiquées sur la ligne de commande et les valeurs par défaut du "
-"système. En fonction des options de la ligne de commande, la commande "
-"<command>useradd</command> fera la mise à jour des fichiers du système, elle "
-"pourra créer le répertoire personnel et copier les fichiers initiaux."
+"Par défaut (si aucune des options <option>-c</option>, <option>-m</option> "
+"ou <option>-e</option> n'est précisée), la méthode de chiffrement est "
+"définie par les variables <option>ENCRYPT_METHOD</option> ou "
+"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> de <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
-msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
 msgstr ""
-"Par défaut, un groupe sera également créé pour le nouvel utilisateur (voir "
-"<option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, et "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
 
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>RÉP_BASE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+#, fuzzy
+#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr "Configuration de PAM pour <command>passwd</command>."
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-"Répertoire de base par défaut du système si l'option <option>-d</"
-"option>&nbsp;<replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> n'est pas spécifiée. "
-"<replaceable>RÉP_BASE</replaceable> est concaténé avec le nom du compte pour "
-"définir le répertoire personnel. Quand l'option <option>-m</option> n'est "
-"pas utilisée, <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> doit exister."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
-msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
-msgstr ""
-"Si cette option n'est pas précisée, <command>useradd</command> utilisera le "
-"répertoire de base précisé par la variable <option>HOME</option> dans "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename> ou <filename>/home</filename> par "
-"défaut."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
 msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"Toute chaîne de texte. C'est généralement une description courte du compte, "
-"elle est actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de "
-"l'utilisateur."
 
-#: useradd.8.xml:162(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-"<replaceable>RÉP_PERSO</replaceable>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
 
-#: useradd.8.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
+#| "may only change the login shell for her own account; the superuser may "
+#| "change the login shell for any account."
 msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
 msgstr ""
-"Le nouvel utilisateur sera créé en utilisant <replaceable>RÉP_PERSO</"
-"replaceable> comme valeur de répertoire de connexion de l'utilisateur. Le "
-"comportement par défaut est de concaténer <replaceable>UTILISATEUR</"
-"replaceable> au répertoire <replaceable>RÉP_BASE</replaceable>, et de "
-"l'utiliser en tant que nom de répertoire de connexion. Il n'est pas "
-"nécessaire que le répertoire <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> existe "
-"mais il ne sera pas créé s'il n'existe pas."
+"La commande <command>chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes "
+"initial (« login shell ») de l'utilisateur qui sera invoqué lors des "
+"connexions de l'utilisateur. Un utilisateur normal ne peut changer que "
+"l'interpréteur associé à son propre compte. Le superutilisateur peut changer "
+"l'interpréteur de commandes initial de n'importe quel compte."
 
-#: useradd.8.xml:178(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_shell"
+msgid "--shell"
+msgstr "pw_shell"
 
-#: useradd.8.xml:182(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
 msgstr ""
-"Consultez ci-dessous la sous-section « Modifier les valeurs par défaut »."
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
 msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"Si non précisé, <command>useradd</command> utilisera la date d'expiration "
-"par défaut précisée par la variable <option>EXPIRE</option> dans <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> ou une chaîne vide (pas d'expiration) par "
-"défaut."
+"Nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de "
+"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
+"de commandes initial par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
+#| "command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
+#| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
+#| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
 msgstr ""
-"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
-"compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès "
-"que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
-"désactive cette fonctionnalité."
+"Quand l'option <option>-s</option> n'est pas sélectionnée, <command>chsh</"
+"command> opère de façon interactive, demandant à l'utilisateur quel doit "
+"être le nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell »). "
+"L'utilisateur pourra entrer une nouvelle valeur pour modifier "
+"l'interpréteur, ou laisser la ligne blanche pour conserver l'interpréteur "
+"actuel. L'interpréteur actuel est indiqué entre crochets (<emphasis>[ ]</"
+"emphasis>)."
 
-#: useradd.8.xml:215(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
-msgstr ""
-"Si non précisé, <command>useradd</command> utilisera la période d'inactivité "
-"par défaut précisée par la variable <option>INACTIVE</option> dans "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>, ou -1 par défaut."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: useradd.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
 msgstr ""
-"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
-"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
-"référer à un groupe déjà existant."
 
-#: useradd.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+#| "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+#| "the superuser, and then any value may be added. An account with a "
+#| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
+#| "placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
+#| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
+#| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
+#| "value."
 msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
 msgstr ""
-"Si non précisé, le comportement de <command>useradd</command> dépendra de la "
-"variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. Si cette variable est configurée à <replaceable>yes</replaceable> "
-"(ou si <option>-U/--user-group</option> est précisée sur la ligne de "
-"commandes), un groupe sera créé pour l'utilisateur, avec le même nom que son "
-"identifiant. Si la variable est configurée à <replaceable>no</replaceable> "
-"(ou si <option>-N/--no-user-group</option> est précisé sur la ligne de "
-"commandes), useradd configurera le groupe primaire du nouvel utilisateur à "
-"la valeur précisée par la variable <option>GROUP</option> dans <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, ou 100 par défaut."
+"La seule restriction placée sur l'interpréteur de commandes initial (« login "
+"shell ») est que cette commande doit faire partie de <filename>/etc/shells</"
+"filename>, à moins qu'elle ne soit invoquée par le superutilisateur, qui "
+"peut ajouter n'importe quelle valeur. Un compte avec un interpréteur de "
+"commandes initial restreint ne peut pas changer son interpréteur. Pour cette "
+"raison, il est déconseillé de placer <filename>/bin/rsh</filename> dans "
+"<filename>/etc/shells</filename>, puisqu'une modification accidentelle vers "
+"un interpréteur restreint empêchera alors l'utilisateur de revenir ensuite à "
+"l'interpréteur précédent."
 
-#: useradd.8.xml:255(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
 msgstr ""
-"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
-"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
-"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
-"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
-"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
 
-#: useradd.8.xml:272(term)
-msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
 msgstr ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;"
-"<replaceable>RÉP_SQUELETTE</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
 msgstr ""
-"Le répertoire squelette, qui contient les fichiers et répertoires qui seront "
-"copiés dans le répertoire personnel de l'utilisateur, quand le répertoire "
-"personnel est créé par <command>useradd</command>."
 
-#: useradd.8.xml:281(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
 msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
 msgstr ""
-"Cette option n'est valable que si l'option <option>-m</option> (ou <option>--"
-"create-home</option>) est utilisée."
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
-"Si cette option n'est pas précisée, le répertoire squelette est défini par "
-"la variable <option>SKEL</option> dans <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename> ou, par défaut, <filename>/etc/skel</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
-msgstr "Si possible, les ACL et les attributs étendus seront copiés."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Liste des interpréteurs de commandes initiaux valables."
 
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>CLÉ</"
-"replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:301(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Surcharge les valeurs par défaut de <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> et autres). <placeholder-1/> Par exemple : "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> peut être utilisé pour la "
-"création de comptes système pour désactiver la gestion de la durée de "
-"validité des mots de passe, même si les comptes système n'ont pas de mot de "
-"passe. Plusieurs options <option>-K</option> peuvent être précisées, comme "
-"par exemple : <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:322(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
-msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "Liste des interpréteurs de commandes initiaux valables."
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
-msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
 msgstr ""
-"Par défaut, les entrées de l'utilisateur dans les bases de données lastlog "
-"et faillog sont remises à zéro pour éviter de réutiliser les entrées d'un "
-"utilisateur précédemment supprimé."
 
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
-"Créé le répertoire personnel de l'utilisateur s'il n'existe pas. Les "
-"fichiers et les répertoires contenus dans le répertoire squelette (qui peut "
-"être défini avec l'option <option>-k</option>) sera copié dans le répertoire "
-"personnel."
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
-msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
 msgstr ""
-"Par défaut, si cette option n'est pas précisée et si <option>CREATE_HOME</"
-"option> n'est pas activée, aucun répertoire personnel ne sera créé."
 
-#: useradd.8.xml:353(term)
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-M</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory containing default files."
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
-msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
-msgstr ""
-"Ne crée pas le répertoire personnel de l'utilisateur, même si la "
-"configuration globale au système contenue dans <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>) est configurée à <replaceable>yes</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
 
-#: useradd.8.xml:366(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
+msgid "option"
+msgstr "option"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+#| "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+#| "required. It is callable as a normal user command."
 msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
 msgstr ""
-"Ne crée pas de groupe avec le même nom que celui de l'utilisateur, mais "
-"ajoute l'utilisateur au groupe précisé par l'option <option>-g</option> ou "
-"par la variable <option>GROUP</option> dans <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>."
+"Avec l'option <option>-c</option>, <command>expiry</command> vérifie la "
+"validité du mot de passe de l'utilisateur actuel, et force (avec l'option "
+"<option>-f</option>) des modifications si nécessaire. Il peut être appelé "
+"par un utilisateur normal."
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
-msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
-"Le comportement par défaut (si les options <option>-g</option>, <option>-N</"
-"option>, et <option>-U</option> ne sont pas précisées) est défini par la "
-"variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
 
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
 msgstr ""
-"Permet de créer un compte d'utilisateur avec un identifiant (« UID ») "
-"dupliqué (non unique)."
+"Vérifier la durée de validité du mot de passe de l'utilisateur courant."
 
-#: useradd.8.xml:390(para)
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
-msgstr "Cette option n'est valable qu'avec l'option <option>-u</option>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
 msgstr ""
-"Le mot de passe chiffré, comme renvoyé par "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le mot de passe."
+"Forcer le changement du mot de passe si l'utilisateur courant possède un mot "
+"de passe qui a expiré."
 
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
+msgstr "Création, 1989"
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
-msgstr "Créer un compte système."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs système seront créés sans information d'expiration dans "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, et leur identifiant numérique est choisi "
-"dans l'intervalle <option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option>, "
-"défini dans <filename>/etc/login.defs</filename>, au lieu de "
-"<option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (et leurs équivalents "
-"<option>GID</option> pour la création des groupes)."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid "File Formats and Conversions"
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr "Formats et conversions de fichiers"
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
-msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
-msgstr ""
-"Notez que <command>useradd</command> ne créera pas de répertoire personnel "
-"pour ces utilisateurs, indépendamment de la configuration par défaut dans "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Vous "
-"devez préciser l'option <option>-m</option> si vous voulez qu'un répertoire "
-"personnel soit créé pour un compte système."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "journal des échecs de connexion"
 
-#: useradd.8.xml:461(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+#| "and the limits for each account."
 msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
-"Le nom de l'interpréteur de commandes initial de l'utilisateur (« login "
-"shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
-"système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut indiqué par la "
-"variable <option>SHELL</option> dans <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, ou une chaîne vide par défaut."
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintient un compte des échecs de "
+"connexion et les limites pour chaque compte."
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
-"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit "
-"être unique, sauf si l'option <option>-o</option> est utilisée. La valeur ne "
-"doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser la plus "
-"petite valeur d'identifiant à la fois supérieure ou égale à <option>UID_MIN</"
-"option> et supérieure aux identifiants de tous les autres utilisateurs."
+"Le fichier contient un nombre constant d'enregistrements, triés par "
+"identifiant d'utilisateur numérique. Chaque enregistrement contient le "
+"nombre d'échecs de connexion depuis la dernière connexion réussie, le nombre "
+"maximum d'échecs de connexion avant désactivation du compte, la ligne sur "
+"laquelle a eu lieu le dernier échec de connexion, la date du dernier échec "
+"de connexion et la durée (en seconde) pendant laquelle le compte sera "
+"verrouillé après un échec."
 
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "La structure du fichier est la suivante :"
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort   fail_cnt;\n"
+#| "\tshort   fail_max;\n"
+#| "\tchar    fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t  fail_time;\n"
+#| "\tlong    fail_locktime;\n"
+#| "};"
+msgid ""
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
-"Voir aussi aussi l'option <option>-r</option> et la description de "
-"<option>UID_MAX</option>."
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;      /* compteur des échecs */\n"
+"\tshort   fail_max;      /* nb max avant désactivation */\n"
+"\tchar    fail_line[12]; /* ligne du dernier échec */\n"
+"\ttime_t  fail_time;     /* date du dernier échec */\n"
+"\tlong    fail_locktime;};"
 
-#: useradd.8.xml:489(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "Journal des échecs de connexion."
 
-#: useradd.8.xml:493(para)
-msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
-"Crée un groupe avec le même nom que celui de l'utilisateur, et ajoute "
-"l'utilisateur à ce groupe."
+"Examiner le fichier faillog, et configurer les limites d'échecs de connexion"
 
-#: useradd.8.xml:510(para)
-msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log "
+#| "database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the "
+#| "failure counters and limits. When <command>faillog</command> is run "
+#| "without arguments, it only displays the faillog records of the users who "
+#| "had a login failure."
+msgid ""
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
 msgstr ""
-"L'utilisateur SELinux utilisé pour la connexion de l'utilisateur. Le "
-"comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le système "
-"sélectionnera alors l'utilisateur SELinux par défaut."
+"<command>faillog</command> affiche le contenu du journal des échecs de "
+"connexion (<filename>/var/log/faillog</filename>). Il peut aussi configurer "
+"le décompte et les limitations de ces échecs. Exécuter <command>faillog</"
+"command> sans argument n'affiche que la liste des échecs des utilisateurs "
+"qui ont déjà eu un échec de connexion."
 
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-a"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:521(para)
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
-"Quand il est invoqué avec seulement l'option <option>-D</option>, "
-"<command>useradd</command> affichera les valeurs actuelles par défaut. Quand "
-"il est invoqué avec l'option <option>-D</option> et d'autres options, "
-"<command>useradd</command> mettra à jour les valeurs par défaut des options "
-"précisées. Les options valables sont :"
 
-#: useradd.8.xml:534(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+#| "<filename>faillog</filename> database."
 msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
-"Préfixe du chemin des répertoires personnels pour les nouveaux utilisateurs. "
-"Le nom de l'utilisateur sera attaché à la fin de <replaceable>RÉP_PERSO</"
-"replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire personnel si l'option "
-"<option>-d</option> n'est pas utilisée pendant la création d'un nouveau "
-"compte."
+"Afficher (ou agir sur) les enregistrements d'erreurs de connexion pour tous "
+"les utilisateurs ayant une entrée dans la base de données <filename>faillog</"
+"filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
+msgstr ""
+"La liste des utilisateurs peut être limitée avec l'option <option>-u</"
+"option>."
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
-"Cette option configure la variable <option>HOME</option> dans <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"En mode affichage, toujours limitée aux utilisateurs existants, mais "
+"l'affichage des entrées d'erreur de connexion est imposé même si elles sont "
+"vides."
 
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
+#| "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
+#| "user does not exist on the system. This is useful to reset records of "
+#| "users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of "
+#| "users."
+msgid ""
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
-"Cette option configure la variable <option>EXPIRE</option> dans <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
+"Avec les options <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</"
+"option> ou <option>-t</option> les enregistrements des utilisateurs sont "
+"modifiés, même si l'utilisateur n'existe pas sur le système. C'est utile "
+"pour remettre à zéro les enregistrements des utilisateurs qui ont été "
+"supprimés ou pour mettre en place une politique préventive pour un ensemble "
+"d'utilisateurs."
 
-#: useradd.8.xml:564(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
 msgstr ""
-"Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
-"compte ne soit désactivé."
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "USE_TCB"
+msgid "SEC"
+msgstr "USE_TCB"
+
+# NOTE: s/to/during/
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed "
+#| "login."
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"Cette option configure la variable <option>INACTIVE</option> dans <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
+"Verrouiller le compte pendant <replaceable>SEC</replaceable> secondes après "
+"un échec de connexion."
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for "
+#| "this option."
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
-"Le nom ou l'identifiant du groupe pour le groupe principal d'un nouvel "
-"utilisateur (quand l'option <option>-N/--no-user-group</option> est utilisée "
-"ou quand la variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> est configurée à "
-"<replaceable>no</replaceable> dans <filename>/etc/login.defs</filename>). Le "
-"nom du groupe doit exister, et un identifiant de groupe numérique doit avoir "
-"une entrée existante."
+"L'accès en écriture sur <filename>/var/log/faillog</filename> est nécessaire "
+"pour cette option."
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
 msgstr ""
-"Cette option configure la variable <option>GROUP</option> dans <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr "Le nom de l'interpréteur de commandes du nouvel utilisateur."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#| "<replaceable>MAX</replaceable>."
 msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Cette option configure la variable <option>SHELL</option> dans <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTES"
+"Configurer le nombre maximum d'échecs de connexion après lequel le compte "
+"sera désactivé à <replaceable>MAX</replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:615(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of "
+#| "not placing a limit on the number of failed logins."
 msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
-"dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename> (ou tout autre répertoire "
-"de modèles indiqué dans <filename>/etc/default/useradd</filename> ou sur la "
-"ligne de commande)."
+"Sélectionner une valeur <replaceable>MAX</replaceable> de 0 a pour effet de "
+"ne placer aucune limite sur le nombre d'échecs de connexion."
 
-#: useradd.8.xml:624(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS ou LDAP. Cela doit "
-"être effectué sur le serveur correspondant."
 
-#: useradd.8.xml:629(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#| "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"De la même façon, si le nom de l'utilisateur existe dans une base de données "
-"externe, telle que NIS ou LDAP, <command>useradd</command> refusera de créer "
-"le compte d'utilisateur."
+"Le compteur d'erreurs maximum doit toujours être 0 pour <emphasis>root</"
+"emphasis> afin d'éviter les attaques de type déni de service sur le système."
 
-#: useradd.8.xml:635(para)
-msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
-"Les noms d'utilisateur doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
-"tiret bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, "
-"des « underscore », ou des tirets peuvent suivre. Ils peuvent se terminer "
-"par un signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression rationnelle : [a-"
-"z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "Les noms d'utilisateur sont limités à 32 caractères."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
+msgstr "Remettre à zéro le compteur d'échecs de connexion."
 
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
 msgstr ""
-"Indiquer si un répertoire personnel doit être créé par défaut pour les "
-"nouveaux utilisateurs."
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Ce réglage ne s'applique pas pour les utilisateurs système, et peut être "
-"annulé sur la ligne de commande."
+"Afficher les entrées de faillog plus récentes que <replaceable>JOURS</"
+"replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "utilisateur"
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"Plage d'identifiants numériques de groupes que les commandes "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> ou "
-"<command>newusers</command> peuvent utiliser pour la création des groupes "
-"normaux."
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for the specified user(s)."
 msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
-"La valeur par défaut pour <option>GID_MIN</option> (respectivement "
-"<option>GID_MAX</option>) est 1000 (respectivement 60000)."
+"Afficher l'entrée de faillog ou maintient le décompte et les limitations "
+"(suivant que l'option <option>-l</option>, <option>-m</option> ou <option>-"
+"r</option> est utilisée) seulement pour les utilisateurs indiqués."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
 msgstr ""
-"Nombre maximum de jours de validité d'un mot de passe. Après cette durée, "
-"une modification du mot de passe est obligatoire. S'il n'est pas précisé, la "
-"valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève toute restriction)."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
+#| "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
+#| "replaceable> of users can be specified with a min and max values "
+#| "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
+#| "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</"
+#| "replaceable>)."
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
 msgstr ""
-"Nombre minimum de jours autorisé avant la modification d'un mot de passe. "
-"Toute tentative de modification du mot de passe avant cette durée est "
-"rejetée. S'il n'est pas précisé, la valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève "
-"toute restriction)."
-
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (nombre)"
+"Les utilisateurs peuvent être précisés par un nom de connexion, un "
+"identifiant numérique d'utilisateur ou un <replaceable>INTERVALLE</"
+"replaceable> d'utilisateurs. Cet <replaceable>INTERVALLE</replaceable> "
+"d'utilisateurs peut être précisé avec des valeurs minimale et maximale "
+"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), seulement une valeur maximale "
+"(<replaceable>-UID_MAX</replaceable>) ou une valeur minimale "
+"(<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+#| "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+#| "record of the specified user(s)."
 msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
-"Nombre de jours durant lesquels l'utilisateur recevra un avertissement avant "
-"que son mot de passe n'arrive en fin de validité. Une valeur négative "
-"signifie qu'aucun avertissement n'est donné. S'il n'est pas précisé, aucun "
-"avertissement n'est donné."
+"Quand aucune des options <option>-l</option>, <option>-m</option> ou "
+"<option>-r</option> n'est utilisée, <command>faillog</command> affiche "
+"l'enregistrement des échecs de connexion des utilisateurs précisés."
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+#| "since the last failure. To print out a user who has had a successful "
+#| "login since their last failure, you must explicitly request the user with "
+#| "the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+#| "option> flag."
+msgid ""
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
+msgstr ""
+"<command>faillog</command> n'affiche que les utilisateurs n'ayant pas eu de "
+"connexion réussie depuis leur dernier échec. Pour afficher un utilisateur "
+"ayant eu une connexion réussie depuis son dernier échec, vous devez "
+"explicitement demander cet utilisateur avec l'option <option>-u</option>, ou "
+"demander l'affichage de tous les utilisateurs avec l'option <option>-a</"
+"option>."
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
+msgstr "login"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
-msgstr ""
-"Plage d'identifiants numériques de groupes que les commandes "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> ou "
-"<command>newusers</command> peuvent utiliser pour la création de groupes "
-"système."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
+msgstr "rafal"
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
-msgstr ""
-"La valeur par défaut pour <option>SYS_GID_MIN</option> (respectivement "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) est 101 (respectivement <option>GID_MIN</"
-"option>-1)."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
+msgstr "Maszkowski"
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
+msgstr "Création, 1996"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "Administrer <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
-msgstr ""
-"Plage d'identifiants numériques d'utilisateurs que les commandes "
-"<command>useradd</command> ou <command>newusers</command> peuvent utiliser "
-"pour la création d'utilisateurs système."
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "Administrer <placeholder-1/> et <placeholder-2/>"
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
-"La valeur par défaut pour <option>SYS_UID_MIN</option> (respectivement "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) est 101 (respectivement <option>UID_MIN</"
-"option>-1)."
 
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "administrators,"
+msgstr "administrateurs"
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
-"Si <replaceable>yes</replaceable>, le fichier shadow de tcb nouvellement "
-"créé appartiendra au groupe <replaceable>auth</replaceable>."
-
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MAX</option> (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MIN</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System administrators can use the <option>-A</option> option to define "
+#| "group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define "
+#| "members. They have all rights of group administrators and members."
 msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
-"Plage d'identifiants numériques d'utilisateurs que les commandes "
-"<command>useradd</command> ou <command>newusers</command> peuvent utiliser "
-"pour la création d'utilisateurs normaux."
+"Les administrateurs système peuvent utiliser l'option <option>-A</option> "
+"pour définir un ou des administrateurs de groupe et l'option <option>-M</"
+"option> pour définir les membres. Ils ont tous les droits des "
+"administrateurs et membres du groupe."
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
-msgstr ""
-"La valeur par défaut de <option>UID_MIN</option> (respectivement "
-"<option>UID_MAX</option>) est 1000 (respectivement 60000)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "administrateurs"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "<option>UMASK</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a system administrator"
+msgstr "administrateurs"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
-"Valeur d'initialisation du masque de permissions. S'il n'est pas précisé, le "
-"masque des permissions sera initialisé à 022."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create"
-msgstr ""
-"<command>useradd</command> et <command>newusers</command> utilisent ce "
-"masque pour définir les permissions d'accès des répertoires personnels "
-"qu'ils créent."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-#: login.1.xml:42(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a password is set the members can still use "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+#| "the password."
 msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
-"Il est également utilisé par <command>login</command> pour définir l'umask "
-"initial de l'utilisateur. Veuillez noter que cet umask peut être redéfini "
-"par les GECOS de l'utilisateur (si <option>QUOTAS_ENAB</option> est activé) "
-"ou en précisant une limite avec l'identifiant <emphasis>K</emphasis> dans "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Si un mot de passe est configuré, les membres peuvent toujours utiliser "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> sans mot de passe. Les non membres doivent fournir le mot de "
+"passe."
 
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para)
-#: login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
-"Il est également utilisé par <command>pam_umask</command> en tant que valeur "
-"d'umask par défaut."
+"Les mots de passe de groupe représentent naturellement un risque en matière "
+"de sécurité, puisque plusieurs personnes ont connaissance du mot de passe. "
+"Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
+"différents utilisateurs."
 
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+#| "options cannot be combined."
+msgid ""
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
+msgstr ""
+"À part les options <option>-A</option> et <option>-M</option>, les options "
+"ne peuvent pas être combinées."
 
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Valeurs par défaut pour la création de comptes."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
+msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées."
 
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
 
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable)
-#: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Ajouter l'<replaceable>utilisateur</replaceable> à ce <replaceable>groupe</"
+"replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para)
-#: groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "paramètre non valable pour l'option"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable)
-#: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Enlever l'<replaceable>utilisateur</replaceable> de ce <replaceable>groupe</"
+"replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para)
-#: groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
+#| "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid ""
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"Enlever le mot de passe pour ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de "
+"passe du groupe sera vide. Seuls les membres du groupe seront autorisés à "
+"utiliser <command>newgrp</command> pour rejoindre ce <replaceable>groupe</"
+"replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password is set to \"!\". Only group members with a password will "
+#| "be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"Restreindre l'accès à ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de passe "
+"du groupe est défini à « ! ». Seuls les membres du groupe seront autorisés à "
+"utiliser <command>newgrp</command> pour rejoindre ce <replaceable>groupe</"
+"replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "--administrators"
+msgstr "administrateurs"
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
-msgstr "Ne peut pas mettre à jour l'association à un utilisateur SELinux"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:736(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "Configurer la liste des administrateurs."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+#, fuzzy
+#| msgid "members"
+msgid "--members"
+msgstr "membres"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "Configurer la liste des membres du groupe."
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+msgid "and <_:filename-1/> files."
 msgstr ""
-"La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:805(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
-msgstr "Création, 1996"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "file."
+msgstr "fichier"
 
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#| "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
+#| "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
+#| "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
+#| "server."
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr ""
+"Cet outil ne fonctionne que sur <phrase condition=\"no_gshadow\">le fichier</"
+"phrase><phrase condition=\"gshadow\">les fichiers</phrase> <filename>/etc/"
+"group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase>. Par conséquent vous ne pouvez modifier aucun groupe NIS "
+"ou LDAP. Cela doit être effectué sur le serveur correspondant."
 
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
 
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Formats et conversions de fichiers"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "Fichier de contrôle détaillé de su"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
 
-#: suauth.5.xml:76(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
-"Le fichier <filename>/etc/suauth</filename> est lu chaque fois que su est "
-"exécuté. Il permet de modifier le comportement de la commande su, en "
-"fonction de :"
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
-"\n"
-"      1) l'utilisateur cible de su\n"
-"    "
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "Créer un nouveau groupe"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "GROUPE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+#| "the values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
-"2) l'utilisateur qui exécute la commande su (ou un groupe dont il est membre)"
+"La commande <command>groupadd</command> crée un nouveau compte de groupe en "
+"utilisant les valeurs spécifiées sur la ligne de commande et les valeurs par "
+"défaut du système. Le nouveau groupe sera inséré dans les fichiers du "
+"système selon les besoins."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Les noms de groupe sont limités à 32 caractères."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-g"
+msgstr "-"
 
-#: suauth.5.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option causes the command to simply exit with success status if the "
+#| "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and "
+#| "the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. "
+#| "<option>-g</option> is turned off)."
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
 msgstr ""
-"Le fichier est formaté de la façon suivante (les lignes commençant par un "
-"« # » sont des commentaires, et sont ignorées) :"
+"Avec cette option, la commande quittera juste avec un état de succès si le "
+"groupe indiqué existe déjà. Avec l'option <option>-g</option>, si "
+"l'identifiant de groupe indiqué existe déjà, un autre identifiant de groupe "
+"(non utilisé) sera choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)."
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
 msgstr ""
-"\n"
-"      vers-id:par-id:ACTION\n"
-"    "
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MIN"
 msgstr ""
-"Où vers-id peut être le mot <emphasis>ALL</emphasis>, une liste de noms "
-"d'utilisateurs séparés par une virgule ou <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
-"suivi d'une liste d'utilisateurs séparés par une virgule."
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
 msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
 msgstr ""
-"par-id utilise le même format que vers-id, mais accepte également le mot-clé "
-"<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> est "
-"également accepté. <emphasis>GROUP</emphasis> est suivi d'un ou plusieurs "
-"noms de groupes, séparés par une virgule. Il n'est pas suffisant d'avoir "
-"comme groupe primaire le groupe approprié : une entrée dans "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> est nécessaire."
+"La valeur numérique de l'identifiant du groupe (« group ID » ou GID). Cette "
+"valeur doit être unique, sauf si l'option <option>-o</option> est utilisée. "
+"La valeur ne doit pas être négative. Par défaut, le plus petit identifiant "
+"supérieur au <option>GID_MIN</option> et aux identifiants des groupes "
+"existants est utilisé."
 
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "Les valeurs d'ACTION valables sont :"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
+#| "description."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
+msgstr ""
+"Voir aussi aussi l'option <option>-r</option> et la description de "
+"<option>UID_MAX</option>."
 
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
 msgstr ""
-"La tentative de changement d'utilisateur est arrêtée avant que le mot de "
-"passe ne soit demandé."
 
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:137(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+#, fuzzy
+#| msgid "EXIT VALUES"
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALEURS DE RETOUR"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+# NOTE: missing <filename>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+#| "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
-"La tentative est automatiquement réussie. Aucun mot de passe n'est demandé."
+"Surcharger les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
+"être indiquée plusieurs fois."
 
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
-"Pour que la commande su soit réussie, l'utilisateur doit entrer son propre "
-"mot de passe. Ceci lui est demandé."
+"Enlever l'<replaceable>utilisateur</replaceable> de ce <replaceable>groupe</"
+"replaceable>."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: suauth.5.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
-"Notez qu'il y a trois champs séparés par un « deux-points ». Ne pas accoler "
-"d'espace à ce « deux-points ». Notez aussi que le fichier est examiné "
-"séquentiellement ligne par ligne, et que la première règle applicable est "
-"utilisée sans que le reste du fichier ne soit examiné. Ceci permet à "
-"l'administrateur système de définir un contrôle aussi fin qu'il le souhaite."
+"Remarque : <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
 
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXEMPLE"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
 msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
 msgstr ""
-"\n"
-"      # exemple de fichier /etc/suauth\n"
-"      #\n"
-"      # Deux utilisateurs privilégiés peuvent\n"
-"      # devenir root avec leur propre mot de passe.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Les autres ne peuvent pas de venir root avec\n"
-"      # su, à l'exception des membres du groupe wheel.\n"
-"      # Ceci correspond au comportement des BSD.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # terry et birddog sont des comptes possédés\n"
-"      # par la même personne.\n"
-"      # Un accès sans mot passe est aménagé\n"
-"      # entre ces deux comptes.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "BOGUES"
-
-#: suauth.5.xml:204(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-"Il en reste sans doute beaucoup. L'analyseur du fichier est particulièrement "
-"impitoyable avec les erreurs de syntaxe. Il n'autorise d'espace qu'en début "
-"et fin de ligne, et seul le délimiteur spécifique doit être utilisé."
-
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTICS"
-
-#: suauth.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
-msgstr ""
-"Une erreur dans l'analyse du fichier est reportée via "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> au niveau ERR dans la catégorie AUTH."
-
-#: suauth.5.xml:223(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
-msgstr "Création, 1989"
-
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
 
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devenir superutilisateur"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
 
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "nom_utilisateur"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: su.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"La commande <command>su</command> permet de devenir un autre utilisateur "
-"pour la durée d'une session. Invoqué sans nom d'<option>utilisateur</"
-"option>, le comportement par défaut de <command>su</command>est de devenir "
-"superutilisateur. Le paramètre optionnel <option>-</option> permet d'obtenir "
-"un environnement similaire à celui que l'utilisateur aurait obtenu lors "
-"d'une connexion directe."
 
-#: su.1.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
-"Des paramètres supplémentaires peuvent être fournis après le nom de "
-"l'utilisateur. Dans ce cas, ils sont donnés à l'interpréteur de commandes de "
-"connexion de l'utilisateur. En particulier, le paramètre « <option>-c</"
-"option> » considère que le paramètre suivant est une commande pour la "
-"plupart des interpréteurs de commandes. La commande sera exécutée par "
-"l'interpréteur indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
-"l'utilisateur cible."
 
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser le paramètre <option>--</option> pour séparer les "
-"options de <command>su</command> des paramètres fournis par l'interpréteur "
-"de commandes."
 
-#: su.1.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"Un mot de passe sera demandé à l'utilisateur, si nécessaire. Les mots de "
-"passe incorrects produisent un message d'erreur. Toutes les tentatives, "
-"réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
+"<emphasis role=\"bold\">Remarque :</emphasis> l'utilisation de cette option "
+"est déconseillée car le mot de passe (ou le mot de passe chiffré) peut être "
+"visible des utilisateurs qui affichent la liste des processus. "
 
-#: su.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
-"L'environnement actuel est fourni au nouvel interpréteur de commandes. La "
-"valeur de <envar>$PATH</envar> est réinitialisée à <filename>/bin:/usr/bin</"
-"filename> pour les utilisateurs normaux, ou à <emphasis>/sbin:/bin:/usr/"
-"sbin:/usr/bin</emphasis> pour le superutilisateur. Ce comportement peut être "
-"modifié avec les paramètres <emphasis>ENV_PATH</emphasis> et "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> dans <filename>/etc/login.defs</filename>. "
+"Il est nécessaire de vérifier si le mot de passe respecte la politique de "
+"mots de passe du système."
 
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
 msgstr ""
-"Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » "
-"comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le "
-"répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de "
-"fichiers dans lequel l'utilisateur sera connecté."
 
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Les options applicables à la commande <command>su</command> sont :"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+msgid "Create a system group."
+msgstr "Créer un groupe système."
 
-#: su.1.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMANDE</"
-"replaceable>"
 
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr ""
-"Indiquer une commande qui sera invoquée par l'interpréteur de commandes en "
-"utilisant son option <option>-c</option>"
 
-#: su.1.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
+#| "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
+#| "<option>GID_MAX</option>."
 msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
 msgstr ""
-"La commande exécutée n'aura aucun terminal de contrôle. Cette option ne peut "
-"pas être utilisée pour exécuter des programmes interactifs qui ont besoin "
-"d'un terminal de contrôle."
+"Les identifiants numériques des nouveaux groupes systèmes sont choisis dans "
+"l'intervalle <option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option>, "
+"défini dans <filename>login.defs</filename>, au lieu de <option>GID_MIN</"
+"option>-<option>GID_MAX</option>"
 
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:172(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-"Fournir à l'utilisateur un environnement similaire à celui qu'il aurait "
-"obtenu s'il s'était connecté directement."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "utilisateur"
 
-#: su.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
 msgstr ""
-"Lorsque <option>-</option> est utilisé, il doit être indiqué avant un "
-"<option>username</option>. Pour des questions de portabilité, on vous "
-"recommande de de l'utiliser en dernière option, avant un <option>username</"
-"option>. Les autres formes (<option>-l</option> et <option>--login</option>) "
-"ne présentent pas cette restriction."
-
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Interpréteur de commande devant être appelé."
+"Les administrateurs peuvent modifier le mot de passe ou les membres du "
+"groupe."
 
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:202(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"Si <option>--preserve-environment</option> est utilisé, l'interpréteur de "
-"commandes indiqué par la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar> sera "
-"utilisé."
 
-#: su.1.xml:209(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
-"Interpréteur de commandes indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
-"l'utilisateur cible."
+"Le comportement par défaut (si les options <option>-g</option>, <option>-N</"
+"option>, et <option>-U</option> ne sont pas précisées) est défini par la "
+"variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-#: su.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename> si aucun interpréteur de commandes ne peut être "
-"trouvé par l'une des méthodes ci-dessus."
+"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS ou LDAP. Cela doit "
+"être effectué sur le serveur correspondant."
 
-#: su.1.xml:192(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the groupname already exists in an external group database such as NIS "
+#| "or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
-"L'interpréteur de commandes à appeler est choisi parmi (le choix de plus "
-"haute priorité en tête) : <placeholder-1/>"
+"Si le nom du groupe existe dans une base de données externe, telle que NIS "
+"ou LDAP, <command>groupadd</command> refusera de créer le groupe."
 
-#: su.1.xml:220(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commande restreint (par "
-"exemple, le champ de l'interpréteur de commande dans <filename>/etc/passwd</"
-"filename> n'est pas renseigné dans <filename>/etc/shells</filename>), alors, "
-"ni l'option <option>--shell</option> ni la variable d'environnement <envar>"
-"$SHELL</envar> ne seront prises en compte à moins que <command>su</command> "
-"ne soit appelé par le superutilisateur."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "paramètre non valable pour l'option"
 
-#: su.1.xml:231(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
-msgstr "$PATH"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
 
-#: su.1.xml:242(para)
-msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
-msgstr ""
-"réinitialise suivant les options <option>ENV_PATH</option> ou "
-"<option>ENV_SUPATH</option> dans <filename>/etc/login.defs</filename> (voir "
-"ci-dessous) :"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr "$IFS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: su.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
-msgstr ""
-"réinitialise à <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, s'il "
-"a été défini."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
 
-#: su.1.xml:236(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
-msgstr "Préserver l'environnement actuel, sauf pour : <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
 
-#: su.1.xml:262(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commandes restreint, cette "
-"option n'a aucun effet (à moins que <command>su</command> ne soit appelé par "
-"le superutilisateur)."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
 
-#: su.1.xml:271(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
-"Les variables d'environnement <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, "
-"<envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> et "
-"<envar>$IFS</envar> sont réinitialisées."
 
-#: su.1.xml:280(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
-msgstr ""
-"Si <option>--login</option> n'est pas utilisée, l'environnement est copié "
-"sauf pour les variables ci-dessus."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: su.1.xml:287(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
-msgstr ""
-"Si <option>--login</option> est utilisée, les variables d'environnement "
-"<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> et "
-"<envar>$XAUTHORITY</envar> sont copiées si elles ont été définies."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "GROUPE"
 
-#: su.1.xml:297(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
+#| "files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable>. The named group must exist."
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
-"Si <option>--login</option> est utilisée, les variables d'environnement "
-"<envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> et <envar>$MAIL</envar> sont "
-"configurées en accord avec les options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option> et <option>MAIL_FILE</"
-"option> de <filename>/etc/login.defs</filename> (voir ci-dessous)."
+"La commande <command>groupdel</command> modifie les fichiers "
+"d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se "
+"réfèrent à <replaceable>groupe</replaceable>. Le groupe indiqué doit exister."
 
-#: su.1.xml:310(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
-"Si <option>--login</option> est utilisée, les autres variables "
-"d'environnement peuvent être configurées par le fichier "
-"<option>ENVIRON_FILE</option> (voir ci-dessous)."
-
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
-msgstr "D'autres environnements peuvent être configurés par des modules PAM."
 
-#: su.1.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Notez que le comportement par défaut pour l'environnement est le suivant : "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:332(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Cette version de <command>su</command> a de nombreuses options de "
-"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
-"votre site."
-
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE</option> (chaîne de caractères)"
+"Vous ne pouvez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
+"Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
 msgstr ""
-"Si définie, soit un chemin complet du fichier contenant les noms de "
-"périphériques (un par ligne), soit une liste de noms du périphérique "
-"délimitée par des « : ». Les connexions d'un administrateur ne seront "
-"autorisées que depuis ces périphériques."
+"Vous devriez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par le groupe ne "
+"subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
-msgstr ""
-"S'il n'est pas défini, root pourra se connecter depuis n'importe quel "
-"périphérique."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
-msgstr "Le périphérique doit être précisé sans le préfixe /dev/."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
-"Une liste de groupes à rajouter aux groupes supplémentaires de l'utilisateur "
-"lors d'une connexion sur une console (déterminé par le paramètre CONSOLE). "
-"Par défaut, aucun groupe n'est ajouté. <placeholder-1/> À utiliser avec "
-"précaution : il est possible que les utilisateurs aient un accès permanent à "
-"ces groupes, et cela même s'ils ne sont pas connectés sur la console."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
+msgstr "George"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
-msgstr ""
-"Indiquer si la connexion est permise si on ne peut pas accéder au répertoire "
-"personnel. Le réglage par défaut est « no »."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
+msgstr "Kraft"
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Si elle est configurée à <replaceable>yes</replaceable>, l'utilisateur va se "
-"connecter dans le répertoire racine (<filename>/</filename>) s'il n'est pas "
-"possible d'accéder à son répertoire personnel."
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
+msgstr "IV"
 
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_HZ</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
+msgstr "Création, 2000"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "Administrer les membres du groupe primaire d'un utilisateur"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer "
+#| "their own group membership list without the requirement of superuser "
+#| "privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
+#| "configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
+#| "guest / guest)."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+"La commande <command>groupmems</command> permet à un utilisateur "
+"d'administrer la liste des membres de son propre groupe sans avoir les "
+"privilèges du superutilisateur. L'utilitaire <command>groupmems</command> a "
+"été conçu pour les systèmes qui mettent les utilisateurs dans des groupes "
+"primaires du même nom qu'il doivent pouvoir gérer (par exemple guest/guest)."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
+#| "command> to alter the memberships of other groups."
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
 msgstr ""
-"Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement HZ "
-"lorsqu'un utilisateur se connecte. La valeur doit être précédée par "
-"<replaceable>HZ=</replaceable>. Une valeur commune sur Linux est "
-"<replaceable>HZ=100</replaceable>."
+"Seul le superutilisateur, en tant qu'administrateur, peut utiliser "
+"<command>groupmems</command> pour modifier la liste des membres d'un autre "
+"groupe."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "Ajouter un utilisateur à la liste des membres du groupe."
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+#| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+#| "created."
 msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
-"La variable d'environnement <envar>HZ</envar> est uniquement définie quand "
-"l'utilisateur (le super-utilisateur) se connecte avec <command>sulogin</"
-"command>."
+"Si le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> existe, et que le groupe n'y "
+"a pas d'entrée, une nouvelle entrée sera créée."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Supprimer un utilisateur de la liste des membres du groupe."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+#| "removed from the list of members and administrators of the group."
 msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
 msgstr ""
-"Si ce fichier existe et est lisible, l'environnement de connexion sera lu à  "
-"partir de lui. Chaque ligne doit être sous la forme nom=valeur."
+"Si le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> existe, l'utilisateur sera "
+"retiré de la liste des membres et des administrateurs du groupe."
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "groupe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
-"Les lignes commençant par un « # » sont considérées comme des commentaires, "
-"et sont ignorées."
+"Le superutilisateur peut préciser la liste des membres du groupe à modifier."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_PATH</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Afficher la liste des membres du groupe."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
 msgstr ""
-"Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement PATH "
-"quand un utilisateur ordinaire se connecte. La valeur est une liste de "
-"chemins séparés par des deux points (par exemple <replaceable>/bin:/usr/bin</"
-"replaceable>) et peut être précédée par <replaceable>PATH=</replaceable>. La "
-"valeur par défaut est <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
+msgstr "CONFIGURATION"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
 msgstr ""
-"Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement PATH "
-"quand le super-utilisateur se connecte. La valeur est une liste de chemins "
-"séparés par deux points (par exemple <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/"
-"bin</replaceable>) et peut être précédée par <replaceable>PATH=</"
-"replaceable>. La valeur par défaut est <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/"
-"sbin:/usr/bin</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_TZ</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
+#| "<literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
+#| "<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
+#| "group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
+#| "<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
+#| "list."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
-"Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement TZ quand "
-"un utilisateur se connecte. La valeur peut être le nom d'un fuseau horaire "
-"précédé par <replaceable>TZ=</replaceable> (par exemple "
-"<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), ou le chemin complet vers le fichier "
-"contenant la spécification du fuseau horaire (par exemple <filename>/etc/"
-"tzname</filename>)."
+"L'exécutable <command>groupmems</command> doit être installé en mode "
+"<literal>2710</literal> avec pour utilisateur <emphasis>root</emphasis> et "
+"pour groupe <emphasis>groups</emphasis>. L'administrateur système peut "
+"ajouter des utilisateurs au groupe <emphasis>groups</emphasis> pour leur "
+"permettre ou leur interdire d'utiliser <command>groupmems</command> pour "
+"gérer leur propre liste de membres du groupe."
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
-"Si un chemin complet est spécifié mais que le fichier n'existe pas ou ne "
-"peut pas être lu, la valeur par défaut utilisée est <replaceable>TZ=CST6CDT</"
-"replaceable>."
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
+msgstr "informations cachées sur les groupes"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
-"La chaîne de caractères utilisée pour l'invite de mot de passe. La valeur "
-"par défaut est d'utiliser \"Password: \" (« mot de passe : »), ou une "
-"traduction de cette chaîne. Si vous définissez cette variable, l'invite ne "
-"sera pas traduite."
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "Modifier la définition d'un groupe du système"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+#| "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+#| "entry in the group database."
 msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
-"Si la chaîne contient <replaceable>%s</replaceable>, ces caractères seront "
-"remplacés par le nom de l'utilisateur."
-
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (booléen)"
+"La commande <command>groupmod</command> modifie la définition du "
+"<replaceable>GROUPE</replaceable> spécifié en modifiant l'entrée "
+"correspondante de la base de données des groupes."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
 msgstr ""
-"Activer le contrôle et l'affichage du statut de la boîte aux lettres durant "
-"la connexion."
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
-"Vous devriez le désactiver si les fichiers de démarrage de l'interpréteur de "
-"commandes vérifient déjà la présence de courriers (« mail -e » ou "
-"équivalent)."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (booléen)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be "
+#| "changed to <replaceable>GID</replaceable>."
 msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Activer la mise en place de limites de resources depuis <filename>/etc/"
-"limits</filename> et ulimit, umask et niveau nice depuis les champs gecos de "
-"passwd."
+"L'identifiant numérique du groupe <replaceable>GROUPE</replaceable> sera "
+"modifié vers <emphasis remap=\"I\">GID</emphasis>."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
+#| "decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</"
+#| "option> option is used."
+msgid ""
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
+msgstr ""
+"La valeur de <replaceable>GID</replaceable> doit être un nombre décimal "
+"positif. Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</"
+"option> ne soit utilisée."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
-msgstr "Si définie, les activités de su seront enregistrées dans le fichier."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
+msgid ""
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs qui utilisent ce groupe comme groupe primaire seront mis à "
+"jour pour garder le groupe comme groupe primaire."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "<option>SU_NAME</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
+#| "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed "
+#| "manually."
+msgid ""
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+"Vous devrez modifier vous-même l'identifiant de groupe des fichiers ayant "
+"l'ancien identifiant de groupe qui doivent continuer à appartenir au "
+"<replaceable>GROUPE</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
-"Si définie, le nom de la commande à afficher lorsque « su - » est exécutée. "
-"Par exemple, si elle est définie à « su » alors un « ps » affichera la "
-"commande comme « -su ». Si non définie, alors « ps » affichera le nom du "
-"shell qui sera en fait exécuté, par exemple quelque chose comme « -sh »."
+"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>UID_MIN</option>, "
+"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, ou "
+"<option>SYS_UID_MAX</option> du fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
 msgstr ""
-"Si <replaceable>yes</replaceable>, l'utilisateur doit faire partie des "
-"membres du groupe avec le premier gid 0 dans <filename>/etc/group</filename> "
-"(appelé <replaceable>root</replaceable> sur la plupart des systèmes Linux) "
-"pour être capable de <command>su</command> vers des comptes à uid 0. Si ce "
-"groupe n'existe pas ou est vide, personne ne pourra <command>su</command> "
-"vers un uid 0."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GROUPE"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
-"Activer la journalisation « syslog » de l'activité de <command>su</command> "
-"- en plus de la journalisation sulog."
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: su.1.xml:392(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+#| "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
-"En cas de succès, <command>su</command> renvoie la valeur de sortie de la "
-"commande qu'il a exécutée."
+"En combinaison avec l'option <option>-g</option>, cette option permet de "
+"changer l'identifiant du groupe (<replaceable>GID</replaceable>) vers une "
+"valeur déjà utilisée."
 
-#: su.1.xml:396(para)
-msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Si cette commande s'est terminée par un signal, <command>su</command> y "
-"ajoute 128 et renvoie le résultat."
 
-#: su.1.xml:400(para)
-msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
 msgstr ""
-"Si <command>su</command> doit tuer la commande (parce qu'il a été demandé de "
-"terminer et que la commande ne s'est pas terminée à temps), <command>su</"
-"command> renvoie 255."
 
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr "succès (<option>--help</option> uniquement)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command syntax"
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr "Échec système ou d'authentification"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "paramètre non valable pour l'option"
 
-#: su.1.xml:422(replaceable)
-msgid "126"
-msgstr "126"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: su.1.xml:424(para)
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "La commande demandée n'a pas été trouvée."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid "specified group doesn't exist"
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
 
-#: su.1.xml:428(replaceable)
-msgid "127"
-msgstr "127"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
-msgstr "La commande demandée n'a pas pu être exécutée."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update group file"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
 
-#: su.1.xml:405(para)
-msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "11"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
 msgstr ""
-"Certaines valeurs de retour de <command>su</command> sont indépendantes de "
-"la commande exécutée : <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:439(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "13"
+msgstr "1"
 
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "exécuter une commande avec un autre identifiant de groupe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
+msgid ""
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groups</command> command displays the current group names or "
+#| "ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
+#| "etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
+#| "value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
+#| "display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
+msgstr ""
+"La commande <command>groups</command> affiche la liste des noms de groupe "
+"(ou leur identifiant numérique) de l'utilisateur courant. Si une valeur n'a "
+"pas d'entrée correspondante dans <filename>/etc/group</filename>, "
+"l'identifiant numérique du groupe est affiché. Le paramètre optionnel "
+"<emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis> permet d'afficher la liste des "
+"groupes pour cet utilisateur."
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "groupe <placeholder-1/> commande"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:82(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Systems which do not support concurrent group sets will have the "
+#| "information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
+#| "use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his "
+#| "current real and effective group ID."
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
 msgstr ""
-"La commande <command>sg</command> fonctionne de la même manière que "
-"<command>newgrp</command>, mais prend une commande comme paramètre. Cette "
-"commande sera exécutée avec un interpréteur de commandes <filename>/bin/sh</"
-"filename>. Avec la plupart des interpréteurs de commandes permettant "
-"d'exécuter <command>sg</command>, si la commande comporte plusieurs mots, il "
-"faut la placer entre des guillemets (« \" »). Une autre différence entre "
-"<command>newgrp</command> et <command>sg</command> est que certains "
-"interpréteurs de commandes traitent <command>newgrp</command> de façon "
-"particulière, en se remplaçant eux-mêmes par une nouvelle instance d'un "
-"interpréteur que <command>newgrp</command> crée. Ceci n'est pas le cas de "
-"<command>sg</command>, ce qui permet de retrouver le groupe précédent à la "
-"sortie de <command>sg</command>."
-
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (booléen)"
+"Sur les systèmes qui ne gèrent pas l'appartenance à plusieurs groupes, "
+"seules les informations contenues dans <filename>/etc/group</filename> sont "
+"affichées. L'utilisateur doit utiliser <command>newgrp</command> ou "
+"<command>sg</command> pour modifier l'identifiant de groupe réel et effectif."
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
 msgstr ""
-"Activer la journalisation « syslog » de l'activité de <command>sg</command>."
 
-#: sg.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "fichier des mots de passe cachés"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
-"<filename>shadow</filename> est un fichier qui contient les informations "
-"cachées concernant les mots de passe des utilisateurs et leurs dates de "
-"validité."
 
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
+msgstr "Création, 1992"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
-"Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs "
-"normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers "
-"pour prévenir les attaques par dictionnaires."
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
 msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
-"Chaque ligne de ce fichier contient 9 champs, séparés par des deux-points "
-"(<quote>:</quote>), dans l'ordre suivant :"
+"La commande <command>grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
+"sur les groupes du système. Toutes les entrées de <filename>/etc/group</"
+"filename> <phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase> sont vérifiées afin de s'assurer qu'elles ont le bon "
+"format et qu'elles contiennent des données valables dans chaque champ. Une "
+"confirmation de l'utilisateur sera demandée pour détruire les entrées mal "
+"formatées ou ayant d'autres erreurs non récupérables."
 
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
-msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Voici les vérifications effectuées :"
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
-msgstr "Ce doit être un nom de compte valable, qui existe sur le système."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "nombre correct de champs ;"
 
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "mot de passe chiffré"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "unicité et validité des noms de groupe ;"
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
-"Consultez <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de "
-"cette chaîne."
 
-#: shadow.5.xml:103(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid "a valid user and group identifier"
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
+msgstr "validité des identifiants d'utilisateur et de groupe ;"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "and administrators"
+msgstr "administrateurs"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
-"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
-"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
-"son mot de passe UNIX pour se connecter (mais il se peut que l'utilisateur "
-"puisse se connecter au système par d'autres moyens)."
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
+#| "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
+#| "filename> checks)"
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
-"Ce champ peut être vide. Dans ce cas aucun mot de passe n'est nécessaire "
-"pour s'authentifier avec l'identifiant de connexion indiqué. Cependant, "
-"certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/shadow</"
-"filename> peuvent n'autoriser aucun accès si le mot de passe est vide."
+"correspondance d'entrée dans le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> "
+"(respectivement <filename>/etc/group</filename> pour les vérifications de "
+"<filename>gshadow</filename>)."
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
+#| "If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"password field before the password was locked."
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
 msgstr ""
-"Un champ de mot de passe qui commence avec un point d'exclamation indique "
-"que le mot de passe est bloqué. Les caractères restants sur la ligne "
-"représentent le champ de mot de passe avant que le mot de passe n'ait été "
-"bloqué."
+"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom de groupe "
+"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
+"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
+"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
+"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms de groupe "
+"redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront effectuées. "
+"Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et l'utilisateur "
+"est encouragé à utiliser <command>groupmod</command> pour les corriger."
 
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
-msgstr "date du dernier changement de mot de passe"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
 
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+msgid "and <_:filename-1/> files"
 msgstr ""
-"La date du dernier changement de mot de passe, exprimée en nombre de jours "
-"depuis le 1er janvier 1970."
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
-"La valeur 0 a une signification particulière : l'utilisateur devra changer "
-"son mot de passe la prochaine fois qu'il se connectera au système."
+"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/passwd</filename> ne "
+"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>pwck</"
+"command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be "
+#| "combined."
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
 msgstr ""
-"Un champ vide indique que les fonctionnalités de vieillissement de mot de "
-"passe sont désactivées."
+"Les options <option>-r</option> et <option>-s</option> ne peuvent pas être "
+"combinées."
 
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
-msgstr "âge minimum du mot de passe"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This "
+#| "causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</"
+#| "emphasis> without user intervention."
 msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
 msgstr ""
-"L'âge minimum du mot de passe est la durée (en jour) que l'utilisateur devra "
-"attendre avant de pouvoir le changer de nouveau."
+"Exécute la commande <command>grpck</command> en mode lecture seule. Cela "
+"signifie qu'à toutes les questions concernant des modifications il sera "
+"répondu <emphasis>no</emphasis> sans l'intervention de l'utilisateur."
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
 msgstr ""
-"Un champ vide ou une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas d'âge minimum pour "
-"le mot de passe."
 
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
-msgstr "âge maximum du mot de passe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
 msgstr ""
-"L'âge maximum du mot de passe est la durée (en jour) après laquelle "
-"l'utilisateur devra changer son mot de passe."
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"Une fois cette durée écoulée, le mot de passe restera valable. Il sera "
-"demandé à l'utilisateur de le changer la prochaine fois qu'il se connectera."
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
 msgstr ""
-"Un champ vide signifie qu'il n'y a pour le mot de passe aucune limite d'âge, "
-"aucune période d'avertissement d'expiration et aucune période d'inactivité "
-"(voir ci-dessous)."
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
 msgstr ""
-"Si l'âge maximum du mot de passe est plus petit que l'âge minimum du mot de "
-"passe, l'utilisateur ne pourra pas changer son mot de passe."
 
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
-msgstr "période d'avertissement d'expiration du mot de passe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
 
-#: shadow.5.xml:187(para)
-msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
+msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers group"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "impossible de verrouiller les fichiers group"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
+msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers group"
+
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 msgstr ""
-"La durée (en jour) pendant laquelle l'utilisateur sera averti avant que le "
-"mot de passe n'expire (voir l'âge maximum du mot de passe ci-dessus)."
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
 msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"Un champ vide ou une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura pas de période "
-"d'avertissement d'expiration du mot de passe."
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
-msgstr "période d'inactivité du mot de passe"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
+msgstr "Création, 2005"
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "informations cachées sur les groupes"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts."
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
 msgstr ""
-"La durée (en jour) pendant laquelle le mot de passe sera quand même accepté "
-"après son expiration (voir l'âge maximum du mot de passe ci-dessus). "
-"L'utilisateur devra mettre à jour son mot de passe à la prochaine connexion."
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contient les informations cachées sur les "
+"groupes."
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
 msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible using the current user's password. The user should contact "
-"her administrator."
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
-"Après expiration du mot de passe suivie de la période d'expiration, plus "
-"aucune connexion n'est possible en utilisant le mot de passe de "
-"l'utilisateur. L'utilisateur doit contacter son administrateur."
+"Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs "
+"normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers "
+"pour prévenir les attaques par dictionnaires."
 
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
-msgstr "Un champ vide signifie qu'aucune période d'inactivité n'est imposée."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"Chaque ligne de ce fichier contient les champs suivants, séparés par des "
+"deux-points (« : ») :"
 
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
-msgstr "date de fin de validité du compte"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "nom du groupe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+msgstr "Ce doit être un nom de groupe valable, qui existe sur le système."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
+msgstr "mot de passe chiffré"
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
-"La date d'expiration du compte, exprimé en nombre de jours depuis le "
-"1er janvier 1970."
+"Consultez <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de "
+"cette chaîne."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to "
+#| "use a unix password to access the group (but group members do not need "
+#| "the password)."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
+msgstr ""
+"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
+"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
+"contient les caractères « ! » ou « * », les utilisateurs ne pourront pas "
+"utiliser le mot de passe UNIX pour accéder au groupe (mais les membres du "
+"groupe n'ont pas besoin de mot de passe)."
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password is used when a user who is not a member of the group wants "
+#| "to gain the permissions of this group (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>)."
 msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que l'expiration d'un compte diffère de l'expiration d'un mot "
-"de passe. En cas d'expiration d'un compte, l'utilisateur ne sera plus "
-"autorisé à se connecter. En cas d'expiration d'un mot de passe, "
-"l'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter en utilisant son mot de "
-"passe."
+"Le mot de passe est utilisé quand un utilisateur non membre du groupe veut "
+"obtenir les permissions de ce groupe (consultez "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>)."
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
-msgstr "Un champ vide signifie que le compte n'expirera jamais."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
+msgstr ""
+"Ce champ peut être vide. Dans ce cas seuls les membres du groupe peuvent "
+"obtenir les permissions du groupe."
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
 msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"La valeur 0 ne doit pas être utilisée puisqu'elle peut être interprétée soit "
-"comme un compte sans expiration, soit comme ayant expiré le 1er janvier 1970."
+"Un champ de mot de passe qui commence avec un point d'exclamation indique "
+"que le mot de passe est bloqué. Les caractères restants sur la ligne "
+"représentent le champ de mot de passe avant que le mot de passe n'ait été "
+"bloqué."
 
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
-msgstr "champ réservé"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Ce mot de passe remplace tout mot de passe indiqué dans <filename>/etc/"
+"group</filename>."
 
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "Ce champ est réservé pour une utilisation future."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr "administrateurs"
 
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr "Ce champ doit être une liste d'utilisateurs, séparés par des virgules."
 
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "Fichier de sauvegarde pour /etc/shadow."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr ""
+"Les administrateurs peuvent modifier le mot de passe ou les membres du "
+"groupe."
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
 msgstr ""
-"Notez que ce fichier est utilisé par les outils de la suite d'outils shadow, "
-"mais pas par tous les outils de gestion d'utilisateurs et de mot de passes."
+"Les administrateurs peuvent aussi avoir les mêmes permissions que les "
+"membres (voir ci-dessous)."
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Appels de bibliothèque"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr "membres"
 
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Les membres peuvent accéder au groupe sans qu'un mot de passe ne leur soit "
+"demandé."
 
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "routines d'utilisation des mots de passe cachés"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Vous devez utiliser la même liste d'utilisateurs que dans <filename>/etc/"
+"group</filename>."
 
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
 
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+"signaler les connexions les plus récentes de tous les utilisateurs ou d'un "
+"utilisateur donné"
 
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*nom"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "login-name"
+msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "porttime"
+msgid "port"
+msgstr "porttime"
 
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "last login time"
+msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
 
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
+#| "login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
+#| "name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
+#| "time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
+#| "entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"<command>lastlog</command> affiche le contenu du journal des dernières "
+"connexions (<filename>/var/log/lastlog</filename>). Les champs "
+"<emphasis>Utilisateur</emphasis>, <emphasis>Port</emphasis>, date de "
+"<emphasis>Dernière</emphasis> connexion sont affichés. Par défaut (aucune "
+"option de spécifiée), les entrées de lastlog sont affichées triées par ordre "
+"d'apparition dans <filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
+msgstr ""
+"N'afficher que les entrées du fichier lastlog plus anciennes que <emphasis "
+"remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipule le contenu du fichier des "
-"mots de passe cachés, <filename>/etc/shadow</filename>. La structure définie "
-"dans le fichier inclus est :"
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together "
+#| "with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
 msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* nom de connexion de l'utilisateur */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* mot de passe chiffré */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* dernier changement de mot de passe */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* jours avant de pouvoir changer de mot de passe */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* jours avant l'obligation de changer de mot de passe */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* jours d'avertissement avant la fin de validité */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* jours avant que le compte soit inactif */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date de fin de validité du compte */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* réservé pour une utilisation future */\n"
-"}\n"
-"    "
-
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "La signification de chaque champ est la suivante :"
+"Vide l'enregistrement laslog d'un utilisateur. Vous ne pouvez utiliser cette "
+"option qu'en association avec les options <option>-u</option> (<option>--"
+"user</option>)."
 
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
 msgstr ""
-"sp_namp - pointeur vers le nom d'utilisateur terminé par un zéro binaire "
-"(« null-terminated »)"
 
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+#| "only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+msgid ""
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"sp_pwdp - pointeur vers le mot de passe terminé par un zéro binaire (« null-"
-"terminated »)"
+"Définit l'enregistrement lastlog d'un utilisateur (sa dernière connexion) à "
+"l'heure actuelle. Cette option ne peut être utilisée que combinée à <option>-"
+"u</option> (<option>--user</option>)."
 
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"sp_lstchg - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis la "
-"dernière modification du mot de passe"
+"Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis "
+"remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
 
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr ""
-"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
-"changé"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+msgstr "N'afficher que les entrées correspondant aux utilisateurs indiqués."
 
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
 msgstr ""
-"sp_max - nombre maximal de jours avant que le mot de passe doive être changé"
 
-#: shadow.3.xml:154(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
-"sp_warn - nombre de jours avant que le mot de passe n'arrive en fin de "
-"validité pendant lesquels l'utilisateur est averti de la fin prochaine de la "
-"validité de son mot de passe"
+"Dans le cas où l'utilisateur ne s'est jamais connecté, le message "
+"« <emphasis>**Never logged in**</emphasis> » (« <emphasis>**Jamais "
+"connecté**</emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</"
+"emphasis> et date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
 
-#: shadow.3.xml:159(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
-"sp_inact - nombre de jours après la fin de validité du mot de passe avant de "
-"considérer que le compte est inactif et soit désactivé"
+"Seules les entrées pour les utilisateurs actuels du système seront "
+"affichées. D'autres entrées peuvent exister pour les utilisateurs supprimés "
+"précédemment."
 
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
 msgstr ""
-"sp_expire - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, après "
-"lesquels le compte sera désactivé"
 
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - réservé pour une utilisation future"
-
-#: shadow.3.xml:175(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
 msgstr ""
-"<emphasis>Getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, et <emphasis>sgetspent</emphasis> renvoient "
-"tous un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-"<emphasis>Getspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du fichier, et "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du flux qui est "
-"considéré comme étant un fichier au format correct. <emphasis>Sgetspent</"
-"emphasis> renvoie un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</"
-"emphasis> en utilisant la chaîne de caractère fournie en entrée. "
-"<emphasis>Getspnam</emphasis> cherche à partir de la position courante une "
-"entrée correspondant à <emphasis>nom</emphasis> dans le fichier fourni en "
-"entrée."
 
-#: shadow.3.xml:188(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
+#| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
+#| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
+#| "by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
+#| "you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
+#| "display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
 msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
 msgstr ""
-"<emphasis>Setspent</emphasis> et <emphasis>endspent</emphasis> peuvent être "
-"utilisés pour débuter et terminer l'accès au fichier de mots de passe cachés."
+"Le fichier <filename>lastlog</filename> est une base de données qui contient "
+"des informations concernant la dernière connexion de chaque utilisateur. "
+"Vous n'avez pas à faire de rotation (avec <command>logrotate</command>) sur "
+"ce fichier. C'est un fichier « creux », donc sa taille sur le disque est "
+"bien plus petite que celle affichée par « <command>ls -l</command> » (qui "
+"peut indiquer un très gros fichier si vous avez des utilisateurs avec des "
+"UID élevés). Vous pouvez afficher sa taille réelle avec « <command>ls -s</"
+"command> »."
 
-# TBD: vérifier tous les remap
-#: shadow.3.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr ""
-"Les fonctions <emphasis>lckpwdf</emphasis> et <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"doivent être utilisées pour garantir un accès exclusif au fichier <filename>/"
-"etc/shadow</filename>. <emphasis>Lckpwdf</emphasis> essaie de placer un "
-"verrou avec <emphasis>pw_lock</emphasis> pendant 15 secondes. Il essaie "
-"ensuite de placer un second verrou en utilisant <emphasis>spw_lock</"
-"emphasis> pendant le reste de ces 15 secondes. Si un de ces verrous ne peut "
-"être placé, <emphasis>lckpwdf</emphasis> renvoie -1. Quand les deux verrous "
-"peuvent être placés, la valeur 0 est renvoyée."
+"Base de données de l'heure des connexions précédentes des utilisateurs."
 
-#: shadow.3.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
 msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
-"Les fonctions renvoient NULL si plus aucune entrée n'est disponible ou si "
-"une erreur est survenue lors du traitement. Les fonctions dont la valeur de "
-"retour est un <emphasis>int</emphasis> renvoient 0 en cas de succès et -1 en "
-"cas d'échec."
+"S'il y a des trous importants dans les valeurs des UID, <command>lastlog</"
+"command> s'exécutera plus lentement, sans affichage à l'écran (par exemple, "
+"s'il n'y a pas d'entrée pour les utilisateurs ayant un UID compris entre 170 "
+"et 800 dans base de données lastlog, le programme lastlog semblera bloqué "
+"comme s'il traitait les entrées correspondant aux UID 171 à 799)."
 
-#: shadow.3.xml:219(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
 msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
-"Ces fonctions peuvent n'être utilisées que par le superutilisateur car "
-"l'accès au fichier de mots de passe cachés est restreint."
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
+msgstr "Luca"
 
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
+msgstr "Berra"
 
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
+msgstr "Création, 1997"
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
 
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "définition des limites de ressources"
 
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
 msgstr ""
-"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+#| "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
+#| "filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
+#| "owned by root and readable by root account only."
 msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
-"La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"Le fichier <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (<filename>/etc/limits</"
+"filename> par défaut ou LIMITS_FILE définit dans <filename>config.h</"
+"filename>) décrit les limites de ressource que vous voulez imposer. Il doit "
+"être possédé et ne doit être lisible que par le compte root."
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> ne fonctionne pas avec <option>USE_TCB</option> "
-"activée. Pour convertir les mots de passe vers tcb, vous devez d'abord "
-"utiliser <command>pwconv</command> pour les convertir vers les mots de passe "
-"cachés en désactivant <option>USE_TCB</option> dans <filename>login.defs</"
-"filename> puis les convertir en mots de passe tcb avec <command>tcb_convert</"
-"command> (et en réactivant <option>USE_TCB</option> dans <filename>login."
-"defs</filename>)."
+"Par défaut, aucun quota (aucune limite) n'est imposé à « root ». En fait, il "
+"n'est pas possible d'imposer de cette façon de limite aux comptes root ou "
+"équivalents (comptes ayant un UID de 0)."
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
-"La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis supprime <emphasis "
-"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"Chaque ligne décrit une limite pour un utilisateur, elle est de la forme "
+"suivante :"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "utilisateur LISTE_DE_LIMITES"
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
+msgstr "ou sous la forme :"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "@groupe LISTE_DE_LIMITES"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "utilisateur LISTE_DE_LIMITES"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
+#| "of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
+#| "by a numerical limit."
 msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> ne fonctionne pas avec <option>USE_TCB</option> "
-"activé. Vous devez d'abord convertir les mots de passe depuis tcb vers des "
-"mots de passe cachés en utilisant <command>tcb_unconvert</command> puis "
-"désactiver <option>USE_TCB</option> dans <filename>login.defs</filename> "
-"avant d'utiliser <command>pwunconv</command>."
+"Où <emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> est une chaîne construite par la "
+"concaténation d'une liste de limites de ressource. Chaque limite consiste en "
+"une lettre (identifiant le type de limite) et une valeur numérique."
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Les identifiants possibles sont :"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A : espace d'adressage maximal (en kilo octets)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
-"La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
-"emphasis> à partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un "
-"éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"C : taille maximale d'un fichier image de la mémoire (« core », en kilo "
+"octets)"
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr ""
-"La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+"D : taille maximale du segment de données d'un programme (en kilo octets)"
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F : taille maximale des fichiers (en kilo octets)"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
-"Ces quatre programmes opèrent sur les fichiers de mots de passe et "
-"d'informations sur les groupes cachés ou non : <filename>/etc/passwd</"
-"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</"
-"filename>, et <filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Chaque programme place les verrous nécessaires avant d'effectuer la "
-"conversion. <command>pwconv</command> et <command>grpconv</command> sont "
-"similaires. Dans un premier temps, les entrées du fichier de mots de passe "
-"cachés (<filename>/etc/shadow</filename> ou <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>) qui n'existent pas dans le fichier principal (<filename>passwd</"
-"filename> ou <filename>group</filename>), sont retirées. Ensuite, les "
-"entrées du fichier <filename>shadow</filename> n'ayant pas pour mot de passe "
-"« x » dans le fichier <filename>passwd</filename> sont mises à jour. Enfin, "
-"les mots de passe du fichier <filename>passwd</filename> sont remplacés par "
-"« x ». Ces programmes peuvent être utilisés pour une première conversion, ou "
-"bien pour une mise à jour, si les fichiers principaux [ NdT : non cachés ] "
-"ont été édités à la main."
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-"Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans <filename>/etc/shadow</filename>, "
-"<command>pwconv</command> utilisera les valeurs de <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"et <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr "I : valeur nice maximum (0..39 qui sera traduit en 20..-19)"
 
-#: pwconv.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-"De même, <command>pwunconv</command> et <command>grpunconv</command> sont "
-"similaires. Les mots de passe des fichiers principaux sont mis à jour à "
-"partir des fichiers d'informations cachées (« shadowed file »). Les entrées "
-"existant dans un fichier principal, mais pas dans le fichier caché sont "
-"laissées. Enfin, le fichier caché est supprimé. Certaines informations d'âge "
-"des mots de passe sont perdues par <command>pwunconv</command>. Il ne "
-"convertit que ce qu'il peut."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L : nombre maximal de connexions simultanées pour cet utilisateur"
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
-"Les options applicables aux commandes <command>pwconv</command>, "
-"<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> et "
-"<command>grpunconv</command> sont :"
+"M : taille  maximale de mémoire verrouillée (« locked-in-memory », en kilo "
+"octets)"
 
-#: pwconv.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N : nombre maximal de fichiers ouverts"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr "O : priorité temps réel maximale"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
-"Des erreurs dans les fichiers de mots de passe ou d'informations sur les "
-"groupes (comme des entrées invalides ou redondantes) peuvent conduire ces "
-"programmes à boucler indéfiniment ou à échouer d'une manière tout aussi "
-"étrange. Veuillez exécuter <command>pwck</command> et <command>grpck</"
-"command> pour corriger ces erreurs avant de lancer toute conversion."
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"La variable de configuration suivante dans <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change le comportement de <command>grpconv</command> et "
-"<command>grpunconv</command> :"
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
-"Les variables de configuration suivantes dans <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> changent le comportement de <command>pwconv</command> :"
+"R : taille maximale de la mémoire résidente (« resident set size », en kilo "
+"octets)"
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
-msgstr "Création, 1992"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S : taille maximale de la pile (en kilo octets)"
 
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command)
-#: login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T : temps processeur maximal consommé (en minutes)"
 
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers de mots de passe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U : nombre maximal de processus"
 
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:93(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
-"La commande <command>pwck</command> vérifie l'intégrité des informations du "
-"système concernant les utilisateurs et leur mots de passe. Toutes les "
-"entrées des fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
-"shadow</filename> sont vérifiées afin de s'assurer qu'elles ont le bon "
-"format et qu'elles contiennent des données valables dans chaque champ. Une "
-"confirmation de l'utilisateur sera demandée pour détruire les entrées mal "
-"formatées ou ayant d'autres erreurs non récupérables."
-
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Voici les vérifications effectuées :"
+"Par exemple, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> est une chaîne "
+"<emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> valable. Pour faciliter la lecture, "
+"les entrées suivantes sont équivalentes :"
 
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "nombre correct de champs ;"
+# NOTE: elle va pas cette chaîne
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      username L2D2048N5\n"
+#| "      username L2 D2048 N5\n"
+#| "    "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
+msgstr ""
+"\n"
+"      utilisateur L2D2048N5\n"
+"      utilisateur L2 D2048 N5\n"
+"    "
 
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
+msgstr "nom_utilisateur"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "validité des identifiants d'utilisateur et de groupe ;"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
+#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+#| "<command>login</command> program."
+msgid ""
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
+msgstr ""
+"Attention : tout ce qui suit <emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis> "
+"est considéré comme une limite de chaîne. Les commentaires ne sont pas "
+"autorisés. Une chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) par "
+"le programme <command>login</command>."
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "validité du groupe primaire ;"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "validité du répertoire personnel ;"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "validité de l'interpréteur de commandes initial (« login shell »)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
+#| "you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
+#| "your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
+#| "the default entry."
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
 msgstr ""
-"Les vérifications de <filename>shadow</filename> sont activées quand un "
-"second paramètre de fichier est indiqué ou quand <filename>/etc/shadow</"
-"filename> existe sur le système."
+"L'entrée par défaut est représentée par un utilisateur dénommé "
+"« <emphasis>*</emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes "
+"dans le fichier de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
 
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
-msgstr "Ces vérifications sont les suivantes :"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "groupe"
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" "
+#| "apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"chaque entrée de passwd a une entrée correspondante dans shadow, et chaque "
-"entrée shadow a une entrée passwd correspondante ;"
+"Les limites précisées sous la forme « <replaceable>@groupe</replaceable> » "
+"s'appliquent aux membres du <replaceable>groupe</replaceable> précisé."
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
+msgid ""
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
 msgstr ""
-"les mots de passe sont indiqués dans le fichier des mot de passe cachés ;"
-
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "les entrées de shadow ont le bon nombre de champs ;"
+"Si plusieurs lignes avec des limites pour un utilisateur existent, seule la "
+"première ligne pour cet utilisateur sera prise en compte."
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
-msgstr "les entrées de shadow sont uniques dans shadow ;"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
+#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
+#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
+#| "user."
+msgid ""
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
+msgstr ""
+"Si aucune ligne n'est précisée pour l'utilisateur, la dernière ligne "
+"<replaceable>@group</replaceable> correspondant à un groupe auquel "
+"l'utilisateur appartient sera prise en compte, ou la dernière ligne avec les "
+"limites par défaut si aucun groupe ne contient l'utilisateur."
 
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "la date du dernier changement de mot de passe n'est pas dans le futur."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: pwck.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+#| "emphasis>\" will do."
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
 msgstr ""
-"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom d'utilisateur "
-"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
-"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
-"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
-"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms "
-"d'utilisateur redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront "
-"effectuées. Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et "
-"l'utilisateur est encouragé à utiliser <command>usermod</command> pour les "
-"corriger."
+"Un simple tiret « <emphasis>-</emphasis> » sera suffisant pour désactiver "
+"toute limite à un utilisateur, "
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</"
+#| "replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
-"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/passwd</filename> ne "
-"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>pwck</"
-"command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
+"Afin de désactiver une limite pour un utilisateur, un simple tiret "
+"« <replaceable>-</replaceable> » peut être utilisé au lieu d'une valeur "
+"numérique pour cette limite."
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
 msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
-"Les options <option>-r</option> et <option>-s</option> ne peuvent pas être "
-"combinées."
+"Notez également que les limites ne sont configurées que PAR CONNEXION. Il "
+"n'y a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient "
+"voir le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
 
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: pwck.8.xml:194(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr ""
-"Ne signaler que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessitent pas une "
-"action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichés."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "Démarrer une session sur le système"
 
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "hôte"
 
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Permet d'exécuter <command>pwck</command> dans le mode lecture seule."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
-msgstr ""
-"Trie les entrées de <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
-"shadow</filename> par UID."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
+#| "with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
+#| "terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
+#| "not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+#| "<command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec "
+#| "login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell "
+#| "(and thus will prevent the new logged in user to return to the session of "
+#| "the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any "
+#| "shell but the login shell will produce an error message."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
-"Cette option n'a aucun effet quand <option>USE_TCB</option> est activée."
+"Le programme <command>login</command> permet d'établir une nouvelle session "
+"sur le système. Il est généralement invoqué après avoir répondu à l'invite "
+"de connexion <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> sur le terminal de "
+"l'utilisateur. <command>login</command> peut être spécifique à "
+"l'interpréteur de commandes et ne devrait pas être invoqué comme un sous-"
+"processus. Lorsqu'il est appelé depuis un interpréteur de commande, "
+"<command>login</command> doit être exécuté comme <emphasis remap=\"B\">>exec "
+"login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de l'interpréteur de commandes "
+"en cours (et ainsi empêche le nouvel utilisateur connecté de retourner à la "
+"session de l'appelant). L'exécution de <command>login</command> depuis un "
+"interpréteur de commandes autre qu'un interpréteur de commandes initial "
+"(« login shell ») produira un message d'erreur."
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+#| "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
+#| "password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
+#| "the communications link is severed."
 msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
 msgstr ""
-"Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
-"passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-"\"tcb> (ou les fichiers dans <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. "
-"L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres "
-"<replaceable>passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</replaceable>."
+"Un mot de passe est ensuite demandé à l'utilisateur. L'affichage du mot de "
+"passe est désactivé pour éviter de révéler le mot de passe. Seul un petit "
+"nombre d'échecs est permis avant que <command>login</command> ne quitte et "
+"que la liaison ne soit interrompue."
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
+#| "for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
+#| "old password and the new password before continuing. Please refer to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for more information."
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que quand <option>USE_TCB</option> est activée, vous ne "
-"pouvez pas indiquer de fichier <replaceable>shadow</replaceable> alternatif. "
-"Dans les prochaines versions, ce paramètre pourra être remplacé par un "
-"répertoire TCB alternatif."
-
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "une entrée de mot de passe ou plus est incorrecte"
+"Si une date de fin de validité du mot de passe a été définie pour ce compte, "
+"un nouveau mot de passe pourra vous être demandé. Votre ancien mot de passe "
+"et votre nouveau mot de passe vous seront alors demandés avant de pouvoir "
+"continuer. Veuillez lire la page de manuel "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> pour plus d'informations."
 
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de mots de passe"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "impossible de verrouiller les fichiers de mots de passe"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers des mots de passe"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:336(para)
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "impossible de trier les fichiers de mots de passe"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:294(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
-"La commande <command>pwck</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:345(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+#| "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+#| "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+#| "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+#| "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
+#| "\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
+#| "emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
+msgstr ""
+"Après une connexion réussie, vous serez informé des messages du système et "
+"de la présence de courrier. Vous pouvez désactiver l'affichage du message du "
+"système (<filename>/etc/motd</filename>), en créant un fichier vide "
+"<filename>.hushlogin</filename> dans le répertoire de votre compte. Le "
+"message concernant les courriers sera « <emphasis>You have new mail.</"
+"emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail."
+"</emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
 
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
 msgstr ""
-"Fichier de configuration des droits d'accès en fonction de la date et de "
-"l'heure"
 
-#: porttime.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
+msgstr "$PATH"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contient une liste de tty, noms "
-"d'utilisateurs, et horaires d'accès autorisés."
 
-#: porttime.5.xml:75(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+msgid "$MAIL"
 msgstr ""
-"Chaque entrée consiste en trois champs séparés par un caractère deux-points "
-"« : ». Le premier champ est une liste de tty séparés par des virgules, ou un "
-"astérisque « * » pour indiquer que l'entrée correspond à toutes les tty. Le "
-"second champ est une liste de noms d'utilisateurs, ou un astérisque pour "
-"indiquer que cette entrée correspond à n'importe quel utilisateur. Le "
-"troisième champ est une liste d'horaires d'accès autorisés."
 
-#: porttime.5.xml:84(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your user and group ID will be set according to their values in the "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
+#| "envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
+#| "fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
+#| "set according to entries in the GECOS field."
 msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
-"Chaque horaire d'accès consiste en zéro ou plusieurs abréviations de jours "
-"de la semaine : <emphasis>Su</emphasis> (dimanche), <emphasis>Mo</emphasis> "
-"(lundi), <emphasis>Tu</emphasis> (mardi), <emphasis>We</emphasis> "
-"(mercredi), <emphasis>Th</emphasis> (jeudi), <emphasis>Fr</emphasis> "
-"(vendredi), <emphasis>Sa</emphasis> (samedi), suivi d'un couple d'horaires "
-"séparés par un tiret. L'abréviation <emphasis>Wk</emphasis> peut être "
-"utilisée pour représenter les jours de la semaine du lundi au vendredi, et "
-"<emphasis>Al</emphasis> permet de spécifier l'ensemble des jours de la "
-"semaine. Par défaut, si aucun jour n'est spécifié, <emphasis>Al</emphasis> "
-"est utilisé."
-
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "EXEMPLES"
+"Vos identifiants d'utilisateur et de groupe seront définis en fonction des "
+"valeurs spécifiées dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Les "
+"valeurs des variables d'environnement <emphasis>$HOME</emphasis>, "
+"<emphasis>$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, <emphasis>$LOGNAME</"
+"emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront définies en fonction des "
+"champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les valeurs d'ulimit, "
+"d'umask et de nice pourront également être affectées en fonction des entrées "
+"du champ GECOS."
 
-#: porttime.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
 msgstr ""
-"L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis remap=\"B"
-"\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures à "
-"17 heures."
 
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: porttime.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
+#| "will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
+#| "in <filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"L'entrée suivante autorise l'accès à /dev/console uniquement aux "
-"utilisateurs <emphasis>root</emphasis> et <emphasis>oper</emphasis> à "
-"n'importe quelle heure. Ceci permet de montrer l'importance de l'ordre des "
-"entrées dans le fichier <filename>/etc/porttime</filename>. Les autres "
-"utilisateurs ne satisferont que la deuxième entrée, qui n'autorise aucun "
-"accès."
+"Sur certains systèmes, la variable d'environnement <emphasis>$TERM</"
+"emphasis> sera initialisée au type de terminal de votre tty, comme spécifié "
+"dans <filename>/etc/ttytype</filename>."
 
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
 msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"Un script d'initialisation pour votre interpréteur de commandes pourra "
+"également être exécuté. Veuillez vous référer à la section de manuel "
+"appropriée pour plus d'informations sur cette fonctionnalité."
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
-"L'entrée suivante autorise l'accès à tous les ports pour l'utilisateur "
-"<emphasis>games</emphasis>, en dehors des heures de travail."
-
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+"Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » "
+"comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le "
+"répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de "
+"fichiers dans lequel l'utilisateur sera connecté."
 
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Fichier contenant le port d'accès."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "fichier des mots de passe"
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
+#| "users from the utmp file. It is the responsibility of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
+#| "apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
+#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
+#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
+#| "the \"subsession\"."
 msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
 msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contient différentes informations sur les "
-"comptes utilisateurs. Ces informations consistent en sept champs séparés par "
-"des deux-points (« : ») :"
-
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
-
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "l'identifiant numérique de l'utilisateur"
+"Le programme <command>login</command> n'est PAS responsable de la "
+"suppression d'utilisateurs dans le fichier utmp. Les responsables du "
+"nettoyage de l'appartenance des sessions de terminal sont "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> et <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Si vous utilisez "
+"<command>login</command> depuis un interpréteur de commandes sans "
+"<command>exec</command>, l'utilisateur que vous utilisez continuera à "
+"apparaître comme étant connecté même après s'être déconnecté de cette « sous-"
+"session »."
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "l'identifiant numérique du groupe de l'utilisateur"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Ne pas réaliser d'authentification. L'utilisateur est pré-authentifié."
 
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "le nom complet de l'utilisateur ou un champ de commentaires"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
+msgstr ""
+"Remarque : Dans ce cas, <replaceable>username</replaceable> est nécessaire."
 
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Nom de l'hôte distant pour cette connexion."
 
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "l'interpréteur de commandes de l'utilisateur (optionnel)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Préserver l'environnement."
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr ""
-"Le champ du mot de passe chiffré peut être vide. Dans ce cas, aucun mot de "
-"passe n'est nécessaire pour s'authentifier avec le compte donné. Cependant, "
-"certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/passwd</"
-"filename> peuvent décider de ne donner aucun accès si le <emphasis>mot de</"
-"emphasis> passe est vide. Si le mot de passe est un <quote>x</quote> "
-"minuscule, alors le mot de passe chiffré se trouve dans le fichier "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> ; il <emphasis>doit</emphasis> y avoir une ligne "
-"correspondante dans le fichier <filename>shadow</filename>, sinon le compte "
-"de l'utilisateur n'est pas valide. Si le mot de passe est constitué d'une "
-"autre chaîne, alors il est considéré comme un mot de passe chiffré, comme "
-"indiqué dans <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:119(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Exécuter le protocole de connexion automatique (autologin) pour rlogin."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgid ""
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
-"Le champ de commentaire est utilisé par différents utilitaires système, tels "
-"que <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
+"ne peuvent être utilisées que par root."
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+#| "some of which may be in use at any particular site."
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
-"Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du "
-"répertoire de travail initial. <command>login</command> utilise cette "
-"information pour définir la valeur de la variable d'environnement <envar>"
-"$HOME</envar>."
+"Cette version de <command>su</command> a de nombreuses options de "
+"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
+"votre site."
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
 msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
-"Le champ de l'interpréteur de commandes correspond au nom de l'interpréteur "
-"de commandes de l'utilisateur, ou au nom d'un programme initial à exécuter. "
-"<command>login</command> utilise cette information pour définir la valeur de "
-"la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar>. Si ce champ est vide, "
-"<filename>/bin/sh</filename> est utilisé par défaut."
+"L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
 
-# TBC: file ?
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. "
+#| "If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could "
+#| "use this to obtain the password of the next person coming to sit in front "
+#| "of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to "
+#| "initiate a trusted path and prevent this kind of attack."
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Comme pour n'importe quel programme, l'apparence de <command>login</command> "
+"peut être imitée. Si des utilisateurs non sûrs ont un accès physique à la "
+"machine, un attaquant pourrait utiliser cet accès pour obtenir le mot de "
+"passe de la personne qui s'assiérait ensuite face à l'écran. Sous Linux, le "
+"mécanisme SAK peut être utilisé par les utilisateurs pour initier un chemin "
+"de confiance et prévenir ce genre d'attaques."
 
-#: passwd.5.xml:156(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd-"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
-msgstr "Fichier de sauvegarde de /etc/passwd."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Liste des sessions de connexion en cours."
 
-#: passwd.5.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: passwd.1.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
-msgstr ""
-"La commande <command>passwd</command> modifie les mots de passe des comptes "
-"d'utilisateurs. Un utilisateur normal ne peut changer que son propre mot de "
-"passe, alors que le superutilisateur peut changer le mot de passe associé à "
-"n'importe quel compte. <command>passwd</command> modifie également les dates "
-"de fin de validité du compte ou du mot de passe associé."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Liste des sessions de connexion précédentes."
 
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Modifications du mot de passe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Fichier contenant le message du système."
 
-#: passwd.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"Dans un premier temps, l'utilisateur doit fournir son ancien mot de passe, "
-"s'il en avait un. Ce mot de passe est ensuite chiffré puis comparé avec le "
-"mot de passe enregistré. L'utilisateur n'a droit qu'à un seul essai pour "
-"entrer le mot de passe correct. Le superutilisateur peut contourner cette "
-"première étape de manière à changer les mots de passe ayant été oubliés."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
 
-#: passwd.1.xml:107(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-msgstr ""
-"Une fois que le mot de passe a été entré, les informations de limite de "
-"validité du mot de passe sont vérifiées pour s'assurer que l'utilisateur est "
-"autorisé à modifier son mot de passe à cet instant. Dans le cas contraire, "
-"<command>passwd</command> refuse de changer le mot de passe, et quitte."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Empêcher les utilisateurs non-root de se connecter."
 
-#: passwd.1.xml:114(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
-msgstr ""
-"Le nouveau mot de passe sera demandé deux fois à l'utilisateur. Le second "
-"mot de passe est comparé avec le premier. Ces deux mots de passe devront "
-"être identiques pour que le mot de passe soit changé."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Liste des types de terminaux."
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Supprimer l'affichage des messages du système."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
 msgstr ""
-"La complexité de ce mot de passe est alors testée. Comme ligne de conduite "
-"générale, un mot de passe doit toujours être constitué de 6 à 8 caractères "
-"en en choisissant un ou plus parmi chacun des ensembles suivants :"
 
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "caractères alphabétiques minuscules"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+#, fuzzy
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
 
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "chiffres de 0 à 9"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
 
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "marques de ponctuation"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
 
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
 msgstr ""
-"Il faudra faire attention à ne pas utiliser les caractères de suppression ou "
-"d'effacement. <command>passwd</command> rejettera tout mot de passe dont la "
-"complexité ne sera pas suffisante."
 
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Astuces pour les mots de passe"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
+msgstr "Marek"
+
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
+msgstr "Michałkiewicz"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "table de contrôle des connexions"
 
-#: passwd.1.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+#| "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
+#| "be either accepted or refused."
 msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
-"La sécurité d'un mot de passe repose sur la force de l'algorithme de "
-"chiffrement et sur la taille de l'espace de clés utilisé. La méthode de "
-"chiffrement des systèmes <emphasis>UNIX</emphasis> est basée sur "
-"l'algorithme NBS DES. Des méthodes plus récentes sont maintenant "
-"recommandées (voir <option>ENCRYPT_METHOD</option>). La taille de l'espace "
-"de clés dépend de l'aléa du mot de passe utilisé."
+"Le fichier <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> permet de spécifier "
+"des paires (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquelles "
+"toute connexion sera soit acceptée soit refusée."
 
-#: passwd.1.xml:157(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
+#| "is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
+#| "or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
+#| "(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
+#| "determines whether the login will be accepted or refused."
+msgid ""
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
 msgstr ""
-"Les compromissions de la sécurité des mots de passe résultent le plus "
-"souvent d'une négligence dans le choix du mot de passe, ou lors de son "
-"utilisation. Pour cette raison, vous ne devez pas sélectionner de mot de "
-"passe apparaissant dans un dictionnaire ou devant être écrit. Le mot de "
-"passe ne doit pas non plus être un nom propre, un numéro minéralogique, une "
-"date de naissance, ou une adresse. En effet ceux-ci pourraient être devinés "
-"pour violer la sécurité du système."
+"Lorsqu'un utilisateur se connecte, le fichier <emphasis remap=\"I\">login."
+"access</emphasis> est lu jusqu'à la première entrée correspondant à la paire "
+"(utilisateur, hôte) ou, dans le cas d'une connexion ne passant pas par le "
+"réseau, à la première entrée correspondant au couple (utilisateur, tty). Le "
+"champ des permissions de la table pour cette entrée détermine alors si la "
+"connexion doit être acceptée ou refusée."
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez trouver des conseils sur la façon de choisir un mot de passe "
-"robuste sur http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength (en anglais)."
+"Chaque ligne de la table de contrôle des connexions (« login access control "
+"table ») est composée de trois champs séparés par le caractère « : » :"
 
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "permission refusée"
 
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "utilisateur"
 
-# NOTE: pas clair
-#: passwd.1.xml:184(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
 msgstr ""
-"Cette option ne peut être utilisée qu'avec <option>-S</option> et permet "
-"d'afficher l'état des mots de passe pour tous les utilisateurs."
 
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 msgstr ""
-"Supprimer le mot de passe (le rendre vide) d'un utilisateur. C'est une façon "
-"rapide de supprimer l'authentification par mot de passe pour un compte. Il "
-"rend le compte indiqué sans mot de passe."
-
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:207(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change their password at the user's next login."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
 msgstr ""
-"Annuler immédiatement la validité du mot de passe d'un compte. Ceci permet "
-"d'obliger un utilisateur à changer son mot de passe lors de sa prochaine "
-"connexion."
 
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
 msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
 
-# NOTE: Only this user account
-#: passwd.1.xml:224(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
 msgstr ""
-"Cette option permet de désactiver un compte quelques temps après expiration "
-"de son mot de passe. <replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> jours après "
-"expiration de son mot de passe, l'utilisateur ne pourra plus se connecter "
-"avec ce compte."
 
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
 
-# NOTE: pas clair
-#: passwd.1.xml:237(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
+#| "or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+#| "should be a list of one or more login names, group names, or "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
+#| "list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
+#| "domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
+#| "internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
+#| "(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
+#| "character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
+#| "patterns."
 msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
-"Indiquer que la modification de mot de passe ne sera effectuée que lors de "
-"l'expiration des jetons d'authentification (mots de passe). C'est utile dans "
-"le cas où l'utilisateur voudrait conserver ses jetons d'authentification "
-"encore valables."
+"Le premier champ est soit un « <emphasis>+</emphasis> » (accès autorisé), "
+"soit un « <emphasis>-</emphasis> » (accès refusé). Le second champ est une "
+"liste d'un ou plusieurs noms d'utilisateurs ou de groupes, ou <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (correspond à tous les utilisateurs). Le troisième champ est une "
+"liste d'un ou plusieurs noms de tty (pour les connexions hors réseau), noms "
+"d'hôtes, noms de domaines (commençant par un « <literal>.</literal> »), "
+"adresses d'hôte, adresses de sous-réseau (terminant par un « <literal>.</"
+"literal> »), <emphasis>ALL</emphasis> (pour spécifier n'importe quelle "
+"connexion), ou <emphasis>LOCAL</emphasis> (correspond à n'importe quelle "
+"chaîne ne contenant pas de « <literal>.</literal> »). Si vous utilisez NIS, "
+"vous pouvez utiliser @nomdegroupe pour les motifs d'utilisateur et d'hôte."
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+#| "compact rules."
 msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
-"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
-"´!´ at the beginning of the password)."
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
 msgstr ""
-"Verrouiller le mot de passe du compte indiqué. Cette option désactive un mot "
-"de passe en le modifiant par une valeur qui ne correspond pas à un mot de "
-"passe chiffré possible (cela ajoute un « ! » au début du mot de passe)."
+"L'opérateur <emphasis>EXCEPT</emphasis> permet d'écrire des règles très "
+"compactes."
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
-"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que cela ne désactive pas le compte. L'utilisateur peut "
-"toujours se connecter en utilisant une autre méthode d'authentification (par "
-"exemple une clé SSH). Pour désactiver un compte, les administrateurs "
-"devraient utiliser <command>usermod --expiredate 1</command> (cela définit "
-"la date d'expiration du compte au 2 janvier 1970)."
+"Le fichier d'informations sur les groupes (/etc/group) n'est utilisé que "
+"lorsqu'un nom ne correspond à aucun des utilisateurs connectés. Seuls les "
+"groupes pour lesquels la liste des utilisateurs est spécifiée sont "
+"utilisés : le programme ne recherche pas parmi les groupes primaires des "
+"utilisateurs."
 
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs avec un mot de passe verrouillé ne sont pas autorisés à le "
-"changer."
 
-#: passwd.1.xml:269(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>JOURS_MIN</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
 
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+#| "configuration for the shadow password suite. This file is required. "
+#| "Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
+#| "result in undesirable operation."
 msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
 msgstr ""
-"Définir le nombre minimum de jours entre chaque changement de mot de passe à "
-"<replaceable>MIN_JOURS</replaceable>. Une valeur de zéro pour ce champ "
-"indique que l'utilisateur peut changer son mot de passe quand il le souhaite."
+"Le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> définit la configuration de "
+"la suite shadow password (mots de passe cachés) pour le système. Ce fichier "
+"est indispensable. Son absence n'empêchera pas le système de fonctionner, "
+"mais aura probablement des conséquences indésirables."
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+"Ce fichier est un fichier texte, dont chaque ligne décrit un paramètre de "
+"configuration. Les lignes consistent en un nom et une valeur, séparés par "
+"une espace. Les lignes blanches et les lignes de commentaires sont ignorées. "
+"Les commentaires commencent par un caractère « # », qui doit être le premier "
+"caractère non blanc de la ligne."
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
 msgstr ""
-"Modifier le mot de passe dans la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
 
-#: passwd.1.xml:317(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
+#| "long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
+#| "boolean should be either the value <replaceable>yes</replaceable> or "
+#| "<replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with "
+#| "a value other than these will be given a <replaceable>no</replaceable> "
+#| "value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, "
+#| "octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) or "
+#| "hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</"
+#| "replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric "
+#| "parameters is machine-dependent."
 msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
-"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
-"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
-"days."
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
-"Afficher l'état d'un compte. Cet état est constitué de 7 champs. Le premier "
-"champ est le nom du compte. Le second champ indique si le mot de passe est "
-"bloqué (L), n'a pas de mot de passe (NP) ou a un mot de passe utilisable "
-"(P). Le troisième champ donne la date de dernière modification du mot de "
-"passe. Les quatre champs suivants sont : la durée minimum avant "
-"modification, la durée maximum de validité, la durée d'avertissement, et la "
-"durée d'inactivité autorisée pour le mot de passe. Les durées sont exprimées "
-"en jours."
+"Les valeurs des paramètres sont de quatre types : chaînes de caractères, "
+"booléens, nombres et nombres longs. Une chaîne de caractères est constituée "
+"de n'importe quels caractères imprimables. Un booléen est soit "
+"<replaceable>yes</replaceable> (oui), soit <replaceable>no</replaceable> "
+"(non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une valeur autre que "
+"celles-là prendra la valeur <replaceable>no</replaceable>. Un nombre (normal "
+"ou long) peut être soit décimal, soit octal (en précédant la valeur d'un "
+"<replaceable>0</replaceable>), ou encore hexadécimal (en précédant la valeur "
+"de <replaceable>0x</replaceable>). La valeur maximale des paramètres "
+"numériques normaux ou longs dépend de la machine."
 
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Les paramètres de configuration suivants sont fournis :"
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
-msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
-"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"Déverrouiller le mot de passe du compte indiqué. Cette option réactive un "
-"mot de passe en remettant le mot de passe à sa valeur précédente (la valeur "
-"présente avant l'utilisation de l'option <option>-l</option>)."
 
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
 msgstr ""
-"Configurer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot "
-"de passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>JOURS_AVERTISSEMENT</"
-"replaceable> est le nombre de jours précédant l'expiration du mot de passe "
-"et durant lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur "
-"le point d'arriver en fin de validité."
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
+#| "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
+#| "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
 msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>JOURS_MAX</"
-"replaceable>"
+"Les paramètres <option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</"
+"option> et <option>PASS_WARN_AGE</option> ne sont utilisés qu'au moment de "
+"la création d'un compte. Les changements n'affecteront pas les comptes "
+"existants."
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr ""
-"Configurer le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe reste "
-"valable. Après <replaceable>JOURS_MAX</replaceable>, le mot de passe devra "
-"être modifié."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr "RÉFÉRENCES CROISÉES"
 
-#: passwd.1.xml:373(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
-"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
 msgstr ""
-"La vérification de la complexité des mots de passe peut varier d'un site à "
-"l'autre. Il est vivement conseillé aux utilisateurs de choisir un mot de "
-"passe aussi complexe que possible dans la limite de ce qu'il est capable de "
-"mémoriser. "
+"Les références croisées ci-dessous montrent quels sont les paramètres "
+"utilisés par les différents programmes de la suite shadow password."
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
-msgid ""
-"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
-"and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
-"Il se peut que les utilisateurs ne puissent pas changer leur mot de passe "
-"sur un système si NIS est activé et qu'ils ne sont pas connectés au serveur "
-"NIS."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
+msgstr "USE_TCB"
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr ""
-"<command>passwd</command> utilise PAM pour authentifier les utilisateurs et "
-"modifier leur mot de passe."
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
-"Définir les algorithmes de chiffrement par défaut du système pour coder les "
-"mots de passes (si aucun algorithme n'a été indiqué sur la ligne de "
-"commandes)."
 
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
-msgstr ""
-"Les valeurs suivantes sont acceptées : <replaceable>DES</replaceable> (par "
-"défaut), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
-msgstr ""
-"Remarque : ce paramètre remplace la variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</option>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
-"Remarque : cela n'affecte que la création des mots de passe de groupe. La "
-"création de mot de passe des utilisateurs est effectuée par PAM en fonction "
-"de la configuration de PAM. Il est recommandé de définir cette variable en "
-"cohérence avec la configuration de PAM."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (booléen)"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Indiquer si un mot de passe doit être chiffré en utilisant l'algorithme basé "
-"sur MD5. Si configurée à <replaceable>yes</replaceable>, les nouveaux mots "
-"de passe seront chiffrés en utilisant l'algorithme basé sur MD5 compatible "
-"avec celui utilisé par les versions récentes de FreeBSD. Il gère des mots de "
-"passe de longueur illimitée et des chaînes de salage plus longues. "
-"Configurez-la à <replaceable>no</replaceable> pour copier les mots de passe "
-"chiffrés sur d'autres systèmes qui ne comprennent pas le nouvel algorithme. "
-"la valeur par défaut est <replaceable>no</replaceable>."
+"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
-msgstr ""
-"Cette variable est écrasée par la variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
-"ou par toute option de la ligne de commande utilisée pour configurer "
-"l'algorithme de chiffrement."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
-msgstr ""
-"Cette variable est obsolète. Vous devriez utiliser <option>ENCRYPT_METHOD</"
-"option>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr ""
-"Activer des vérifications supplémentaires lors des changements de mot de "
-"passe."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
-"Avertir en cas de mots de passe faibles (mais les accepte quand même) si "
-"vous êtes superutilisateur."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (nombre)"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
 msgstr ""
-"Nombre maximum d'essais pour changer de mot de passe si refusé (trop facile)."
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (nombre)"
-
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (nombre)"
-
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
-"Nombre de caractères significatifs dans le mot de passe pour crypt(). La "
-"valeur par défaut de <option>PASS_MAX_LEN</option> est 8. Ne la changez pas "
-"à moins que votre crypt() ne soit meilleur. Ceci est ignoré si "
-"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> est configurée à <replaceable>yes</"
-"replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "FAILLOG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "FICHIER"
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
 msgstr ""
-"Quand <option>ENCRYPT_METHOD</option> est configurée à <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> ou <replaceable>SHA512</replaceable>, cela définit le nombre de "
-"rounds de SHA utilisés par l'algorithme de chiffrement par défaut (quand le "
-"nombre de rounds n'est pas précisé sur la ligne de commande)."
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
-"Avec beaucoup de rounds, il est plus difficile de trouver le mot de passe "
-"avec une attaque par force brute. Veuillez remarquer que plus de ressources "
-"processeur seront nécessaires pour authentifier les utilisateurs."
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
-"Si non précisée, la libc utilisera le nombre de rounds par défaut (5000)."
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr ""
-"Les valeurs doivent être comprises dans l'intervalle 1 000 - 999 999 999."
-
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
-"Si une seule des variables <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> ou "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> est configurée, alors cette valeur "
-"sera utilisée."
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"Si <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, la valeur la plus élevée sera utilisée."
 
-#: passwd.1.xml:429(filename)
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/pam.d/passwd"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp / sg"
 
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
-msgstr "Configuration de PAM pour <command>passwd</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "permission refusée"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#| "phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#| "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#| "UID_MIN UMASK"
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:457(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "combinaison d'options non valable"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:463(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "échec inattendu, rien n'a été fait"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
+"phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "échec inattendu, le fichier <filename>passwd</filename> est manquant"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
 
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
 msgstr ""
-"fichier <filename>passwd</filename> en cours d'utilisation, veuillez "
-"réessayer plus tard"
 
-#: passwd.1.xml:439(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
-"La commande <command>passwd</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:490(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
+msgstr "sulogin"
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "refuser poliment une connexion"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
+msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:65(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
+#| "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
+#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
-"La commande <command>nologin</command> affiche un message indiquant que le "
-"compte n'est pas disponible et retourne avec un code non nul. Elle peut être "
-"placée dans le champ indiquant l'interpréteur de commandes pour les comptes "
-"qui ont été désactivés."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
+"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
+"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
+"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
+#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to "
+#| "the corresponding PAM configuration files instead."
 msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
-"Pour désactiver toutes les connexions, veuillez consulter "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"La plupart des fonctionnalités qui étaient fournies par les mots de passe "
+"cachés (« shadow password ») sont désormais gérées par PAM. De ce fait, "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> n'est plus utilisé par "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> et moins utilisé par <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> et "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>. Veuillez plutôt vous référer aux fichiers de configuration de "
+"PAM correspondant."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_name"
+msgid "pam"
+msgstr "pw_name"
 
-#: nologin.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:90(title)
-msgid "HISTORY"
-msgstr "HISTORIQUE"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
 
-#: nologin.8.xml:91(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "La commande <command>nologin</command> est apparue avec BSD 4.4."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
 
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname)
-#: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
 
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "Mettre à jour, ou créer de nouveaux utilisateurs par lots"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
+#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
+#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
+#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
+#| "port at the current time. Any login session which is violating the "
+#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
+msgstr ""
+"<command>logoutd</command> impose les restrictions (sur les ports, la date "
+"et l'heure de connexion) spécifiées dans <filename>/etc/porttime</filename>. "
+"<command>logoutd</command> doit être démarré depuis <filename>/etc/rc</"
+"filename>. Il analyse le fichier <filename>/var/run/utmp</filename> "
+"régulièrement et, pour chaque utilisateur, il vérifie que ce nom "
+"d'utilisateur est autorisé à être connecté à ce port à ce moment. Toute "
+"session en violation avec les restrictions de <filename>/etc/porttime</"
+"filename> est terminée."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Fichier contenant le port d'accès."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "se connecter avec un nouveau groupe"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
+#| "ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
+#| "given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
+#| "had logged in, otherwise the current environment, including current "
+#| "working directory, remains unchanged."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"La commande <command>newgrp</command> permet de changer l'identifiant de "
+"groupe de l'utilisateur au cours d'une session. Si l'option <option>-</"
+"option> est fournie, l'environnement de l'utilisateur est réinitialisé, "
+"comme si l'utilisateur venait de se connecter. Sinon, l'environnement "
+"actuel, y compris le répertoire de travail actuel est conservé."
+
+# NOTE:
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+#| "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
+#| "if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
+#| "the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
+#| "for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+#| "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+#| "user is not listed as a member and the group has a password. The user "
+#| "will be denied access if the group password is empty and the user is not "
+#| "listed as a member."
+msgid ""
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+msgstr ""
+"<command>newgrp</command> change l'identifiant de groupe réel actuel à la "
+"valeur du groupe indiqué, ou au groupe par défaut défini dans <filename>/etc/"
+"passwd</filename> si aucun nom de groupe n'est fourni. <command>newgrp</"
+"command> essaiera également d'ajouter le groupe à l'ensemble des groupes de "
+"l'utilisateur. Si l'utilisateur n'est pas superutilisateur, un mot de passe "
+"lui sera demandé s'il n'utilise pas de mot de passe (dans <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, si cet utilisateur a une entrée dans le fichier des mots "
+"de passe cachés, ou dans <filename>/etc/passwd</filename> sinon), mais que "
+"le groupe en a un, ou si l'utilisateur n'est pas dans la liste des membres "
+"de ce groupe et que ce groupe utilise un mot de passe. L'accès sera refusé "
+"si le mot de passe du groupe est vide et que l'utilisateur ne fait pas "
+"partie de ses membres."
 
-#: newusers.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+#| "then the list of members and the password of this group will be taken "
+#| "from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
+#| "is considered."
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
+msgstr ""
+"S'il y a une entrée pour ce groupe dans <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"alors la liste des membres et le mot de passe de ce groupe seront pris dans "
+"ce fichier, sinon, l'entrée du fichier <filename>/etc/group</filename> est "
+"utilisée."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "Mettre à jour, ou créer de nouveaux utilisateurs par lots"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
+#| "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information "
+#| "to update a set of existing users or to create new users. Each line is in "
+#| "the same format as the standard password file (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
 "La commande <command>newusers</command> lit un "
 "<replaceable>fichier<replaceable> (ou l'entrée standard par défaut) et "
@@ -6047,34 +7270,46 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>) avec les exceptions suivantes :"
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
 msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 msgstr "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
 msgid "pw_name"
 msgstr "pw_name"
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
 msgid "This is the name of the user."
 msgstr "C'est le nom de l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a "
+#| "user created before by <command>newusers</command>). In case of an "
+#| "existing user, the user's information will be changed, otherwise a new "
+#| "user will be created."
 msgid ""
 "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 "Il peut s'agir du nom d'un nouvel utilisateur ou du nom d'un utilisateur "
 "existant (ou d'un utilisateur créé précédemment par <command>newusers</"
 "command>). Dans le cas d'un utilisateur existant, les informations de "
 "l'utilisateur seront modifiées, sinon un nouvel utilisateur sera créé."
 
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -6082,37 +7317,52 @@ msgstr ""
 "Ce champ sera chiffré et utilisé comme nouvelle valeur du mot de passe "
 "chiffré."
 
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
 msgid "pw_uid"
 msgstr "pw_uid"
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
 msgid "This field is used to define the UID of the user."
 msgstr "Ce champ est utilisé pour définir l'UID de l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically "
+#| "by <command>newusers</command>."
 msgid ""
 "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
 "Si ce champ est vide, un nouvel UID (non utilisé) sera défini "
 "automatiquement par <command>newusers</command>."
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr "Si ce champ contient un nombre, ce nombre sera utilisé comme UID."
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of a "
+#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
+#| "specified user will be used."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
 "Si ce champ contient le nom d'un utilisateur existant (ou le nom d'un "
 "utilisateur créé précédemment par <command>newusers</command>), l'UID de "
 "l'utilisateur indiqué sera utilisé."
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
 msgid ""
 "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
 "file should be fixed manually."
@@ -6120,27 +7370,36 @@ msgstr ""
 "Si l'UID d'un utilisateur existant est modifié, vous devrez configurer vous-"
 "même le propriétaire des fichiers de l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
 msgstr ""
 "Ce champ est utilisé pour définir l'identifiant du groupe primaire de "
 "l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+#| "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be "
+#| "used as the primary group ID for the user."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
 "Si ce champ contient le nom d'un groupe existant (ou d'un groupe créé "
 "précédemment par <command>newusers</command>), le GID de ce groupe sera "
 "utilisé comme identifiant de groupe primaire pour l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
 "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
 "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
@@ -6150,25 +7409,38 @@ msgstr ""
 "groupe primaire de cet utilisateur. Si aucun groupe n'existe avec ce GID, un "
 "nouveau groupe sera créé avec ce GID et le nom de l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+#| "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</"
+#| "command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID "
+#| "for the new group."
 msgid ""
 "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 "Si ce champ est vide, un nouveau groupe sera créé avec le nom de "
 "l'utilisateur et un GID sera automatiquement défini par <command>newusers</"
 "command> pour être utilisé comme identifiant de groupe primaire pour "
 "l'utilisateur et comme GID pour le nouveau groupe."
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was "
+#| "not created before by <command>newusers</command>), a new group will be "
+#| "created with the specified name and a GID will be automatically defined "
+#| "by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the "
+#| "user and GID for the new group."
 msgid ""
 "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 "Si le champ contient le nom d'un groupe qui n'existe pas (et qui n'a pas été "
 "créé précédemment par <command>newusers</command>), un nouveau groupe sera "
@@ -6176,49 +7448,69 @@ msgstr ""
 "<command>newusers</command> pour être utilisé comme identifiant de groupe "
 "primaire pour l'utilisateur et comme identifiant pour le nouveau groupe."
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
 msgid "pw_gecos"
 msgstr "pw_gecos"
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr "Ce champ est copié dans le champ GECOS de l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
 msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr ""
 "Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
-msgid ""
-"If this field does not specify an existing directory, the specified "
-"directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
 msgstr ""
-"Si ce champ n'indique pas de répertoire existant, le répertoire indiqué est "
-"créé, avec comme propriétaire l'utilisateur en cours de création ou mis à "
-"jour et son groupe primaire."
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the "
+#| "new location. This should be done manually."
+msgid ""
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
 "Si le répertoire personnel d'un utilisateur existant est modifié, "
 "<command>newusers</command> ne déplace ni ne copie le contenu de l'ancien "
 "répertoire personnel à la nouvelle place. Vous devrez effectuer cela vous-"
 "même."
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
 msgid "pw_shell"
 msgstr "pw_shell"
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
 "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
 "field."
@@ -6226,12 +7518,19 @@ msgstr ""
 "Ce champ définit l'interpréteur de commande de l'utilisateur. Aucune "
 "vérification n'est effectuée sur ce champ."
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+#| "specified users, and then write these changes to the user or group "
+#| "databases. If an error occurs (except in the final writes to the "
+#| "databases), no changes are committed to the databases."
 msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
 "<command>newusers</command> essayera d'abord de créer ou de modifier tous "
 "les utilisateurs indiqués puis écrira ces modifications dans les bases de "
@@ -6239,7 +7538,8 @@ msgstr ""
 "l'écriture finale des bases de données), aucune modification ne sera "
 "propagée dans les bases de données."
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
 "During this first pass, users are created with a locked password (and "
 "passwords are not changed for the users which are not created). A second "
@@ -6252,7 +7552,8 @@ msgstr ""
 "en utilisant PAM. Les échecs de mise à jour des mots de passe sont signalés, "
 "mais n'empêchent pas les mises à jour des autres mots de passe."
 
-#: newusers.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -6260,20 +7561,20 @@ msgstr ""
 "Cette commande a été conçue pour les gros systèmes pour lesquels un grand "
 "nombre de comptes sont mis à jour en même temps."
 
-#: newusers.8.xml:266(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>newusers</command> sont :"
 
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
-msgstr "Utiliser la méthode précisée pour chiffrer les mots de passe."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
@@ -6281,14 +7582,50 @@ msgstr ""
 "Les méthodes disponibles sont DES, MD5, NONE et SHA256 ou SHA512 si votre "
 "libc prend en charge ces méthodes."
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
+msgstr "Créer un compte système."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#| "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+#| "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+#| "the creation of groups)."
 msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
 "Les utilisateurs système seront créés sans information d'âge dans <filename>/"
 "etc/shadow</filename> et leurs identifiants numériques sont choisis dans "
@@ -6297,3984 +7634,8844 @@ msgstr ""
 "option>-<option>UID_MAX</option> (et leur <option>GID</option> correspondant "
 "pour la création de groupes)."
 
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
-msgstr "Utiliser le nombre de rounds précisé pour chiffrer les mots de passe."
-
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
 msgstr ""
-"La valeur 0 signifie que le système choisira la valeur par défaut du nombre "
-"de rounds pour la méthode de chiffrement (5 000)."
+"Une valeur minimale de 1 000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront "
+"imposées."
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr ""
 "Une valeur minimale de 1 000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront "
 "imposées."
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez utiliser cette méthode qu'avec les méthodes de chiffrement "
-"SHA256 ou SHA512."
-
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
 msgstr ""
-"Par défaut, le nombre de rounds est défini par les variables "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS et SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS dans <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"Une valeur minimale de 1 000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront "
+"imposées."
 
-#: newusers.8.xml:351(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Le fichier d'entrée doit être correctement protégé puisqu'il contient des "
 "mots de passe en clair."
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
-msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
-msgstr ""
-"Vous devez vous assurer que les mots de passe et la méthode de chiffrement "
-"respectent la politique de mot de passe du système."
-
-#: newusers.8.xml:430(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
 msgid "/etc/pam.d/newusers"
 msgstr "/etc/pam.d/newusers"
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr "Configuration de PAM pour <command>newusers</command>."
-
-#: newusers.8.xml:452(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/subgid"
 
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "se connecter avec un nouveau groupe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
+msgstr "IDs des groupes subalternes d'un utilisateur."
 
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "groupe"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/subuid"
 
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-"La commande <command>newgrp</command> permet de changer l'identifiant de "
-"groupe de l'utilisateur au cours d'une session. Si l'option <option>-</"
-"option> est fournie, l'environnement de l'utilisateur est réinitialisé, "
-"comme si l'utilisateur venait de se connecter. Sinon, l'environnement "
-"actuel, y compris le répertoire de travail actuel est conservé."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgstr "IDs de utilisateurs subalternes d'un utilisateur."
 
-# NOTE:
-#: newgrp.1.xml:86(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/subgid"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/subgid"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/subuid"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/subuid"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
-"<command>newgrp</command> change l'identifiant de groupe réel actuel à la "
-"valeur du groupe indiqué, ou au groupe par défaut défini dans <filename>/etc/"
-"passwd</filename> si aucun nom de groupe n'est fourni. <command>newgrp</"
-"command> essaiera également d'ajouter le groupe à l'ensemble des groupes de "
-"l'utilisateur. Si l'utilisateur n'est pas superutilisateur, un mot de passe "
-"lui sera demandé s'il n'utilise pas de mot de passe (dans <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, si cet utilisateur a une entrée dans le fichier des mots "
-"de passe cachés, ou dans <filename>/etc/passwd</filename> sinon), mais que "
-"le groupe en a un, ou si l'utilisateur n'est pas dans la liste des membres "
-"de ce groupe et que ce groupe utilise un mot de passe. L'accès sera refusé "
-"si le mot de passe du groupe est vide et que l'utilisateur ne fait pas "
-"partie de ses membres."
 
-#: newgrp.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "refuser poliment une connexion"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
+#| "is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
+#| "shell field for accounts that have been disabled."
 msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
-"S'il y a une entrée pour ce groupe dans <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"alors la liste des membres et le mot de passe de ce groupe seront pris dans "
-"ce fichier, sinon, l'entrée du fichier <filename>/etc/group</filename> est "
-"utilisée."
+"La commande <command>nologin</command> affiche un message indiquant que le "
+"compte n'est pas disponible et retourne avec un code non nul. Elle peut être "
+"placée dans le champ indiquant l'interpréteur de commandes pour les comptes "
+"qui ont été désactivés."
 
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
-"<command>logoutd</command> impose les restrictions (sur les ports, la date "
-"et l'heure de connexion) spécifiées dans <filename>/etc/porttime</filename>. "
-"<command>logoutd</command> doit être démarré depuis <filename>/etc/rc</"
-"filename>. Il analyse le fichier <filename>/var/run/utmp</filename> "
-"régulièrement et, pour chaque utilisateur, il vérifie que ce nom "
-"d'utilisateur est autorisé à être connecté à ce port à ce moment. Toute "
-"session en violation avec les restrictions de <filename>/etc/porttime</"
-"filename> est terminée."
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
 
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Liste des sessions de connexion en cours."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "La commande <command>nologin</command> est apparue avec BSD 4.4."
 
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
 
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for their own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes the account or associated password "
+#| "validity period."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
+msgstr ""
+"La commande <command>passwd</command> modifie les mots de passe des comptes "
+"d'utilisateurs. Un utilisateur normal ne peut changer que son propre mot de "
+"passe, alors que le superutilisateur peut changer le mot de passe associé à "
+"n'importe quel compte. <command>passwd</command> modifie également les dates "
+"de fin de validité du compte ou du mot de passe associé."
 
-#: login.defs.5.xml:135(para)
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Modifications du mot de passe"
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
 msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
-"Le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> définit la configuration de "
-"la suite shadow password (mots de passe cachés) pour le système. Ce fichier "
-"est indispensable. Son absence n'empêchera pas le système de fonctionner, "
-"mais aura probablement des conséquences indésirables."
+"Dans un premier temps, l'utilisateur doit fournir son ancien mot de passe, "
+"s'il en avait un. Ce mot de passe est ensuite chiffré puis comparé avec le "
+"mot de passe enregistré. L'utilisateur n'a droit qu'à un seul essai pour "
+"entrer le mot de passe correct. Le superutilisateur peut contourner cette "
+"première étape de manière à changer les mots de passe ayant été oubliés."
 
-#: login.defs.5.xml:142(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After the password has been entered, password aging information is "
+#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+#| "and exits."
 msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
-"Ce fichier est un fichier texte, dont chaque ligne décrit un paramètre de "
-"configuration. Les lignes consistent en un nom et une valeur, séparés par "
-"une espace. Les lignes blanches et les lignes de commentaires sont ignorées. "
-"Les commentaires commencent par un caractère « # », qui doit être le premier "
-"caractère non blanc de la ligne."
+"Une fois que le mot de passe a été entré, les informations de limite de "
+"validité du mot de passe sont vérifiées pour s'assurer que l'utilisateur est "
+"autorisé à modifier son mot de passe à cet instant. Dans le cas contraire, "
+"<command>passwd</command> refuse de changer le mot de passe, et quitte."
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
 msgstr ""
-"Les valeurs des paramètres sont de quatre types : chaînes de caractères, "
-"booléens, nombres et nombres longs. Une chaîne de caractères est constituée "
-"de n'importe quels caractères imprimables. Un booléen est soit "
-"<replaceable>yes</replaceable> (oui), soit <replaceable>no</replaceable> "
-"(non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une valeur autre que "
-"celles-là prendra la valeur <replaceable>no</replaceable>. Un nombre (normal "
-"ou long) peut être soit décimal, soit octal (en précédant la valeur d'un "
-"<replaceable>0</replaceable>), ou encore hexadécimal (en précédant la valeur "
-"de <replaceable>0x</replaceable>). La valeur maximale des paramètres "
-"numériques normaux ou longs dépend de la machine."
-
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Les paramètres de configuration suivants sont fournis :"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (booléen)"
+"Le nouveau mot de passe sera demandé deux fois à l'utilisateur. Le second "
+"mot de passe est comparé avec le premier. Ces deux mots de passe devront "
+"être identiques pour que le mot de passe soit changé."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
-"La valeur <replaceable>yes</replaceable> indique que le programme "
-"<command>chfn</command> nécessitera une authentification avant de procéder à "
-"tout changement, à moins qu'ils ne soient exécutés par le superutilisateur."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Astuces pour les mots de passe"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
+#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. "
+#| "More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#| "option>). The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
 msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
-"Ce paramètre précise quelles valeurs du champ <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> peuvent être modifiées par "
-"les utilisateurs ordinaires à l'aide du programme <command>chfn</command>. "
-"Il est constitué d'une combinaison de lettres parmi <replaceable>f</"
-"replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable> et "
-"<replaceable>h</replaceable>, correspondant respectivement au nom complet, "
-"au numéro de bureau, au numéro de téléphone professionnel et au numéro de "
-"téléphone personnel. Pour des raisons de compatibilité avec des versions "
-"antérieures, <replaceable>yes</replaceable> est équivalent à "
-"<replaceable>rwh</replaceable> et <replaceable>no</replaceable> à "
-"<replaceable>frwh</replaceable>. S'il n'est pas précisé, seul le "
-"superutilisateur peut effectuer des modifications. Pour une configuration "
-"encore plus restrictive, il sera préférable de ne pas installer "
-"<command>chfn</command> avec l'indicateur SUID positionné."
+"La sécurité d'un mot de passe repose sur la force de l'algorithme de "
+"chiffrement et sur la taille de l'espace de clés utilisé. La méthode de "
+"chiffrement des systèmes <emphasis>UNIX</emphasis> est basée sur "
+"l'algorithme NBS DES. Des méthodes plus récentes sont maintenant "
+"recommandées (voir <option>ENCRYPT_METHOD</option>). La taille de l'espace "
+"de clés dépend de l'aléa du mot de passe utilisé."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Les compromissions de la sécurité des mots de passe résultent le plus "
+"souvent d'une négligence dans le choix du mot de passe, ou lors de son "
+"utilisation. Pour cette raison, vous ne devez pas sélectionner de mot de "
+"passe apparaissant dans un dictionnaire ou devant être écrit. Le mot de "
+"passe ne doit pas non plus être un nom propre, un numéro minéralogique, une "
+"date de naissance, ou une adresse. En effet ceux-ci pourraient être devinés "
+"pour violer la sécurité du système."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
 msgstr ""
-"La valeur <replaceable>yes</replaceable> indique que le programme "
-"<command>chsh</command> nécessitera une authentification avant de procéder à "
-"tout changement, à moins qu'ils ne soient exécutés par le superutilisateur."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>ERASECHAR</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+msgid ""
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+msgstr ""
+"Vous pouvez trouver des conseils sur la façon de choisir un mot de passe "
+"robuste sur http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength (en anglais)."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# NOTE: pas clair
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
 msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
 msgstr ""
-"Le caractère ERASE du terminal (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"Cette option ne peut être utilisée qu'avec <option>-S</option> et permet "
+"d'afficher l'état des mots de passe pour tous les utilisateurs."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
 msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
-"La valeur peut être préfixée par « 0 » pour une valeur octale, ou « 0x » "
-"pour une valeur hexadécimale."
+"Supprimer le mot de passe (le rendre vide) d'un utilisateur. C'est une façon "
+"rapide de supprimer l'authentification par mot de passe pour un compte. Il "
+"rend le compte indiqué sans mot de passe."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
+#, fuzzy
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
 msgstr ""
-"Le délai en secondes avant qu'un nouvel essai soit permis après un échec de "
+"Annuler immédiatement la validité du mot de passe d'un compte. Ceci permet "
+"d'obliger un utilisateur à changer son mot de passe lors de sa prochaine "
 "connexion."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (booléen)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# NOTE: Only this user account
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
 msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
 msgstr ""
-"Activer l'enregistrement et l'affichage des informations d'échec de "
-"connexion de <filename>/var/log/faillog</filename>"
+"Cette option permet de désactiver un compte quelques temps après expiration "
+"de son mot de passe. <replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> jours après "
+"expiration de son mot de passe, l'utilisateur ne pourra plus se connecter "
+"avec ce compte."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# NOTE: pas clair
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
 msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
-"Si définie, <command>login</command> exécutera cet interpréteur de commandes "
-"au lieu de l'interpréteur de l'utilisateur spécifié dans <filename>/etc/"
-"passwd</filename>."
+"Indiquer que la modification de mot de passe ne sera effectuée que lors de "
+"l'expiration des jetons d'authentification (mots de passe). C'est utile dans "
+"le cas où l'utilisateur voudrait conserver ses jetons d'authentification "
+"encore valables."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
 msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
-"Si définie, les échecs de connexion seront enregistrés dans le fichier sous "
-"le format utmp"
+"Verrouiller le mot de passe du compte indiqué. Cette option désactive un mot "
+"de passe en le modifiant par une valeur qui ne correspond pas à un mot de "
+"passe chiffré possible (cela ajoute un « ! » au début du mot de passe)."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that this does not disable the account. The user may still be able "
+#| "to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable "
+#| "the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</"
+#| "command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
-"Si définie, le fichier peut désactiver tous les affichages habituels durant "
-"la séquence de connexion. Si un nom de chemin complet est spécifié, alors le "
-"mode taiseux sera activé si le nom ou l'interpréteur de commandes de "
-"l'utilisateur sont trouvés dans le fichier. Si ce n'est pas un nom de chemin "
-"complet, alors le mode taiseux sera activé si le fichier existe dans le "
-"répertoire personnel de l'utilisateur."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+"Veuillez noter que cela ne désactive pas le compte. L'utilisateur peut "
+"toujours se connecter en utilisant une autre méthode d'authentification (par "
+"exemple une clé SSH). Pour désactiver un compte, les administrateurs "
+"devraient utiliser <command>usermod --expiredate 1</command> (cela définit "
+"la date d'expiration du compte au 2 janvier 1970)."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
-msgstr "Si définie, le fichier sera affiché avant chaque invite de connexion."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs avec un mot de passe verrouillé ne sont pas autorisés à le "
+"changer."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>KILLCHAR</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-q"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
 msgstr ""
-"Le caractère KILL du terminal (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Mode silencieux."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
-"Activer la journalisation et l'affichage des informations de dernière "
-"connexion de /var/log/lastlog."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (booléen)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "Activer la journalisation des connexions réussies."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "EDITOR"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (booléen)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
+msgstr ""
+"Modifier le mot de passe dans la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
 msgstr ""
-"Activer l'affichage des noms d'utilisateurs inconnus quand les échecs de "
-"connexions sont enregistrés."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
 msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
-"Remarque : la journalisation des noms d'utilisateurs inconnus peut être un "
-"problème de sécurité si un utilisateur entre son mot de passe au lieu de son "
-"nom d'utilisateur."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (nombre)"
+"Afficher l'état d'un compte. Cet état est constitué de 7 champs. Le premier "
+"champ est le nom du compte. Le second champ indique si le mot de passe est "
+"bloqué (L), n'a pas de mot de passe (NP) ou a un mot de passe utilisable "
+"(P). Le troisième champ donne la date de dernière modification du mot de "
+"passe. Les quatre champs suivants sont : la durée minimum avant "
+"modification, la durée maximum de validité, la durée d'avertissement, et la "
+"durée d'inactivité autorisée pour le mot de passe. Les durées sont exprimées "
+"en jours."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
 msgstr ""
-"Le nombre maximum de tentatives de connexion en cas de mauvais mot de passe."
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock the password of the named account. This option re-enables a "
+#| "password by changing the password back to its previous value (to the "
+#| "value before using the <option>-l</option> option)."
 msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
-"Ce sera probablement écrasé par PAM, puisque le module pam_unix est réglé en "
-"dur pour n'effectuer que 3 tentatives. Toutefois, il s'agit d'une solution "
-"de repli au cas où vous utilisez un module d'authentification qui ne fait "
-"pas appliquer PAM_MAXTRIES."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "Le temps maximum en secondes pour la connexion."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+"Déverrouiller le mot de passe du compte indiqué. Cette option réactive un "
+"mot de passe en remettant le mot de passe à sa valeur précédente (la valeur "
+"présente avant l'utilisation de l'option <option>-l</option>)."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
 msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Si définie, liste délimitée par des « : » de fichiers de « message du jour » "
-"à afficher lors de la connexion."
+"Configurer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot "
+"de passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>JOURS_AVERTISSEMENT</"
+"replaceable> est le nombre de jours précédant l'expiration du mot de passe "
+"et durant lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur "
+"le point d'arriver en fin de validité."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
 msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
-"Si définie, nom de fichier dont la présence empêchera les connexions de "
-"quelqu'un d'autre que le superutilisateur. Le contenu de ces fichiers doit "
-"être un message indiquant pourquoi les connexions sont désactivées."
+"Configurer le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe reste "
+"valable. Après <replaceable>JOURS_MAX</replaceable>, le mot de passe devra "
+"être modifié."
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
-msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
-"Les paramètres <option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</"
-"option> et <option>PASS_WARN_AGE</option> ne sont utilisés qu'au moment de "
-"la création d'un compte. Les changements n'affecteront pas les comptes "
-"existants."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
 msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
-"Activer la vérification des restrictions de temps précisées dans <filename>/"
-"etc/porttime</filename>."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> (chaîne de caractères)"
 
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYPERM</option> (chaîne de caractères)"
-
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
 msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
-"Les permissions de terminal : la connexion tty appartiendra au groupe "
-"<option>TTYGROUP</option> et les permissions seront configurées à "
-"<option>TTYPERM</option>."
+"La vérification de la complexité des mots de passe peut varier d'un site à "
+"l'autre. Il est vivement conseillé aux utilisateurs de choisir un mot de "
+"passe aussi complexe que possible dans la limite de ce qu'il est capable de "
+"mémoriser. "
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
 msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
-"Par défaut, le propriétaire du terminal est configuré au groupe primaire de "
-"l'utilisateur et les permissions sont configurées à <replaceable>0600</"
-"replaceable>."
+"Il se peut que les utilisateurs ne puissent pas changer leur mot de passe "
+"sur un système si NIS est activé et qu'ils ne sont pas connectés au serveur "
+"NIS."
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change "
+#| "their passwords."
 msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
-"<option>TTYGROUP</option> peut être le nom d'un groupe ou un identifiant "
-"numérique de groupe."
+"<command>passwd</command> utilise PAM pour authentifier les utilisateurs et "
+"modifier leur mot de passe."
 
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
-msgstr ""
-"Si vous avez un programme <command>write</command> qui est « setgid » à un "
-"groupe spécial auquel les terminaux appartiennent, définissez TTYGROUP comme "
-"l'identifiant numérique du groupe et TTYPERM à 0620. Autrement laissez "
-"TTYGROUP décommenté et TTYPERM configuré soit à 622 soit à 600."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/pam.d/passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "combinaison d'options non valable"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
-msgstr ""
-"Si définie, fichier qui lie les lignes de tty à la variable d'environnement "
-"TERM. Chaque ligne du fichier est dans un format ressemblant à « vt100 "
-"tty01 »."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "échec inattendu, rien n'a été fait"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "<option>ULIMIT</option> (nombre)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
+msgstr "échec inattendu, le fichier <filename>passwd</filename> est manquant"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr "Valeur par défaut d'<command>ulimit</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
+msgstr ""
+"fichier <filename>passwd</filename> en cours d'utilisation, veuillez "
+"réessayer plus tard"
 
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
-msgstr "RÉFÉRENCES CROISÉES"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:242(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
 msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"Les références croisées ci-dessous montrent quels sont les paramètres "
-"utilisés par les différents programmes de la suite shadow password."
-
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase)
-#: login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
-msgstr "USE_TCB"
 
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
-
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "fichier des mots de passe"
 
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
-msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-#: login.defs.5.xml:288(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
-
-#: login.defs.5.xml:308(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+#| "are:"
+msgid ""
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contient différentes informations sur les "
+"comptes utilisateurs. Ces informations consistent en sept champs séparés par "
+"des deux-points (« : ») :"
 
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para)
-#: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para)
-#: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
 
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "l'identifiant numérique de l'utilisateur"
 
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "l'identifiant numérique du groupe de l'utilisateur"
 
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "le nom complet de l'utilisateur ou un champ de commentaires"
 
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur"
 
-#: login.defs.5.xml:356(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "l'interpréteur de commandes de l'utilisateur (optionnel)"
 
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:393(para)
-msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:431(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
+"Ce champ peut être vide. Dans ce cas aucun mot de passe n'est nécessaire "
+"pour s'authentifier avec l'identifiant de connexion indiqué. Cependant, "
+"certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/shadow</"
+"filename> peuvent n'autoriser aucun accès si le mot de passe est vide."
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:463(term)
-msgid "sulogin"
-msgstr "sulogin"
+"Un champ de mot de passe qui commence avec un point d'exclamation indique "
+"que le mot de passe est bloqué. Les caractères restants sur la ligne "
+"représentent le champ de mot de passe avant que le mot de passe n'ait été "
+"bloqué."
 
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
-msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by "
+#| "other means)."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgstr ""
+"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
+"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
+"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
+"son mot de passe UNIX pour se connecter (mais il se peut que l'utilisateur "
+"puisse se connecter au système par d'autres moyens)."
 
-#: login.defs.5.xml:474(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory field provides the name of the initial working "
+#| "directory. The <command>login</command> program uses this information to "
+#| "set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du "
+"répertoire de travail initial. <command>login</command> utilise cette "
+"information pour définir la valeur de la variable d'environnement "
+"<envar>$HOME</envar>."
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:519(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The command interpreter field provides the name of the user's command "
+#| "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+#| "<command>login</command> program uses this information to set the value "
+#| "of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
+#| "empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"La plupart des fonctionnalités qui étaient fournies par les mots de passe "
-"cachés (« shadow password ») sont désormais gérées par PAM. De ce fait, "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> n'est plus utilisé par "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> et moins utilisé par <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> et "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>. Veuillez plutôt vous référer aux fichiers de configuration de "
-"PAM correspondant."
+"Le champ de l'interpréteur de commandes correspond au nom de l'interpréteur "
+"de commandes de l'utilisateur, ou au nom d'un programme initial à exécuter. "
+"<command>login</command> utilise cette information pour définir la valeur de "
+"la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar>. Si ce champ est vide, "
+"<filename>/bin/sh</filename> est utilisé par défaut."
 
-#: login.defs.5.xml:535(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+# TBC: file ?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
 
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd-"
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "table de contrôle des connexions"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr "Fichier de sauvegarde de /etc/passwd."
 
-#: login.access.5.xml:71(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"Le fichier <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> permet de spécifier "
-"des paires (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquelles "
-"toute connexion sera soit acceptée soit refusée."
+"Notez que ce fichier est utilisé par les outils de la suite d'outils shadow, "
+"mais pas par tous les outils de gestion d'utilisateurs et de mot de passes."
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
 msgstr ""
-"Lorsqu'un utilisateur se connecte, le fichier <emphasis remap=\"I\">login."
-"access</emphasis> est lu jusqu'à la première entrée correspondant à la paire "
-"(utilisateur, hôte) ou, dans le cas d'une connexion ne passant pas par le "
-"réseau, à la première entrée correspondant au couple (utilisateur, tty). Le "
-"champ des permissions de la table pour cette entrée détermine alors si la "
-"connexion doit être acceptée ou refusée."
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
-"Chaque ligne de la table de contrôle des connexions (« login access control "
-"table ») est composée de trois champs séparés par le caractère « : » :"
 
-#: login.access.5.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
 msgstr ""
-"Le premier champ est soit un « <emphasis>+</emphasis> » (accès autorisé), "
-"soit un « <emphasis>-</emphasis> » (accès refusé). Le second champ est une "
-"liste d'un ou plusieurs noms d'utilisateurs ou de groupes, ou <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (correspond à tous les utilisateurs). Le troisième champ est une "
-"liste d'un ou plusieurs noms de tty (pour les connexions hors réseau), noms "
-"d'hôtes, noms de domaines (commençant par un « <literal>.</literal> »), "
-"adresses d'hôte, adresses de sous-réseau (terminant par un « <literal>.</"
-"literal> »), <emphasis>ALL</emphasis> (pour spécifier n'importe quelle "
-"connexion), ou <emphasis>LOCAL</emphasis> (correspond à n'importe quelle "
-"chaîne ne contenant pas de « <literal>.</literal> »). Si vous utilisez NIS, "
-"vous pouvez utiliser @nomdegroupe pour les motifs d'utilisateur et d'hôte."
+"Fichier de configuration des droits d'accès en fonction de la date et de "
+"l'heure"
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+#| "user names, and permitted login times."
 msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
-"L'opérateur <emphasis>EXCEPT</emphasis> permet d'écrire des règles très "
-"compactes."
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contient une liste de tty, noms "
+"d'utilisateurs, et horaires d'accès autorisés."
 
-#: login.access.5.xml:113(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
-"Le fichier d'informations sur les groupes (/etc/group) n'est utilisé que "
-"lorsqu'un nom ne correspond à aucun des utilisateurs connectés. Seuls les "
-"groupes pour lesquels la liste des utilisateurs est spécifiée sont "
-"utilisés : le programme ne recherche pas parmi les groupes primaires des "
-"utilisateurs."
-
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "Démarrer une session sur le système"
-
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
+"Chaque entrée consiste en trois champs séparés par un caractère deux-points "
+"« : ». Le premier champ est une liste de tty séparés par des virgules, ou un "
+"astérisque « * » pour indiquer que l'entrée correspond à toutes les tty. Le "
+"second champ est une liste de noms d'utilisateurs, ou un astérisque pour "
+"indiquer que cette entrée correspond à n'importe quel utilisateur. Le "
+"troisième champ est une liste d'horaires d'accès autorisés."
 
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "hôte"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
 msgstr ""
-"Le programme <command>login</command> permet d'établir une nouvelle session "
-"sur le système. Il est généralement invoqué après avoir répondu à l'invite "
-"de connexion <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> sur le terminal de "
-"l'utilisateur. <command>login</command> peut être spécifique à "
-"l'interpréteur de commandes et ne devrait pas être invoqué comme un sous-"
-"processus. Lorsqu'il est appelé depuis un interpréteur de commande, "
-"<command>login</command> doit être exécuté comme <emphasis remap=\"B\">>exec "
-"login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de l'interpréteur de commandes "
-"en cours (et ainsi empêche le nouvel utilisateur connecté de retourner à la "
-"session de l'appelant). L'exécution de <command>login</command> depuis un "
-"interpréteur de commandes autre qu'un interpréteur de commandes initial "
-"(« login shell ») produira un message d'erreur."
 
-#: login.1.xml:140(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
 msgstr ""
-"Un mot de passe est ensuite demandé à l'utilisateur. L'affichage du mot de "
-"passe est désactivé pour éviter de révéler le mot de passe. Seul un petit "
-"nombre d'échecs est permis avant que <command>login</command> ne quitte et "
-"que la liaison ne soit interrompue."
 
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
 msgstr ""
-"Si une date de fin de validité du mot de passe a été définie pour ce compte, "
-"un nouveau mot de passe pourra vous être demandé. Votre ancien mot de passe "
-"et votre nouveau mot de passe vous seront alors demandés avant de pouvoir "
-"continuer. Veuillez lire la page de manuel "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> pour plus d'informations."
 
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
 msgstr ""
-"Après une connexion réussie, vous serez informé des messages du système et "
-"de la présence de courrier. Vous pouvez désactiver l'affichage du message du "
-"système (<filename>/etc/motd</filename>), en créant un fichier vide "
-"<filename>.hushlogin</filename> dans le répertoire de votre compte. Le "
-"message concernant les courriers sera « <emphasis>You have new mail.</"
-"emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail."
-"</emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
 
-#: login.1.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+#| "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+#| "<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
+#| "emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
+#| "by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
+#| "emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
+#| "emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
+#| "<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
 msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
 msgstr ""
-"Vos identifiants d'utilisateur et de groupe seront définis en fonction des "
-"valeurs spécifiées dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Les "
-"valeurs des variables d'environnement <emphasis>$HOME</emphasis>, <emphasis>"
-"$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, <emphasis>$LOGNAME</"
-"emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront définies en fonction des "
-"champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les valeurs d'ulimit, "
-"d'umask et de nice pourront également être affectées en fonction des entrées "
-"du champ GECOS."
+"Chaque horaire d'accès consiste en zéro ou plusieurs abréviations de jours "
+"de la semaine : <emphasis>Su</emphasis> (dimanche), <emphasis>Mo</emphasis> "
+"(lundi), <emphasis>Tu</emphasis> (mardi), <emphasis>We</emphasis> "
+"(mercredi), <emphasis>Th</emphasis> (jeudi), <emphasis>Fr</emphasis> "
+"(vendredi), <emphasis>Sa</emphasis> (samedi), suivi d'un couple d'horaires "
+"séparés par un tiret. L'abréviation <emphasis>Wk</emphasis> peut être "
+"utilisée pour représenter les jours de la semaine du lundi au vendredi, et "
+"<emphasis>Al</emphasis> permet de spécifier l'ensemble des jours de la "
+"semaine. Par défaut, si aucun jour n'est spécifié, <emphasis>Al</emphasis> "
+"est utilisé."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
 
-#: login.1.xml:176(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis "
+"remap=\"B\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 "
+"heures à 17 heures."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
 msgstr ""
-"Sur certains systèmes, la variable d'environnement <emphasis>$TERM</"
-"emphasis> sera initialisée au type de terminal de votre tty, comme spécifié "
-"dans <filename>/etc/ttytype</filename>."
 
-#: login.1.xml:182(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+#| "match the second entry which does not permit access at any time."
 msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à /dev/console uniquement aux "
+"utilisateurs <emphasis>root</emphasis> et <emphasis>oper</emphasis> à "
+"n'importe quelle heure. Ceci permet de montrer l'importance de l'ordre des "
+"entrées dans le fichier <filename>/etc/porttime</filename>. Les autres "
+"utilisateurs ne satisferont que la deuxième entrée, qui n'autorise aucun "
+"accès."
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| "      console:*:\n"
+#| "    "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
 msgstr ""
-"Un script d'initialisation pour votre interpréteur de commandes pourra "
-"également être exécuté. Veuillez vous référer à la section de manuel "
-"appropriée pour plus d'informations sur cette fonctionnalité."
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+#| "on any port during non-working hours."
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
 msgstr ""
-"Le programme <command>login</command> n'est PAS responsable de la "
-"suppression d'utilisateurs dans le fichier utmp. Les responsables du "
-"nettoyage de l'appartenance des sessions de terminal sont "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> et <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Si vous utilisez "
-"<command>login</command> depuis un interpréteur de commandes sans "
-"<command>exec</command>, l'utilisateur que vous utilisez continuera à "
-"apparaître comme étant connecté même après s'être déconnecté de cette « sous-"
-"session »."
+"L'entrée suivante autorise l'accès à tous les ports pour l'utilisateur "
+"<emphasis>games</emphasis>, en dehors des heures de travail."
 
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Ne pas réaliser d'authentification. L'utilisateur est pré-authentifié."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+#, fuzzy
+#| msgid "verify integrity of password files"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers de mots de passe"
 
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
 msgstr ""
-"Remarque : Dans ce cas, <replaceable>username</replaceable> est nécessaire."
 
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Nom de l'hôte distant pour cette connexion."
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Préserver l'environnement."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"La commande <command>grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
+"sur les groupes du système. Toutes les entrées de <filename>/etc/group</"
+"filename> <phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase> sont vérifiées afin de s'assurer qu'elles ont le bon "
+"format et qu'elles contiennent des données valables dans chaque champ. Une "
+"confirmation de l'utilisateur sera demandée pour détruire les entrées mal "
+"formatées ou ayant d'autres erreurs non récupérables."
 
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "validité des identifiants d'utilisateur et de groupe ;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "validité du groupe primaire ;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "validité du répertoire personnel ;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "validité de l'interpréteur de commandes initial (« login shell »)."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file "
+#| "parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on "
+#| "the system."
+msgid ""
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
 msgstr ""
-"Exécuter le protocole de connexion automatique (autologin) pour rlogin."
+"Les vérifications de <filename>shadow</filename> sont activées quand un "
+"second paramètre de fichier est indiqué ou quand <filename>/etc/shadow</"
+"filename> existe sur le système."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr "Ces vérifications sont les suivantes :"
 
-#: login.1.xml:252(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
 msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
 msgstr ""
-"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
-"ne peuvent être utilisées que par root."
+"chaque entrée de passwd a une entrée correspondante dans shadow, et chaque "
+"entrée shadow a une entrée passwd correspondante ;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr ""
+"les mots de passe sont indiqués dans le fichier des mot de passe cachés ;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "les entrées de shadow ont le bon nombre de champs ;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr "les entrées de shadow sont uniques dans shadow ;"
 
-#: login.1.xml:261(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "la date du dernier changement de mot de passe n'est pas dans le futur."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
+#| "If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>usermod</command> command to correct the error."
 msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
-"Cette version de <command>login</command> comporte de nombreuses options de "
-"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
-"votre site."
+"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom d'utilisateur "
+"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
+"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
+"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
+"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms "
+"d'utilisateur redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront "
+"effectuées. Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et "
+"l'utilisateur est encouragé à utiliser <command>usermod</command> pour les "
+"corriger."
 
-#: login.1.xml:266(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
-"L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
+"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/passwd</filename> ne "
+"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>pwck</"
+"command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
 
-#: login.1.xml:282(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
 msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
 msgstr ""
-"Comme pour n'importe quel programme, l'apparence de <command>login</command> "
-"peut être imitée. Si des utilisateurs non sûrs ont un accès physique à la "
-"machine, un attaquant pourrait utiliser cet accès pour obtenir le mot de "
-"passe de la personne qui s'assiérait ensuite face à l'écran. Sous Linux, le "
-"mécanisme SAK peut être utilisé par les utilisateurs pour initier un chemin "
-"de confiance et prévenir ce genre d'attaques."
+"Ne signaler que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessitent pas une "
+"action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichés."
 
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "Permet d'exécuter <command>pwck</command> dans le mode lecture seule."
 
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Liste des sessions de connexion précédentes."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
+msgstr ""
+"Trie les entrées de <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
+"shadow</filename> par UID."
 
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr ""
+"Cette option n'a aucun effet quand <option>USE_TCB</option> est activée."
 
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Fichier contenant le message du système."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#| "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#| "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#| "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#| "parameters."
+msgid ""
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
+msgstr ""
+"Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
+"passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+"condition=\"tcb> (ou les fichiers dans <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+"phrase>. L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres "
+"<replaceable>passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</replaceable>."
 
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Empêcher les utilisateurs non-root de se connecter."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
+#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
+#| "this parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+msgid ""
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que quand <option>USE_TCB</option> est activée, vous ne "
+"pouvez pas indiquer de fichier <replaceable>shadow</replaceable> alternatif. "
+"Dans les prochaines versions, ce paramètre pourra être remplacé par un "
+"répertoire TCB alternatif."
 
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "une entrée de mot de passe ou plus est incorrecte"
 
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Liste des types de terminaux."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de mots de passe"
 
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "impossible de verrouiller les fichiers de mots de passe"
 
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Supprimer l'affichage des messages du système."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers des mots de passe"
 
-#: login.1.xml:399(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
-msgstr "Luca"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "impossible de trier les fichiers de mots de passe"
 
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
-msgstr "Berra"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr ""
+"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
 
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis "
+#| "remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#| "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#| "emphasis>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
+msgstr ""
+"La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis "
+"remap=\"I\">shadow</emphasis> à partir du fichier <emphasis "
+"remap=\"I\">passwd</emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis "
+"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "définition des limites de ressources"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use "
+#| "<command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling "
+#| "<option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then "
+#| "convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-"
+#| "enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> ne fonctionne pas avec <option>USE_TCB</option> "
+"activée. Pour convertir les mots de passe vers tcb, vous devez d'abord "
+"utiliser <command>pwconv</command> pour les convertir vers les mots de passe "
+"cachés en désactivant <option>USE_TCB</option> dans <filename>login.defs</"
+"filename> puis les convertir en mots de passe tcb avec <command>tcb_convert</"
+"command> (et en réactivant <option>USE_TCB</option> dans <filename>login."
+"defs</filename>)."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords "
+#| "using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</"
+#| "option> in <filename>login.defs</filename> before using "
+#| "<command>pwunconv</command>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
+msgstr ""
+"<command>pwunconv</command> ne fonctionne pas avec <option>USE_TCB</option> "
+"activé. Vous devez d'abord convertir les mots de passe depuis tcb vers des "
+"mots de passe cachés en utilisant <command>tcb_unconvert</command> puis "
+"désactiver <option>USE_TCB</option> dans <filename>login.defs</filename> "
+"avant d'utiliser <command>pwunconv</command>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
+msgstr ""
+"Ces quatre programmes opèrent sur les fichiers de mots de passe et "
+"d'informations sur les groupes cachés ou non : <filename>/etc/passwd</"
+"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</"
+"filename>, et <filename>/etc/gshadow</filename>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+#| "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
+#| "First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
+#| "are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
+#| "in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
+#| "Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
+#| "can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
+#| "the main file is edited by hand."
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
+msgstr ""
+"Chaque programme place les verrous nécessaires avant d'effectuer la "
+"conversion. <command>pwconv</command> et <command>grpconv</command> sont "
+"similaires. Dans un premier temps, les entrées du fichier de mots de passe "
+"cachés (<filename>/etc/shadow</filename> ou <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>) qui n'existent pas dans le fichier principal (<filename>passwd</"
+"filename> ou <filename>group</filename>), sont retirées. Ensuite, les "
+"entrées du fichier <filename>shadow</filename> n'ayant pas pour mot de passe "
+"« x » dans le fichier <filename>passwd</filename> sont mises à jour. Enfin, "
+"les mots de passe du fichier <filename>passwd</filename> sont remplacés par "
+"« x ». Ces programmes peuvent être utilisés pour une première conversion, ou "
+"bien pour une mise à jour, si les fichiers principaux [ NdT : non cachés ] "
+"ont été édités à la main."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
+msgid ""
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+#| "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+#| "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
+#| "left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+#| "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
+#| "it can."
+msgid ""
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
+msgstr ""
+"De même, <command>pwunconv</command> et <command>grpunconv</command> sont "
+"similaires. Les mots de passe des fichiers principaux sont mis à jour à "
+"partir des fichiers d'informations cachées (« shadowed file »). Les entrées "
+"existant dans un fichier principal, mais pas dans le fichier caché sont "
+"laissées. Enfin, le fichier caché est supprimé. Certaines informations d'âge "
+"des mots de passe sont perdues par <command>pwunconv</command>. Il ne "
+"convertit que ce qu'il peut."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
+msgstr ""
+"Les options applicables aux commandes <command>vipw</command> et "
+"<command>vigr</command> sont :"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
+#| "entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
+#| "strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
+#| "command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
+#| "passwords or groups."
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+"Des erreurs dans les fichiers de mots de passe ou d'informations sur les "
+"groupes (comme des entrées invalides ou redondantes) peuvent conduire ces "
+"programmes à boucler indéfiniment ou à échouer d'une manière tout aussi "
+"étrange. Veuillez exécuter <command>pwck</command> et <command>grpck</"
+"command> pour corriger ces erreurs avant de lancer toute conversion."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+msgid ""
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
+msgstr ""
+"Les variables de configuration suivantes dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> changent le comportement de <command>pwconv</command> :"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
+msgstr ""
+"Les variables de configuration suivantes dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> changent le comportement de <command>pwconv</command> :"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Appels de bibliothèque"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "routines d'utilisation des mots de passe cachés"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*nom"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+#| "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipule le contenu du fichier des "
+"mots de passe cachés, <filename>/etc/shadow</filename>. La structure définie "
+"dans le fichier inclus est :"
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "struct spwd {\n"
+#| "      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+#| "      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+#| "      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+#| "      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+#| "      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+#| "      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+#| "      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+#| "      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+#| "      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+#| "}\n"
+#| "    "
+msgid ""
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* nom de connexion de l'utilisateur */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* mot de passe chiffré */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* dernier changement de mot de passe */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* jours avant de pouvoir changer de mot de passe "
+"*/\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* jours avant l'obligation de changer de mot de "
+"passe */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* jours d'avertissement avant la fin de validité "
+"*/\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* jours avant que le compte soit inactif */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date de fin de validité du compte */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* réservé pour une utilisation future */\n"
+"}\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "La signification de chaque champ est la suivante :"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+"sp_namp - pointeur vers le nom d'utilisateur terminé par un zéro binaire "
+"(« null-terminated »)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+"sp_pwdp - pointeur vers le mot de passe terminé par un zéro binaire (« null-"
+"terminated »)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis la "
+"dernière modification du mot de passe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
+"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
+"changé"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+"sp_max - nombre maximal de jours avant que le mot de passe doive être changé"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+"sp_warn - nombre de jours avant que le mot de passe n'arrive en fin de "
+"validité pendant lesquels l'utilisateur est averti de la fin prochaine de la "
+"validité de son mot de passe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+"sp_inact - nombre de jours après la fin de validité du mot de passe avant de "
+"considérer que le compte est inactif et soit désactivé"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, après "
+"lesquels le compte sera désactivé"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - réservé pour une utilisation future"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*nom"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
+#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
+#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
+#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
+#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
+#| "matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, et <emphasis>sgetspent</emphasis> renvoient "
+"tous un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+"<emphasis>Getspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du fichier, et "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du flux qui est "
+"considéré comme étant un fichier au format correct. <emphasis>Sgetspent</"
+"emphasis> renvoie un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</"
+"emphasis> en utilisant la chaîne de caractère fournie en entrée. "
+"<emphasis>Getspnam</emphasis> cherche à partir de la position courante une "
+"entrée correspondant à <emphasis>nom</emphasis> dans le fichier fourni en "
+"entrée."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
+#| "used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"<emphasis>Setspent</emphasis> et <emphasis>endspent</emphasis> peuvent être "
+"utilisés pour débuter et terminer l'accès au fichier de mots de passe cachés."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
+msgstr ""
+
+# TBD: vérifier tous les remap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+#| "routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
+#| "a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
+#| "continues by attempting to acquire a second lock using "
+#| "<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
+#| "seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
+#| "<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
+#| "is returned."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
+msgstr ""
+"Les fonctions <emphasis>lckpwdf</emphasis> et <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"doivent être utilisées pour garantir un accès exclusif au fichier <filename>/"
+"etc/shadow</filename>. <emphasis>Lckpwdf</emphasis> essaie de placer un "
+"verrou avec <emphasis>pw_lock</emphasis> pendant 15 secondes. Il essaie "
+"ensuite de placer un second verrou en utilisant <emphasis>spw_lock</"
+"emphasis> pendant le reste de ces 15 secondes. Si un de ces verrous ne peut "
+"être placé, <emphasis>lckpwdf</emphasis> renvoie -1. Quand les deux verrous "
+"peuvent être placés, la valeur 0 est renvoyée."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICS"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
+#| "occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
+#| "the return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Les fonctions renvoient NULL si plus aucune entrée n'est disponible ou si "
+"une erreur est survenue lors du traitement. Les fonctions dont la valeur de "
+"retour est un <emphasis>int</emphasis> renvoient 0 en cas de succès et -1 en "
+"cas d'échec."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Ces fonctions peuvent n'être utilisées que par le superutilisateur car "
+"l'accès au fichier de mots de passe cachés est restreint."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "fichier des mots de passe cachés"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+#| "information for the system's accounts and optional aging information."
+msgid ""
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
+msgstr ""
+"<filename>shadow</filename> est un fichier qui contient les informations "
+"cachées concernant les mots de passe des utilisateurs et leurs dates de "
+"validité."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+#| "quote>), in the following order:"
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
+msgstr ""
+"Chaque ligne de ce fichier contient 9 champs, séparés par des deux-points "
+"(<quote>:</quote>), dans l'ordre suivant :"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr "Ce doit être un nom de compte valable, qui existe sur le système."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
+msgstr ""
+"Ce champ peut être vide. Dans ce cas aucun mot de passe n'est nécessaire "
+"pour s'authentifier avec l'identifiant de connexion indiqué. Cependant, "
+"certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/shadow</"
+"filename> peuvent n'autoriser aucun accès si le mot de passe est vide."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
+msgstr "date du dernier changement de mot de passe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of the last password change, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
+msgid ""
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+msgstr ""
+"La date du dernier changement de mot de passe, exprimée en nombre de jours "
+"depuis le 1er janvier 1970."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
+msgstr ""
+"La valeur 0 a une signification particulière : l'utilisateur devra changer "
+"son mot de passe la prochaine fois qu'il se connectera au système."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr ""
+"Un champ vide indique que les fonctionnalités de vieillissement de mot de "
+"passe sont désactivées."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
+msgstr "âge minimum du mot de passe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+"L'âge minimum du mot de passe est la durée (en jour) que l'utilisateur devra "
+"attendre avant de pouvoir le changer de nouveau."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+msgstr ""
+"Un champ vide ou une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas d'âge minimum pour "
+"le mot de passe."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
+msgstr "âge maximum du mot de passe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr ""
+"L'âge maximum du mot de passe est la durée (en jour) après laquelle "
+"l'utilisateur devra changer son mot de passe."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr ""
+"Une fois cette durée écoulée, le mot de passe restera valable. Il sera "
+"demandé à l'utilisateur de le changer la prochaine fois qu'il se connectera."
 
-#: limits.5.xml:73(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
-"Le fichier <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (<filename>/etc/limits</"
-"filename> par défaut ou LIMITS_FILE définit dans <filename>config.h</"
-"filename>) décrit les limites de ressource que vous voulez imposer. Il doit "
-"être possédé et ne doit être lisible que par le compte root."
+"Un champ vide signifie qu'il n'y a pour le mot de passe aucune limite d'âge, "
+"aucune période d'avertissement d'expiration et aucune période d'inactivité "
+"(voir ci-dessous)."
 
-#: limits.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"Par défaut, aucun quota (aucune limite) n'est imposé à « root ». En fait, il "
-"n'est pas possible d'imposer de cette façon de limite aux comptes root ou "
-"équivalents (comptes ayant un UID de 0)."
+"Si l'âge maximum du mot de passe est plus petit que l'âge minimum du mot de "
+"passe, l'utilisateur ne pourra pas changer son mot de passe."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr "période d'avertissement d'expiration du mot de passe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
-"Chaque ligne décrit une limite pour un utilisateur, elle est de la forme "
-"suivante :"
+"La durée (en jour) pendant laquelle l'utilisateur sera averti avant que le "
+"mot de passe n'expire (voir l'âge maximum du mot de passe ci-dessus)."
 
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "utilisateur LISTE_DE_LIMITES"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
+msgid ""
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+"Un champ vide ou une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura pas de période "
+"d'avertissement d'expiration du mot de passe."
 
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
-msgstr "ou sous la forme :"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr "période d'inactivité du mot de passe"
 
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "@groupe LISTE_DE_LIMITES"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
+msgstr ""
+"La durée (en jour) pendant laquelle le mot de passe sera quand même accepté "
+"après son expiration (voir l'âge maximum du mot de passe ci-dessus). "
+"L'utilisateur devra mettre à jour son mot de passe à la prochaine connexion."
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, "
+#| "no login is possible using the current user's password. The user should "
+#| "contact her administrator."
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
-"Où <emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> est une chaîne construite par la "
-"concaténation d'une liste de limites de ressource. Chaque limite consiste en "
-"une lettre (identifiant le type de limite) et une valeur numérique."
+"Après expiration du mot de passe suivie de la période d'expiration, plus "
+"aucune connexion n'est possible en utilisant le mot de passe de "
+"l'utilisateur. L'utilisateur doit contacter son administrateur."
 
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Les identifiants possibles sont :"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr "Un champ vide signifie qu'aucune période d'inactivité n'est imposée."
 
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A : espace d'adressage maximal (en kilo octets)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
+msgstr "date de fin de validité du compte"
 
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
-"C : taille maximale d'un fichier image de la mémoire (« core », en kilo "
-"octets)"
+"La date d'expiration du compte, exprimé en nombre de jours depuis le "
+"1er janvier 1970."
 
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"D : taille maximale du segment de données d'un programme (en kilo octets)"
+"Veuillez noter que l'expiration d'un compte diffère de l'expiration d'un mot "
+"de passe. En cas d'expiration d'un compte, l'utilisateur ne sera plus "
+"autorisé à se connecter. En cas d'expiration d'un mot de passe, "
+"l'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter en utilisant son mot de "
+"passe."
 
-#: limits.5.xml:111(para)
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F : taille maximale des fichiers (en kilo octets)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr "Un champ vide signifie que le compte n'expirera jamais."
 
-#: limits.5.xml:112(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
 msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"K : masque de création de fichier, défini par "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"La valeur 0 ne doit pas être utilisée puisqu'elle peut être interprétée soit "
+"comme un compte sans expiration, soit comme ayant expiré le 1er janvier 1970."
 
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr "I : valeur nice maximum (0..39 qui sera traduit en 20..-19)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
+msgstr "champ réservé"
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L : nombre maximal de connexions simultanées pour cet utilisateur"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "Ce champ est réservé pour une utilisation future."
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
-"M : taille  maximale de mémoire verrouillée (« locked-in-memory », en kilo "
-"octets)"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N : nombre maximal de fichiers ouverts"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "Fichier de sauvegarde pour /etc/shadow."
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr "O : priorité temps réel maximale"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "exécuter une commande avec un autre identifiant de groupe"
 
-#: limits.5.xml:123(para)
-msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"P : priorité des processus, défini par "
-"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "groupe <placeholder-1/> commande"
 
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
+#| "command> but accepts a command. The command will be executed with the "
+#| "<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
+#| "<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
+#| "quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
+#| "<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
+#| "specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
+#| "<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
+#| "command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
+#| "returned to your previous group ID."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
-"R : taille maximale de la mémoire résidente (« resident set size », en kilo "
-"octets)"
-
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S : taille maximale de la pile (en kilo octets)"
+"La commande <command>sg</command> fonctionne de la même manière que "
+"<command>newgrp</command>, mais prend une commande comme paramètre. Cette "
+"commande sera exécutée avec un interpréteur de commandes <filename>/bin/sh</"
+"filename>. Avec la plupart des interpréteurs de commandes permettant "
+"d'exécuter <command>sg</command>, si la commande comporte plusieurs mots, il "
+"faut la placer entre des guillemets (« \" »). Une autre différence entre "
+"<command>newgrp</command> et <command>sg</command> est que certains "
+"interpréteurs de commandes traitent <command>newgrp</command> de façon "
+"particulière, en se remplaçant eux-mêmes par une nouvelle instance d'un "
+"interpréteur que <command>newgrp</command> crée. Ceci n'est pas le cas de "
+"<command>sg</command>, ce qui permet de retrouver le groupe précédent à la "
+"sortie de <command>sg</command>."
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T : temps processeur maximal consommé (en minutes)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devenir superutilisateur"
 
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U : nombre maximal de processus"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
+#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
+#| "the user would expect had the user logged in directly."
 msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
-"Par exemple, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> est une chaîne "
-"<emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> valable. Pour faciliter la lecture, "
-"les entrées suivantes sont équivalentes :"
+"La commande <command>su</command> permet de devenir un autre utilisateur "
+"pour la durée d'une session. Invoqué sans nom d'<option>utilisateur</"
+"option>, le comportement par défaut de <command>su</command>est de devenir "
+"superutilisateur. Le paramètre optionnel <option>-</option> permet d'obtenir "
+"un environnement similaire à celui que l'utilisateur aurait obtenu lors "
+"d'une connexion directe."
 
-# NOTE: elle va pas cette chaîne
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
-"\n"
-"      utilisateur L2D2048N5\n"
-"      utilisateur L2 D2048 N5\n"
-"    "
 
-#: limits.5.xml:145(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
 msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
-"Attention : tout ce qui suit <emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis> "
-"est considéré comme une limite de chaîne. Les commentaires ne sont pas "
-"autorisés. Une chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) par "
-"le programme <command>login</command>."
+"Un mot de passe sera demandé à l'utilisateur, si nécessaire. Les mots de "
+"passe incorrects produisent un message d'erreur. Toutes les tentatives, "
+"réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
 
-#: limits.5.xml:152(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"L'entrée par défaut est représentée par un utilisateur dénommé "
-"« <emphasis>*</emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes "
-"dans le fichier de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"Les limites précisées sous la forme « <replaceable>@groupe</replaceable> » "
-"s'appliquent aux membres du <replaceable>groupe</replaceable> précisé."
 
-#: limits.5.xml:165(para)
-msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid "$PATH"
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr "$PATH"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
 msgstr ""
-"Si plusieurs lignes avec des limites pour un utilisateur existent, seule la "
-"première ligne pour cet utilisateur sera prise en compte."
 
-#: limits.5.xml:170(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current environment is passed to the new shell. The value of "
+#| "<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for "
+#| "normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for "
+#| "the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#| "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"Si aucune ligne n'est précisée pour l'utilisateur, la dernière ligne "
-"<replaceable>@group</replaceable> correspondant à un groupe auquel "
-"l'utilisateur appartient sera prise en compte, ou la dernière ligne avec les "
-"limites par défaut si aucun groupe ne contient l'utilisateur."
+"L'environnement actuel est fourni au nouvel interpréteur de commandes. La "
+"valeur de <envar>$PATH</envar> est réinitialisée à <filename>/bin:/usr/bin</"
+"filename> pour les utilisateurs normaux, ou à <emphasis>/sbin:/bin:/usr/"
+"sbin:/usr/bin</emphasis> pour le superutilisateur. Ce comportement peut être "
+"modifié avec les paramètres <emphasis>ENV_PATH</emphasis> et "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> dans <filename>/etc/login.defs</filename>. "
 
-#: limits.5.xml:177(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
 msgstr ""
-"Un simple tiret « <emphasis>-</emphasis> » sera suffisant pour désactiver "
-"toute limite à un utilisateur, "
 
-#: limits.5.xml:182(para)
-msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
 msgstr ""
-"Afin de désactiver une limite pour un utilisateur, un simple tiret "
-"« <replaceable>-</replaceable> » peut être utilisé au lieu d'une valeur "
-"numérique pour cette limite."
 
-#: limits.5.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+#| "option>."
 msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
 msgstr ""
-"Notez également que les limites ne sont configurées que PAR CONNEXION. Il "
-"n'y a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient "
-"voir le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
-
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
+"Indiquer une commande qui sera invoquée par l'interpréteur de commandes en "
+"utilisant son option <option>-c</option>"
 
-#: limits.5.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"La commande exécutée n'aura aucun terminal de contrôle. Cette option ne peut "
+"pas être utilisée pour exécuter des programmes interactifs qui ont besoin "
+"d'un terminal de contrôle."
 
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname)
-#: lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
 
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-"signaler les connexions les plus récentes de tous les utilisateurs ou d'un "
-"utilisateur donné"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
 msgstr ""
-"<command>lastlog</command> affiche le contenu du journal des dernières "
-"connexions (<filename>/var/log/lastlog</filename>). Les champs "
-"<emphasis>Utilisateur</emphasis>, <emphasis>Port</emphasis>, date de "
-"<emphasis>Dernière</emphasis> connexion sont affichés. Par défaut (aucune "
-"option de spécifiée), les entrées de lastlog sont affichées triées par ordre "
-"d'apparition dans <filename>/etc/passwd</filename>."
+"Fournir à l'utilisateur un environnement similaire à celui qu'il aurait "
+"obtenu s'il s'était connecté directement."
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
+#| "<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
+#| "last option, before any <option>username</option>. The other forms "
+#| "(<option>-l</option> and <option>--login</option>) do not have this "
+#| "restriction."
+msgid ""
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>lastlog</command> sont :"
+"Lorsque <option>-</option> est utilisé, il doit être indiqué avant un "
+"<option>username</option>. Pour des questions de portabilité, on vous "
+"recommande de de l'utiliser en dernière option, avant un <option>username</"
+"option>. Les autres formes (<option>-l</option> et <option>--login</option>) "
+"ne présentent pas cette restriction."
 
-#: lastlog.8.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>JOURS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Interpréteur de commande devant être appelé."
 
-#: lastlog.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-"N'afficher que les entrées du fichier lastlog plus anciennes que <emphasis "
-"remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell."
 
-#: lastlog.8.xml:107(term)
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "Préserver l'environnement."
 
-#: lastlog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
-"Vide l'enregistrement laslog d'un utilisateur. Vous ne pouvez utiliser cette "
-"option qu'en association avec les options <option>-u</option> (<option>--"
-"user</option>)."
-
-#: lastlog.8.xml:138(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+"Si <option>--preserve-environment</option> est utilisé, l'interpréteur de "
+"commandes indiqué par la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar> sera "
+"utilisé."
 
-#: lastlog.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+#| "target user."
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
 msgstr ""
-"Définit l'enregistrement lastlog d'un utilisateur (sa dernière connexion) à "
-"l'heure actuelle. Cette option ne peut être utilisée que combinée à <option>-"
-"u</option> (<option>--user</option>)."
+"Interpréteur de commandes indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
+"l'utilisateur cible."
 
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+#| "method."
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>JOURS</"
-"replaceable>"
+"<filename>/bin/sh</filename> si aucun interpréteur de commandes ne peut être "
+"trouvé par l'une des méthodes ci-dessus."
 
-#: lastlog.8.xml:153(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
+#| ">"
 msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
-"Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis remap=\"I"
-"\">JOURS</emphasis>."
+"L'interpréteur de commandes à appeler est choisi parmi (le choix de plus "
+"haute priorité en tête) : <placeholder-1/>"
 
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+#| "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
+#| "<filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> "
+#| "option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
+#| "into account, unless <command>su</command> is called by root."
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>INTERVALLE</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
-msgstr "N'afficher que les entrées correspondant aux utilisateurs indiqués."
+"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commande restreint (par "
+"exemple, le champ de l'interpréteur de commande dans <filename>/etc/passwd</"
+"filename> n'est pas renseigné dans <filename>/etc/shells</filename>), alors, "
+"ni l'option <option>--shell</option> ni la variable d'environnement "
+"<envar>$SHELL</envar> ne seront prises en compte à moins que <command>su</"
+"command> ne soit appelé par le superutilisateur."
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
+#| "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
 msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent être précisés par un nom de connexion, un "
-"identifiant numérique d'utilisateur ou un <replaceable>INTERVALLE</"
-"replaceable> d'utilisateurs. Cet <replaceable>INTERVALLE</replaceable> "
-"d'utilisateurs peut être précisé avec des valeurs minimale et maximale "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), seulement une valeur maximale "
-"(<replaceable>-UID_MAX</replaceable>) ou une valeur minimale "
-"(<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+"réinitialise suivant les options <option>ENV_PATH</option> ou "
+"<option>ENV_SUPATH</option> dans <filename>/etc/login.defs</filename> (voir "
+"ci-dessous) :"
 
-#: lastlog.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
+msgstr "$IFS"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it "
+#| "was set."
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
 msgstr ""
-"Dans le cas où l'utilisateur ne s'est jamais connecté, le message "
-"« <emphasis>**Never logged in**</emphasis> » (« <emphasis>**Jamais "
-"connecté**</emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</"
-"emphasis> et date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
+"réinitialise à <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, s'il "
+"a été défini."
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
 msgstr ""
-"Seules les entrées pour les utilisateurs actuels du système seront "
-"affichées. D'autres entrées peuvent exister pour les utilisateurs supprimés "
-"précédemment."
 
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "NOTE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "Préserver l'environnement actuel, sauf pour : <placeholder-1/>"
 
-#: lastlog.8.xml:193(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
-"Le fichier <filename>lastlog</filename> est une base de données qui contient "
-"des informations concernant la dernière connexion de chaque utilisateur. "
-"Vous n'avez pas à faire de rotation (avec <command>logrotate</command>) sur "
-"ce fichier. C'est un fichier « creux », donc sa taille sur le disque est "
-"bien plus petite que celle affichée par « <command>ls -l</command> » (qui "
-"peut indiquer un très gros fichier si vous avez des utilisateurs avec des "
-"UID élevés). Vous pouvez afficher sa taille réelle avec « <command>ls -s</"
-"command> »."
-
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
+"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commandes restreint, cette "
+"option n'a aucun effet (à moins que <command>su</command> ne soit appelé par "
+"le superutilisateur)."
 
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
-"Base de données de l'heure des connexions précédentes des utilisateurs."
 
-#: lastlog.8.xml:217(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+#| "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
+#| "environment variables are reset."
 msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
-"S'il y a des trous importants dans les valeurs des UID, <command>lastlog</"
-"command> s'exécutera plus lentement, sans affichage à l'écran (par exemple, "
-"s'il n'y a pas d'entrée pour les utilisateurs ayant un UID compris entre 170 "
-"et 800 dans base de données lastlog, le programme lastlog semblera bloqué "
-"comme s'il traitait les entrées correspondant aux UID 171 à 799)."
-
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
-msgstr "Création, 2005"
-
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "informations cachées sur les groupes"
+"Les variables d'environnement <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, "
+"<envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> et "
+"<envar>$IFS</envar> sont réinitialisées."
 
-#: gshadow.5.xml:59(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, "
+#| "except for the variables above."
 msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
 msgstr ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contient les informations cachées sur les "
-"groupes."
+"Si <option>--login</option> n'est pas utilisée, l'environnement est copié "
+"sauf pour les variables ci-dessus."
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
 msgstr ""
-"Chaque ligne de ce fichier contient les champs suivants, séparés par des "
-"deux-points (« : ») :"
-
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "nom du groupe"
-
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr "Ce doit être un nom de groupe valable, qui existe sur le système."
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
 msgstr ""
-"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
-"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
-"contient les caractères « ! » ou « * », les utilisateurs ne pourront pas "
-"utiliser le mot de passe UNIX pour accéder au groupe (mais les membres du "
-"groupe n'ont pas besoin de mot de passe)."
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
-msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
 msgstr ""
-"Le mot de passe est utilisé quand un utilisateur non membre du groupe veut "
-"obtenir les permissions de ce groupe (consultez "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>)."
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, "
+#| "<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and "
+#| "<envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were "
+#| "set."
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
-"Ce champ peut être vide. Dans ce cas seuls les membres du groupe peuvent "
-"obtenir les permissions du groupe."
+"Si <option>--login</option> est utilisée, les variables d'environnement "
+"<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> et "
+"<envar>$XAUTHORITY</envar> sont copiées si elles ont été définies."
 
-#: gshadow.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
 msgstr ""
-"Ce mot de passe remplace tout mot de passe indiqué dans <filename>/etc/"
-"group</filename>."
-
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr "administrateurs"
 
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
-msgstr "Ce champ doit être une liste d'utilisateurs, séparés par des virgules."
-
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
 msgstr ""
-"Les administrateurs peuvent modifier le mot de passe ou les membres du "
-"groupe."
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
 msgstr ""
-"Les administrateurs peuvent aussi avoir les mêmes permissions que les "
-"membres (voir ci-dessous)."
-
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr "membres"
 
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
 msgstr ""
-"Les membres peuvent accéder au groupe sans qu'un mot de passe ne leur soit "
-"demandé."
 
-#: gshadow.5.xml:146(para)
-msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
 msgstr ""
-"Vous devez utiliser la même liste d'utilisateurs que dans <filename>/etc/"
-"group</filename>."
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according "
+#| "to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</"
+#| "option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and "
+#| "<option>MAIL_FILE</option> (see below)."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Si <option>--login</option> est utilisée, les variables d'environnement "
+"<envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> et <envar>$MAIL</envar> sont "
+"configurées en accord avec les options <option>ENV_TZ</option>, "
+"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option> et <option>MAIL_FILE</"
+"option> de <filename>/etc/login.defs</filename> (voir ci-dessous)."
 
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+#, fuzzy
+#| msgid "ENVIRONMENT"
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "ENVIRONNEMENT"
 
-#: grpck.8.xml:84(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
+#| "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
-"La commande <command>grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
-"sur les groupes du système. Toutes les entrées de <filename>/etc/group</"
-"filename> <phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> sont vérifiées afin de s'assurer qu'elles ont le bon "
-"format et qu'elles contiennent des données valables dans chaque champ. Une "
-"confirmation de l'utilisateur sera demandée pour détruire les entrées mal "
-"formatées ou ayant d'autres erreurs non récupérables."
+"Si <option>--login</option> est utilisée, les autres variables "
+"d'environnement peuvent être configurées par le fichier "
+"<option>ENVIRON_FILE</option> (voir ci-dessous)."
 
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "unicité et validité des noms de groupe ;"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+msgstr "D'autres environnements peuvent être configurés par des modules PAM."
 
-#: grpck.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the default behavior for the environment is the following: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
 msgstr ""
-"validité des identifiants de groupe <phrase condition=\"gshadow\"> "
-"(seulement <filename>/etc/group</filename>)</phrase> ;"
+"Notez que le comportement par défaut pour l'environnement est le suivant : "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: grpck.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command "
+#| "it executed."
 msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
-"validité de la liste de membres <phrase condition=\"gshadow\"> et "
-"d'administrateurs</phrase> ;"
+"En cas de succès, <command>su</command> renvoie la valeur de sortie de la "
+"commande qu'il a exécutée."
 
-#: grpck.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
+#| "the number of this signal plus 128."
 msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
 msgstr ""
-"correspondance d'entrée dans le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> "
-"(respectivement <filename>/etc/group</filename> pour les vérifications de "
-"<filename>gshadow</filename>)."
+"Si cette commande s'est terminée par un signal, <command>su</command> y "
+"ajoute 128 et renvoie le résultat."
 
-#: grpck.8.xml:125(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+#| "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
-"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom de groupe "
-"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
-"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
-"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
-"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms de groupe "
-"redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront effectuées. "
-"Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et l'utilisateur "
-"est encouragé à utiliser <command>groupmod</command> pour les corriger."
+"Si <command>su</command> doit tuer la commande (parce qu'il a été demandé de "
+"terminer et que la commande ne s'est pas terminée à temps), <command>su</"
+"command> renvoie 255."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid "success (<option>--help</option> only)"
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr "succès (<option>--help</option> uniquement)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
+msgstr "Échec système ou d'authentification"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
+msgstr "126"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "La commande demandée n'a pas été trouvée."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
+msgstr "127"
 
-#: grpck.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr "La commande demandée n'a pas pu être exécutée."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
+#| "executed command: <placeholder-1/>"
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Les commandes qui opèrent sur <phrase condition=\"no_gshadow\">le fichier</"
-"phrase> <phrase condition=\"gshadow\">les fichiers</phrase> <filename>/etc/"
-"group</filename> <phrase condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> ne peuvent pas modifier les entrées corrompues ou "
-"redondantes. <command>grpck</command> doit être utilisée dans ce cas pour "
-"supprimer ces entrées."
+"Certaines valeurs de retour de <command>su</command> sont indépendantes de "
+"la commande exécutée : <placeholder-1/>"
 
-#: grpck.8.xml:152(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>grpck</command> sont :"
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "Fichier de contrôle détaillé de su"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: grpck.8.xml:165(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+#| "command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
+#| "upon:"
 msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
-"Exécute la commande <command>grpck</command> en mode lecture seule. Cela "
-"signifie qu'à toutes les questions concernant des modifications il sera "
-"répondu <emphasis>no</emphasis> sans l'intervention de l'utilisateur."
+"Le fichier <filename>/etc/suauth</filename> est lu chaque fois que su est "
+"exécuté. Il permet de modifier le comportement de la commande su, en "
+"fonction de :"
+
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      1) the user su is targeting\n"
+#| "    "
+msgid "1) the user su is targeting"
+msgstr ""
+"\n"
+"      1) l'utilisateur cible de su\n"
+"    "
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
-"Trie les entrées de <filename>/etc/group</filename> <phrase condition="
-"\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> par GID."
+"2) l'utilisateur qui exécute la commande su (ou un groupe dont il est membre)"
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
 msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
-"Par défaut, <command>grpck</command> opère sur <filename>/etc/group</"
-"filename> <phrase condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. L'utilisateur peut préciser d'autres fichiers avec "
-"<phrase condition=\"no_gshadow\">le paramètre</phrase><phrase condition="
-"\"gshadow\">les paramètres</phrase> <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-"<phrase condition=\"gshadow\"> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></"
-"phrase>."
-
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
-
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers group"
+"Le fichier est formaté de la façon suivante (les lignes commençant par un "
+"« # » sont des commentaires, et sont ignorées) :"
 
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "impossible de verrouiller les fichiers group"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      to-id:from-id:ACTION\n"
+#| "    "
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
+msgstr ""
+"\n"
+"      vers-id:par-id:ACTION\n"
+"    "
 
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers group"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:246(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"."
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
-"La commande <command>grpck</command> renvoie les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
+"Où vers-id peut être le mot <emphasis>ALL</emphasis>, une liste de noms "
+"d'utilisateurs séparés par une virgule ou <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+"suivi d'une liste d'utilisateurs séparés par une virgule."
 
-#: grpck.8.xml:291(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> is necessary."
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"par-id utilise le même format que vers-id, mais accepte également le mot-clé "
+"<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> est "
+"également accepté. <emphasis>GROUP</emphasis> est suivi d'un ou plusieurs "
+"noms de groupes, séparés par une virgule. Il n'est pas suffisant d'avoir "
+"comme groupe primaire le groupe approprié : une entrée dans "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> est nécessaire."
 
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Les valeurs d'ACTION valables sont :"
 
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "utilisateur"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+"La tentative de changement d'utilisateur est arrêtée avant que le mot de "
+"passe ne soit demandé."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
 
-#: groups.1.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
-"La commande <command>groups</command> affiche la liste des noms de groupe "
-"(ou leur identifiant numérique) de l'utilisateur courant. Si une valeur n'a "
-"pas d'entrée correspondante dans <filename>/etc/group</filename>, "
-"l'identifiant numérique du groupe est affiché. Le paramètre optionnel "
-"<emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis> permet d'afficher la liste des "
-"groupes pour cet utilisateur."
+"La tentative est automatiquement réussie. Aucun mot de passe n'est demandé."
 
-#: groups.1.xml:91(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
 msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
-"Sur les systèmes qui ne gèrent pas l'appartenance à plusieurs groupes, "
-"seules les informations contenues dans <filename>/etc/group</filename> sont "
-"affichées. L'utilisateur doit utiliser <command>newgrp</command> ou "
-"<command>sg</command> pour modifier l'identifiant de groupe réel et effectif."
+"Pour que la commande su soit réussie, l'utilisateur doit entrer son propre "
+"mot de passe. Ceci lui est demandé."
 
-#: groups.1.xml:113(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Notez qu'il y a trois champs séparés par un « deux-points ». Ne pas accoler "
+"d'espace à ce « deux-points ». Notez aussi que le fichier est examiné "
+"séquentiellement ligne par ligne, et que la première règle applicable est "
+"utilisée sans que le reste du fichier ne soit examiné. Ceci permet à "
+"l'administrateur système de définir un contrôle aussi fin qu'il le souhaite."
 
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "Modifier la définition d'un groupe du système"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLE"
 
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GROUPE"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      # sample /etc/suauth file\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # A couple of privileged usernames may\n"
+#| "      # su to root with their own password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+#| "      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+#| "      # owned by the same person.\n"
+#| "      # Access can be arranged between them\n"
+#| "      # with no password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      terry:birddog:NOPASS\n"
+#| "      birddog:terry:NOPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "    "
+msgid ""
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
+msgstr ""
+"\n"
+"      # exemple de fichier /etc/suauth\n"
+"      #\n"
+"      # Deux utilisateurs privilégiés peuvent\n"
+"      # devenir root avec leur propre mot de passe.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Les autres ne peuvent pas de venir root avec\n"
+"      # su, à l'exception des membres du groupe wheel.\n"
+"      # Ceci correspond au comportement des BSD.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # terry et birddog sont des comptes possédés\n"
+"      # par la même personne.\n"
+"      # Un accès sans mot passe est aménagé\n"
+"      # entre ces deux comptes.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
-"La commande <command>groupmod</command> modifie la définition du "
-"<replaceable>GROUPE</replaceable> spécifié en modifiant l'entrée "
-"correspondante de la base de données des groupes."
+"Il en reste sans doute beaucoup. L'analyseur du fichier est particulièrement "
+"impitoyable avec les erreurs de syntaxe. Il n'autorise d'espace qu'en début "
+"et fin de ligne, et seul le délimiteur spécifique doit être utilisé."
 
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>groupmod</command> sont :"
 
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error parsing the file is reported using "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"Une erreur dans l'analyse du fichier est reportée via "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> au niveau ERR dans la catégorie AUTH."
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"L'identifiant numérique du groupe <replaceable>GROUPE</replaceable> sera "
-"modifié vers <emphasis remap=\"I\">GID</emphasis>."
+"créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
+"appliquées aux nouveaux utilisateurs"
 
-#: groupmod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+#| "values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> "
+#| "command will update system files and may also create the new user's home "
+#| "directory and copy initial files."
+msgid ""
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
-"La valeur de <replaceable>GID</replaceable> doit être un nombre décimal "
-"positif. Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</"
-"option> ne soit utilisée."
+"Quand elle est invoquée sans l'option <option>-D</option>, la commande "
+"<command>useradd</command> crée un nouveau compte utilisateur qui utilise "
+"les valeurs indiquées sur la ligne de commande et les valeurs par défaut du "
+"système. En fonction des options de la ligne de commande, la commande "
+"<command>useradd</command> fera la mise à jour des fichiers du système, elle "
+"pourra créer le répertoire personnel et copier les fichiers initiaux."
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-"
+#| "g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
 msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs qui utilisent ce groupe comme groupe primaire seront mis à "
-"jour pour garder le groupe comme groupe primaire."
+"Par défaut, un groupe sera également créé pour le nouvel utilisateur (voir "
+"<option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, et "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)"
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
-msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
 msgstr ""
-"Vous devrez modifier vous-même l'identifiant de groupe des fichiers ayant "
-"l'ancien identifiant de groupe qui doivent continuer à appartenir au "
-"<replaceable>GROUPE</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
+msgid "BASE_DIR"
 msgstr ""
-"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, ou "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> du fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NOUVEAU_NOM_GROUPE</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
+#| "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name "
+#| "to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not "
+#| "used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
 msgstr ""
-"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
-"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
+"Répertoire de base par défaut du système si l'option <option>-d</"
+"option>&nbsp;<replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> n'est pas spécifiée. "
+"<replaceable>RÉP_BASE</replaceable> est concaténé avec le nom du compte pour "
+"définir le répertoire personnel. Quand l'option <option>-m</option> n'est "
+"pas utilisée, <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> doit exister."
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
 msgstr ""
-"En combinaison avec l'option <option>-g</option>, cette option permet de "
-"changer l'identifiant du groupe (<replaceable>GID</replaceable>) vers une "
-"valeur déjà utilisée."
 
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: groupmod.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+msgid "/home"
 msgstr ""
-"La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+#| "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> "
+#| "by default."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
-msgstr "George"
-
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
-msgstr "Kraft"
-
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
+msgstr ""
+"Si cette option n'est pas précisée, <command>useradd</command> utilisera le "
+"répertoire de base précisé par la variable <option>HOME</option> dans "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename> ou <filename>/home</filename> par "
+"défaut."
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
-msgstr "Création, 2000"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "Administrer les membres du groupe primaire d'un utilisateur"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "nom_utilisateur"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+#| "currently used as the field for the user's full name."
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+"Toute chaîne de texte. C'est généralement une description courte du compte, "
+"elle est actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de "
+"l'utilisateur."
 
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+#| "the value for the user's login directory. The default is to append the "
+#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
+#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
+#| "be created if it is missing."
+msgid ""
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
+msgstr ""
+"Le nouvel utilisateur sera créé en utilisant <replaceable>RÉP_PERSO</"
+"replaceable> comme valeur de répertoire de connexion de l'utilisateur. Le "
+"comportement par défaut est de concaténer <replaceable>UTILISATEUR</"
+"replaceable> au répertoire <replaceable>RÉP_BASE</replaceable>, et de "
+"l'utiliser en tant que nom de répertoire de connexion. Il n'est pas "
+"nécessaire que le répertoire <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> existe "
+"mais il ne sera pas créé s'il n'existe pas."
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "nom_groupe"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr ""
+"Consultez ci-dessous la sous-section « Modifier les valeurs par défaut »."
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
 msgstr ""
-"La commande <command>groupmems</command> permet à un utilisateur "
-"d'administrer la liste des membres de son propre groupe sans avoir les "
-"privilèges du superutilisateur. L'utilitaire <command>groupmems</command> a "
-"été conçu pour les systèmes qui mettent les utilisateurs dans des groupes "
-"primaires du même nom qu'il doivent pouvoir gérer (par exemple guest/guest)."
+"Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
+"dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
 msgstr ""
-"Seul le superutilisateur, en tant qu'administrateur, peut utiliser "
-"<command>groupmems</command> pour modifier la liste des membres d'un autre "
-"groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+#| "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> sont :"
+"Si non précisé, <command>useradd</command> utilisera la date d'expiration "
+"par défaut précisée par la variable <option>EXPIRE</option> dans <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename> ou une chaîne vide (pas d'expiration) par "
+"défaut."
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
 msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
-"<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>"
-
-#: groupmems.8.xml:109(para)
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "Ajouter un utilisateur à la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default "
+#| "inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
-"Si le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> existe, et que le groupe n'y "
-"a pas d'entrée, une nouvelle entrée sera créée."
+"Si non précisé, <command>useradd</command> utilisera la période d'inactivité "
+"par défaut précisée par la variable <option>INACTIVE</option> dans "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename>, ou -1 par défaut."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
-"<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>"
-
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Supprimer un utilisateur de la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
-"Si le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> existe, l'utilisateur sera "
-"retiré de la liste des membres et des administrateurs du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>nom_groupe</"
-"replaceable>"
+"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
+"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
+"référer à un groupe déjà existant."
 
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend "
+#| "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
+#| "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the "
+#| "command line), a group will be created for the user, with the same name "
+#| "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> "
+#| "(or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command "
+#| "line), useradd will set the primary group of the new user to the value "
+#| "specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or 100 by default."
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
 msgstr ""
-"Le superutilisateur peut préciser la liste des membres du groupe à modifier."
+"Si non précisé, le comportement de <command>useradd</command> dépendra de la "
+"variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. Si cette variable est configurée à <replaceable>yes</replaceable> "
+"(ou si <option>-U/--user-group</option> est précisée sur la ligne de "
+"commandes), un groupe sera créé pour l'utilisateur, avec le même nom que son "
+"identifiant. Si la variable est configurée à <replaceable>no</replaceable> "
+"(ou si <option>-N/--no-user-group</option> est précisé sur la ligne de "
+"commandes), useradd configurera le groupe primaire du nouvel utilisateur à "
+"la valeur précisée par la variable <option>GROUP</option> dans <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, ou 100 par défaut."
 
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
 
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Afficher la liste des membres du groupe."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
 
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GROUPE"
 
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GROUPE"
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "CONFIGURATION"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GROUPE"
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
-"L'exécutable <command>groupmems</command> doit être installé en mode "
-"<literal>2710</literal> avec pour utilisateur <emphasis>root</emphasis> et "
-"pour groupe <emphasis>groups</emphasis>. L'administrateur système peut "
-"ajouter des utilisateurs au groupe <emphasis>groups</emphasis> pour leur "
-"permettre ou leur interdire d'utiliser <command>groupmems</command> pour "
-"gérer leur propre liste de membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GROUPE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
 msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
+"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
+"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
+"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
+"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
 
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "informations cachées sur les groupes"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "Supprimer un groupe"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied "
+#| "in the user's home directory, when the home directory is created by "
+#| "<command>useradd</command>."
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
 msgstr ""
-"La commande <command>groupdel</command> modifie les fichiers "
-"d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se "
-"réfèrent à <replaceable>groupe</replaceable>. Le groupe indiqué doit exister."
+"Le répertoire squelette, qui contient les fichiers et répertoires qui seront "
+"copiés dans le répertoire personnel de l'utilisateur, quand le répertoire "
+"personnel est créé par <command>useradd</command>."
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>groupdel</command> sont :"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
+#| "home</option>) option is specified."
 msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
-"Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
+"Cette option n'est valable que si l'option <option>-m</option> (ou <option>--"
+"create-home</option>) est utilisée."
 
-#: groupdel.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
 msgstr ""
-"Vous devriez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par le groupe ne "
-"subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
 
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
 
-#: groupdel.8.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+#| "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"La commande <command>groupdel</command> renvoie les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
+"Si cette option n'est pas précisée, le répertoire squelette est défini par "
+"la variable <option>SKEL</option> dans <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename> ou, par défaut, <filename>/etc/skel</filename>."
 
-#: groupdel.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "Créer un nouveau groupe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr "Si possible, les ACL et les attributs étendus seront copiés."
 
-#: groupadd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
 msgstr ""
-"La commande <command>groupadd</command> crée un nouveau compte de groupe en "
-"utilisant les valeurs spécifiées sur la ligne de commande et les valeurs par "
-"défaut du système. Le nouveau groupe sera inséré dans les fichiers du "
-"système selon les besoins."
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
+msgid ""
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> sont :"
 
-#: groupadd.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
 msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
 msgstr ""
-"Avec cette option, la commande quittera juste avec un état de succès si le "
-"groupe indiqué existe déjà. Avec l'option <option>-g</option>, si "
-"l'identifiant de groupe indiqué existe déjà, un autre identifiant de groupe "
-"(non utilisé) sera choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)."
 
-#: groupadd.8.xml:118(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
 msgstr ""
-"La valeur numérique de l'identifiant du groupe (« group ID » ou GID). Cette "
-"valeur doit être unique, sauf si l'option <option>-o</option> est utilisée. "
-"La valeur ne doit pas être négative. Par défaut, le plus petit identifiant "
-"supérieur au <option>GID_MIN</option> et aux identifiants des groupes "
-"existants est utilisé."
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
 msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
-"Voir aussi aussi la description des options <option>-r</option> et "
-"<option>GID_MAX</option>."
+"Par défaut, les entrées de l'utilisateur dans les bases de données lastlog "
+"et faillog sont remises à zéro pour éviter de réutiliser les entrées d'un "
+"utilisateur précédemment supprimé."
 
-# NOTE: missing <filename>
-#: groupadd.8.xml:141(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
 msgstr ""
-"Surcharger les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
-"être indiquée plusieurs fois."
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
 msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
-"Exemple : <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+#| "directories contained in the skeleton directory (which can be defined "
+#| "with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
-"Remarque : <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
+"Créé le répertoire personnel de l'utilisateur s'il n'existe pas. Les "
+"fichiers et les répertoires contenus dans le répertoire squelette (qui peut "
+"être défini avec l'option <option>-k</option>) sera copié dans le répertoire "
+"personnel."
 
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
 msgstr ""
-"Cette option permet d'ajouter un groupe avec un identifiant (« GID ») déjà "
-"utilisé."
-
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
-msgstr "Créer un groupe système."
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</"
+#| "option> is not enabled, no home directories are created."
 msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
-"Les identifiants numériques des nouveaux groupes systèmes sont choisis dans "
-"l'intervalle <option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option>, "
-"défini dans <filename>login.defs</filename>, au lieu de <option>GID_MIN</"
-"option>-<option>GID_MAX</option>"
+"Par défaut, si cette option n'est pas précisée et si <option>CREATE_HOME</"
+"option> n'est pas activée, aucun répertoire personnel ne sera créé."
 
-#: groupadd.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
 msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
 msgstr ""
-"Les noms de groupe doivent commencer par une lettre minuscule ou un tiret "
-"bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
-"« underscore », ou des tirets peuvent suivre. Ils peuvent se terminer par un "
-"signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-"
-"z0-9_-]*[$]?"
 
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
-msgstr "Les noms de groupe sont limités à &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; caractères."
-
-#: groupadd.8.xml:267(para)
-msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS ou LDAP. Cela doit "
-"être effectué sur le serveur correspondant."
 
-#: groupadd.8.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting "
+#| "from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) "
+#| "is set to <replaceable>yes</replaceable>."
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Si le nom du groupe existe dans une base de données externe, telle que NIS "
-"ou LDAP, <command>groupadd</command> refusera de créer le groupe."
-
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "GID déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
-
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+"Ne crée pas le répertoire personnel de l'utilisateur, même si la "
+"configuration globale au système contenue dans <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> (<option>CREATE_HOME</option>) est configurée à <replaceable>yes</"
+"replaceable>."
 
-#: groupadd.8.xml:280(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
 msgstr ""
-"La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:325(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
-msgstr "rafal"
-
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
-msgstr "Maszkowski"
-
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "Administrer <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "Administrer <placeholder-1/> et <placeholder-2/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
-msgstr "option"
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+#| "the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
+#| "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"La commande <command>gpasswd</command> est utilisée pour administrer "
-"<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/"
-"etc/gshadow</filename></phrase>. Chaque groupe peut avoir <phrase condition="
-"\"gshadow\">des administrateurs,</phrase> des membres et un mot de passe."
+"Ne crée pas de groupe avec le même nom que celui de l'utilisateur, mais "
+"ajoute l'utilisateur au groupe précisé par l'option <option>-g</option> ou "
+"par la variable <option>GROUP</option> dans <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>."
 
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
-msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
 msgstr ""
-"Les administrateurs système peuvent utiliser l'option <option>-A</option> "
-"pour définir un ou des administrateurs de groupe et l'option <option>-M</"
-"option> pour définir les membres. Ils ont tous les droits des "
-"administrateurs et membres du groupe."
+"Permet de créer un compte d'utilisateur avec un identifiant (« UID ») "
+"dupliqué (non unique)."
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
 msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> appelée par <phrase condition=\"gshadow\">un "
-"administrateur de groupe</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">un "
-"administrateur système</phrase> avec un nom de groupe demande seulement le "
-"nouveau mot de passe du <replaceable>groupe</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
 msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
 msgstr ""
-"Si un mot de passe est configuré, les membres peuvent toujours utiliser "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> sans mot de passe. Les non membres doivent fournir le mot de "
-"passe."
-
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
 
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
 msgstr ""
-"Les mots de passe de groupe représentent naturellement un risque en matière "
-"de sécurité, puisque plusieurs personnes ont connaissance du mot de passe. "
-"Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
-"différents utilisateurs."
 
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"À part les options <option>-A</option> et <option>-M</option>, les options "
-"ne peuvent pas être combinées."
-
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
-msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées."
+"<emphasis role=\"bold\">Remarque :</emphasis> l'utilisation de cette option "
+"est déconseillée car le mot de passe (ou le mot de passe chiffré) peut être "
+"visible des utilisateurs qui affichent la liste des processus. "
 
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
+msgid ""
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>gpasswd</command> sont :"
+"Notez que <command>useradd</command> ne créera pas de répertoire personnel "
+"pour ces utilisateurs, indépendamment de la configuration par défaut dans "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Vous "
+"devez préciser l'option <option>-m</option> si vous voulez qu'un répertoire "
+"personnel soit créé pour un compte système."
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
 msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>utilisateur</"
-"replaceable>"
+"Notez que <command>useradd</command> ne créera pas de répertoire personnel "
+"pour ces utilisateurs, indépendamment de la configuration par défaut dans "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Vous "
+"devez préciser l'option <option>-m</option> si vous voulez qu'un répertoire "
+"personnel soit créé pour un compte système."
 
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
 msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
 msgstr ""
-"Ajouter l'<replaceable>utilisateur</replaceable> à ce <replaceable>groupe</"
-"replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
-"<replaceable>utilisateur</replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "UID"
 msgstr ""
-"Enlever l'<replaceable>utilisateur</replaceable> de ce <replaceable>groupe</"
-"replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
 msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
 msgstr ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>RÉP_CHROOT</"
-"replaceable>"
+"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit "
+"être unique, sauf si l'option <option>-o</option> est utilisée. La valeur ne "
+"doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser la plus "
+"petite valeur d'identifiant à la fois supérieure ou égale à <option>UID_MIN</"
+"option> et supérieure aux identifiants de tous les autres utilisateurs."
 
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
 msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
 msgstr ""
-"Enlever le mot de passe pour ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de "
-"passe du groupe sera vide. Seuls les membres du groupe seront autorisés à "
-"utiliser <command>newgrp</command> pour rejoindre ce <replaceable>groupe</"
-"replaceable>."
+"Crée un groupe avec le même nom que celui de l'utilisateur, et ajoute "
+"l'utilisateur à ce groupe."
 
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
 msgstr ""
-"Restreindre l'accès à ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de passe "
-"du groupe est défini à « ! ». Seuls les membres du groupe seront autorisés à "
-"utiliser <command>newgrp</command> pour rejoindre ce <replaceable>groupe</"
-"replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
-msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
 msgstr ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>utilisateur</replaceable>,..."
 
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "Configurer la liste des administrateurs."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
 msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;"
-"<replaceable>utilisateur</replaceable>,..."
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "Configurer la liste des membres du groupe."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
 msgstr ""
-"Cet outil ne fonctionne que sur <phrase condition=\"no_gshadow\">le fichier</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">les fichiers</phrase> <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Par conséquent vous ne pouvez modifier aucun groupe NIS "
-"ou LDAP. Cela doit être effectué sur le serveur correspondant."
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+#| "command> will display the current default values. When invoked with "
+#| "<option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will "
+#| "update the default values for the specified options. Valid default-"
+#| "changing options are:"
+msgid ""
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
-"Examiner le fichier faillog, et configurer les limites d'échecs de connexion"
+"Quand il est invoqué avec seulement l'option <option>-D</option>, "
+"<command>useradd</command> affichera les valeurs actuelles par défaut. Quand "
+"il est invoqué avec l'option <option>-D</option> et d'autres options, "
+"<command>useradd</command> mettra à jour les valeurs par défaut des options "
+"précisées. Les options valables sont :"
 
-#: faillog.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+#| "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+#| "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+#| "when creating a new account."
 msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
 msgstr ""
-"<command>faillog</command> affiche le contenu du journal des échecs de "
-"connexion (<filename>/var/log/faillog</filename>). Il peut aussi configurer "
-"le décompte et les limitations de ces échecs. Exécuter <command>faillog</"
-"command> sans argument n'affiche que la liste des échecs des utilisateurs "
-"qui ont déjà eu un échec de connexion."
+"Préfixe du chemin des répertoires personnels pour les nouveaux utilisateurs. "
+"Le nom de l'utilisateur sera attaché à la fin de <replaceable>RÉP_PERSO</"
+"replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire personnel si l'option "
+"<option>-d</option> n'est pas utilisée pendant la création d'un nouveau "
+"compte."
 
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>."
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>faillog</command> sont :"
+"Cette option configure la variable <option>HOME</option> dans <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+#, fuzzy
+#| msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
 msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Afficher (ou agir sur) les enregistrements d'erreurs de connexion pour tous "
-"les utilisateurs ayant une entrée dans la base de données <filename>faillog</"
-"filename>."
 
-#: faillog.8.xml:102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
 msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
 msgstr ""
-"La liste des utilisateurs peut être limitée avec l'option <option>-u</"
-"option>."
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
 msgstr ""
-"En mode affichage, toujours limitée aux utilisateurs existants, mais "
-"l'affichage des entrées d'erreur de connexion est imposé même si elles sont "
-"vides."
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other "
+#| "skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+#| "or on the command line)."
 msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
 msgstr ""
-"Avec les options <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</"
-"option> ou <option>-t</option> les enregistrements des utilisateurs sont "
-"modifiés, même si l'utilisateur n'existe pas sur le système. C'est utile "
-"pour remettre à zéro les enregistrements des utilisateurs qui ont été "
-"supprimés ou pour mettre en place une politique préventive pour un ensemble "
-"d'utilisateurs."
+"L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
+"dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename> (ou tout autre répertoire "
+"de modèles indiqué dans <filename>/etc/default/useradd</filename> ou sur la "
+"ligne de commande)."
 
-#: faillog.8.xml:128(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
 msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS ou LDAP. Cela doit "
+"être effectué sur le serveur correspondant."
 
-# NOTE: s/to/during/
-#: faillog.8.xml:132(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly, if the username already exists in an external user database "
+#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user "
+#| "account creation request."
 msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
 msgstr ""
-"Verrouiller le compte pendant <replaceable>SEC</replaceable> secondes après "
-"un échec de connexion."
+"De la même façon, si le nom de l'utilisateur existe dans une base de données "
+"externe, telle que NIS ou LDAP, <command>useradd</command> refusera de créer "
+"le compte d'utilisateur."
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
-msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
 msgstr ""
-"L'accès en écriture sur <filename>/var/log/faillog</filename> est nécessaire "
-"pour cette option."
 
-#: faillog.8.xml:143(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:147(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Les noms d'utilisateur sont limités à 32 caractères."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Valeurs par défaut pour la création de comptes."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
 msgstr ""
-"Configurer le nombre maximum d'échecs de connexion après lequel le compte "
-"sera désactivé à <replaceable>MAX</replaceable>."
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
-msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
 msgstr ""
-"Sélectionner une valeur <replaceable>MAX</replaceable> de 0 a pour effet de "
-"ne placer aucune limite sur le nombre d'échecs de connexion."
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
 msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
-"Le compteur d'erreurs maximum doit toujours être 0 pour <emphasis>root</"
-"emphasis> afin d'éviter les attaques de type déni de service sur le système."
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
-msgstr "Remettre à zéro le compteur d'échecs de connexion."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr "Ne peut pas mettre à jour l'association à un utilisateur SELinux"
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
 msgstr ""
-"Afficher les entrées de faillog plus récentes que <replaceable>JOURS</"
-"replaceable>."
 
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+#| "deleting all entries that refer to the user name <emphasis "
+#| "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
 msgstr ""
-"Afficher l'entrée de faillog ou maintient le décompte et les limitations "
-"(suivant que l'option <option>-l</option>, <option>-m</option> ou <option>-"
-"r</option> est utilisée) seulement pour les utilisateurs indiqués."
+"La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers d'administration "
+"des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à "
+"<emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. L'utilisateur nommé doit exister."
 
-#: faillog.8.xml:224(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+#| "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+#| "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+#| "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if "
+#| "a group exists with the same name as the deleted user, then this group "
+#| "will be removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
 msgstr ""
-"Quand aucune des options <option>-l</option>, <option>-m</option> ou "
-"<option>-r</option> n'est utilisée, <command>faillog</command> affiche "
-"l'enregistrement des échecs de connexion des utilisateurs précisés."
+"Cette option impose la suppression de l'utilisateur, même s'il est encore "
+"connecté. Elle force également <command>userdel</command> à supprimer son "
+"répertoire personnel et sa file d'attente des courriels, même si un autre "
+"utilisateur utilise le même répertoire personnel ou si l'utilisateur précisé "
+"n'est pas le propriétaire de la file d'attente des courriels. Si "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> dans <filename>/etc/login.defs</filename> et si un groupe existe "
+"avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe sera supprimé, "
+"même s'il s'agit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
 
-#: faillog.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+#| "system in an inconsistent state."
 msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
-"<command>faillog</command> n'affiche que les utilisateurs n'ayant pas eu de "
-"connexion réussie depuis leur dernier échec. Pour afficher un utilisateur "
-"ayant eu une connexion réussie depuis son dernier échec, vous devez "
-"explicitement demander cet utilisateur avec l'option <option>-u</option>, ou "
-"demander l'affichage de tous les utilisateurs avec l'option <option>-a</"
-"option>."
+"<emphasis>Remarque :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut "
+"laisser votre système dans un état incohérent."
 
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "Journal des échecs de connexion."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"Les fichiers présents dans le répertoire personnel de l'utilisateur seront "
+"supprimés en même temps que le répertoire lui-même, ainsi que le répertoire "
+"d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
+"fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in "
+#| "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
+"<option>MAIL_DIR</option> dans <filename>login.defs</filename>."
 
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "journal des échecs de connexion"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgstr ""
+"Élimine toute association avec tout utilisateur SELinux pour la connexion de "
+"l'utilisateur."
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
 msgstr ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintient un compte des échecs de "
-"connexion et les limites pour chaque compte."
 
-#: faillog.5.xml:74(para)
-msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
 msgstr ""
-"Le fichier contient un nombre constant d'enregistrements, triés par "
-"identifiant d'utilisateur numérique. Chaque enregistrement contient le "
-"nombre d'échecs de connexion depuis la dernière connexion réussie, le nombre "
-"maximum d'échecs de connexion avant désactivation du compte, la ligne sur "
-"laquelle a eu lieu le dernier échec de connexion, la date du dernier échec "
-"de connexion et la durée (en seconde) pendant laquelle le compte sera "
-"verrouillé après un échec."
 
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "La structure du fichier est la suivante :"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
 
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
 msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;      /* compteur des échecs */\n"
-"\tshort   fail_max;      /* nb max avant désactivation */\n"
-"\tchar    fail_line[12]; /* ligne du dernier échec */\n"
-"\ttime_t  fail_time;     /* date du dernier échec */\n"
-"\tlong    fail_locktime;};"
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
-msgstr "Création, 1990"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
 
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
 
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
-msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if "
+#| "there are running processes which belong to this account. In that case, "
+#| "you may have to kill those processes or lock the user's password or "
+#| "account and remove the account later. The <option>-f</option> option can "
+#| "force the deletion of this account."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
 msgstr ""
-"Avec l'option <option>-c</option>, <command>expiry</command> vérifie la "
-"validité du mot de passe de l'utilisateur actuel, et force (avec l'option "
-"<option>-f</option>) des modifications si nécessaire. Il peut être appelé "
-"par un utilisateur normal."
+"<command>userdel</command> ne permet pas la suppression d'un compte si des "
+"processus actifs lui appartiennent encore. Dans ce cas, il peut être "
+"nécessaire de tuer ces processus ou de simplement verrouiller le mot de "
+"passe ou le compte de l'utilisateur, afin de supprimer le compte plus tard. "
+"L'option <option>-f</option> permet de forcer la suppression du compte."
 
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>expiry</command> sont :"
-
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+"Vous devez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par l'utilisateur ne "
+"subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
 
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
 msgstr ""
-"Vérifier la durée de validité du mot de passe de l'utilisateur courant."
+"Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
+"effectué sur le serveur NIS."
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+#| "group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+#| "this group."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
 msgstr ""
-"Forcer le changement du mot de passe si l'utilisateur courant possède un mot "
-"de passe qui a expiré."
+"Si <option>USERGROUPS_ENAB</option> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> (« oui ») dans <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+"<command>userdel</command> supprimera le groupe ayant le même nom que "
+"l'utilisateur. Afin d'éviter des incohérences entre les fichiers passwd et "
+"group, <command>userdel</command> vérifiera que le groupe n'est pas utilisé "
+"comme groupe primaire d'un autre utilisateur ; si c'est le cas un "
+"avertissement sera affiché et le groupe ne sera pas supprimé. L'option "
+"<option>-f</option> permet d'imposer la suppression du groupe."
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "Modifier un compte utilisateur"
 
-#: chsh.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
 msgstr ""
-"La commande <command>chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes "
-"initial (« login shell ») de l'utilisateur qui sera invoqué lors des "
-"connexions de l'utilisateur. Un utilisateur normal ne peut changer que "
-"l'interpréteur associé à son propre compte. Le superutilisateur peut changer "
-"l'interpréteur de commandes initial de n'importe quel compte."
-
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Les options applicables à la commande <command>chsh</command> sont :"
 
-#: chsh.1.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
 msgstr ""
-"Quand l'option <option>-s</option> n'est pas sélectionnée, <command>chsh</"
-"command> opère de façon interactive, demandant à l'utilisateur quel doit "
-"être le nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell »). "
-"L'utilisateur pourra entrer une nouvelle valeur pour modifier "
-"l'interpréteur, ou laisser la ligne blanche pour conserver l'interpréteur "
-"actuel. L'interpréteur actuel est indiqué entre crochets (<emphasis>[ ]</"
-"emphasis>)."
+"Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
+"qu'avec l'option <option>-G</option>."
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
 msgstr ""
-"La seule restriction placée sur l'interpréteur de commandes initial (« login "
-"shell ») est que cette commande doit faire partie de <filename>/etc/shells</"
-"filename>, à moins qu'elle ne soit invoquée par le superutilisateur, qui "
-"peut ajouter n'importe quelle valeur. Un compte avec un interpréteur de "
-"commandes initial restreint ne peut pas changer son interpréteur. Pour cette "
-"raison, il est déconseillé de placer <filename>/bin/rsh</filename> dans "
-"<filename>/etc/shells</filename>, puisqu'une modification accidentelle vers "
-"un interpréteur restreint empêchera alors l'utilisateur de revenir ensuite à "
-"l'interpréteur précédent."
-
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Liste des interpréteurs de commandes initiaux valables."
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "--home"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "Le nouveau répertoire personnel de l'utilisateur."
 
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
+#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
+#| "if it does not already exist."
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
 msgstr ""
-"La commande <command>chpasswd</command> lit une liste de paires de noms "
-"d'utilisateurs et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces "
-"informations pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque "
-"ligne est au format suivant :"
+"Si l'option <option>-m</option> est fournie, le contenu du répertoire "
+"personnel actuel sera déplacé dans le nouveau répertoire personnel, qui sera "
+"créé si nécessaire."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">mot_de_passe</emphasis>"
+"Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
+"dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
 
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
 msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
 msgstr ""
-"Par défaut, les mots de passe doivent être fournis en clair, et sont "
-"chiffrés par <command>chpasswd</command>. L'âge du mot de passe sera "
-"également mis à jour, s'il est présent."
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A "
+#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
 msgstr ""
-"L'algorithme de chiffrement par défaut peut être défini pour le système à "
-"l'aide des variables <option>ENCRYPT_METHOD</option> ou "
-"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> de <filename>/etc/login.defs</filename>, et "
-"peut être surchargé par les options <option>-e</option>, <option>-m</option> "
-"ou <option>-c</option>"
+"Cette option nécessite un fichier <filename>/etc/shadow</filename>. Une "
+"entrée <filename>/etc/shadow</filename> sera créée si il n'y en avait pas."
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
 msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
-"Par défaut les mots de passe sont chiffrés par PAM, mais (même si cela est "
-"déconseillé) vous pouvez sélectionner une méthode de chiffrement différente "
-"avec les options <option>-e</option>, <option>-m</option> ou <option>-c</"
-"option>."
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "must exist."
 msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"pam\">Sauf quand PAM est utilisé pour chiffrer les mots "
-"de passe, </phrase><command>chpasswd</command> modifie d'abord tous les mots "
-"de passe en mémoire, puis propage toutes les modifications sur le disque si "
-"aucune erreur n'a eu lieu pour aucun utilisateur."
+"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
+"l'utilisateur. Le groupe doit exister."
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
 msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
 msgstr ""
-"Quand PAM est utilisé pour chiffrer les mots de passe (et pour mettre à jour "
-"les mots de passe dans la base de données du système), si aucun mot de passe "
-"ne peut être mis à jour, <command>chpasswd</command> continuera la mise à "
-"jour des mots de passe pour les utilisateurs suivants, et renverra un code "
-"d'erreur en sortie."
+"Tout fichier du répertoire personnel de l'utilisateur appartenant au groupe "
+"primaire précédent de l'utilisateur appartiendra à ce nouveau groupe."
 
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
 msgstr ""
-"Cette commande est destinée aux gros systèmes pour lesquels un nombre "
-"importants de comptes sont créés en une seule fois."
+"Le groupe propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de "
+"l'utilisateur doit être modifié manuellement."
 
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>chpasswd</command> sont :"
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
 msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>MÉTHODE</replaceable>"
-
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
-msgstr "Les méthodes disponibles sont DES, MD5 et NONE."
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
-msgstr "Par défaut, PAM est utilisé pour chiffrer les mots de passe."
-
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option."
 msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
 msgstr ""
-"Par défaut (si aucune des options <option>-c</option>, <option>-m</option> "
-"ou <option>-e</option> n'est précisée), la méthode de chiffrement est "
-"définie par les variables <option>ENCRYPT_METHOD</option> ou "
-"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> de <filename>/etc/login.defs</filename>."
-
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Indiquer que les mots de passe fournis sont chiffrés."
-
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
+"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
+"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
+"de l'option <option>-g</option>."
 
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user is currently a member of a group which is not listed, the "
+#| "user will be removed from the group. This behaviour can be changed via "
+#| "the <option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+#| "supplementary group list."
 msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
 msgstr ""
-"Permettre d'utiliser le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de "
-"passe fournis ne sont pas chiffrés."
+"Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un groupe qui n'est pas listé, "
+"l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce comportement peut être modifié par "
+"l'option <option>-a</option>, qui permet d'ajouter l'utilisateur à la liste "
+"actuelle des groupes supplémentaires."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is "
+#| "changed. In particular, the user's home directory or mail spool should "
+#| "probably be renamed manually to reflect the new login name."
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+"Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à "
+"<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En "
+"particulier, le nom du répertoire personnel et l'emplacement de la boîte aux "
+"lettres de l'utilisateur devrontprobablement être changés pour refléter le "
+"nouveau nom de connexion."
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
 msgstr ""
-"Par défaut, le nombre de rounds est défini par les variables "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> et <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> dans <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Verrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un « ! » "
+"devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne "
+"pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
+"option>."
 
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), "
+#| "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
+#| "<replaceable>1</replaceable>."
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Pensez à configurer les permissions ou umask afin d'empêcher la lecture des "
-"fichiers non chiffrés par les d'autres utilisateurs."
-
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
+"Remarque : pour verrouiller le compte (et pas seulement l'accès au compte "
+"par un mot de passe), il est également nécessaire de placer "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> à <replaceable>1</replaceable>."
 
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
-msgstr "Configuration de PAM pour <command>chpasswd</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
-msgstr "Création, 2006"
 
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "Mettre à jour par lot des mots de passe des groupes"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> "
+#| "option."
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr "Cette option n'est valable qu'avec l'option <option>-u</option>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files "
+#| "and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes "
+#| "might be needed afterwards."
 msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
 msgstr ""
-"La commande <command>chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de "
-"groupes et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces "
-"informations pour mettre à jour un ensemble de groupes existants. Chaque "
-"ligne est au format suivant :"
+"<command>usermod</command> essayera d'adapter les permissions des fichiers "
+"et de copier les modes, ACL et attributs étendus. Cependant, vous risquez de "
+"devoir procéder à des modifications vous-même."
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+#| "change the user ID to a non-unique value."
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">mot_de_passe</emphasis>"
+"En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
+"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
 
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair, et est chiffré par "
-"<command>chgpasswd</command>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"L'algorithme de chiffrement peut être défini pour le système avec la "
-"variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> de <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> et peut être surchargé avec les options <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option> ou <option>-c</option>."
+"<emphasis role=\"bold\">Remarque :</emphasis> l'utilisation de cette option "
+"est déconseillée car le mot de passe (ou le mot de passe chiffré) peut être "
+"visible des utilisateurs qui affichent la liste des processus. "
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ "
+#| "from the password database configured in your PAM configuration."
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>chgpasswd</command> sont :"
+"Le mot de passe sera écrit dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename> "
+"local ou le fichier <filename>/etc/shadow</filename>. Cela peut être "
+"différent de la base de données de mots de passe définie dans la "
+"configuration de PAM."
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
+"Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
+"qu'avec l'option <option>-G</option>."
 
-#: chfn.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
 msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"La commande <command>chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, "
-"son numéro de bureau, son numéro de téléphone professionnel, son extension, "
-"et son numéro de téléphone personnel. Ces informations sont généralement "
-"affichées par <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ou d'autres programmes "
-"similaires. Un utilisateur normal ne peut modifier que les informations "
-"associées à son propre compte, avec les restrictions précisées dans "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. (Par défaut, les utilisateurs ne "
-"peuvent pas modifier leur nom complet). Le superutilisateur peut modifier "
-"n'importe quel champ pour n'importe quel compte. De plus, seul le "
-"superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</option> pour modifier "
-"les parties non précisées du champ GECOS."
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
 msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
 msgstr ""
-"Ces champs ne doivent contenir aucun « : ». À l'exception du champ <emphasis "
-"remap=\"I\">autre</emphasis>, ils ne doivent contenir aucune virgule ou "
-"signe égal. Il est également recommandé d'éviter les caractères non US-"
-"ASCII, mais cela n'est imposé que pour les numéros de téléphone. Le champ "
-"<emphasis remap=\"I\">autre</emphasis> est utilisé pour garder des "
-"informations de compte utilisées par d'autres applications."
+"Nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de "
+"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
+"de commandes initial par défaut."
 
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "Les options applicables à la commande <command>chfn</command> sont :"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur."
 
-#: chfn.1.xml:117(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+#| "The value must be non-negative."
 msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NOM_COMPLET</replaceable>"
-
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "Modifier le nom complet de l'utilisateur."
+"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne "
+"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative."
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
 msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
 msgstr ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>TEL_PERSO</replaceable>"
+"La boîte aux lettres et tous les fichiers possédés par l'utilisateur et qui "
+"sont situés dans son répertoire personnel verront leur identifiant "
+"d'utilisateur automatiquement modifié."
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
-msgstr "Modifier le numéro de téléphone personnel de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+"Le propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de "
+"l'utilisateur doit être modifié manuellement."
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
 msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>AUTRE</"
-"replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
 msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Déverrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cela supprime le « ! » situé "
+"devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
+"avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
 msgstr ""
-"Modifier les informations GECO de l'utilisateur. Ce champ est utilisé pour "
-"enregistrer les informations de l'utilisateur utilisées par d'autres "
-"applications et peut être changé seulement par un superutilisateur."
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a "
+#| "password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
+#| "(for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the "
+#| "<option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>)."
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NUMÉRO_DE_BUREAU</replaceable>"
+"Remarque : pour déverrouiller le compte (et pas seulement l'accès au compte "
+"via un mot de passe), vous devriez définir la valeur "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> (par exemple à "
+"<replaceable>99999</replaceable> ou à la valeur <option>EXPIRE</option> dans "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr "Modifier le numéro de bureau de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>TEL_PRO</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr "Modifier le numéro de téléphone professionnel de l'utilisateur."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"Si aucune option n'est sélectionnée, <command>chfn</command> opère de "
-"manière interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les valeurs "
-"actuelles de chacun des champs. Entrer une nouvelle valeur pour la modifier, "
-"ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
-"actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>). "
-"En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur l'utilisateur "
-"actuel."
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr "Ajoute une plage d'UIDs subalternes au compte de l'utilisateur."
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+#| "users account."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Vous pouvez indiquer plusieurs fois cette option, pour ajouter plusieurs "
+"plages de comptes utilisateurs."
 
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
 msgstr ""
-"La commande <command>chage</command> modifie le nombre de jours entre les "
-"changements de mot de passe et la date du dernier changement. Ces "
-"informations sont utilisées par le système pour déterminer le moment où un "
-"utilisateur doit changer son mot de passe."
 
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
 msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>chage</command> sont :"
 
-#: chage.1.xml:97(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
+#| "<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
+#| "login.defs."
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DERNIER_JOUR</replaceable>"
+"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>SUB_UID_MIN</"
+"option>, <option>SUB_UID_MAX</option>, ou <option>SUB_UID_COUNT</option> du "
+"fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
 msgstr ""
-"Configurer le nombre du jour, à compter du 1er janvier 1970, où le mot de "
-"passe a été changé la dernière fois. La date peut aussi être exprimée dans "
-"le format AAAA-MM-JJ (ou le format utilisé plus communément dans votre "
-"région)."
 
-#: chage.1.xml:109(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr "Supprime une plage d'Uids subalternes du compte de l'utilisateur."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to "
+#| "a users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--"
+#| "add-subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid "
+#| "ranges happens before any subordinate uid range is added."
 msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
 msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
+"Vous pouvez indiquer cette option plusieurs fois pour supprimer plusieurs "
+"plages du compte d'un utilisateur. Si vous spécifiez à la fois <option>--del-"
+"subuids</option> et <option>--add-subuids</option>, la suppression de toutes "
+"les plages d'uids subalternes se fait avant tout ajout d'une plage d'uids "
+"subalternes."
 
-# NOTE: s/date//
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
 msgstr ""
-"Configurer la date, ou le nombre de jours à compter du 1er janvier 1970, à "
-"partir de laquelle le compte de l'utilisateur ne sera plus accessible. La "
-"date peut aussi être exprimée dans le format AAAA-MM-JJ (ou le format plus "
-"communément utilisé dans votre région). Un utilisateur dont le compte est "
-"bloqué doit contacter l'administrateur système pour pouvoir utiliser à "
-"nouveau le système."
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr "Ajoute une plage de gids subalternes au compte d'un utilisateur."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MIN"
 msgstr ""
-"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> aura pour effet de supprimer la "
-"date de fin de validité."
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
 msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
 msgstr ""
-"Configurer le nombre de jours d'inactivité, après qu'un mot de passe ait "
-"dépassé la date de fin de validité, avant que le compte ne soit bloqué. La "
-"valeur <replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> est le nombre de jours "
-"d'inactivité. Un utilisateur dont le compte est bloqué doit contacter "
-"l'administrateur système avant de pouvoir utiliser de nouveau le système."
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
 msgstr ""
-"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> supprime la durée d'inactivité "
-"pour un compte."
 
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr "Supprime une plage de gids subalternes du compte de l'utilisateur."
 
-#: chage.1.xml:164(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to "
+#| "a users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--"
+#| "add-subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid "
+#| "ranges happens before any subordinate gid range is added."
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>JOURS_MIN</"
-"replaceable>"
+"Vous pouvez indiquer cette option plusieurs fois pour supprimer plusieurs "
+"plages du compte d'un utilisateur. Quand vous indiquez à la fois <option>--"
+"del-subgids</option> et <option>--add-subgids</option>, la uppression de "
+"touts les plages de gids subalternes se fera aant tout ajout d'une plage de "
+"gids subalternes."
 
-#: chage.1.xml:176(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
 msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
 msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>JOURS_MAX</"
-"replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:180(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
 msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"Configurer le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe est "
-"valable. Quand <replaceable>JOURS_MAX</replaceable> plus "
-"<replaceable>DERNIER_JOUR</replaceable> est inférieur à la date actuelle, "
-"l'utilisateur est obligé de changer son mot de passe avant de pouvoir "
-"utiliser son compte. Cet événement peut être déclenché plus tôt grâce à "
-"l'option <option>-W</option> qui prévient l'utilisateur à l'avance par un "
-"message d'alerte."
 
-#: chage.1.xml:189(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
+#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
+#| "<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it "
+#| "only uses utmp to check if the user is logged in."
 msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
 msgstr ""
-"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
-"<replaceable>JOURS_MAX</replaceable> supprime la vérification de validité."
+"Il est nécessaire de contrôler que l'identifiant indiqué n'a pas de "
+"processus en cours d'exécution si cette commande est utilisée pour modifier "
+"l'identifiant numérique de l'utilisateur, son identifiant (login) ou son "
+"répertoire personnel. <command>usermod</command> effectue ce contrôle sous "
+"Linux mais vérifie seulement les informations d'utmp sur les autres "
+"architectures pour vérifier si l'utilisateur est connecté."
 
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
 msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:213(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about to "
-"expire."
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
 msgstr ""
-"Configurer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot "
-"de passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>JOUORS_AVERTISSEMENT</"
-"replaceable> est le nombre de jours précédant l'expiration et durant "
-"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
-"d'arriver en fin de validité."
 
-#: chage.1.xml:222(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
+#| "<command>at</command> jobs manually."
 msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
 msgstr ""
-"Si aucune de ces options n'est donnée, <command>chage</command> utilise un "
-"mode interactif, demandant confirmation à l'utilisateur pour les valeurs de "
-"tous les champs. Entrez la nouvelle valeur pour modifier la valeur du champ, "
-"ou laissez la ligne vide pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
-"actuelle est affichée entre crochets."
+"Il est nécessaire de changer manuellement le propriétaire des fichiers "
+"<command>crontab</command> ou des travaux programmés par <command>at</"
+"command>."
 
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
 msgstr ""
-"Le programme <command>chage</command> nécessite l'utilisation d'un fichier "
-"de mots de passe cachés (« shadow password file »)."
+"Les modifications qui concernent NIS doivent être effectuées sur le serveur "
+"NIS."
 
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "Informations sur les groupes."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow password suite configuration."
+msgid "Shadow password suite configuration"
 msgstr ""
-"La commande <command>chage</command> est réservée à l'utilisateur root, sauf "
-"pour l'option <option>-l</option>, qui peut être utilisée par un utilisateur "
-"non privilégié pour lui permettre de savoir quand son mot de passe ou son "
-"compte arrivera en fin de validité."
+"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
 
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
 
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
 
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Per user subordinate group IDs."
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr "IDs des groupes subalternes d'un utilisateur."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr "IDs de utilisateurs subalternes d'un utilisateur."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "Éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid "VISUAL"
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable "
+#| "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#| "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
 msgstr ""
-"La commande <command>chage</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
+"<command>vipw</command> et <command>vigr</command> permettent de modifier "
+"les fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/group</"
+"filename>, respectivement. Avec l'option <option>-s</option>, ils permettent "
+"d'éditer les versions cachées de ces fichiers : <filename>/etc/shadow</"
+"filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>, respectivement. Ces "
+"programmes placent les verrous nécessaires afin d'éviter toute corruption "
+"des fichiers. L'éditeur utilisé est choisi d'abord en fonction de la "
+"variable d'environnement <envar>$VISUAL</envar>, puis de la variable "
+"d'environnement <envar>$EDITOR</envar>. À défaut, l'éditeur, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> est utilisé quand ces variables ne sont pas définies."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
 msgstr ""
-"Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005-2010Thomas Blein "
-"<tblein@tblein.eu>, 2011-2012Debian French l10n team <debian-l10n-"
-"french@lists.debian.org>, 2011-2012"
+"Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Éditer la base de données de groupes."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Éditer la base de données passwd."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "Indique l'utilisateur dont le fichier shadow de tcb doit être édité."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ENVIRONNEMENT"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "L'éditeur à utiliser"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr "L'éditeur à utiliser si <option>VISUAL</option> n'est pas définie."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RÉP_CHROOT</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USE_TCB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <replaceable>yes</replaceable> (« oui »), le schéma de mot de passe "
+#~ "shadow de <citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> sera utilisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>usermod</command> modifie les fichiers "
+#~ "d'administration des comptes du système selon les modifications qui ont "
+#~ "été indiquées sur la ligne de commande."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>usermod</command> sont :"
+
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENTAIRE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe "
+#~ "pour l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
+#~ "expiration of the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un paramètre <replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> vide "
+#~ "désactivera l'expiration du compte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel "
+#~ "le compte est définitivement désactivé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, "
+#~ "and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une valeur de 0 désactive le compte dès que le mot de passe a dépassé sa "
+#~ "fin de validité, et une valeur de -1 désactive cette fonctionnalité."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUPE</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUPE1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+
+#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déplacer le contenu du répertoire personnel de l'utilisateur vers un "
+#~ "nouvel emplacement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option ne fonctionne que lorsqu'elle est combinée avec l'option "
+#~ "<option>-d</option> (ou <option>--home</option>)."
+
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MOT_DE_PASSE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mot de passe chiffré, comme renvoyé par "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INTERPRÉTEUR</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option> <replaceable>PREMIER</"
+#~ "replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option> <replaceable>PREMIER</"
+#~ "replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option> <replaceable>PREMIER</"
+#~ "replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
+#~ "login.defs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>SUB_GID_MIN</"
+#~ "option>, <option>SUB_GID_MAX</option>, ou <option>SUB_GID_COUNT</option> "
+#~ "du fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option> <replaceable>PREMIER</"
+#~ "replaceable>-<replaceable>DERNIER</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UTILISATEUR_SELINUX</replaceable>"
+
+#~ msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nouvel utilisateur SELinux utilisé pour la connexion de l'utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
+#~ "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un paramètre <replaceable>SEUSER</replaceable> vide éliminera "
+#~ "l'association de l'utilisateur SELinux pour l'utilisateur "
+#~ "<replaceable>LOGIN</replaceable> (si spécifiée)"
+
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#~ "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#~ "a compile-time default is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoire d'attente des courriels (« mail spool directory »). Ce "
+#~ "paramètre est nécessaire pour manipuler les boîtes à lettres lorsque le "
+#~ "compte d'un utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, "
+#~ "une valeur par défaut définie à la compilation est utilisée."
+
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the location of the users mail spool files relatively to their "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définir l'emplacement des boîtes aux lettres des utilisateurs "
+#~ "relativement à leur répertoire personnel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables "
+#~ "are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
+#~ "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail "
+#~ "spool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les paramètres <option>MAIL_DIR</option> et <option>MAIL_FILE</option> "
+#~ "sont utilisés par <command>useradd</command>, <command>usermod</command> "
+#~ "et <command>userdel</command> pour créer, déplacer ou supprimer les "
+#~ "boîtes aux lettres des utilisateurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
+#~ "environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> est réglé sur <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, ces variables servent également à définir la variable "
+#~ "d'environnement <envar>MAIL</envar>."
+
+#~ msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+#~ "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+#~ "name, same password, and same GID)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximum de membres par entrée de groupe. Lorsque le maximum est "
+#~ "atteint, une nouvelle entrée de groupe (ligne) est démarrée dans "
+#~ "<filename>/etc/group</filename> (avec le même nom, même mot de passe, et "
+#~ "même GID)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+#~ "members in a group."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur par défaut est 0, ce qui signifie qu'il n'y a pas de limites "
+#~ "pour le nombre de membres dans un groupe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the "
+#~ "group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not "
+#~ "larger than 1024 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette fonctionnalité (groupe découpé) permet de limiter la longueur des "
+#~ "lignes dans le fichier de groupes. Ceci est utile pour s'assurer que les "
+#~ "lignes pour les groupes NIS ne sont pas plus grandes que 1024 caractères."
+
+#~ msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez besoin de configurer cette limite, vous pouvez utiliser 25."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+#~ "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : les groupes découpés ne sont peut-être pas pris en charge par "
+#~ "tous les outils (même dans la suite d'outils Shadow). Vous ne devriez pas "
+#~ "utiliser cette variable, sauf si vous en avez vraiment besoin."
+
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_GID_MIN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_GID_MAX</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_GID_COUNT</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands "
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the "
+#~ "user already have subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</"
+#~ "option> unused group IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option> for each new user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <filename>/etc/subuid</filename> existe, les commandes "
+#~ "<command>useradd</command> et <command>newusers</command> affectent à "
+#~ "<option>SUB_GID_COUNT</option> les GIDs non utilisés compris entre "
+#~ "<option>SUB_GID_MIN</option> et <option>SUB_GID_MAX</option> pour chaque "
+#~ "utilisateur (sauf si l'utilisateur a déjà indiqué des IDs de groupes "
+#~ "subalternes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 65536."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs par défaut pour <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option> et <option>SUB_GID_COUNT</option> sont "
+#~ "respectivement 100000, 600100000 et 65536."
+
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_UID_MIN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_UID_MAX</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SUB_UID_COUNT</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands "
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the "
+#~ "user already have subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</"
+#~ "option> unused user IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to "
+#~ "<option>SUB_UID_MAX</option> for each new user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <filename>/etc/subuid</filename> existe, les commandes "
+#~ "<command>useradd</command> et <command>newusers</command> affectent à "
+#~ "<option>SUB_UID_COUNT</option> les UIDs non utilisés compris entre "
+#~ "<option>SUB_UID_MIN</option> et <option>SUB_UID_MAX</option> pour chaque "
+#~ "utilisateur (sauf si l'utilisateur a déjà indiqué des IDs de utilisateurs "
+#~ "subalternes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 65536."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs par défaut pour <option>SUB_UID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_UID_MAX</option>, <option>SUB_UID_COUNT</option>, sont "
+#~ "respectivement 100000, 600100000 et 65536."
+
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (booléen)"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "if ( UID is less than 1000) {\n"
+#~ "  use /etc/tcb/user\n"
+#~ "} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "} else {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "si ( UID est inférieur à 1000) {\n"
+#~ "  utiliser /etc/tcb/user\n"
+#~ "} sinon, et si ( UID est inférieur à 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  utiliser /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  faire un lien symbolique de /etc/tcb/user vers le répertoire précédent\n"
+#~ "} sinon {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  utiliser /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  faire un lien symbolique de /etc/tcb/user vers le répertoire précédent\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory "
+#~ "to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
+#~ "computed depending on the UID of the user, according to the following "
+#~ "algorithm: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <replaceable>yes</replaceable> (« oui »), l'emplacement du répertoire "
+#~ "tcb de l'utilisateur à créer ne sera pas automatiquement configuré à /etc/"
+#~ "tcb/user, mais sera calculé en fonction de l'UID de l'utilisateur, à "
+#~ "l'aide de l'algorithme suivant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles de la commande <command>userdel</command> sont :"
+
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
+#~ "any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
+#~ "the first argument)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, la commande est exécutée lors de la suppression d'un "
+#~ "utilisateur. Elle pourra supprimer toutes les tâches périodiques cron ou "
+#~ "at, tous les travaux d'impression, etc. de l'utilisateur (qui sera fourni "
+#~ "comme premier paramètre)."
+
+#~ msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#~ msgstr "Le code de retour du script n'est pas pris en compte."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Check for the required argument.\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove cron jobs.\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove at jobs.\n"
+#~ "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+#~ "# even if it was shared by a different username.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove print jobs.\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# All done.\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Check for the required argument.\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove cron jobs.\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove at jobs.\n"
+#~ "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+#~ "# even if it was shared by a different username.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove print jobs.\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# All done.\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print "
+#~ "jobs: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici un script exemple, qui supprime le fichier d'entrée de cron et d'at "
+#~ "ainsi que les travaux d'impression en attente ;<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
+#~ "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid "
+#~ "is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer la mise en place de bits de masque de groupe (« umask group "
+#~ "bits ») identiques à ceux du propriétaire (exemple : 022 -&gt; 002, 077 -"
+#~ "&gt; 007) pour les utilisateurs non privilégiés, si l'UID est identique "
+#~ "au GID et que l'identifiant de connexion est identique au groupe "
+#~ "principal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+#~ "remove the user's group if it contains no more members, and "
+#~ "<command>useradd</command> will create by default a group with the name "
+#~ "of the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette variable est configurée à <replaceable>yes</replaceable>, "
+#~ "<command>userdel</command> supprimera le groupe de l'utilisateur s'il ne "
+#~ "contient pas d'autres membres, et <command>useradd</command> créera par "
+#~ "défaut un groupe portant le nom de l'utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RÉP_BASE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RÉP_PERSO</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~ "password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel "
+#~ "le compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le "
+#~ "compte dès que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une "
+#~ "valeur de -1 désactive cette fonctionnalité."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RÉP_SQUELETTE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>CLÉ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+#~ "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+#~ "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+#~ "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~ "system account to turn off password aging, even though system account has "
+#~ "no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~ "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Surcharge les valeurs par défaut de <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#~ "(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</"
+#~ "option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> et autres). <placeholder-1/> Par "
+#~ "exemple : <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> peut être utilisé pour la "
+#~ "création de comptes système pour désactiver la gestion de la durée de "
+#~ "validité des mots de passe, même si les comptes système n'ont pas de mot "
+#~ "de passe. Plusieurs options <option>-K</option> peuvent être précisées, "
+#~ "comme par exemple : <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-M</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mot de passe chiffré, comme renvoyé par "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver "
+#~ "le mot de passe."
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#~ "in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> "
+#~ "counterparts for the creation of groups)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les utilisateurs système seront créés sans information d'expiration dans "
+#~ "<filename>/etc/shadow</filename>, et leur identifiant numérique est "
+#~ "choisi dans l'intervalle <option>SYS_UID_MIN</option>-"
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>, défini dans <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename>, au lieu de <option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> "
+#~ "(et leurs équivalents <option>GID</option> pour la création des groupes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default login shell "
+#~ "specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>, or an empty string by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom de l'interpréteur de commandes initial de l'utilisateur (« login "
+#~ "shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
+#~ "système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut indiqué par la "
+#~ "variable <option>SHELL</option> dans <filename>/etc/default/useradd</"
+#~ "filename>, ou une chaîne vide par défaut."
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utilisateur SELinux utilisé pour la connexion de l'utilisateur. Le "
+#~ "comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le système "
+#~ "sélectionnera alors l'utilisateur SELinux par défaut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option configure la variable <option>EXPIRE</option> dans "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~ "be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
+#~ "compte ne soit désactivé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option configure la variable <option>INACTIVE</option> dans "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
+#~ "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#~ "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical "
+#~ "group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom ou l'identifiant du groupe pour le groupe principal d'un nouvel "
+#~ "utilisateur (quand l'option <option>-N/--no-user-group</option> est "
+#~ "utilisée ou quand la variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> est "
+#~ "configurée à <replaceable>no</replaceable> dans <filename>/etc/login."
+#~ "defs</filename>). Le nom du groupe doit exister, et un identifiant de "
+#~ "groupe numérique doit avoir une entrée existante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option configure la variable <option>GROUP</option> dans <filename>/"
+#~ "etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid "The name of a new user's login shell."
+#~ msgstr "Le nom de l'interpréteur de commandes du nouvel utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option configure la variable <option>SHELL</option> dans <filename>/"
+#~ "etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms d'utilisateur doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
+#~ "tiret bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des "
+#~ "chiffres, des « underscore », ou des tirets peuvent suivre. Ils peuvent "
+#~ "se terminer par un signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression "
+#~ "rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquer si un répertoire personnel doit être créé par défaut pour les "
+#~ "nouveaux utilisateurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce réglage ne s'applique pas pour les utilisateurs système, et peut être "
+#~ "annulé sur la ligne de commande."
+
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plage d'identifiants numériques de groupes que les commandes "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> ou "
+#~ "<command>newusers</command> peuvent utiliser pour la création des groupes "
+#~ "normaux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur par défaut pour <option>GID_MIN</option> (respectivement "
+#~ "<option>GID_MAX</option>) est 1000 (respectivement 60000)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of days a password may be used. If the password is "
+#~ "older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximum de jours de validité d'un mot de passe. Après cette durée, "
+#~ "une modification du mot de passe est obligatoire. S'il n'est pas précisé, "
+#~ "la valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève toute restriction)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+#~ "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre minimum de jours autorisé avant la modification d'un mot de passe. "
+#~ "Toute tentative de modification du mot de passe avant cette durée est "
+#~ "rejetée. S'il n'est pas précisé, la valeur de -1 est utilisée (ce qui "
+#~ "enlève toute restriction)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+#~ "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
+#~ "no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de jours durant lesquels l'utilisateur recevra un avertissement "
+#~ "avant que son mot de passe n'arrive en fin de validité. Une valeur "
+#~ "négative signifie qu'aucun avertissement n'est donné. S'il n'est pas "
+#~ "précisé, aucun avertissement n'est donné."
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plage d'identifiants numériques de groupes que les commandes "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> ou "
+#~ "<command>newusers</command> peuvent utiliser pour la création de groupes "
+#~ "système."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur par défaut pour <option>SYS_GID_MIN</option> (respectivement "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) est 101 (respectivement <option>GID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of system users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plage d'identifiants numériques d'utilisateurs que les commandes "
+#~ "<command>useradd</command> ou <command>newusers</command> peuvent "
+#~ "utiliser pour la création d'utilisateurs système."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur par défaut pour <option>SYS_UID_MIN</option> (respectivement "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) est 101 (respectivement <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
+#~ "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <replaceable>yes</replaceable>, le fichier shadow de tcb nouvellement "
+#~ "créé appartiendra au groupe <replaceable>auth</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MAX</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MIN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plage d'identifiants numériques d'utilisateurs que les commandes "
+#~ "<command>useradd</command> ou <command>newusers</command> peuvent "
+#~ "utiliser pour la création d'utilisateurs normaux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur par défaut de <option>UID_MIN</option> (respectivement "
+#~ "<option>UID_MAX</option>) est 1000 (respectivement 60000)."
+
+#~ msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UMASK</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file mode creation mask is initialized to this value. If not "
+#~ "specified, the mask will be initialized to 022."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valeur d'initialisation du masque de permissions. S'il n'est pas précisé, "
+#~ "le masque des permissions sera initialisé à 022."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
+#~ "to set the mode of the home directory they create"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> et <command>newusers</command> utilisent ce "
+#~ "masque pour définir les permissions d'accès des répertoires personnels "
+#~ "qu'ils créent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>login</command> to define users' initial "
+#~ "umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
+#~ "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit "
+#~ "with the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est également utilisé par <command>login</command> pour définir "
+#~ "l'umask initial de l'utilisateur. Veuillez noter que cet umask peut être "
+#~ "redéfini par les GECOS de l'utilisateur (si <option>QUOTAS_ENAB</option> "
+#~ "est activé) ou en précisant une limite avec l'identifiant <emphasis>K</"
+#~ "emphasis> dans <citerefentry><refentrytitle>limits</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est également utilisé par <command>pam_umask</command> en tant que "
+#~ "valeur d'umask par défaut."
+
+#~ msgid "username already in use"
+#~ msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional arguments may be provided after the username, in which case "
+#~ "they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
+#~ "of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
+#~ "command by most command interpreters. The command will be executed by the "
+#~ "shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des paramètres supplémentaires peuvent être fournis après le nom de "
+#~ "l'utilisateur. Dans ce cas, ils sont donnés à l'interpréteur de commandes "
+#~ "de connexion de l'utilisateur. En particulier, le paramètre « <option>-c</"
+#~ "option> » considère que le paramètre suivant est une commande pour la "
+#~ "plupart des interpréteurs de commandes. La commande sera exécutée par "
+#~ "l'interpréteur indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
+#~ "l'utilisateur cible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+#~ "command> options from the arguments supplied to the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez utiliser le paramètre <option>--</option> pour séparer les "
+#~ "options de <command>su</command> des paramètres fournis par "
+#~ "l'interpréteur de commandes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMANDE</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, either full pathname of a file containing device names (one "
+#~ "per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be "
+#~ "allowed only upon these devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, soit un chemin complet du fichier contenant les noms de "
+#~ "périphériques (un par ligne), soit une liste de noms du périphérique "
+#~ "délimitée par des « : ». Les connexions d'un administrateur ne seront "
+#~ "autorisées que depuis ces périphériques."
+
+#~ msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'il n'est pas défini, root pourra se connecter depuis n'importe quel "
+#~ "périphérique."
+
+#~ msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#~ msgstr "Le périphérique doit être précisé sans le préfixe /dev/."
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging "
+#~ "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is "
+#~ "none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to "
+#~ "gain permanent access to these groups, even when not logged in on the "
+#~ "console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une liste de groupes à rajouter aux groupes supplémentaires de "
+#~ "l'utilisateur lors d'une connexion sur une console (déterminé par le "
+#~ "paramètre CONSOLE). Par défaut, aucun groupe n'est ajouté. <placeholder-1/"
+#~ "> À utiliser avec précaution : il est possible que les utilisateurs aient "
+#~ "un accès permanent à ces groupes, et cela même s'ils ne sont pas "
+#~ "connectés sur la console."
+
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. "
+#~ "Default is no."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquer si la connexion est permise si on ne peut pas accéder au "
+#~ "répertoire personnel. Le réglage par défaut est « no »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
+#~ "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si elle est configurée à <replaceable>yes</replaceable>, l'utilisateur va "
+#~ "se connecter dans le répertoire racine (<filename>/</filename>) s'il "
+#~ "n'est pas possible d'accéder à son répertoire personnel."
+
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_HZ</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
+#~ "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement HZ "
+#~ "lorsqu'un utilisateur se connecte. La valeur doit être précédée par "
+#~ "<replaceable>HZ=</replaceable>. Une valeur commune sur Linux est "
+#~ "<replaceable>HZ=100</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
+#~ "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La variable d'environnement <envar>HZ</envar> est uniquement définie "
+#~ "quand l'utilisateur (le super-utilisateur) se connecte avec "
+#~ "<command>sulogin</command>."
+
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this file exists and is readable, login environment will be read from "
+#~ "it. Every line should be in the form name=value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ce fichier existe et est lisible, l'environnement de connexion sera lu "
+#~ "à  partir de lui. Chaque ligne doit être sous la forme nom=valeur."
+
+#~ msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les lignes commençant par un « # » sont considérées comme des "
+#~ "commentaires, et sont ignorées."
+
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_PATH</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~ "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
+#~ "bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement PATH "
+#~ "quand un utilisateur ordinaire se connecte. La valeur est une liste de "
+#~ "chemins séparés par des deux points (par exemple <replaceable>/bin:/usr/"
+#~ "bin</replaceable>) et peut être précédée par <replaceable>PATH=</"
+#~ "replaceable>. La valeur par défaut est <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</"
+#~ "replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can "
+#~ "be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement PATH "
+#~ "quand le super-utilisateur se connecte. La valeur est une liste de "
+#~ "chemins séparés par deux points (par exemple <replaceable>/sbin:/bin:/usr/"
+#~ "sbin:/usr/bin</replaceable>) et peut être précédée par "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable>. La valeur par défaut est "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_TZ</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value can be the name of a timezone preceded by "
+#~ "<replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>), or the full path to the file containing the timezone "
+#~ "specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, sera utilisée pour définir la variable d'environnement TZ "
+#~ "quand un utilisateur se connecte. La valeur peut être le nom d'un fuseau "
+#~ "horaire précédé par <replaceable>TZ=</replaceable> (par exemple "
+#~ "<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), ou le chemin complet vers le "
+#~ "fichier contenant la spécification du fuseau horaire (par exemple "
+#~ "<filename>/etc/tzname</filename>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be "
+#~ "read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si un chemin complet est spécifié mais que le fichier n'existe pas ou ne "
+#~ "peut pas être lu, la valeur par défaut utilisée est "
+#~ "<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The string used for prompting a password. The default is to use "
+#~ "\"Password: \", or a translation of that string. If you set this "
+#~ "variable, the prompt will not be translated."
+#~ msgstr ""
+#~ "La chaîne de caractères utilisée pour l'invite de mot de passe. La valeur "
+#~ "par défaut est d'utiliser \"Password: \" (« mot de passe : »), ou une "
+#~ "traduction de cette chaîne. Si vous définissez cette variable, l'invite "
+#~ "ne sera pas traduite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be "
+#~ "replaced by the user's name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la chaîne contient <replaceable>%s</replaceable>, ces caractères "
+#~ "seront remplacés par le nom de l'utilisateur."
+
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le contrôle et l'affichage du statut de la boîte aux lettres "
+#~ "durant la connexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
+#~ "(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devriez le désactiver si les fichiers de démarrage de l'interpréteur "
+#~ "de commandes vérifient déjà la présence de courriers (« mail -e » ou "
+#~ "équivalent)."
+
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> "
+#~ "and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer la mise en place de limites de resources depuis <filename>/etc/"
+#~ "limits</filename> et ulimit, umask et niveau nice depuis les champs gecos "
+#~ "de passwd."
+
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, les activités de su seront enregistrées dans le fichier."
+
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SU_NAME</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, the command name to display when running \"su -\". For "
+#~ "example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the "
+#~ "command is \"-su\". If not defined, then \"ps\" would display the name of "
+#~ "the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, le nom de la commande à afficher lorsque « su - » est "
+#~ "exécutée. Par exemple, si elle est définie à « su » alors un « ps » "
+#~ "affichera la commande comme « -su ». Si non définie, alors « ps » "
+#~ "affichera le nom du shell qui sera en fait exécuté, par exemple quelque "
+#~ "chose comme « -sh »."
+
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
+#~ "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
+#~ "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
+#~ "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
+#~ "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <replaceable>yes</replaceable>, l'utilisateur doit faire partie des "
+#~ "membres du groupe avec le premier gid 0 dans <filename>/etc/group</"
+#~ "filename> (appelé <replaceable>root</replaceable> sur la plupart des "
+#~ "systèmes Linux) pour être capable de <command>su</command> vers des "
+#~ "comptes à uid 0. Si ce groupe n'existe pas ou est vide, personne ne "
+#~ "pourra <command>su</command> vers un uid 0."
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition "
+#~ "to sulog file logging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer la journalisation « syslog » de l'activité de <command>su</"
+#~ "command> - en plus de la journalisation sulog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer la journalisation « syslog » de l'activité de <command>sg</"
+#~ "command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> à partir des fichiers <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "puis supprime <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> à partir de <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> à partir des fichiers <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
+#~ "puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans <filename>/etc/shadow</"
+#~ "filename>, <command>pwconv</command> utilisera les valeurs de <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, et <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options applicables aux commandes <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> et "
+#~ "<command>grpunconv</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La variable de configuration suivante dans <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> change le comportement de <command>grpconv</command> et "
+#~ "<command>grpunconv</command> :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users "
+#~ "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when "
+#~ "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and "
+#~ "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are "
+#~ "improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>pwck</command> vérifie l'intégrité des informations "
+#~ "du système concernant les utilisateurs et leur mots de passe. Toutes les "
+#~ "entrées des fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> sont vérifiées afin de s'assurer qu'elles ont le bon "
+#~ "format et qu'elles contiennent des données valables dans chaque champ. "
+#~ "Une confirmation de l'utilisateur sera demandée pour détruire les entrées "
+#~ "mal formatées ou ayant d'autres erreurs non récupérables."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+#~ "required to authenticate as the specified login name. However, some "
+#~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
+#~ "decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+#~ "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+#~ "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+#~ "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+#~ "treated as an encrypted password, as specified by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le champ du mot de passe chiffré peut être vide. Dans ce cas, aucun mot "
+#~ "de passe n'est nécessaire pour s'authentifier avec le compte donné. "
+#~ "Cependant, certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/"
+#~ "passwd</filename> peuvent décider de ne donner aucun accès si le "
+#~ "<emphasis>mot de</emphasis> passe est vide. Si le mot de passe est un "
+#~ "<quote>x</quote> minuscule, alors le mot de passe chiffré se trouve dans "
+#~ "le fichier <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> ; il "
+#~ "<emphasis>doit</emphasis> y avoir une ligne correspondante dans le "
+#~ "fichier <filename>shadow</filename>, sinon le compte de l'utilisateur "
+#~ "n'est pas valide. Si le mot de passe est constitué d'une autre chaîne, "
+#~ "alors il est considéré comme un mot de passe chiffré, comme indiqué dans "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The comment field is used by various system utilities, such as "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le champ de commentaire est utilisé par différents utilitaires système, "
+#~ "tels que <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+#~ "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+#~ "characters from each of the following sets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La complexité de ce mot de passe est alors testée. Comme ligne de "
+#~ "conduite générale, un mot de passe doit toujours être constitué de 6 à 8 "
+#~ "caractères en en choisissant un ou plus parmi chacun des ensembles "
+#~ "suivants :"
+
+#~ msgid "lower case alphabetics"
+#~ msgstr "caractères alphabétiques minuscules"
+
+#~ msgid "digits 0 thru 9"
+#~ msgstr "chiffres de 0 à 9"
+
+#~ msgid "punctuation marks"
+#~ msgstr "marques de ponctuation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#~ "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+#~ "not suitably complex."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il faudra faire attention à ne pas utiliser les caractères de suppression "
+#~ "ou d'effacement. <command>passwd</command> rejettera tout mot de passe "
+#~ "dont la complexité ne sera pas suffisante."
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>JOURS_MIN</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>JOURS_MAX</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
+#~ "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définir les algorithmes de chiffrement par défaut du système pour coder "
+#~ "les mots de passes (si aucun algorithme n'a été indiqué sur la ligne de "
+#~ "commandes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs suivantes sont acceptées : <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(par défaut), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : ce paramètre remplace la variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#~ "option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation "
+#~ "of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It "
+#~ "is recommended to set this variable consistently with the PAM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : cela n'affecte que la création des mots de passe de groupe. La "
+#~ "création de mot de passe des utilisateurs est effectuée par PAM en "
+#~ "fonction de la configuration de PAM. Il est recommandé de définir cette "
+#~ "variable en cohérence avec la configuration de PAM."
+
+#~ msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+#~ "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted "
+#~ "using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent "
+#~ "releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer "
+#~ "salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy "
+#~ "encrypted passwords to other systems which don't understand the new "
+#~ "algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquer si un mot de passe doit être chiffré en utilisant l'algorithme "
+#~ "basé sur MD5. Si configurée à <replaceable>yes</replaceable>, les "
+#~ "nouveaux mots de passe seront chiffrés en utilisant l'algorithme basé sur "
+#~ "MD5 compatible avec celui utilisé par les versions récentes de FreeBSD. "
+#~ "Il gère des mots de passe de longueur illimitée et des chaînes de salage "
+#~ "plus longues. Configurez-la à <replaceable>no</replaceable> pour copier "
+#~ "les mots de passe chiffrés sur d'autres systèmes qui ne comprennent pas "
+#~ "le nouvel algorithme. la valeur par défaut est <replaceable>no</"
+#~ "replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#~ "variable or by any command line option used to configure the encryption "
+#~ "algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette variable est écrasée par la variable <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option> ou par toute option de la ligne de commande utilisée pour "
+#~ "configurer l'algorithme de chiffrement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette variable est obsolète. Vous devriez utiliser "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer des vérifications supplémentaires lors des changements de mot de "
+#~ "passe."
+
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (booléen)"
+
+#~ msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertir en cas de mots de passe faibles (mais les accepte quand même) si "
+#~ "vous êtes superutilisateur."
+
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximum d'essais pour changer de mot de passe si refusé (trop "
+#~ "facile)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of significant characters in the password for crypt(). "
+#~ "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
+#~ "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set "
+#~ "to <replaceable>yes</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de caractères significatifs dans le mot de passe pour crypt(). La "
+#~ "valeur par défaut de <option>PASS_MAX_LEN</option> est 8. Ne la changez "
+#~ "pas à moins que votre crypt() ne soit meilleur. Ceci est ignoré si "
+#~ "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> est configurée à <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the "
+#~ "number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when "
+#~ "the number of rounds is not specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand <option>ENCRYPT_METHOD</option> est configurée à "
+#~ "<replaceable>SHA256</replaceable> ou <replaceable>SHA512</replaceable>, "
+#~ "cela définit le nombre de rounds de SHA utilisés par l'algorithme de "
+#~ "chiffrement par défaut (quand le nombre de rounds n'est pas précisé sur "
+#~ "la ligne de commande)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
+#~ "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec beaucoup de rounds, il est plus difficile de trouver le mot de passe "
+#~ "avec une attaque par force brute. Veuillez remarquer que plus de "
+#~ "ressources processeur seront nécessaires pour authentifier les "
+#~ "utilisateurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
+#~ "(5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si non précisée, la libc utilisera le nombre de rounds par défaut (5000)."
+
+#~ msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs doivent être comprises dans l'intervalle 1 000 - 999 999 999."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si une seule des variables <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> ou "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> est configurée, alors cette valeur "
+#~ "sera utilisée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, la valeur la plus élevée sera "
+#~ "utilisée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>passwd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour désactiver toutes les connexions, veuillez consulter "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this field does not specify an existing directory, the specified "
+#~ "directory is created, with ownership set to the user being created or "
+#~ "updated and its primary group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ce champ n'indique pas de répertoire existant, le répertoire indiqué "
+#~ "est créé, avec comme propriétaire l'utilisateur en cours de création ou "
+#~ "mis à jour et son groupe primaire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>newusers</command> "
+#~ "sont :"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value 0 means that the system will choose the default number of "
+#~ "rounds for the crypt method (5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur 0 signifie que le système choisira la valeur par défaut du "
+#~ "nombre de rounds pour la méthode de chiffrement (5 000)."
+
+#~ msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez utiliser cette méthode qu'avec les méthodes de chiffrement "
+#~ "SHA256 ou SHA512."
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#~ msgstr "Configuration de PAM pour <command>newusers</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur <replaceable>yes</replaceable> indique que le programme "
+#~ "<command>chfn</command> nécessitera une authentification avant de "
+#~ "procéder à tout changement, à moins qu'ils ne soient exécutés par le "
+#~ "superutilisateur."
+
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+#~ "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
+#~ "changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
+#~ "can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and "
+#~ "Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and "
+#~ "<replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</"
+#~ "replaceable>. If not specified, only the superuser can make any changes. "
+#~ "The most restrictive setting is better achieved by not installing "
+#~ "<command>chfn</command> SUID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre précise quelles valeurs du champ <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gecos</emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> "
+#~ "peuvent être modifiées par les utilisateurs ordinaires à l'aide du "
+#~ "programme <command>chfn</command>. Il est constitué d'une combinaison de "
+#~ "lettres parmi <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>w</replaceable> et <replaceable>h</replaceable>, "
+#~ "correspondant respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au "
+#~ "numéro de téléphone professionnel et au numéro de téléphone personnel. "
+#~ "Pour des raisons de compatibilité avec des versions antérieures, "
+#~ "<replaceable>yes</replaceable> est équivalent à <replaceable>rwh</"
+#~ "replaceable> et <replaceable>no</replaceable> à <replaceable>frwh</"
+#~ "replaceable>. S'il n'est pas précisé, seul le superutilisateur peut "
+#~ "effectuer des modifications. Pour une configuration encore plus "
+#~ "restrictive, il sera préférable de ne pas installer <command>chfn</"
+#~ "command> avec l'indicateur SUID positionné."
+
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur <replaceable>yes</replaceable> indique que le programme "
+#~ "<command>chsh</command> nécessitera une authentification avant de "
+#~ "procéder à tout changement, à moins qu'ils ne soient exécutés par le "
+#~ "superutilisateur."
+
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ERASECHAR</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le caractère ERASE du terminal (<replaceable>010</replaceable> = "
+#~ "backspace, <replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
+#~ "hexadecimal value."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur peut être préfixée par « 0 » pour une valeur octale, ou « 0x » "
+#~ "pour une valeur hexadécimale."
+
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (nombre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login "
+#~ "failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le délai en secondes avant qu'un nouvel essai soit permis après un échec "
+#~ "de connexion."
+
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
+#~ "failure info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer l'enregistrement et l'affichage des informations d'échec de "
+#~ "connexion de <filename>/var/log/faillog</filename>"
+
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
+#~ "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, <command>login</command> exécutera cet interpréteur de "
+#~ "commandes au lieu de l'interpréteur de l'utilisateur spécifié dans "
+#~ "<filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, les échecs de connexion seront enregistrés dans le fichier "
+#~ "sous le format utmp"
+
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
+#~ "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be "
+#~ "enabled if the user's name or shell are found in the file. If not a full "
+#~ "pathname, then hushed mode will be enabled if the file exists in the "
+#~ "user's home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, le fichier peut désactiver tous les affichages habituels "
+#~ "durant la séquence de connexion. Si un nom de chemin complet est "
+#~ "spécifié, alors le mode taiseux sera activé si le nom ou l'interpréteur "
+#~ "de commandes de l'utilisateur sont trouvés dans le fichier. Si ce n'est "
+#~ "pas un nom de chemin complet, alors le mode taiseux sera activé si le "
+#~ "fichier existe dans le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, le fichier sera affiché avant chaque invite de connexion."
+
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>KILLCHAR</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le caractère KILL du terminal (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer la journalisation et l'affichage des informations de dernière "
+#~ "connexion de /var/log/lastlog."
+
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (booléen)"
+
+#~ msgid "Enable logging of successful logins."
+#~ msgstr "Activer la journalisation des connexions réussies."
+
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer l'affichage des noms d'utilisateurs inconnus quand les échecs de "
+#~ "connexions sont enregistrés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter "
+#~ "her password instead of her login name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : la journalisation des noms d'utilisateurs inconnus peut être "
+#~ "un problème de sécurité si un utilisateur entre son mot de passe au lieu "
+#~ "de son nom d'utilisateur."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nombre maximum de tentatives de connexion en cas de mauvais mot de "
+#~ "passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~ "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~ "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~ "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce sera probablement écrasé par PAM, puisque le module pam_unix est réglé "
+#~ "en dur pour n'effectuer que 3 tentatives. Toutefois, il s'agit d'une "
+#~ "solution de repli au cas où vous utilisez un module d'authentification "
+#~ "qui ne fait pas appliquer PAM_MAXTRIES."
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "Max time in seconds for login."
+#~ msgstr "Le temps maximum en secondes pour la connexion."
+
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
+#~ "displayed upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, liste délimitée par des « : » de fichiers de « message du "
+#~ "jour » à afficher lors de la connexion."
+
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
+#~ "contents of this file should be a message indicating why logins are "
+#~ "inhibited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, nom de fichier dont la présence empêchera les connexions de "
+#~ "quelqu'un d'autre que le superutilisateur. Le contenu de ces fichiers "
+#~ "doit être un message indiquant pourquoi les connexions sont désactivées."
+
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/"
+#~ "porttime</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer la vérification des restrictions de temps précisées dans "
+#~ "<filename>/etc/porttime</filename>."
+
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
+#~ "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
+#~ "<option>TTYPERM</option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les permissions de terminal : la connexion tty appartiendra au groupe "
+#~ "<option>TTYGROUP</option> et les permissions seront configurées à "
+#~ "<option>TTYPERM</option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary "
+#~ "group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, le propriétaire du terminal est configuré au groupe primaire "
+#~ "de l'utilisateur et les permissions sont configurées à <replaceable>0600</"
+#~ "replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
+#~ "group identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>TTYGROUP</option> peut être le nom d'un groupe ou un identifiant "
+#~ "numérique de groupe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
+#~ "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group "
+#~ "number and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and "
+#~ "assign TTYPERM to either 622 or 600."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez un programme <command>write</command> qui est « setgid » à "
+#~ "un groupe spécial auquel les terminaux appartiennent, définissez TTYGROUP "
+#~ "comme l'identifiant numérique du groupe et TTYPERM à 0620. Autrement "
+#~ "laissez TTYGROUP décommenté et TTYPERM configuré soit à 622 soit à 600."
+
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (chaîne de caractères)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
+#~ "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si définie, fichier qui lie les lignes de tty à la variable "
+#~ "d'environnement TERM. Chaque ligne du fichier est dans un format "
+#~ "ressemblant à « vt100 tty01 »."
+
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ULIMIT</option> (nombre)"
+
+#~ msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+#~ msgstr "Valeur par défaut d'<command>ulimit</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+
+#~ msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#~ msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</"
+#~ "emphasis>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of <command>login</command> has many compilation options, "
+#~ "only some of which may be in use at any particular site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette version de <command>login</command> comporte de nombreuses options "
+#~ "de compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées "
+#~ "sur votre site."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "K : masque de création de fichier, défini par "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "P : priorité des processus, défini par "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>lastlog</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>JOURS</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>JOURS</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>INTERVALLE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+#~ "group</filename> only)</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "validité des identifiants de groupe <phrase condition=\"gshadow\"> "
+#~ "(seulement <filename>/etc/group</filename>)</phrase> ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and "
+#~ "administrators</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "validité de la liste de membres <phrase condition=\"gshadow\"> et "
+#~ "d'administrateurs</phrase> ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
+#~ "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used "
+#~ "in those circumstances to remove the offending entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les commandes qui opèrent sur <phrase condition=\"no_gshadow\">le "
+#~ "fichier</phrase> <phrase condition=\"gshadow\">les fichiers</phrase> "
+#~ "<filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\">et "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase> ne peuvent pas modifier les "
+#~ "entrées corrompues ou redondantes. <command>grpck</command> doit être "
+#~ "utilisée dans ce cas pour supprimer ces entrées."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>grpck</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trie les entrées de <filename>/etc/group</filename> <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> par "
+#~ "GID."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "parameters.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, <command>grpck</command> opère sur <filename>/etc/group</"
+#~ "filename> <phrase condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</"
+#~ "filename></phrase>. L'utilisateur peut préciser d'autres fichiers avec "
+#~ "<phrase condition=\"no_gshadow\">le paramètre</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">les paramètres</phrase> <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> <phrase condition=\"gshadow\"> et <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>grpck</command> renvoie les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>groupmod</command> "
+#~ "sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>GID_MIN</"
+#~ "option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, ou "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> du fichier <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NOUVEAU_NOM_GROUPE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> "
+#~ "sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>nom_groupe</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>groupdel</command> "
+#~ "sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>groupdel</command> renvoie les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> "
+#~ "sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voir aussi aussi la description des options <option>-r</option> et "
+#~ "<option>GID_MAX</option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemple : <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option permet d'ajouter un groupe avec un identifiant (« GID ») "
+#~ "déjà utilisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms de groupe doivent commencer par une lettre minuscule ou un tiret "
+#~ "bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
+#~ "« underscore », ou des tirets peuvent suivre. Ils peuvent se terminer par "
+#~ "un signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression rationnelle : [a-z_]"
+#~ "[a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms de groupe sont limités à &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; caractères."
+
+#~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#~ msgstr "GID déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
+
+#~ msgid "group name not unique"
+#~ msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/"
+#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>gpasswd</command> est utilisée pour administrer "
+#~ "<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. Chaque groupe peut avoir "
+#~ "<phrase condition=\"gshadow\">des administrateurs,</phrase> des membres "
+#~ "et un mot de passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a "
+#~ "group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
+#~ "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new "
+#~ "password of the <replaceable>group</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>gpasswd</command> appelée par <phrase condition=\"gshadow\">un "
+#~ "administrateur de groupe</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">un "
+#~ "administrateur système</phrase> avec un nom de groupe demande seulement "
+#~ "le nouveau mot de passe du <replaceable>groupe</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>gpasswd</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>utilisateur</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>utilisateur</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RÉP_CHROOT</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>utilisateur</replaceable>,..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>utilisateur</replaceable>,..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>faillog</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>expiry</command> sont :"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options applicables à la commande <command>chsh</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">mot_de_passe</emphasis>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten "
+#~ "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'algorithme de chiffrement par défaut peut être défini pour le système à "
+#~ "l'aide des variables <option>ENCRYPT_METHOD</option> ou "
+#~ "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> de <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#~ "et peut être surchargé par les options <option>-e</option>, <option>-m</"
+#~ "option> ou <option>-c</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>chpasswd</command> "
+#~ "sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MÉTHODE</replaceable>"
+
+#~ msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#~ msgstr "Les méthodes disponibles sont DES, MD5 et NONE."
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the number of rounds is defined by the "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, le nombre de rounds est défini par les variables "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> et <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> dans <filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#~ msgstr "Configuration de PAM pour <command>chpasswd</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">mot_de_passe</emphasis>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>chgpasswd</command> "
+#~ "sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options applicables à la commande <command>chfn</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NOM_COMPLET</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TEL_PERSO</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>AUTRE</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NUMÉRO_DE_BUREAU</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TEL_PRO</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options disponibles pour la commande <command>chage</command> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DERNIER_JOUR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>JOURS_MIN</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>JOURS_MAX</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>chage</command> retourne les valeurs suivantes en "
+#~ "quittant : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005-2010Thomas "
+#~ "Blein <tblein@tblein.eu>, 2011-2012Debian French l10n team <debian-l10n-"
+#~ "french@lists.debian.org>, 2011-2012"
index 3e150d0dc6e60df483fd98e63be7cd4521bebadd..ec5084dff8900a77f6137abde200940582e2ac67 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -17,6432 +17,7362 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname)
-#: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib)
-#: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable)
-#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+# type: IP
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Comandi per la gestione del sistema"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow-utils"
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr ""
-"modifica i file delle password, dei gruppi, delle password shadow o dei "
-"gruppi shadow"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "cambia le informazioni sulla scadenza della password"
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable)
-#: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "opzioni"
 
+# type: TH
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIZIONE"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+#| "password changes and the date of the last password change. This "
+#| "information is used by the system to determine when a user must change "
+#| "their password."
 msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
 msgstr ""
-"I comandi <command>vipw</command> e <command>vigr</command> permettono di "
-"modificare rispettivamente i file <filename>/etc/passwd</filename> e "
-"<filename>/etc/group</filename>. Con l'opzione <option>-s</option>, vengono "
-"aperte le versioni shadow di quei file, rispettivamente <filename>/etc/"
-"shadow</filename> e <filename>/etc/gshadow</filename>. I programmi si "
-"occupano di impostare i lock necessari per evitare la corruzione dei file. "
-"Per determinare l'editor da usare, i programmi prima provano con la "
-"variabile d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente "
-"<envar>$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<command>chage</command> modifica il numero minimo di giorni tra i cambi di "
+"password e la data dell'ultimo cambio. Queste informazioni sono usate dal "
+"sistema per determinare quando un utente deve cambiare la propria password."
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPZIONI"
 
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Le opzioni per i comandi <command>vipw</command> e <command>vigr</command> "
-"sono:"
-
 # type: TP
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr "Il comando <command>su</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Modifica del database «group»."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-d"
+msgstr "-"
 
-# type: TP
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term)
-#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para)
-#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
 
 # type: IP
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Modifica del database «passwd»."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+#| "format more commonly used in your area)."
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
+msgstr ""
+"Imposta la data dell'ultimo cambio della password, espressa come il numero "
+"di giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La data può anche essere specificata "
+"nel formato AAAA-MM-GG o nella notazione comunemente usata nel proprio paese."
 
-# type: IP
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Modalità silenziosa."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term)
-#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
-msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
 msgstr ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para)
-#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"Effettua le modifiche nella directory <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"e usa i file di configurazione dalla directory <replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>."
-
-# type: IP
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Modifica del database «shadow» o «gshadow»"
-
-# type: IP
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "Indica di quale utente modificare il file «shadow tcb»."
-
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title)
-#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title)
-#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title)
-#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title)
-#: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURAZIONE"
+"Imposta la data o il numero di giorni dal 1 gennaio 1970 dal quale l'account "
+"utente non sarà più accessibile. La data può essere inserita nel formato "
+"AAAA-MM-GG (o il formato più comunemente utilizzato nel proprio paese). Un "
+"utente il cui account sia bloccato deve contattare l'amministratore di "
+"sistema prima di poter accedere nuovamente al sistema."
 
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para)
-#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para)
-#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para)
-#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para)
-#: chage.1.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
 msgstr ""
-"Le seguenti variabili di configurazione in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> cambiano il comportamento di questo strumento:"
 
 # type: IP
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USE_TCB</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
 
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+#| "date."
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
 msgstr ""
-"Se <replaceable>yes</replaceable> viene usato lo schema "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> per lo «shadow» delle password."
-
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
-
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUAL"
-
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "Editor da utilizzare."
-
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
+"Se si passa il numero <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> come "
+"<replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable>, si rimuove la data di scadenza "
+"dell'account."
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
-msgstr "Editor da utilizzare se <option>VISUAL</option> non è impostata."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
 
-# type: SH
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "FILE"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename)
-#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+# type: IP
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para)
-#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para)
-#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
-
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename)
-#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename)
-#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce."
 
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename)
-#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename)
-#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename)
-#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:260(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para)
-#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para)
-#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Informazioni sugli account utente."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename)
-#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename)
-#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename)
-#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename)
-#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
 
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para)
-#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:271(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Informazioni sicure sugli account utente."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
 
-# type: SH
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title)
-#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title)
-#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title)
-#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "VEDERE ANCHE"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
+#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
+#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
+#| "contact the system administrator before being able to use the system "
+#| "again."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
+"Imposta il numero di giorni di inattività dopo la scadenza della password "
+"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>INATTIVO</"
+"replaceable> indica il numero di giorni di inattività. Un utente con "
+"l'account bloccato deve contattare l'amministratore prima di poter usare "
+"ancora il sistema."
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
 msgstr ""
+"Utilizzare il numero <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> come "
+"<replaceable>INATTIVO</replaceable> elimina l'intervallo di inattività "
+"dall'account."
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
 
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname)
-#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "modifica l'account di un utente"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Visualizza le informazioni sulla scadenza dell'account."
 
-# type: TH
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
 msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
 msgstr ""
-"Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del sistema "
-"in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla riga di "
-"comando."
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>usermod</command> accetta le seguenti opzioni:"
+"Imposta il numero minimo di giorni tra i cambi di password a "
+"<replaceable>MIN_GIORNI</replaceable>. Un valore pari a zero indica che "
+"l'utente può cambiare la propria password in qualsiasi momento."
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+msgid "-M"
+msgstr "-M"
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
 msgstr ""
-"Aggiunge l'utente al/i gruppo/i supplmentare/i. Usare solo con l'opzione "
-"<option>-G</option>."
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENTO</"
-"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:115(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
+#| "replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
+#| "change their password before being able to use their account. This "
+#| "occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
+#| "option> option, which provides the user with advance warning."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
 msgstr ""
-"Il nuovo valore per il campo commento dell'utente nel file password. "
-"Normalmente viene modificato usando l'utilità "
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Imposta il numero massimo di giorni di validità di una password. Quando la "
+"somma di <replaceable>MAX_GIORNI</replaceable> e <replaceable>ULTIMO_GIORNO</"
+"replaceable> è inferiore alla data odierna, l'utente è obbligato a cambiare "
+"la password prima di poter usare ancora il proprio account. Questo evento "
+"può essere reso noto in anticipo usando l'opzione <option>-W</option>, che "
+"fornisce un preavviso all'utente."
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:124(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+#| "validity."
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+"Usare il valore <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> come "
+"<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable> rimuove il controllo sulla validità "
+"della password."
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:128(para)
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "La nuova directory home dell'utente."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-R"
+msgstr "-"
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:131(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</"
+#| "replaceable> directory."
 msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
 msgstr ""
-"Se è data l'opzione <option>-m</option> il contenuto della directory home "
-"corrente sarà spostato nella nuova directory home, che viene creata se non "
-"esiste già."
+"Effettua le modifiche nella directory <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
+"e usa i file di configurazione dalla directory <replaceable>CHROOT_DIR</"
+"replaceable>."
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable>"
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
 msgstr ""
-"La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato. La data è "
-"specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-GG</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
 msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Un argomento <replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable> vuoto disabilita la "
-"scadenza dell'account."
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
-msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
 msgstr ""
-"Questa opzione richiede il file <filename>/etc/shadow</filename>. Se non c'è "
-"ancora viene creata una voce nel file <filename>/etc/shadow</filename>."
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INATTIVO</"
-"replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:164(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password "
+#| "is about to expire."
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
-"venga disabilitato permanentemente."
+"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
+"la password. L'opzione <replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable> indica il "
+"numero di giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
+"avvertito dell'imminente scadenza."
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
 msgstr ""
-"Il valore 0 disabilita l'account non appena la password è scaduta, e il "
-"valore -1 disabilita questa funzionalità."
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPO</"
-"replaceable>"
+"Se non viene specificata nessuna opzione, <command>chage</command> opera in "
+"modalità interattiva, chiedendo all'utente il nuovo valore per ogni campo. "
+"Inserire un nuovo valore per modificare il campo, oppure lasciare la riga "
+"vuota per continuare a usare il valore attuale. I valori attuali vengono "
+"mostrati tra parentesi quadre <emphasis>[ ]</emphasis>."
+
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTA"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:185(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
 msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
 msgstr ""
-"Il nome o numero del gruppo da assegnare alla connessione dell'utente. Il "
-"gruppo deve esistere."
+"<command>chage</command> richiede che il file delle password shadow sia "
+"disponibile."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
 msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"Tutti i file nella directory home dell'utente che hanno come gruppo il "
-"precedente gruppo primario dell'utente stesso verranno modificati perché "
-"abbiano questo nuovo gruppo."
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
 msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
 msgstr ""
-"Il gruppo dei file che si trovano all'esterno della directory home "
-"dell'utente andrà modificato manualmente."
+"L'uso del comando <command>chage</command> è permesso solo all'utente root, "
+"tranne per l'opzione <option>-l</option>, che può essere usata da un utente "
+"non privilegiato per conoscere la scadenza della propria password o "
+"dell'account."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURAZIONE"
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
 msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
 msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPO1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPO2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,GRUPPON</emphasis>]]]"
+"Le seguenti variabili di configurazione in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> cambiano il comportamento di questo strumento:"
+
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "FILE"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:204(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
-msgstr ""
-"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
-"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
-"intermedi. I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
-"con l'opzione <option>-g</option>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
+msgid "User account information."
+msgstr "Informazioni sugli account utente."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
-msgstr ""
-"Se l'utente è attualmente membro di un gruppo che non è elencato, l'utente "
-"verrà rimosso dal gruppo. Questo comportamento può essere cambiato con "
-"l'opzione <option>-a</option> che aggiunge all'utente i gruppi supplementari "
-"dei quali fa attualmente parte."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Informazioni sicure sugli account utente."
+
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "VALORI RESTITUITI"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
+msgstr "successo"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "permesso negato"
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NUOVO_LOGIN</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Il nome dell'utente verrà cambiato da <replaceable>LOGIN</replaceable> a "
-"<replaceable>NUOVO_LOGIN</replaceable>. Niente altro viene cambiato. In "
-"particolare, la directory home dell'utente e la casella di posta dovrebbero "
-"probabilmente essere modificate manualmente in modo da riflettere il nuovo "
-"nome di login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "sintassi del comando errata"
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Blocca la password di un utente. Questo inserisce un «!» davanti alla "
-"password cifrata, disabilitandola. Non si può utilizzare questa opzione con "
-"le opzioni <option>-p</option> e <option>-U</option>."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "non è possibile trovare il file delle password shadow"
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
+# type: TP
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Nota: se si vuole bloccare l'account (non solo l'accesso tramite password), "
-"si deve anche impostare <replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable> a "
-"<replaceable>1</replaceable>."
+"Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: "
+"<placeholder-1/>"
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:253(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEDERE ANCHE"
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
-msgstr ""
-"Sposta il contenuto della directory home di un utente nella nuova posizione."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:261(para)
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
-msgstr ""
-"Questa opzione è valida solo in combinazioone con l'opzione <option>-d</"
-"option> (o <option>--home</option>)."
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
-msgstr ""
-"<command>usermod</command> cercherà di adattare la proprietà dei file e di "
-"copiare i permessi, le ACL e gli attributi estesi, ma successive modifiche "
-"manuali potrebbe comunque essere necessarie."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
 
-#: usermod.8.xml:277(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-"Quando è usata con l'opzione <option>-u</option> questa opzione permette di "
-"modificare l'ID utente in un valore non univoco."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "cambia il nome dell'utente e altre informazioni"
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
 msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-o"
+msgstr "-"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
+#| "number, office phone number, and home phone number information for a "
+#| "user's account. This information is typically printed by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
+#| "change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
+#| "<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
+#| "prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
+#| "field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
+#| "<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
+#| "field."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
-"La passwird cifrata, così come viene restituita da "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<command>chfn</command> è usato per cambiare il nome completo "
+"dell'utilizzatore, il numero di stanza dell'ufficio, quello di telefono "
+"dell'ufficio e di casa. Questi dati sono normalmente stampati dal programma "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> o equivalenti. Un utente normale può cambiare solo i dati "
+"relativi al proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita "
+"impedisce la modifica del proprio nome completo.) Il super utente può "
+"cambiare tutte le informazioni di ciascun utente. Inoltre, solo il super "
+"utente può usare l'opzione <option>-o</option> per la modifica delle parti "
+"non definite del campo GECOS."
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Nota:</emphasis> questa opzione non è consigliata "
-"perché la password (o password cifrata) sarà visibile agli utenti che "
-"elencano i processi."
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
-msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or "
+#| "equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but "
+#| "this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store accounting "
+#| "information used by other applications."
+msgid ""
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
 msgstr ""
-"La password verrà scritta nel file locale <filename>/etc/passwd</filename> o "
-"<filename>/etc/shadow</filename>. Questo potrebbe essere diverso dal "
-"database delle password configurato per l'utilizzo da PAM."
+"Questi campi non possono contenere nessun carattere due punti. Ad eccezione "
+"del campo <emphasis remap=\"I\">other</emphasis>, non dovrebbero contenere "
+"nessuna virgola e nessun segno uguale. È anche consigliato di evitare "
+"caratteri non US-ACII, ma su questo viene fatto un controllo solo per il "
+"numero di telefono. Il campo <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> viene "
+"utilizzato per memorizzare informazioni sull'«accounting» da altre "
+"applicazioni."
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "--full-name"
 msgstr ""
-"Ci si deve accertare che la password rispetti le norme delle password del "
-"sistema."
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term)
-#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto "
-"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di login predefinita."
+# type: SS
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "Cambia il nome completo dell'utente."
 
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "--home-phone"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
-msgstr "Il nuovo valore numerico dell'ID utente."
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
-"Questo valore deve essere univoco, a meno che non sia utilizzata l'opzione "
-"<option>-o</option>. Il valore non può essere negativo."
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
-msgstr ""
-"La casella di posta dell'utente e ogni altro file di proprietà dell'utente "
-"che si trovi all'interno della directory home avrà l'ID utente cambiato "
-"automaticamente."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
+msgstr "Cambia il numero di telefono di casa dell'utente."
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "--other"
 msgstr ""
-"La proprietà dei file esterni alla directory home dell'utente va corretta "
-"manualmente."
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
 msgstr ""
-"Non vengono fatti controlli riguardo <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> o "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> dal file <filename>/etc/login.defs</filename>."
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:368(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
 msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
 msgstr ""
-"Sblocca la password di un utente. Questo rimuove il «!» davanti alla "
-"password cifrata. Non si può usare questa opzione con l'opzione <option>-p</"
-"option> o <option>-L</option>."
+"Cambia il campo GECOS per le altre informazioni. Questo campo viene "
+"utilizzato per memorizzare informazioni di «accounting» usate da altre "
+"applicazioni, e può essere modificato solo dal super utente."
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
-msgstr ""
-"Nota: se si vuole sbloccare l'account (non solo l'accesso con password) si "
-"deve anche impostare <replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable> (per esempio a "
-"<replaceable>99999</replaceable> o al valore <option>EXPIRE</option> dal "
-"file <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:384(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "--room"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
+msgstr "Cambia il numero della stanza dell'utente."
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
-msgstr ""
-"Non vengono fatti controlli riguardo <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> o "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> dal file <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:402(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "--work-phone"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:422(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
+msgstr "Cambia il numero di telefono di lavoro dell'utente."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#| "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
+#| "options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+"Se nessuna delle opzioni è selezionata, <command>chfn</command> opera in "
+"maniera interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni "
+"campo. Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure "
+"lasciare la riga vuota per non cambiarlo. Il valore attuale è mostrato tra "
+"le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza nessuna opzione, "
+"<command>chfn</command> opera sull'account corrente."
 
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "Configurazione del pacchetto password shadow"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-#| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-#| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
 msgstr ""
-"Non verrà effettuato nessun controllo riguardo i limiti <option>GID_MIN</"
-"option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option> o "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> definiti in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:440(term)
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Comandi per la gestione del sistema"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "aggiorna le password di gruppo in modalità non interattiva"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+"Il comando <command>chgpasswd</command> legge un elenco di coppie di nomi "
+"gruppo e password e usa queste informazioni per aggiornare un insieme di "
+"gruppi esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr "group_name"
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
 #, fuzzy
-#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
-msgstr "Rimuove tutti gli utenti SELinux assegnati al login utente."
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr ""
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
+#| "by <command>chgpasswd</command>."
 msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UTENTESE</replaceable>"
+"Come impostazione predefinita la password deve essere in chiaro ed è cifrata "
+"da <command>chgpasswd</command>."
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
-msgstr "Il nuovo utente SELinux per il login dell'utente."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:467(para)
-msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
-msgstr ""
-"Un <replaceable>UTENTESE</replaceable> vuoto rimuoverà la mappatura per "
-"l'utente SELinux da <replaceable>LOGIN</replaceable> (se presente)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
 
-# type: SH
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title)
-#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title)
-#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title)
-#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "AVVISI/CAVEAT"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
-#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
-#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
-#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
+#| "option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
-"Se si cambia l'ID numerico, il nome dell'utente o la sua directory home, si "
-"deve verificare che l'utente in questione non stia eseguendo nessun processo "
-"al momento dell'esecuzione del comando.\n"
-"<command>usermod</command> effettua questo controllo in Linux, ma su altri "
-"sistemi controlla solo che non sia registrato come collegato in utmp."
+"L'algoritmo di cifratura utilizzato può essere definito per tutto il sistema "
+"dalla variabile <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>, e può essere modificato con le opzioni <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> o <option>-c</option>."
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
-"Si deve cambiare manualmente il proprietario di eventuali file "
-"<command>crontab</command> e compiti <command>at</command>."
+"Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
+"necessità di creare molti account nello stesso momento."
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
 msgstr ""
-"Si devono apportare tutte le modifiche che riguardano NIS sul server NIS."
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (testo)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgstr "Utilizza il metodo specificato per cifrare le password."
 
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
-"La directory di spool per la posta. Questa è necessaria per manipolare la "
-"casella di posta quando il corrispondente account utente viene modificato o "
-"cancellato. Se non è specificata viene utilizzato un valore impostato al "
-"momento della compilazione."
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (testo)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
 msgstr ""
-"Imposta la posizione delle caselle di posta degli utenti relative alla loro "
-"directory home."
 
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
 msgstr ""
-"Le variabili <option>MAIL_DIR</option> e <option>MAIL_FILE</option> vengono "
-"utilizzate da <command>useradd</command>, <command>usermod</command> e "
-"<command>userdel</command> per creare, spostare e cancellare le caselle di "
-"posta dell'utente."
 
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
-"Se <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> è impostata a <replaceable>yes</"
-"replaceable> allora sono anche utilizzate per impostare la variabile "
-"d'ambiente <envar>MAIL</envar>."
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (numero)"
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
 msgstr ""
-"Numero massimo di membri per gruppo. Quando viene raggiunto il massimo, "
-"viene creata una nuova riga per il gruppo nel file <filename>/etc/group</"
-"filename> (con lo stesso nome, stessa password e stesso GID)."
 
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
+# type: SH
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
+#, fuzzy
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "DESCRIZIONE"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
 msgstr ""
-"Il valore predefinito è 0, che non pone nessun limite al numero di membri "
-"per gruppo."
 
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
 msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
 msgstr ""
-"Questa opzione (dividi gruppo) permette di limitare la lunghezza delle righe "
-"nel file «group». Questo è utile per essere certi che le righe per gruppi "
-"NIS non eccedano i 1024 caratteri."
 
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr "Se si deve impostare questo limite, si può usare 25."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted password"
+msgid "--encrypted"
+msgstr "password cifrata"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Le password fornite sono in forma cifrata."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
 msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
 msgstr ""
-"Nota: la divisione dei gruppi potrebbe non essere supportata da ogni "
-"strumento (anche all'interno del pacchetto Shadow). Non si dovrebbe "
-"utilizzare questa variabile a meno di esserci forzati."
+"Usa la cifratura MD5 anziché DES quando le password fornite non sono cifrate."
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (numerico)"
+#| msgid "-"
+msgid "-s"
+msgstr "-"
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+msgstr "Usa il numero specificato di cicli per cifrare la password."
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
 msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Il valore predefinito per <option>SYS_GID_MIN</option> (rispettivamente "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>GID_MIN</"
-"option>-1)."
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (numerico)"
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (numerico)"
+"Il numero di cicli predefinito è impostato con le variabili "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS e SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS nel file <filename>/etc/login."
+"defs</filename>."
 
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (numerico)"
-
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
-msgstr ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
+msgstr "I valori minimo di 1.000 e massimo di 999.999.999 sono forzati."
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Il valore predefinito per <option>SYS_UID_MIN</option> (rispettivamente "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>UID_MIN</"
-"option>-1)."
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (booleano)"
+"Il numero di cicli predefinito è impostato con le variabili "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS e SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS nel file <filename>/etc/login."
+"defs</filename>."
 
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"se ( UID è minore di 1000) {\n"
-"  usa /etc/tcb/user\n"
-"} altrimenti se ( UID è minore di 1000000) {\n"
-"  migliaia = UID / 1000\n"
-"  usa /etc/tcb/:migliaia/user\n"
-"  crea link simbolico da /etc/tcb/user alla directory precedente\n"
-"} altrimenti {\n"
-"  milioni = UID / 1000000\n"
-"  migliaia = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  usa /etc/tcb/:milioni/:migliaia/user\n"
-"  crea link simbolico da /etc/tcb/user alla directory precedente\n"
-"}\n"
-"    "
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Se <replaceable>yes</replaceable> la posizione della directory utente tcb "
-"non verrà creata automaticamente come /etc/tcb/user, ma verrà determinato in "
-"base all'UID dell'utente secondo questo algoritmo: <placeholder-1/>"
-
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename)
-#: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename)
-#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename)
-#: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para)
-#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para)
-#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "Configurazione del pacchetto password shadow"
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
+msgstr "I valori minimo di 1.000 e massimo di 999.999.999 sono forzati."
 
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename)
-#: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para)
-#: newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
+"Il numero di cicli predefinito è impostato con le variabili "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS e SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS nel file <filename>/etc/login."
+"defs</filename>."
 
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename)
-#: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/suauth"
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
+msgstr "I valori minimo di 1.000 e massimo di 999.999.999 sono forzati."
 
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para)
-#: newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVVISI/CAVEAT"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
 msgstr ""
+"Ricordarsi di impostare i permessi o umask in modo da prevenire la lettura "
+"in chiaro da parte di altri utenti."
 
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:562(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
+msgid ""
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
+msgstr ""
+"Ci si deve accertare che le password e il metodo di cifratura rispettino le "
+"norme delle password del sistema."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "rimuove l'account di un utente ed i file relativi"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
-"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono al nome utente "
-"<emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. L'utente indicato deve esistere."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
 
-# type: TP
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>userdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
 
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
 
-#: userdel.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
 msgstr ""
-"Questa opzione forza la cancellazione di un account utente anche se l'utente "
-"è ancora collegato al sistema. Inoltre forza <command>userdel</command> a "
-"rimuovere la directory home dell'utente e la casella di posta anche se un "
-"altro utente usa la stessa directory home o se la casella di posta non è di "
-"proprietà dell'utente specificato. Se <option>USERGROUPS_ENAB</option> è "
-"impostato a <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> e se esiste un gruppo con lo stesso nome dell'utente "
-"cancellato, allora il gruppo stesso viene cancellato anche se risulta il "
-"gruppo primario di un altro utente."
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-"<emphasis>Nota:</emphasis> questa opzione è pericolosa e può lasciare il "
-"sistema in uno stato incoerente."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
 
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "aggiorna le password in modo non interattivo"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "group of existing users. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home "
-"directory stessa e alla casella di posta dell'utente. I file collocati in "
-"altri file system dovranno essere cercati e rimossi manualmente."
+"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
+"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
+"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "user_name"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
+#| "encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be "
+#| "updated, if present."
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
-"La directory di spool per la posta è definita dalla variabile "
-"<option>MAIL_DIR</option> nel file <filename>login.defs</filename>."
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgstr "Rimuove tutti gli utenti SELinux assegnati al login utente."
+"Come impostazione predefinita, si devono fornire password in chiaro che "
+"vengono poi cifrate da <command>chpasswd</command>. Vengono aggiornate, se "
+"presenti, anche le informazioni sulla durata delle password."
 
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (testo)"
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
+#| "option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
-"Se definito, questo comando viene eseguito quando si cancella un utente. "
-"Dovrebbe rimuovere tutti i compiti di stampa/cron/at di proprietà "
-"dell'utente da cancellare (passato come primo argomento)."
+"L'algoritmo di cifratura utilizzato può essere definito per tutto il sistema "
+"dalla variabile <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>, e può essere modificato con le opzioni <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> o <option>-c</option>."
 
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+#| "you can select a different encryption method with the <option>-e</"
+#| "option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+msgid ""
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
-"Il codice d'uscita restituito dallo script non è preso in considerazione."
+"Se non diversamente impostato, le password saranno cifrate da PAM, ma (anche "
+"se non è raccomandato) si può impostare un metodo di cifratura diverso con "
+"le opzioni <option>-e</option>, <option>-m</option> e <option>-c</option>."
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
+msgstr "PAM viene utilizzato, in maniera predefinita, per cifrare le password."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
+#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
+#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
+#| "errors occured for any user."
 msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Verifica la presenza dell'argomento obbligatorio\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"   echo \"Uso: $0 username\"\n"
-"   exit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Rimuove i compiti di cron\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Rimuove i compiti di at\n"
-"# Nota che verranno rimossi tutti i compiti di proprietà dello stesso UID,\n"
-"# anche se condiviso con un altro nome utente.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Rimuove le stampe\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# Finito.\n"
-"exit 0\n"
-"    "
+"<phrase condition=\"pam\">Escluso quando PAM viene utilizzato per cifrare le "
+"password, </phrase><command>chpasswd</command> prima aggiorna tutte le "
+"passwor in memoria, e poi scrive tutto su disco se non trova errori per "
+"nessun utente."
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in "
+#| "the system database) then if a password cannot be updated "
+#| "<command>chpasswd</command> continues updating the passwords of the next "
+#| "users, and will return an error code on exit."
 msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
 msgstr ""
-"Ecco uno script di esempio che rimuove i job dell'utente, sia di cron che at "
-"che di stampa: <placeholder-1/>"
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (booleano)"
+"Quando PAM è utilizzato per cifrare le password (e aggiornare le password "
+"nel database di sistema), se una password non può essere aggiornata "
+"<command>chpasswd</command> continua con l'aggiornamento delle password "
+"degli utenti seguenti, e restituisce un codice d'errore all'uscita."
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
 msgstr ""
-"Abilita l'impostazione dei bit di gruppo di umask in modo che siano gli "
-"stessi dei bit del proprietario (esempio: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) per "
-"utenti non root a condizione che uid e gid siano identici e che il nome "
-"utente sia lo stesso del gruppo primario."
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgstr "PAM viene utilizzato, in maniera predefinita, per cifrare le password."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
+#| "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is "
+#| "defined by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#| "option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"Se impostato a <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> "
-"cancellerà il gruppo dell'utente se non contiene altri membri, e "
-"<command>useradd</command> creerà automaticamente un gruppo con lo stesso "
-"nome dell'utente."
+"Normalmente (se nessuna delle opzioni <option>-c</option>, <option>-m</"
+"option> o <option>-e</option> viene specificata), il metodo di cifratura è "
+"definito dalle variabili <option>ENCRYPT_METHOD</option> o "
+"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-# type: SH
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title)
-#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title)
-#: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title)
-#: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "VALORI RESTITUITI"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable)
-#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable)
-#: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para)
-#: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para)
-#: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
-msgstr "successo"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+#, fuzzy
+#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr "configurazione PAM per <command>passwd</command>."
 
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
 
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "impossibile aggiornare il file delle password"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
 
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable)
-#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable)
-#: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable)
-#: chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para)
-#: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "sintassi del comando errata"
-
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable)
-#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "cambia la shell di login"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "l'utente specificato non esiste"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
+#| "may only change the login shell for her own account; the superuser may "
+#| "change the login shell for any account."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
+msgstr ""
+"Il comando <command>chsh</command> cambia la shell di login dell'utente, in "
+"altre parole determina il comando iniziale eseguito quando un utente accede "
+"al sistema. Chiunque può cambiare la propria shell di login, mentre "
+"l'amministratore può cambiare la shell di login per ogni account."
 
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "utente attualmente connesso al sistema"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_shell"
+msgid "--shell"
+msgstr "pw_shell"
 
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:314(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para)
-#: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto "
+"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di login predefinita."
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "non è possibile cancellare la directory home"
-
-# type: TP
-#: userdel.8.xml:231(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
+#| "command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
+#| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
+#| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
 msgstr ""
-"Il comando <command>userdel</command> esce con i seguenti valori: "
-"<placeholder-1/>"
+"Se non viene usata l'opzione <option>-s</option>, <command>chsh</command> "
+"opera in maniera interattiva, mostrando all'utente la shell attuale. "
+"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la riga vuota per non modificare il "
+"valore attuale. La shell attuale è mostrata tra parentesi <emphasis>[ ]</"
+"emphasis>."
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
 msgstr ""
-"<command>userdel</command> non permetterà la cancellazione di un account se "
-"ci sono in esecuzione processi dell'account stesso. In quel caso si deve "
-"prima terminare quei processi o bloccare la password o l'account, e "
-"cancellare l'account successivamente. L'opzione <option>-f</option> forza la "
-"cancellazione dell'account."
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:289(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+#| "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+#| "the superuser, and then any value may be added. An account with a "
+#| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
+#| "placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
+#| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
+#| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
+#| "value."
 msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
 msgstr ""
-"Occorre controllare manualmente tutti i file system per assicurarsi che non "
-"rimanga nessun file di proprietà di questo utente."
+"L'unica limitazione sulla scelta della shell di login è che il nome del "
+"comando deve essere presente in <filename>/etc/shells</filename>; fa "
+"eccezione l'amministratore di sistema, che è libero di scegliere qualsiasi "
+"valore. Un account con una shell di login limitata non può cambiare la "
+"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se "
+"accidentalmente un utente selezionasse una shell limitata, non potrebbe più "
+"tornare alla shell di login che usava originariamente."
 
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:293(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
 msgstr ""
-"Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS. Questo deve "
-"essere fatto sul server NIS."
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
-msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
 msgstr ""
-"Se <option>USERGROUPS_ENAB</option> è impostato a <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> cancellerà il gruppo che ha lo stesso nome dell'utente. Per evitare "
-"incoerenze tra i database di passwd e group, <command>userdel</command> "
-"verificherà che questo gruppo non sia utilizzato come gruppo primario da "
-"altri utenti, e nel caso emetterà un avviso senza cancellare il gruppo. "
-"L'opzione <option>-f</option> forza la cancellazione di questo gruppo."
 
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:309(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname)
-#: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command)
-#: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
-"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i nuovi "
-"utenti"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
 msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
 msgstr ""
-"Quando viene invocato senza l'opzione <option>-D</option>, il comando "
-"<command>useradd</command> crea un nuovo account di utente usando i valori "
-"specificati sulla riga di comando ed i valori predefiniti dal sistema. A "
-"seconda dalle opzioni nella riga di comando, il comando <command>useradd</"
-"command> aggiornerà i file di sistema che lo necessitano, creerà la home "
-"directory, e lì verranno copiati i file iniziali."
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
 msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
-"Normalmente viene anche creato un gruppo per il nuovo utente (vedere "
-"<option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> e "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>).\""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>useradd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Elenco delle shell di login ammesse."
 
-# type: TP
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "Elenco delle shell di login ammesse."
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
 msgstr ""
-"La directory base predefinita, nel caso che l'opzione <option>-d</"
-"option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable> non sia specificata. "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> viene concatenata con il nome "
-"dell'account per definire la directory home. Se l'opzione <option>-m</"
-"option> non è usata, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> deve esistere."
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
-msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
-"Se questa opzione non è specificata, <command>useradd</command> userà la "
-"directory base specificata dalla variabile <option>HOME</option> in "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename> oppure la costante <filename>/"
-"home</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
 msgstr ""
-"Un testo qualsiasi. Di norma è una breve descrizione del login, ed è "
-"attualmente usato come nome completo dell'utente."
 
-# type: TP
-#: useradd.8.xml:162(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:166(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
-msgstr ""
-"Il nuovo utente verrà creato usando <replaceable>HOME_DIR</replaceable> come "
-"valore per la directory di login dell'utente. Il comportamento predefinito è "
-"di aggiungere il nome <replaceable>LOGIN</replaceable> in fondo a "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> ed usare quello come nome di directory "
-"di login. Non è necessario che la directory <replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable> esista, ma se non ci fosse non verrà creata."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory containing default files."
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:178(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
 
-# type: SS
-#: useradd.8.xml:182(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Vedere oltre, la sezione «Cambiare i valori predefiniti»."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "controlla e fa rispettare la scadenza della password"
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
-msgstr ""
-"Se non specificato diversamente, <command>useradd</command> userà la data di "
-"scadenza impostata con la variabile <option>EXPIRE</option> nel file "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename> o un campo vuoto (nessuna "
-"scadenza)."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
+msgid "option"
+msgstr "opzione"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+#| "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+#| "required. It is callable as a normal user command."
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
 msgstr ""
-"Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
-"venga permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita l'account "
-"non appena la password è scaduta, ed un valore pari a -1 disabilita questa "
-"funzionalità."
+"<command>expiry</command> controlla (<option>-c</option>) la scadenza della "
+"password in uso e, se necessario, richiede (<option>-f</option>) che venga "
+"cambiata quando necessario. Questo comando può essere eseguito da un utente "
+"qualsiasi."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:215(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
-"Il comportamento predefinito di <command>useradd</command> è di usare il "
-"periodo di inattività specificato dalla variabile <option>INACTIVE</option> "
-"del file <filename>/etc/default/useradd</filename> oppure -1 (con variabile "
-"assente)."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
-msgstr ""
-"Il nome o numero del gruppo di connessione iniziale dell'utente.  Il nome "
-"del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
-"già esistente."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
+msgstr "Controlla la scadenza della password dell'utente corrente."
 
-#: useradd.8.xml:233(para)
-msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
 msgstr ""
-"Se non specificato, il comportamento di <command>useradd</command> varierà "
-"in base alla variabile <option>USERGROUPS_ENAB</option> del file <filename>/"
-"etc/login.defs</filename>. Se questa variabile è impostata a "
-"<replaceable>yes</replaceable> (o se è stata usata l'opzione <option>-U/--"
-"user-group</option> nella riga di comando) verrà creato un gruppo per "
-"l'utente con lo stesso nome. Se la variabile è impostata a <replaceable>no</"
-"replaceable> (o se è stata usata l'opzione <option>-N/--no-user-group</"
-"option> nella riga di comando) useradd imposterà il gruppo primario "
-"dell'utente in base a quello impostato nella variabile <option>GROUP</"
-"option> del file <filename>/etc/default/useradd</filename> o a 100 se non "
-"specificato."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:255(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
 msgstr ""
-"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
-"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
-"intermedi. I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
-"con l'opzione <option>-g</option>. Il comportamento predefinito è che "
-"l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
+"Forza un cambio di password se l'utente corrente ha una password scaduta."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:272(term)
-msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
 msgstr ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
-msgstr ""
-"La directory «skeleton» che contiene file e directory da copiare nella "
-"directory home dell'utente quando viene creata da <command>useradd</command>."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:281(para)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid "File Formats and Conversions"
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr "Formati di file e conversioni"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "file di log degli accessi falliti"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+#| "and the limits for each account."
 msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
-"Questa opzione è valida solo se anche l'opzione <option>-m</option> (o "
-"<option>--create-home</option>) è stata specificata."
+"<filename>/var/log/faillog</filename> mantiene un contatore di accessi "
+"falliti e dei vari limiti per ogni account."
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
-"Se questa opzione non è impostata, la directory «skeleton» è definita dalla "
-"variabile <option>SKEL</option> nel file <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename> o, altrimenti, vale <filename>/etc/skel</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
-msgstr "Se possibile vengono copiate le ACL e gli attributi estesi."
+"Questo file è composto da record di lunghezza fissa, indicizzati dal valore "
+"numerico di UID. Ciascun record contiene il conteggio degli accessi falliti "
+"a partire dall'ultimo login corretto, il numero massimo di tentativi "
+"permessi prima che l'account venga disabilitato, il terminale sul quale "
+"l'ultimo tentativo fallito è avvenuto, la data in cui è avvenuto, e infine "
+"il periodo (in secondi) durante il quale l'account verrà bloccato a seguito "
+"di un fallimento."
 
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>."
-
-#: useradd.8.xml:301(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-#| "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-#| "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-#| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
-#| "system account to turn off password ageing, even though system account "
-#| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
-#| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Forza l'impostazione al di là di quanto specificato in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> (<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
-"<option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> e altri). "
-"<placeholder-1/> Esempio: <option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> può "
-"essere usato durante la creazione di account di sistema per disabilitare la "
-"scadenza della password anche se l'account di sistema non ha affatto la "
-"password. Possono essere specificate più opzioni <option>-K</option>, come "
-"in: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:322(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
-msgstr "Non aggiunge l'utente ai database «lastlog» e «faillog»."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "La struttura del file è la seguente:"
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort   fail_cnt;\n"
+#| "\tshort   fail_max;\n"
+#| "\tchar    fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t  fail_time;\n"
+#| "\tlong    fail_locktime;\n"
+#| "};"
 msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
-"Normalmente i dati utente nei database «lastlog» e «faillog» vengono "
-"azzerati per evitare di riutilizzare dati di un utente cancellato in "
-"precedenza."
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "File per tracciare gli accessi falliti."
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
-msgstr ""
-"Crea la directory home dell'utente nel caso in cui non esista. I file e "
-"directory contenuti nella directory «skeleton» (che può essere definita con "
-"l'opzione <option>-k</option>) vengono copiati nella directory home."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr "mostra le registrazioni e imposta i limiti degli accessi falliti"
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log "
+#| "database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the "
+#| "failure counters and limits. When <command>faillog</command> is run "
+#| "without arguments, it only displays the faillog records of the users who "
+#| "had a login failure."
 msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
 msgstr ""
-"Se questa opzione non viene utilizzata e se non è attiva la voce "
-"<option>CREATE_HOME</option>, la directory non viene creata."
+"<command>faillog</command> mostra il contentuto del database degli accessi "
+"falliti (<filename>/var/log/faillog</filename>); può anche essere usato per "
+"impostare i conteggi e i limiti dei tentativi falliti. Eseguire "
+"<command>faillog</command> senza argomenti per ottenere un elenco degli "
+"utenti che hanno fallito almeno un tentativo di accesso."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:353(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#| msgid "-"
+msgid "-a"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
-msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
-"Non crea la directory home dell'utente nonostante la configurazione di "
-"sistema in <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</"
-"option>) sia impostata a <replaceable>yes</replaceable>."
-
-# type: TP
-#: useradd.8.xml:366(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+#| "<filename>faillog</filename> database."
 msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
-"Non crea un gruppo con lo stesso nome dell'utente, ma aggiunge l'utente al "
-"gruppo specificato con l'opzione <option>-g</option> o tramite la variabile "
-"<option>GROUP</option> nel file <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"Mostra (o opera su) registrazioni faillog per tutti gli utenti presenti nel "
+"database <filename>faillog</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
-msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
 msgstr ""
-"Il comportamento predefinito (se le opzioni <option>-g</option>, <option>-N</"
-"option> e <option>-U</option> non sono specificate) è definito dalla "
-"variabile <option>USERGROUPS_ENAB</option> nel file <filename>/etc/login."
-"defs</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr "Permette la creazione di un utente con un UID duplicato (non unico)."
+"L'intervallo di utenti può essere ristretto con l'opzione <option>-u</"
+"option>."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:390(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
-"Questa opzione è valida solo congiuntamente all'opzione <option>-u</option>."
+"Nella modalità di visualizzazione, questo è già ristretto ai soli utenti "
+"esistenti, ma vengono mostrate anche eventuali registrazioni vuote."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
+#| "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
+#| "user does not exist on the system. This is useful to reset records of "
+#| "users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of "
+#| "users."
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
-"La password cifrata, come restituita da <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. Il comportamento "
-"predefinito è di disabilitare la password."
+"Con le opzioni <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option> "
+"e <option>-t</option>, le registrazioni degli utenti sono modificate anche "
+"se l'utente non esiste nel sistema. Questo è utile quando si vogliono "
+"azzerare le registrazioni degli utenti cancellati, o per definire in "
+"anticipo delle norme per intervalli di utenti."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
-msgstr "Crea un account di sistema."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "USE_TCB"
+msgid "SEC"
+msgstr "USE_TCB"
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed "
+#| "login."
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"Gli utenti di sistema vengono creati senza le informazioni sulla scadenza in "
-"<filename>/etc/shadow</filename> e con l'ID numerico scelto nell'intervallo "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option>, definito nel file "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, anziché <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (e le loro controparti <option>GID</option> per la "
-"creazione dei gruppi)."
+"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un "
+"tentativo di accesso fallito."
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
-#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
-#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
-#| "account to be created."
-msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
+#| "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for "
+#| "this option."
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
-"Notare che <command>useradd</command> non creerà la directory home per "
-"questi utenti indipendentemente da quanto impostato in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Si deve specificare "
-"l'opzione <option>-m</option> se si vuole creare la directory home per un "
-"account di sistema."
+"Per questa opzione è necessario l'accesso in scrittura a <filename>/var/log/"
+"faillog</filename>."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:461(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
 msgstr ""
-"Il nome della shell di login dell'utente. Il comportamento predefinito è di "
-"lasciare vuoto questo campo, che fa sì che il sistema selezioni la shell di "
-"connessione predefinita tramite la variabile <option>SHELL</option> in "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>, oppure un testo vuoto."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:475(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
 msgstr ""
-"Il valore numerico dell'identificatore (ID) dell'utente. Questo valore deve "
-"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Il "
-"valore non deve essere negativo. La scelta predefinita è quella di usare il "
-"minimo valore di ID maggiore o eguale a <option>UID_MIN</option> e maggiore "
-"a qualunque altro utente."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:482(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#| "<replaceable>MAX</replaceable>."
 msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Vedere anche la descrizione dell'opzione <option>-r</option> e "
-"<option>UID_MAX</option>"
-
-# type: TP
-#: useradd.8.xml:489(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il massimo numero di accessi "
+"falliti prima che l'account sia disabilitato."
 
-#: useradd.8.xml:493(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of "
+#| "not placing a limit on the number of failed logins."
 msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"Crea un gruppo con lo stesso nome dell'utente e aggiunge l'utente al gruppo "
-"stesso."
+"Impostare <replaceable>MAX</replaceable> al valore 0 ha l'effetto di non "
+"porre nessun limite al numero di accessi falliti."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:510(para)
-msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
 msgstr ""
-"L'utente SELinux per questo login utente. Lasciando questo campo vuoto si fa "
-"in modo che il sistema selezioni automaticamente l'utente SELinux."
-
-# type: SS
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:521(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#| "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Quando invocato con la sola opzione <option>-D</option>, <command>useradd</"
-"command> mostrerà i valori predefiniti correnti. Quando invocato con "
-"l'opzione <option>-D</option> e altre opzioni, <command>useradd</command> "
-"aggiornerà i valori predefiniti per le opzioni specificate. Le opzioni "
-"valide sono:"
+"Il numero massimo di fallimenti dovrebbe sempre essere 0 per <emphasis>root</"
+"emphasis> in modo da evitare attacchi al sistema di tipo «denial of service»."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:534(para)
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
-"Il prefisso del percorso per la directory home del nuovo utente. Il nome "
-"dell'utente verrà aggiunto alla fine di <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"per creare il nome della nuova directory home, a meno che non venga usata "
-"l'opzione <option>-d</option> quando si crea un nuovo account."
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
-msgstr ""
-"Questa opzione imposta la variabile <option>HOME</option> del file "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
+msgstr "Azzera i contatori degli accessi falliti."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
 msgstr ""
-"Questa opzione imposta la variabile <option>EXPIRE</option> del file "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:564(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
-"venga disabilitato."
+"Visualizza le registrazioni faillog più recenti di <replaceable>GIORNI</"
+"replaceable> giorni."
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "utente"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
 msgstr ""
-"Questa opzione imposta la variabile <option>INACTIVE</option> del file "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
+# type: TP
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
-#| "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
-#| "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
-#| "etc/login.defs</filename>. The named group must exist, and a numerical "
-#| "group ID must have an existing entry."
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"Il nome o l'ID del gruppo da usare come gruppo iniziale per il nuovo utente "
-"(quando è usata l'opzione <option>-N/--no-user-group</option> o quando la "
-"variabile <option>USERGROUPS_ENAB</option> è impostata a <replaceable>no</"
-"replaceable> nel file <filename>/etc/login.defs</filename>). Il gruppo "
-"indicato deve esistere, anche se viene utilizzato l'ID numerico."
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for the specified user(s)."
 msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
-"Questa opzione imposta la variabile <option>GROUP</option> nel file "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"Mostra la registrazione degli accessi falliti o, se sono state usate le "
+"opzioni <option>-r</option>, <option>-m</option> o <option>-l</option>, "
+"imposta contatori e limiti solo gli utenti specificati."
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr "Il nome della shell di login per il nuovo utente."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
 msgstr ""
-"Questa opzione imposta la variabile <option>SHELL</option> del file "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-# type: SH
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTE"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
+#| "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
+#| "replaceable> of users can be specified with a min and max values "
+#| "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
+#| "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</"
+#| "replaceable>)."
+msgid ""
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
+msgstr ""
+"Gli utenti possono essere specificati utilizzando il loro nome oppure l'ID "
+"numerico o tramite un <replaceable>INTERVALLO</replaceable> di utenti. "
+"Questo <replaceable>INTERVALLO</replaceable> di utenti ha tre forme: tra "
+"minimo e massimo (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), fino ad un "
+"valore massimo (<replaceable>-UID_MAX</replaceable>) o da un valore minimo "
+"(<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:615(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+#| "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+#| "record of the specified user(s)."
 msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
-"L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file "
-"utente predefiniti nella directory <filename>/etc/skel/</filename> (o "
-"qualsiasi altra directory impostata in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename> o nella riga di comando)."
+"Quando nessuna tra le opzioni <option>-l</option>, <option>-m</option> o "
+"<option>-r</option> è utilizzata, <command>faillog</command> mostra le voci "
+"dei fallimenti degli utenti specificati."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:624(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+#| "since the last failure. To print out a user who has had a successful "
+#| "login since their last failure, you must explicitly request the user with "
+#| "the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+#| "option> flag."
 msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
 msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS o LDAP. Questo deve "
-"essere fatto sul server corrispondente."
+"<command>faillog</command> mostra solo gli utenti che non hanno effettuato "
+"nessun accesso corretto dopo l'ultimo tentativo fallito. Un utente che abbia "
+"completato correttamente un accesso dopo l'ultimo tentativo fallito è "
+"mostrato solo se viene richiesto esplicitamente con l'opzione <option>-u</"
+"option> o se viene richiesto di mostrare tutti gli utenti con l'opzione "
+"<option>-a</option>."
 
-#: useradd.8.xml:629(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
 msgstr ""
-"Analogamente, se il nome utente esiste già in un database esterno come NIS o "
-"LDAP, <command>useradd</command> bloccherà la creazione dell'account."
 
-#: useradd.8.xml:635(para)
-msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
 msgstr ""
-"I nomi utente devono iniziare con una lettera minuscola o un underscore, "
-"seguiti da lettere minuscole, cifre numeriche, underscore o trattini. "
-"Possono terminare con il simbolo del dollaro. In termini di espressioni "
-"regolari: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "I nomi utente non possono eccedere i 32 caratteri di lunghezza."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "amministra <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr "Indica se per i nuovi utenti va creata la directory home."
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "amministra <placeholder-1/> e <placeholder-2/>"
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Questa impostazione non viene applicata agli utenti di sistema e può essere "
-"modificata sulla riga di comando."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
+msgstr "gruppo"
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "administrators,"
+msgstr "amministratori"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
-"Intervallo di ID di gruppo per la creazione di gruppi normali tramite "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> o <command>newusers</"
-"command>."
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
-msgstr ""
-"Il valore predefinito per <option>GID_MIN</option> (rispettivamente "
-"<option>GID_MAX</option>) è 1000 (rispettivmente 60000)."
-
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System administrators can use the <option>-A</option> option to define "
+#| "group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define "
+#| "members. They have all rights of group administrators and members."
 msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
-"Il numero massimo di giorni che una password può essere utilizzata. Se la "
-"password è più vecchia verrà imposto il suo cambiamento. Se non specificato "
-"viene assunto -1 (che disabilita questo controllo)."
+"Gli amministratori di sistema possono usare l'opzione <option>-A</option> "
+"per definire l'amministratore/gli amministratori di gruppo e l'opzione "
+"<option>-M</option> per definire i membri ed hanno tutti i permessi degli "
+"amministratori di gruppo e dei membri."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "amministratori"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a system administrator"
+msgstr "amministratori"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
-"Il numero minimo di giorni tra due cambiamenti di password. Ogni tentativo "
-"di cambiare la password prima di questo periodo verrà rifiutato. Se non "
-"specificato viene assunto -1 (che disabilita questo controllo)."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a password is set the members can still use "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+#| "the password."
 msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
-"Il numero di giorni per i quali un utente va avvisato che la sua password "
-"sta per scadere. Se zero l'utente viene avvisato solo alla scadenza. Un "
-"valore negativo indica che non si deve avvisare mai. Se non specificato "
-"allora non c'è nessun avviso."
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (numerico)"
+"Se la password è impostata i membri possono ancora usare "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (numerico)"
+# type: SS
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Note sulle password di gruppo"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
 msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
-"Intervallo di ID di gruppo utilizzato per la creazione di un gruppo di "
-"sistema da <command>useradd</command>, <command>groupadd</command> o "
-"<command>newusers</command>."
+"Le password di gruppo rappresentano un intrinseco problema di sicurezza "
+"perché più di una persona deve conoscerle. Ciononostante i gruppi sono uno "
+"strumento molto utile per la cooperazione tra vari utenti."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+#| "options cannot be combined."
 msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
 msgstr ""
-"Il valore predefinito per <option>SYS_GID_MIN</option> (rispettivamente "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>GID_MIN</"
-"option>-1)."
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (numerico)"
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (numerico)"
+"Ad eccezione di <option>-A</option> e <option>-M</option>, le altre opzioni "
+"non possono essere combinate."
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
-msgstr ""
-"Intervallo di ID utente per la creazione degli utenti di sistema con "
-"<command>useradd</command> o <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
+msgstr "Le opzioni non possono essere combinate."
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
 msgstr ""
-"Il valore predefinito per <option>SYS_UID_MIN</option> (rispettivamente "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>UID_MIN</"
-"option>-1)."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr "utente"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Se <replaceable>yes</replaceable> i file shadow tcb di prossima creazione "
-"avranno come gruppo proprietario il gruppo <replaceable>auth</replaceable>."
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MAX</option> (numerico)"
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MIN</option> (numerico)"
+"Aggiunge <replaceable>utente</replaceable> al <replaceable>gruppo</"
+"replaceable> indicato."
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
 msgstr ""
-"Intervallo di ID utente da utilizzare nella creazione degli utenti normali "
-"tramite <command>useradd</command> o <command>newusers</command>."
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Il valore predefinito per <option>UID_MIN</option> (rispettivamente "
-"<option>UID_MAX</option>) è 1000 (rispettivamente 60000)."
+"Rimuove <replaceable>utente</replaceable> dal <replaceable>gruppo</"
+"replaceable> indicato."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "<option>UMASK</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
 msgstr ""
-"La maschera di permessi alla creazione dei file è inizializzata con questo "
-"valore. Se non specificato la maschera viene impostata a 022."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
+#| "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
 msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create"
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"<command>useradd</command> e <command>newusers</command> usano questa "
-"maschera per impostare i permessi della directory home che creano."
+"Rimuove la password dal <replaceable>gruppo</replaceable> indicato. La "
+"password del gruppo sarà vuota. Solo ai membri del gruppo sarà ammesso "
+"l'accesso tramite <command>newgrp</command> al <replaceable>gruppo</"
+"replaceable> indicato."
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-#: login.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
 msgstr ""
-"Viene anche utilizzata da <command>login</command> per definire la maschera "
-"iniziale dell'utente. Notare che questa maschera può essere modificata dalla "
-"riga GECOS dell'utente (se <option>QUOTAS_ENAB</option> è impostato) o "
-"specificando un limite con l'identificativo <emphasis>K</emphasis> in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para)
-#: login.1.xml:50(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password is set to \"!\". Only group members with a password will "
+#| "be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Viene anche utilizzato da <command>pam_umask</command> come valore umask "
-"predefinito."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+"Limita l'accesso al <replaceable>gruppo</replaceable> indicato. La password "
+"del gruppo è cambiata in «!». Solo ai membri del gruppo con una password "
+"verrà permesso di usare <command>newgrp</command> per accedere al "
+"<replaceable>gruppo</replaceable> indicato."
 
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Valori predefiniti per la creazione dell'account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "--administrators"
+msgstr "amministratori"
 
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "Imposta l'elenco degli utenti amministratori."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable)
-#: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+#, fuzzy
+#| msgid "members"
+msgid "--members"
+msgstr "membri"
 
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para)
-#: groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "argomento non valido per l'opzione"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "Definisce l'elenco dei membri del gruppo."
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable)
-#: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+msgid "and <_:filename-1/> files."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID già in uso (e <option>-o</option> assente)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "file."
+msgstr "file"
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para)
-#: groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "il gruppo specificato non esiste"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#| "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
+#| "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
+#| "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
+#| "server."
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr ""
+"Questo strumento opera solo sul file <filename>/etc/group</filename><phrase "
+"condition=\"gshadow\"> e sul file <filename>/etc/gshadow</filename></"
+"phrase>. Quindi non si possono modificare gruppi NIS o LDAP. Questo dovrebbe "
+"essere fatto sul corrispondente server."
 
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
 
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "nome utente già in uso"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "non è possibile creare la directory home"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
 
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
-msgid "14"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
 
-# type: TP
-#: useradd.8.xml:736(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>useradd</command> restituisce i seguenti valori:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "crea un nuovo gruppo"
+
+# type: TH
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "GRUPPO"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:805(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
+#| "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+#| "the values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
+"Il comando <command>groupadd</command> crea un nuovo account di gruppo "
+"usando i valori specificati sulla riga di comando ed i valori predefiniti "
+"dal sistema. Il nuovo gruppo verrà aggiunto ai file di sistema secondo "
+"necessità."
 
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-# type: IP
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Formati di file e conversioni"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "file di controllo dettagliato per «su»"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "I nomi utente non possono eccedere i 32 caratteri di lunghezza."
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-g"
+msgstr "-"
 
-#: suauth.5.xml:76(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option causes the command to simply exit with success status if the "
+#| "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and "
+#| "the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. "
+#| "<option>-g</option> is turned off)."
 msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
 msgstr ""
-"Il file <filename>/etc/suauth</filename> viene utilizzato all'invocazione "
-"del comando «su». Può cambiare il comportamento del comando in base a:"
+"Questa opzione fa sì che il comando esca con esito positivo nel caso che il "
+"gruppo esista già. Quando utilizzato con l'opzione <option>-g</option>, e il "
+"GID specificato esiste, un altro GID (univoco) viene scelto (cioè <option>-"
+"g</option> viene ignorato)."
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      1) the user su is targetting\n"
-#| "    "
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
 msgstr ""
-"\n"
-"    1) l'utente che «su» sta usando come target\n"
-"    "
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
 msgstr ""
-"2) l'utente che sta invocando «su» (o qualsiasi gruppo del quale questi "
-"faccia parte)"
 
-#: suauth.5.xml:92(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MIN"
 msgstr ""
-"Il formato del file è il seguente, con le righe che iniziano con «#» "
-"trattate come commenti e ignorate;"
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
 msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
 msgstr ""
-"\n"
-"    id-finale:id-iniziale:AZIONE\n"
-"    "
+"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. Questo valore deve "
+"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Il "
+"valore deve essere non-negativo. La scelta predefinita è quella di usare il "
+"minimo valore di ID maggiore o eguale a <option>GID_MIN</option> e superiore "
+"a qualunque altro gruppo."
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MAX"
 msgstr ""
-"Dove «id-finale» è la parola <emphasis>ALL</emphasis> (tutti), un elenco di "
-"nomi utenti separati da «,» o le parole <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
-"seguite da una lista di nomi utente separati da «,»."
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
+#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
+#| "description."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
 msgstr ""
-"«id-iniziale» è formattato come «id-iniziale» salvo il riconoscimento della "
-"parola aggiuntiva <emphasis>GROUP</emphasis>. Anche <emphasis>ALL EXCEPT "
-"GROUP</emphasis> è perfettamente gestito. Subito dopo <emphasis>GROUP</"
-"emphasis> appaiono uno o più nomi di gruppo separati da «,». Non è "
-"sufficiente avere come gruppo primario il gruppo specificato, ma deve anche "
-"esserci la relativa riga in <citerefentry><refentrytitle>/etc/group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Vedere anche la descrizione dell'opzione <option>-r</option> e "
+"<option>UID_MAX</option>"
 
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "AZIONE può essere una delle seguenti opzioni attualmente supportate."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
 
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
 msgstr ""
-"Il tentativo di usare «su» viene bloccato prima ancora che la password sia "
-"chiesta."
 
 # type: SH
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+#, fuzzy
+#| msgid "EXIT VALUES"
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALORI RESTITUITI"
 
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+# type: TP
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"Il tentativo di usare «su» ha successo senza neppure chiedere la password."
-
-# type: TH
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: suauth.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+#| "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
-"Perché «su» abbia successo, l'utente deve inserire la propria password che "
-"verrà espressamente richiesta."
+"Ha la precedenza sui valori predefiniti (GID_MIN, GID_MAX e altri) definiti "
+"in <filename>/etc/login.defs</filename>. Più opzioni <option>-K</option> "
+"possono essere specificate."
 
-#: suauth.5.xml:156(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-"Notare che ci sono tre campi diversi separati da «:». Nessuno spazio deve "
-"affiancare i due punti. Notare anche che il file viene esaminato in maniera "
-"sequenziale una riga alla volta, e la prima regola applicabile viene "
-"utilizzata senza procede con la lettura delle successive. Questo permette "
-"all'amministratore di sistema di impostare dei controlli allargati o "
-"puntuali, come preferisce."
+# type: IP
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
 
-# type: SH
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "ESEMPIO"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
-"\n"
-"      # Esempio di file /etc/suauth\n"
-"      #\n"
-"      # Due utenti privilegiati possono usare\n"
-"      # su verso root con la propria password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Tutti gli altri non possono farlo a meno di non appartenere\n"
-"      # al groppo wheel. Questo è come funziona in BSD.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Nel caso che terry e birddog siano account\n"
-"      # della stessa persona di permettere il passaggio\n"
-"      # tra loro senza richiedere la password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"Rimuove <replaceable>utente</replaceable> dal <replaceable>gruppo</"
+"replaceable> indicato."
 
-# type: SH
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "ERRORI"
+# type: IP
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: suauth.5.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
-"Ce ne possono essere molti non visti. Il parser dei file è particolarmente "
-"rigido sugli errori di sintassi, attendendo l'assenza di spazi estranei (ad "
-"eccezione di inizio e fine riga) e specifici separatori per delimitare "
-"oggetti diversi."
-
-# type: SH
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTICA"
+"Nota: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> non funziona ancora."
 
-# type: Plain text
-#: suauth.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
 msgstr ""
-"Qualsiasi errore durante le lettura del file viene riportato tramite "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> con livello ERR e «facility» AUTH."
 
-# type: Plain text
-#: suauth.5.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
 
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
 
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "cambia ID utente o diventa amministratore"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "nome"
+# type: IP
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"<command>su</command> permette di diventare un altro utente durante una "
-"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, "
-"<command>su</command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione "
-"<option>-</option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello "
-"che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
-"Dopo il nome utente, è possibile specificare argomenti aggiuntivi da passare "
-"alla shell di login dell'utente. In particolare, molti interpreti di comando "
-"adottano la convenzione per cui l'opzione <option>-c</option> seguita da un "
-"argomento fa sì che quest'ultimo sia considerato un comando. Il comando "
-"viene eseguito dalla shell specificata in <filename>/etc/passwd</filename> "
-"per l'utente di destinazione."
 
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
-"Si può utilizzare <option>--</option> per separare le opzioni di "
-"<command>su</command> dagli argomenti passati alla shell."
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Una password "
-"errata viene segnalata da un messaggio d'errore. Viene effettuato il log di "
-"tutti i tentativi, siano essi riusciti o meno, al fine di rilevare ogni "
-"abuso del sistema."
+"<emphasis role=\"bold\">Nota:</emphasis> questa opzione non è consigliata "
+"perché la password (o password cifrata) sarà visibile agli utenti che "
+"elencano i processi."
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
-"Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il "
-"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/"
-"bin</filename> per gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
-"usr/bin</filename> per l'amministratore. Questa impostazione è controllata "
-"dalle definizioni <emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Ci si deve accertare che la password rispetti le norme delle password del "
+"sistema."
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
 msgstr ""
-"Un sottosistema di login è indicato dalla presenza del carattere «*» "
-"all'inizio della shell di login. La directory home impostata sarà utilizzata "
-"come root di un nuovo file system al quale l'utente accede."
 
-# type: TP
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>su</command> accetta le seguenti opzioni:"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+msgid "Create a system group."
+msgstr "Crea un gruppo di sistema."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMANDO</"
-"replaceable>"
 
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr ""
-"Specifica un comando che verrà invocato dalla shell tramite la sua opzione "
-"<option>-c</option>."
 
-#: su.1.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
-#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
-#| "TTY."
+#| "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
+#| "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
+#| "<option>GID_MAX</option>."
 msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
 msgstr ""
-"Il comando eseguito non avrà un terminale di controllo. Questa opzione non "
-"può essere utilizzata per invocare programmi interattivi che richiedono un "
-"TTY di controllo."
+"L'identificativo numerico del nuovo gruppo di sistema è scelto "
+"nell'intervallo <option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> "
+"definito in <filename>login.defs</filename>, al posto di <option>GID_MIN</"
+"option>-<option>GID_MAX</option>."
 
-# type: TP
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:172(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "utente"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
+msgstr "Gli amministratori possono cambiare la password o i membri del gruppo."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"Fornisce un ambiente simile a quello che un utente si attende quando "
-"effettua direttamente il login."
 
-#: su.1.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
+#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
-"Quando si usa <option>-</option> deve essere l'ultima opzione di "
-"<command>su</command>. Le altre forme (<option>-l</option> e <option>--"
-"login</option>) non hanno questo vincolo."
-
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "La shell che verrà invocata."
-
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "La shell specificata con --shell."
+"Il comportamento predefinito (se le opzioni <option>-g</option>, <option>-N</"
+"option> e <option>-U</option> non sono specificate) è definito dalla "
+"variabile <option>USERGROUPS_ENAB</option> nel file <filename>/etc/login."
+"defs</filename>."
 
-#: su.1.xml:202(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"Se viene usato <option>--preserve-environment</option>, la shell specificata "
-"dalla variabile d'ambiente <envar>$SHELL</envar>."
+"Non è possibile aggiungere un gruppo NIS o LDAP. Questo deve essere fatto "
+"sul server corrispondente."
 
-#: su.1.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the groupname already exists in an external group database such as NIS "
+#| "or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
-"La shell indicata nel file <filename>/etc/passwd</filename> per l'utente "
-"target."
+"Se il nome di gruppo esiste già in un database esterno come quello NIS o "
+"LDAP, <command>groupadd</command> negherà la richiesta di creazione del "
+"gruppo."
 
-#: su.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
-msgstr "<filename>/bin/sh</filename> se gli altri metodi falliscono."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "argomento non valido per l'opzione"
 
-#: su.1.xml:192(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La shell invocata viene scelta da (in ordine di priorità): <placeholder-1/>"
+# type: IP
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: su.1.xml:220(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-"Se l'utente target ha una shell con restrizioni (cioè se la sua shell "
-"presente in <filename>/etc/passwd</filename> non è presente in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), allora l'opzione <option>--shell</option> e la "
-"variabile d'ambiente <envar>$SHELL</envar> non vengono prese in "
-"considerazione a meno che <command>su</command> sia invocato da root."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "UID già in uso (e <option>-o</option> assente)"
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:231(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
-msgstr "$PATH"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "nome di gruppo già in uso"
 
-#: su.1.xml:242(para)
-msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
-msgstr ""
-"reimpostato in accordo alle opzioni <option>ENV_PATH</option> o "
-"<option>ENV_SUPATH</option> del file <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(vedi sotto);"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
+msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr "$IFS"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
 
-#: su.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
-"reimpostato a <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote> se era "
-"impostato."
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:236(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
-msgstr "Mantiene l'ambiente attuale, fatta eccezione per: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "rimuove un gruppo"
 
-#: su.1.xml:262(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Se l'utente target ha una shell con restrizioni, questa opzione non ha "
-"effetto (a meno che <command>su</command> sia invocato da root)."
+# type: TH
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPPO"
 
-#: su.1.xml:271(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
+#| "files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable>. The named group must exist."
 msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
-"Le variabili d'ambiente <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>"
-"$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> e <envar>$IFS</"
-"envar> sono reimpostate."
+"Il comando <command>groupdel</command> modifica i file di account di sistema "
+"rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <replaceable>GRUPPO</"
+"replaceable>. Il gruppo indicato deve esistere."
 
-#: su.1.xml:280(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
-"Se l'opzione <option>--login</option> non è usata, l'ambiente è copiato con "
-"l'eccezione delle variabili elencate sopra."
 
-#: su.1.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Se l'opzione <option>--login</option> è utilizzata, le variabili <envar>"
-"$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> e <envar>"
-"$XAUTHORITY</envar> sono copiate se risultano impostate."
 
-#: su.1.xml:297(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Se l'opzione <option>--login</option> è utilizzata, le variabili d'ambiente "
-"<envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostate "
-"in accordo alle opzioni <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, "
-"<option>MAIL_DIR</option> e <option>MAIL_FILE</option> specificate nel file "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (vedi sotto)."
+"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. Occorre "
+"rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
 
-#: su.1.xml:310(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
 msgstr ""
-"Se l'opzione <option>--login</option> è utilizzata, altre variabili "
-"d'ambiente potrebbero essere impostate dal file <option>ENVIRON_FILE</"
-"option> (vedi sotto)."
-
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
-msgstr "Altre variabili d'ambiente potrebbero essere impostate da moduli PAM."
+"Occorre controllare manualmente tutti i file system per assicurarsi che non "
+"rimanga alcun file avente questo ID di gruppo."
 
-#: su.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Notare che il comportamento predefinito per l'ambiente è il seguente: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:332(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Questa versione di <command>su</command> ha molte opzioni di compilazione; "
-"solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "il gruppo specificato non esiste"
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE</option> (testo)"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
-"Se definito, o il percorso completo di un file che contiene l'elenco di nomi "
-"di device (uno per riga) oppure un elenco di nomi di device separati da «:». "
-"L'accesso come root verrà permesso solo attraverso questi device."
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
-msgstr "Se non definito, root potrà accedere da qualsiasi device."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
-msgstr "Il nome di device deve essere specificato senza il prefisso /dev."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (testo)"
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
 msgstr ""
-"Elenco di gruppi da aggiungere ai gruppi supplementari dell'utente quando "
-"questi accede dalla console (come determinato dalla impostazione CONSOLE). "
-"Il valore predefinito è nullo. <placeholder-1/> Usare con cautela - è "
-"possibile che gli utenti ottengano l'accesso permanente a questi gruppi "
-"anche se non accedono dalla console."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
-msgstr ""
-"Indica se permettere l'accesso al sistema anche se non si può accedere alla "
-"directory home. Il valore predefinito è no."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "membri amministratori del gruppo primario dell'utente"
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Se impostato a <replaceable>yes</replaceable>, l'utente accederà alla "
-"directory root (<filename>/</filename>) nel caso che non sia possibile "
-"accedere alla propria directory home."
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-# type: IP
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_HZ</option> (testo)"
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
-msgstr ""
-"Se impostato viene utilizzato per definire il valore della variabile "
-"d'ambiente HZ al login dell'utente. Il valore deve essere preceduto da "
-"<replaceable>HZ=</replaceable>. Un valore comune per Linux è "
-"<replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer "
+#| "their own group membership list without the requirement of superuser "
+#| "privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
+#| "configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
+#| "guest / guest)."
 msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
-"La variabile d'ambiente <envar>HZ</envar> viene impostata solo quando "
-"l'utente (il super utente) accede con <command>sulogin</command>."
-
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (testo)"
+"Il comando <command>groupmems</command> permette a utenti di amministrare la "
+"lista di membri del proprio gruppo senza richiedere i privilegi di "
+"amministratore. Il comando <command>groupmems</command> è per sistemi che "
+"configurano gli utenti perché siano in un gruppo primario con lo stesso nome "
+"dell'utente (esempio: guest/guest)."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
+#| "command> to alter the memberships of other groups."
 msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
 msgstr ""
-"Se questo file esiste ed è leggibile, l'ambiente di login viene letto da lì. "
-"Ogni riga deve essere nella forma nome=valore."
-
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
-msgstr "Le righe che iniziano con «#» sono trattate come commenti e ignorate."
+"Solo il super utente, come amministratore, può utilizzare "
+"<command>groupmems</command> per modificare l'elenco di membri di altri "
+"gruppi."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_PATH</option> (testo)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an user to the group membership list."
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "Aggiunge un utente all'elenco di membri del gruppo."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-#| "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
-#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
-#| "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
-#| "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+#| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+#| "created."
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
-"Se impostato, viene utilizzato per definire la variabile d'ambiente PATH "
-"all'accesso di un utente normale. Il valore può essere preceduto da "
-"<replaceable>PATH=</replaceable> e composto da una lista di directory "
-"separate da «:» (per esempio <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). Il "
-"valore predefinito è <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+"Se esiste il file <filename>/etc/gshadow</filename> e il gruppo non vi è "
+"presente, viene aggiunto."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (testo)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Cancella un utente dall'elenco degli utenti del gruppo."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-#| "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
-#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
-#| "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default "
-#| "value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+#| "removed from the list of members and administrators of the group."
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
 msgstr ""
-"> #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)\n"
-"> > msgid \"\"\n"
-"> > \"If set, it will be used to define the PATH environment variable when "
-"the \"\n"
-"> > \"superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</\"\n"
-"> > \"replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/\"\n"
-"> > \"sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default value is \"\n"
-"> > \"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>.\"\n"
-"> > msgstr \"Se impostato, viene utilizzato per definire la variabile "
-"d'ambiente PATH al login del superutente. Il valore può essere preceduto da "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>, ed è formato da un elenco di directory "
-"separati dal «:» (ad esempio <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
-"replaceable>). Il valore predefinito è <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/"
-"sbin:/usr/bin</replaceable>.\"\n"
-"> \n"
-"> s/separatI dal/separatE da\n"
-"> "
+"Se esiste il file <filename>/etc/gshadow</filename>, l'utente verrà rimosso "
+"dalle liste di utenti e amministratori del gruppo."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_TZ</option> (testo)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "gruppo"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
-"Se impostato viene usato per definire la variabile d'ambiente TZ al login "
-"dell'utente. Il valore può essere il nome di una «timezone» preceduta da "
-"<replaceable>TZ=</replaceable> (ad esempio <replaceable>TZ=CST6CDT</"
-"replaceable>), o il percorso completo di un file che contenga la specifica "
-"della «timezone» (ad esempio <filename>/etc/tzname</filename>)."
+"Il super utente può specificare quale elenco di membri del gruppo modificare."
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Elenca tutti i membri del gruppo."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
 msgstr ""
-"Se viene specificato il percorso completo di un file che però non esiste o "
-"non può essere letto, allora viene utilizzato il valore predefinito "
-"<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (testo)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Elimina tutti gli utenti dalla lista dei membri del gruppo."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
-msgstr ""
-"Il testo da utilizzare per richiedere la password. Il valore predefinito è "
-"«Password: » o una sua traduzione. Se si imposta questa variabile allora il "
-"testo non verrà tradotto."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
+msgstr "CONFIGURAZIONE"
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
 msgstr ""
-"Se il testo contiene <replaceable>%s</replaceable>, questo verrà sostituito "
-"dal nome dell'utente."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (testo)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
+#| "<literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
+#| "<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
+#| "group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
+#| "<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
+#| "list."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
-"Abilita la verifica e stampa a video dello stato della casella di posta al "
-"momento dell'accesso al sistema."
+"L'eseguibile <command>groupmems</command> dovrebbe avere i permessi "
+"<literal>2710</literal> ed essere di proprietà di <emphasis>root</emphasis> "
+"e del gruppo <emphasis>groups</emphasis>. L'amministratore di sistema può "
+"aggiungere utenti al gruppo <emphasis>groups</emphasis> per permettere loro "
+"di poter gestire l'elenco di membri del proprio gruppo tramite il comando "
+"<command>groupmems</command>."
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
-"Andrebbe disabilitato se i file di avvio della shell effettuano già questo "
-"controllo («mailx -e» o equivalente)."
+"\n"
+"        $ groupadd -r groups\n"
+"        $ chmod 2710 groupmems\n"
+"        $ chown root.groups groupmems\n"
+"        $ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (booleano)"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
+msgstr "informazioni sicure sugli account di gruppo"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
-"Abilita l'impostazione di limiti di risorsa definiti in <filename>/etc/"
-"limits</filename> e ulimit, umask e livello di «nice» in base al campo gecos "
-"del passwd dell'utente."
-
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (testo)"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
-msgstr "Se definito, tutta l'attività di «su» viene tracciata in questo file."
-
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "<option>SU_NAME</option> (testo)"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "modifica la definizione di un gruppo del sistema"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+#| "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+#| "entry in the group database."
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
-"Se definito è il nome del comando da mostrare quando si esegue «su -». Ad "
-"esempio, se lo di definisce come «su» allora «ps» mostrerà che il comando è "
-"«-su». Se non definito, «ps» mostrerà il nome della shell invocata, come «-"
-"sh»."
+"Il comando <command>groupmod</command> cambia la definizione del "
+"<replaceable>GRUPPO</replaceable> modificando appropriatamente il database "
+"dei gruppi."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
-"Se <replaceable>yes</replaceable>, l'utente deve essere elencato come membro "
-"del primo gruppo con gid 0 in <filename>/etc/group</filename> (chiamato "
-"<replaceable>root</replaceable> in molti sistemi Linux) perché sia possibile "
-"usare <command>su</command> verso account con uid 0. Se il gruppo non esiste "
-"o è vuoto, nessuno potrà utilizzare <command>su</command> verso uid 0."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (booleano)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be "
+#| "changed to <replaceable>GID</replaceable>."
 msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Abilita la tracciatura su «syslog» dell'attività di <command>su</command>, "
-"oltre a quella sul file «sulog»."
+"Verrà modificato l'ID del <replaceable>GRUPPO</replaceable> in "
+"<replaceable>GID</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:392(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
+#| "decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</"
+#| "option> option is used."
 msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
 msgstr ""
-"In caso di successo, il valore restituito da <command>su</command> è quello "
-"del comando da esso eseguito."
+"Il valore <replaceable>GID</replaceable> deve essere un numero intero "
+"decimale non negativo. Deve essere univoco, a meno che non venga usata "
+"l'opzione <option>-o</option>."
 
-#: su.1.xml:396(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
 msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
 msgstr ""
-"Se questo comando è terminato da un segnale, <command>su</command> "
-"restituisce il numero del segnale più 128."
+"Gli utenti che hanno il gruppo come gruppo primario verranno aggiornati per "
+"mantenere tale gruppo come loro gruppo primario."
 
-#: su.1.xml:400(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
+#| "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed "
+#| "manually."
 msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
-"Se «su» deve terminare il comando (perché gli è stato chiesto di terminare "
-"ma il comando non è terminato in tempo),  <command>su</command> restituisce "
-"255."
-
-# type: IP
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr "successo (solo <option>--help</option>)"
-
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr "Errore di sistema o di autenticazione"
+"Tutti i file che hanno il vecchio ID di gruppo e devono continuare ad "
+"appartenere a <replaceable>GRUPPO</replaceable>, devono essere aggiornati "
+"manualmente."
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:422(replaceable)
-msgid "126"
-msgstr "126"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
+msgstr ""
+"Non vengono fatti controlli riguardo <option>UID_MIN</option>, "
+"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> o "
+"<option>SYS_UID_MAX</option> dal file <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:424(para)
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "Il comando richiesto non è stato trovato"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
 
-# type: IP
-#: su.1.xml:428(replaceable)
-msgid "127"
-msgstr "127"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
-msgstr "Il comando richiesto non può essere eseguito"
+# type: TH
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GRUPPO"
 
-#: su.1.xml:405(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
-"Alcuni dei codici d'uscita di <command>su</command> sono indipendenti dal "
-"comando eseguito: <placeholder-1/>\""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>GRUPPO</replaceable> a "
+"<replaceable>NUOVO_GRUPPO</replaceable>."
 
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:439(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+#| "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Quando è usato con l'opzione <option>-g</option>, permette di cambiare il "
+"<replaceable>GID</replaceable> in un valore non univoco."
 
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "esegue un comando con un diverso ID di gruppo"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command syntax"
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "sintassi del comando errata"
 
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "argomento non valido per l'opzione"
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "nome di gruppo già in uso"
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "comando <placeholder-1/> group"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid "specified group doesn't exist"
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "il gruppo specificato non esiste"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "nome di gruppo già in uso"
 
 # type: Plain text
-#: sg.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update group file"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
+
+# type: IP
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "11"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
 msgstr ""
-"Il comando <command>sg</command> funziona in maniera analoga a "
-"<command>newgrp</command>, ma accetta un comando che viene eseguito con la "
-"shell <filename>/bin/sh</filename>. La maggior parte delle shell che "
-"permettono l'uso di <command>sg</command> richiede che i comandi composti da "
-"più parole siano inclusi tra apici. Un'altra differenza tra <command>newgrp</"
-"command> e <command>sg</command> è che alcune shell trattano "
-"<command>newgrp</command> in maniera speciale, sostituendo se stesse con la "
-"shell creata da <command>newgrp</command>. Questo non accade con "
-"<command>sg</command>, per cui all'uscita del comando <command>sg</command> "
-"si ritorna al precedente ID di gruppo."
 
 # type: IP
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
-"Abilita il tracciamento dell'attività di <command>sg</command> su «syslog»."
 
-# type: Plain text
-#: sg.1.xml:141(para)
+# type: IP
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "file delle password shadow"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "mostra i nomi dei gruppi correnti"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groups</command> command displays the current group names or "
+#| "ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
+#| "etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
+#| "value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
+#| "display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
 msgstr ""
-"<filename>shadow</filename> è un file che contiene le informazioni sulle "
-"password per gli account degli utenti e, opzionalmente, le informazioni "
-"sulla durata delle password («aging»)."
+"Per ciascuno dei gruppi correnti, il comando <command>groups</command> "
+"mostra i nomi o i valori ID. Se un valore non ha nessuna voce corrispondente "
+"in <filename>/etc/group</filename>, esso viene mostrato in forma numerica. "
+"Se viene specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono "
+"mostrati i gruppi a cui appartiene quel determinato <emphasis "
+"remap=\"I\">utente</emphasis>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Systems which do not support concurrent group sets will have the "
+#| "information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
+#| "use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his "
+#| "current real and effective group ID."
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
 msgstr ""
-"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole "
-"mantenere la sicurezza sulle password."
+"Sui sistemi che non supportano l'appartenenza contemporanea a più gruppi, "
+"vengono riportate le informazioni da <filename>/etc/group</filename>. "
+"L'utente deve usare <command>newgrp</command> o <command>sg</command> per "
+"cambiare gli ID reale ed effettivo del gruppo."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
 msgstr ""
-"Ciascuna riga di questo file contiene 9 campi separati da due punti (<quote>:"
-"</quote>), nel seguente ordine:"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
-msgstr "nome di login"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "verifica l'integrità dei file dei gruppi"
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
-msgstr "Deve essere un nome valido di un account esistente nel sistema."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "password cifrata"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Il comando <command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni "
+"sui gruppi. Ogni voce in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+"condition=\"gshadow\"> e in <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> viene "
+"controllata per verificare che abbia il formato corretto e dati validi. "
+"Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato "
+"appropriato o che presentano altri errori impossibili da correggere."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia:"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "il corretto numero di campi"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "un nome univoco e valido di gruppo"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
-"Fare riferimento a <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> per dettagli sul modo "
-"in cui questa stringa viene interpretata."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:103(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid "a valid user and group identifier"
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
+msgstr "identificatori validi dell'utente e del gruppo"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "and administrators"
+msgstr "amministratori"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Se il campo password contiene un testo che non è un risultato valido di "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, come ad esempio ! o *, l'utente non potrà accedere al sistema "
-"utilizzando la password unix (ma potrà accedere al sistema in altri modi)."
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
+#| "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
+#| "filename> checks)"
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
-"Questo campo può essere vuoto, nel qual caso nessuna password è richiesta "
-"per l'autenticazione di questo specifico nome di login. Tuttavia alcune "
-"applicazioni che leggono <filename>/etc/shadow</filename> possono decidere "
-"di non permettere nessun accesso se il campo password è vuoto."
+"una voce corrispondente nel file <filename>/etc/gshadow</filename> "
+"(rispettivamente <filename>/etc/group</filename> per i controlli in "
+"<filename>gshadow</filename>)"
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
-#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-#| "password field before the password was locked."
+#| "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
+#| "If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"password field before the password was locked."
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
 msgstr ""
-"Se il campo password inizia con un punto esclamativo vuol dire che la "
-"password è bloccata. I restanti caratteri del campo sono il contenuto del "
-"campo password prima che venisse bloccata."
+"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
+"nome del gruppo sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di "
+"campi, all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
+"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
+"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome del gruppo "
+"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
+"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
+"<command>groupmod</command> per correggerli."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
-msgstr "data dell'ultimo cambio di password"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+msgid "and <_:filename-1/> files"
 msgstr ""
-"Data dell'ultimo cambio di password espressa in numero di giorni a partire "
-"dal 1 gennaio 1970."
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
-#| "her pasword the next time she will log in the system."
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
-"Il valore 0 ha un significato speciale, vale a dire che l'utente deve "
-"cambiare la propria password al prossimo accesso al sistema."
+"I comandi che operano sul file <filename>/etc/passwd</filename> non sono in "
+"grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato "
+"<command>pwck</command> per rimuovere la voce scorretta."
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
-msgstr "Un campo vuoto implica che la scadenza della password è disabilitata."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be "
+#| "combined."
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
+msgstr ""
+"Le opzioni <option>-r</option> e <option>-s</option> non possono essere "
+"combinate."
 
-# type: SS
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
-msgstr "età minima password"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This "
+#| "causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</"
+#| "emphasis> without user intervention."
 msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
 msgstr ""
-"L'età minima password è il numero di giorni che l'utente dovrà attendere "
-"prima di poter cambiare nuovamente la propria password."
+"Esegue il comando <command>grpck</command> in sola lettura. Questo implica "
+"che sia risposto <emphasis>no</emphasis> automaticamente a tutte le domande "
+"relative alle modifiche."
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
 msgstr ""
-"Un campo vuoto o con valore 0 indica che non c'è una età minima della "
-"password."
 
-# type: SS
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
-msgstr "età massima password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
 msgstr ""
-"L'età massima password è il numero di giorni dopo il quale l'utente deve "
-"cambiare la propria password."
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"Quando questo numero di giorni è passato, la password può ancora essere "
-"valida. All'utente verrà chiesto di cambiare la password durante il "
-"successivo accesso."
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
 msgstr ""
-"Un campo vuoto indica che non ci sono una età massima password, un periodo "
-"di avviso e nessun periodo di inattività (vedere oltre)."
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
 msgstr ""
-"Se l'età massima password è minore dell'età minima password, l'utente non "
-"può cambiare la propria password."
 
-# type: SS
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
-msgstr "periodo avviso password"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "una o più voci di gruppo contengono errori"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:187(para)
-msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
+msgstr "impossibile aprire i file dei gruppi"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "impossibile fare il lock dei file dei gruppi"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
+msgstr "impossibile aggiornare i file dei gruppi"
+
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 msgstr ""
-"Il numero di giorni prima della scadenza di una password (vedere età massima "
-"password, sopra) durante il quale l'utente riceve un avviso."
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
 msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"Un campo vuoto e il valore 0 indicano che non c'è un periodo di avviso "
-"password."
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
-msgstr "periodo inattività password"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "file shadow per i gruppi"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts."
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
 msgstr ""
-"Il numero di giorni dopo la scadenza della password (vedere età massima "
-"password, sopra) durante il quale la password è ancora accettata (e l'utente "
-"dovrebbe aggiornare la propria password al primo accesso)."
+"<emphasis>/etc/gshadow</emphasis> contiene le informazioni shadow sugli "
+"account di gruppo."
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
 msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible using the current user's password. The user should contact "
-"her administrator."
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
-"Dopo la scadenza della password e di questo periodo, l'utente non potrà "
-"accedere usando questa password, ma dovrà contattare l'amministratore."
+"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole "
+"mantenere la sicurezza sulle password."
 
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
-msgstr "Un campo vuoto implica che non è applicato il periodo di inattività."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+msgstr "Ogni riga di questo file contiene questi campi separati da due punti:"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
-msgstr "data scadenza account"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "nome del gruppo"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+msgstr "Deve essere un nome di gruppo valido, che esista nel sistema."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
+msgstr "password cifrata"
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
-"La data di scadenza dell'account, espressa in numero di giorni dal 1 gennaio "
-"1970."
+"Fare riferimento a <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> per dettagli sul modo "
+"in cui questa stringa viene interpretata."
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
-#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
-#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
-#| "password."
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to "
+#| "use a unix password to access the group (but group members do not need "
+#| "the password)."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
+msgstr ""
+"Se il campo password contiene un testo che non sia un risultato valido di "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, ad esempio ! o *, gli utenti non potranno accedere a quel "
+"gruppo utilizzando la password unix (ma i membri del gruppo non necessitano "
+"di password)."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
+#| "to gain the permissions of this group (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>)."
 msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
-"Notare che la scadenza dell'account differisce da quella della password. Nel "
-"caso di un account scaduto l'utente non deve poter accedere ulteriormente al "
-"sistema. Nel caso di password scaduta invece l'utente non è abilitato ad "
-"accedere con la propria password."
+"La password è utilizzata quanto un utente che non è membro del gruppo cerca "
+"di ottenerne i permessi (vedere <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
-msgstr "Un campo vuoto implica che l'account non scade mai."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
+msgstr ""
+"Questo campo può essere vuoto, nel qual caso solo i membri del gruppo "
+"possono ottenere i permessi del gruppo."
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
 msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"Il valore 0 non andrebbe usato perché potrebbe essere interpretato come "
-"account che non scade o come scaduto il 1 gennaio 1970."
+"Se il campo password inizia con un punto esclamativo vuol dire che la "
+"password è bloccata. I restanti caratteri del campo sono il contenuto del "
+"campo password prima che venisse bloccata."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
-msgstr "campo riservato"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Questa password ha la precedenza su ogni altra specificata in <filename>/etc/"
+"group</filename>."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "Questo campo è riservato per uso futuro."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr "amministratori"
 
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr "Deve essere una lista di nomi utente separati da virgole."
 
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "Copia di backup per /etc/shadow."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr "Gli amministratori possono cambiare la password o i membri del gruppo."
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
 msgstr ""
-"Notare che questo file viene usato dagli strumenti del pacchetto shadow, ma "
-"non da tutti gli strumenti per la gestione di utenti e password."
+"Gli amministratori hanno anche gli stessi permessi dei membri (vedere sotto),"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:284(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Chiamate di libreria"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr "membri"
 
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"I membri possono accedere al gruppo senza che ne sia richiesta la password."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "routine per file delle password cifrate"
-
-# type: SH
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SINTASSI"
-
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Si dovrebbe utilizzare la stessa lista di utenti di <filename>/etc/group</"
+"filename>."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*nome"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+"riepiloga gli accessi più recenti di tutti gli utenti o dell'utente dato"
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "login-name"
+msgstr "nome di login"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "porttime"
+msgid "port"
+msgstr "porttime"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "last login time"
+msgstr "nome di login"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
+#| "login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
+#| "name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
+#| "time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
+#| "entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"<command>lastlog</command> formatta e mostra il log degli ultimi accessi, "
+"contenuto nel file <filename>/var/log/lastlog</filename>. Le informazioni "
+"mostrate sono il <emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</"
+"emphasis> e la <emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il "
+"comportamento predefinito (nessuna opzione specificata) è di mostrare i "
+"record di ultimo accesso per tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
 
-# type: SH
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
+msgstr ""
+"Mostra solo i record di ultimo accesso più vecchi di <emphasis "
+"remap=\"I\">GIORNI</emphasis> giorni."
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipola il contenuto del file delle "
-"password shadow, <filename>/etc/shadow</filename>. La struttura nel file "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> è la seguente:"
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
 msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */\n"
-"}\n"
-"    "
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Ciascun campo significa:"
+"Questa opzione è valida solo in combinazioone con l'opzione <option>-d</"
+"option> (o <option>--home</option>)."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
 msgstr ""
-"sp_namp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene il nome "
-"utente."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
+msgid ""
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"sp_pwdp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene la password."
+"Questa opzione è valida solo in combinazioone con l'opzione <option>-d</"
+"option> (o <option>--home</option>)."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"sp_lstchg - giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970 al momento in cui la "
-"password è stata cambiata l'ultima volta."
+"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di <emphasis "
+"remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - giorni prima dei quali la password non può essere cambiata."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente o gli utenti specificati da "
+"<emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr "sp_max - giorni dopo i quali la password deve essere cambiata."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:154(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
-"sp_warn - giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
-"avvertito."
+"Se l'utente non ha mai effettuato accessi al sistema viene mostrato, al "
+"posto della porta e della data, il messaggio «<emphasis>**Nessun accesso "
+"effettuato**</emphasis>»."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:159(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
-"sp_inact - giorni dopo la scadenza della password dopo i quali l'account "
-"viene considerato inattivo e disabilitato."
+"Solo le registrazioni degli utenti correnti del sistema verranno mostrate. "
+"Ci potrebbero essere altre registrazioni per utenti cancellati in precedenza."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
 msgstr ""
-"sp_expire - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene "
-"disabilitato."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - riservato per uso futuro."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:175(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
 msgstr ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> e <emphasis>sgetspent</emphasis> "
-"restituiscono tutte un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-"<emphasis>getspent</emphasis> restituisce la voce successiva nel file, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> la voce successiva nello stream specificato, "
-"che si suppone sia un file nel formato corretto. <emphasis>sgetspent</"
-"emphasis> restituisce un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis> "
-"usando come input la stringa fornita. <emphasis>getspnam</emphasis> cerca "
-"una voce che corrisponde a <emphasis>name</emphasis> partendo dalla "
-"posizione corrente nel file."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:188(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
+#| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
+#| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
+#| "by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
+#| "you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
+#| "display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
 msgstr ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate "
-"rispettivamente per iniziare e terminare l'accesso al file delle password "
-"shadow."
+"Il file <filename>lastlog</filename> è un database che contiene informazioni "
+"sull'ultimo accesso di ogni utente. Non deve essere ruotato. Si tratta di un "
+"file «sparse», quindi la sua dimensione è minore di quanto normalmente "
+"mostrato da «<command>ls -l</command>» (che potrebbe indicare una dimensione "
+"veramente grande se si hanno utenti con grandi UID in <filename>passwd</"
+"filename>). Si può vedere la dimensione effettiva con «<command>ls -s</"
+"command>»."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
-msgstr ""
-"Le funzioni <emphasis>lckpwdf</emphasis> e <emphasis>ulckpwdf</emphasis> si "
-"usano per garantire l'accesso esclusivo al file <filename>/etc/shadow</"
-"filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> prova ad acquisire il lock tramite "
-"<emphasis>pw_lock</emphasis> per un massimo di 15 secondi, dopodiché tenta "
-"di ottenere un secondo lock usando <emphasis>spw_lock</emphasis> per il "
-"tempo che rimane dei 15 secondi iniziali. Se anche uno solo dei due "
-"tentativi fallisce dopo un totale di 15 secondi, <emphasis>lckpwdf</"
-"emphasis> restituisce -1, mentre restituisce 0 se riesce ad acquisire "
-"entrambi i lock."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Database degli orari dei precedenti accessi utente."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
 msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
-"Le funzioni restituiscono NULL se non ci sono altre voci disponibili o se si "
-"verifica un errore durante l'elaborazione. Le funzioni di tipo "
-"<emphasis>int</emphasis> restituiscono 0 in caso di successo e -1 in caso di "
-"errore."
+"Se ci sono dei grossi scarti tra i valori di UID, il programma lastlog può "
+"restare in esecuzione per un tempo prolungato senza produrre output sullo "
+"schermo (ad es. se nel database lastlog non ci sono registrazioni per UID "
+"tra 170 e 800, il programma sembrerà bloccato mentre esamina gli UID tra 171 "
+"e 799)."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:219(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
 msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
-"Queste funzioni possono essere usate solo dall'amministratore, perché "
-"l'accesso al file delle password shadow è riservato."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:239(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
 
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "definizione dei limiti di risorsa"
 
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "convertono a e da password e gruppi shadow."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da "
-"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e da un eventuale preesistente "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+#| "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
+#| "filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
+#| "owned by root and readable by root account only."
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> non funziona se <option>USE_TCB</option> è attivo. "
-"Per convertire a password tcb si deve prima usare <command>pwconv</command> "
-"per convertire a password shadow disabilitando <option>USE_TCB</option> nel "
-"file <filename>login.defs</filename> e poi convertire a password tcb usando "
-"<command>tcb_convert</command> (e riabilitando <option>USE_TCB</option> in "
-"<filename>login.defs</filename>)."
+"Il file <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (<filename>/etc/limits</"
+"filename> o quanto definito da LIMITS_FILE in <filename>config.h</filename>) "
+"descrive i limiti di risorsa che si vuole imporre. Deve essere di proprietà "
+"di root e leggibile solo dall'account root."
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
 msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> da "
-"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> e poi cancella <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"In maniera predefinita non c'è nessun limite alla quota di «root». In "
+"effetti non c'è nessun modo per imporre una quota massima tramite questa "
+"procedura agli account equivalenti a root (cioè tutti quelli con UID 0)."
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
-msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> non funziona con <option>USE_TCB</option> "
-"abilitato. Si deve prima ritornare da tcb a password shadow usando "
-"<command>tcb_unconvert</command> e poi disabilitare <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> prima di usare <command>pwunconv</"
-"command>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "Ogni riga descrive un limite per l'utente in questo formato:"
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> da "
-"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e da un eventuale preesistente "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "utente TESTO_LIMITE"
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>grpunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> da "
-"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
-"emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
+msgstr "oppure nel formato:"
 
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:149(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "@gruppo TESTO_LIMITE"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "utente TESTO_LIMITE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
+#| "of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
+#| "by a numerical limit."
 msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
-"Questi quattro programmi agiscono tutti sui file normali e oscurati (shadow) "
-"delle password e dei gruppi: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/"
-"etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> e <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>."
+"Dove <emphasis>TESTO_LIMITE</emphasis> è un testo dato dalla concatenazione "
+"di vari limiti di risorsa. Ogni limite consiste di una lettera "
+"identificativa seguita dal limite numerico."
 
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
-msgstr ""
-"Ciascun programma, prima della conversione, acquisisce i lock necessari. "
-"<command>pwconv</command> e <command>grpconv</command> sono simili. Per "
-"prima cosa vengono rimosse le voci nel file shadow che non esistono nel file "
-"principale. Quindi vengono aggiornate le voci oscurate che non hanno «x» "
-"come password nel file principale. Vengono aggiunte le eventuali voci "
-"oscurate mancanti.  Infine, le password nel file principale vengono "
-"sostituite con «x». Questi programmi possono essere usati per le conversioni "
-"iniziali così come per aggiornare il file oscurato se il file principale "
-"viene modificato a mano."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Gli identificatori validi sono:"
 
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-"<command>pwconv</command> userà i valori <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> "
-"e <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> da <filename>/etc/login."
-"defs</filename> al momento dell'aggiunta di nuove voci a <filename>/etc/"
-"shadow</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: spazio massimo di indirizzamento (kB)"
 
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-"Analogamente, <command>pwunconv</command> e <command>grpunconv</command> "
-"sono simili. Le password nel file principale vengono aggiornate dal file "
-"shadow. Voci che esistono nel file principale ma non nel file shadow vengono "
-"lasciate stare. Infine, viene rimosso il file shadow. Alcune informazioni "
-"sull'invecchiamento delle password vengono perse da <command>pwunconv</"
-"command>. Convertirà solo quello che potrà."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C: dimensione massima dei file «core» (kB)"
 
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:188(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
-msgstr ""
-"Le opzioni che si possono applicare ai comandi <command>pwconv</command>, "
-"<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> e "
-"<command>grpunconv</command> sono:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: spazio massimo per i dati (kB)"
 
-#: pwconv.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
-msgstr ""
-"Errori nel file delle password o dei gruppi (come elementi non validi o "
-"duplicati) possono causare dei cicli infiniti in questi programmi, oppure "
-"degli errori non prevedibili. Eseguire <command>pwck</command> e "
-"<command>grpck</command> per correggere ogni eventuale errore prima di "
-"convertire da o verso password o gruppi shadow."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F: dimensione massima di file (kB)"
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
-"Le seguenti variabili di configurazione in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> influenzano il comportamento di <command>grpconv</command> e "
-"<command>grpunconv</command>:"
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Le seguenti variabili di configurazione in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> influenzano il comportamento di <command>pwconv</command>:"
 
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr "I: massimo valore di «nice» (0..39 che viene tradotto in 20..-19)"
 
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L: massimo numero di accessi per questo utente"
 
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command)
-#: login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+"M: massima quantità di memoria bloccata (della quale non si può fare «swap») "
+"(kB)"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "verifica l'integrità dei file delle password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: numero massimo di file aperti"
 
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr "O: massima priorità «real time»"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
-"<command>pwck</command> verifica l'integrità delle informazioni su utenti e "
-"autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/passwd</filename> e "
-"in <filename>/etc/shadow</filename> <phrase condition=\"tcb\">(o nei file in "
-"<filename>/etc/tcb</filename>, quando <option>USE_TCB<option> è abilitato)</"
-"phrase> viene controllata per verificare che abbia il formato corretto e "
-"dati validi in ciascun campo. Viene richiesto all'utente di rimuovere le "
-"voci che non hanno un formato appropriato o che hanno altri errori "
-"impossibili da correggere."
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia:"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "il corretto numero di campi"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "un nome utente univoco e valido"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr "R: massimo «resident set size» (kB)"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "identificatori validi dell'utente e del gruppo"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: dimensione massima della pila (kB)"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "un gruppo primario valido"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: quantità massima di tempo CPU (MIN)"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "una home directory valida"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: massimo numero di processi"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "una shell di login valida"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
-"Le verifiche sul file <filename>shadow</filename> sono abilitate ogni volta "
-"che si usa un secondo argomento o quanto esiste nel sistema il file "
-"<filename>/etc/shadow</filename>."
-
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
-msgstr "Le verifiche sono le seguenti:"
+"Ad esempio, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> è uno testo valido "
+"per <emphasis>TESTO_LIMITE</emphasis>. Per sempicità di lettura le seguenti "
+"scritture sono equivalenti:"
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
-msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      username L2D2048N5\n"
+#| "      username L2 D2048 N5\n"
+#| "    "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
 msgstr ""
-"ogni elemento del file passwd deve avere un corrispondente elemento in "
-"shadow, e viceversa"
+"\n"
+"   nomeutente L2D2048N5\n"
+"   nomeutente L2 D2048 N5\n"
+"   "
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
-msgstr "le password sono specificate nel file shadow"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
+msgstr "nome"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "gli elementi di shadow hanno il corretto numero di campi"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+#| "<command>login</command> program."
+msgid ""
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
+msgstr ""
+"Notare che dopo <emphasis remap=\"I\">nomeutente</emphasis> il resto della "
+"riga è considerato il testo del limite, quindi non sono ammessi commenti a "
+"fine riga. Un testo limite non valido verrà ignorato dal programma "
+"<command>login</command>."
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
-msgstr "gli elementi di shadow sono unici"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "le date di ultima modifica non sono nel futuro"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
 msgstr ""
-"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
-"nome utente sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di campi, "
-"all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
-"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
-"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome utente "
-"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
-"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
-"<command>usermod</command> per correggerli."
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
+#| "you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
+#| "your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
+#| "the default entry."
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
 msgstr ""
-"I comandi che operano sul file <filename>/etc/passwd</filename> non sono in "
-"grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato "
-"<command>pwck</command> per rimuovere la voce scorretta."
+"L'impostazione predefinita è quella che ha come nome utente «<emphasis>*</"
+"emphasis>». Se si hanno varie righe <emphasis remap=\"I\">predefinite</"
+"emphasis> nel file <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> verrà utilizzata solo "
+"l'ultima."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" "
+#| "apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Le opzioni <option>-r</option> e <option>-s</option> non possono essere "
-"combinate."
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>pwck</command> accetta le seguenti opzioni:"
+"I limiti specificati nella forma «<replaceable>@gruppo</replaceable>» si "
+"applicano ai membri del <replaceable>gruppo</replaceable> specificato."
 
-#: pwck.8.xml:194(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
+#| "for this user will be considered."
 msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
 msgstr ""
-"Riporta solo gli errori. Gli avvisi che non richiedono azioni da parte "
-"dell'utente non sono mostrati."
-
-# type: IP
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-
-# type: TP
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Esegue il comando <command>pwck</command> in sola lettura."
-
-# type: IP
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+"Se ci sono più righe per lo stesso utente nel file limits, allora solo la "
+"prima verrà considerata."
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</"
+#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
+#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
+#| "user."
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
 msgstr ""
-"Ordina gli elementi di <filename>/etc/passwd</filename> e <filename>/etc/"
-"shadow</filename> per UID."
+"Se non ci sono righe specifiche per un utente, verrà presa l'ultima riga "
+"<replaceable>@group</replaceable> relativa ad un gruppo del quale l'utente è "
+"membro, oppure l'ultima riga con limiti predefiniti se non si trova nessuna "
+"riga con gruppi dell'utente."
 
-# type: IP
-#: pwck.8.xml:227(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
-msgstr ""
-"Questa opzione non ha nessun effetto se <option>USE_TCB</option> è abilitato."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+#| "emphasis>\" will do."
 msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
 msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, <command>pwck</command> opera sui file "
-"<filename>/etc/passwd</filename> e in <filename>/etc/shadow</"
-"filename><phrase condition=\"tcb\"> (o i file in <filename>/etc/tcb</"
-"filename>)</phrase>. L'utente può selezionare file alternativi con i "
-"parametri <replaceable>passwd</replaceable> e <replaceable>shadow</"
-"replaceable>."
+"Per eliminare completamente l'impostazione di limiti per un certo utente, si "
+"può utilizzare «<emphasis>-</emphasis>»."
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
-#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
+#| "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</"
+#| "replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
-"Notare che quando <option>USE_TCB</option> è abilitata, non si può "
-"specificare un file <replaceable>shadow</replaceable> alternativo. In future "
-"versioni questo parametro potrebbe essere sostituito da una directory TCB "
-"alternativa."
+"Per disabilitare i limiti per un utente, un singolo trattino «<replaceable>-"
+"</replaceable>» può essere utilizzato al posto del valore numerico del "
+"limite."
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "una o più voci di password conengono errori"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+"Notare inoltre che tutte queste impostazioni sono effettuate ad ogni "
+"accesso. Non si tratta di impostazioni globali né permanenti. Forse limiti "
+"globali saranno possibili in futuro, ma per ora devono bastare questi ;)"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "impossibile aprire i file delle password"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "impossibile fare il lock dei file delle password"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "apre una sessione sul sistema"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "macchina"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:336(para)
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "impossibile ordinare i file delle password"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-# type: TP
-#: pwck.8.xml:294(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
 
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:345(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
 
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "file delle porte e degli orari d'accesso"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
+#| "with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
+#| "terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
+#| "not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+#| "<command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec "
+#| "login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell "
+#| "(and thus will prevent the new logged in user to return to the session of "
+#| "the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any "
+#| "shell but the login shell will produce an error message."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, "
-"nomi utente e orari di accesso permessi."
+"<command>login</command> viene utilizzato per aprire una sessione sul "
+"sistema. Normalmente viene invocato automaticamente rispondendo al prompt "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</"
+"command> può essere trattato in maniera speciale dalla shell e non può "
+"essere invocato come sottoprocesso. Quando è richiamato dalla shell, "
+"<command>login</command> va invocato come <emphasis remap=\"B\">exec login</"
+"emphasis> che termina la shell utente attuale (il che impedirà al nuovo "
+"utente che accede, di poter ritornare alla sessione del chiamante). Il "
+"tentativo di esecuzione di <command>login</command> da una shell che non sia "
+"quella di login produce un messaggio d'errore."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:75(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+#| "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
+#| "password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
+#| "the communications link is severed."
 msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
 msgstr ""
-"Ciascuna voce è composta da tre campi separati da due punti. Il primo è un "
-"elenco di device tty, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare "
-"che la voce corrisponde a qualsiasi device. Il secondo campo è un elenco di "
-"nomi utente, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare che la "
-"voce corrisponde ad ogni utente. Il terzo campo è un elenco degli orari, "
-"separati da virgole, in cui è consentito l'accesso."
+"Se necessario viene quindi chiesta la password all'utente. Durante questa "
+"operazione l'eco sul terminale è disabilitata per non rivelare la password. "
+"Solo un basso numero di tentativi falliti è permesso prima che "
+"<command>login</command> termini e che la connessione sia interrotta."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:84(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
+#| "for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
+#| "old password and the new password before continuing. Please refer to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for more information."
 msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
-"Un orario di accesso consiste in zero o più giorni della settimana "
-"abbreviati in <emphasis>Mo</emphasis> (lunedì), <emphasis>Tu</emphasis>, "
-"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, "
-"<emphasis>Sa</emphasis> e <emphasis>Su</emphasis> (domenica), seguiti da una "
-"coppia di orari, separati da un trattino. L'abbreviazione <emphasis>Wk</"
-"emphasis> rappresenta tutti i giorni da lunedì a venerdì, mentre "
-"<emphasis>Al</emphasis> indica tutti i giorni della settimana. Se non si "
-"specifica alcun giorno, viene usato implicitamente <emphasis>Al</emphasis>."
+"Se la scadenza delle password è abilitata per il proprio account, prima di "
+"proseguire ci può essere la richiesta di una nuova password. Il programma "
+"chiederà prima la vecchia password e poi la nuova per poter continuare. Per "
+"maggiori informazioni si faccia riferimento a "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-# type: SH
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "ESEMPI"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
 
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr ""
-"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> da qualsiasi porta durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:107(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
 msgstr ""
-"Le voci seguenti permettono l'accesso solo agli utenti <emphasis>root</"
-"emphasis> e <emphasis>oper</emphasis> da <filename>/dev/console</filename> a "
-"qualsiasi ora. Qui viene mostrato come il file <filename>/etc/porttime</"
-"filename> sia una lista ordinata di orari d'accesso: ogni altro utente "
-"corrisponderebbe alla seconda voce, che impedisce l'accesso in qualsiasi "
-"orario."
 
-# type: Plain text
-# no-wrap
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:121(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+#| "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+#| "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+#| "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+#| "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
+#| "\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
+#| "emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
 msgstr ""
-"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis>games</emphasis> da "
-"qualsiasi porta durante gli orari non lavorativi."
+"Dopo aver completato correttamente l'accesso, vengono mostrati eventuali "
+"messaggi di sistema e si viene informati della presenza di nuova posta. Si "
+"può evitare di visualizzare i messaggi in <filename>/etc/motd</filename> "
+"creando un file vuoto chiamato <filename>.hushlogin</filename> nella propria "
+"directory di login. Il messaggio relativo alla presenza di posta è "
+"«<emphasis>C'è nuova posta.</emphasis>», «<emphasis>C'è posta.</emphasis>» o "
+"«<emphasis>Nessun messaggio di posta.</emphasis>» a seconda dello stato "
+"della propria casella di posta."
 
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "File contenente gli accessi alle porte."
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
+msgstr "$PATH"
 
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "il file delle password"
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+msgid "$MAIL"
 msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contiene una riga per ogni account, con "
-"sette campi delimitati da due punti (<quote>:</quote>). Questi campi sono:"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "password cifrata opzionale"
-
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "ID utente numerico"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your user and group ID will be set according to their values in the "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
+#| "envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
+#| "fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
+#| "set according to entries in the GECOS field."
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"I propri ID di utente e gruppo vengono poi impostati in base ai valori "
+"definiti nel file <filename>/etc/passwd</filename>. I valori di "
+"<envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, "
+"<envar>$LOGNAME</envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostati in base ai "
+"campi appropriati nella voce della password. Anche i valori per ulimit, "
+"umask e nice possono essere impostati in base al campo GECOS."
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "ID gruppo numerico"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "nome utente o commento"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "directory home utente"
-
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "interprete dei comandi utente opzionale"
-
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
+#| "will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
+#| "in <filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"Il campo password cifrata può essere vuoto, nel qual caso non viene "
-"richiesta nessuna password per autenticare lo specifico login. Tuttavia "
-"alcune applicazioni che leggono il file <filename>/etc/passwd</filename> "
-"possono decidere di non permettere <emphasis>nessun</emphasis> accesso se il "
-"campo <emphasis>password</emphasis> è vuoto. Se il campo <emphasis>password</"
-"emphasis> contiene solo una <quote>x</quote> minuscola, la password cifrata "
-"è invece memorizzata nel file <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>; ci <emphasis>deve</"
-"emphasis> essere una riga corrispondente nel file <filename>/etc/shadow</"
-"filename> altrimenti l'account non sarà valido. Se il campo "
-"<emphasis>password</emphasis> ha un qualsiasi altro contenuto allora viene "
-"trattato come password cifrata, come specificato da "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"In alcune installazioni la variabile d'ambiente <envar>$TERM</envar> può "
+"essere impostata in base al tipo di terminale della propria connessione, "
+"come specificato in <filename>/etc/ttytype</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:119(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
 msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
-"Il campo di commento è utilizzato da vari strumenti di sistema come ad "
-"esempio <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio "
+"interprete dei comandi. Fare riferimento alla relativa sezione di manuale "
+"per maggiori informazioni su questa funzione."
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
-"Il campo directory home fornisce il nome della directory di lavoro iniziale. "
-"Il programma <command>login</command> usa questa informazione per impostare "
-"il valore della variabile d'ambiente <envar>$HOME</envar>."
+"Un sottosistema di login è indicato dalla presenza del carattere «*» "
+"all'inizio della shell di login. La directory home impostata sarà utilizzata "
+"come root di un nuovo file system al quale l'utente accede."
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
 msgstr ""
-"Il campo interprete dei comandi fornisce il nome dell'interprete del "
-"linguaggio utente, o il nome del programma da invocare inizialmente. Il "
-"programma <command>login</command> utilizza questa informazione per "
-"impostare il valore della variabile d'ambiente <envar>$SHELL</envar>. Se "
-"questo campo è vuoto, il valore predefinito è <filename>/bin/sh</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "file opzionale delle password cifrate"
 
-#: passwd.5.xml:156(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd-"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
-msgstr "Copia di backup di /etc/passwd."
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
+#| "users from the utmp file. It is the responsibility of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
+#| "apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
+#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
+#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
+#| "the \"subsession\"."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "cambia la password utente"
+"Il programma <command>login</command> NON è responsabile di rimuovere gli "
+"utenti dal file utmp. La correzione del proprietario di una sessione di "
+"terminale è responsabilità di <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> e "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>. Se si usa <command>login</command> senza <command>exec</"
+"command> dal prompt della shell, allora l'utente che si sta usando risulterà "
+"sempre connesso al sistema anche oltre il termine della «sottosessione»."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Non effettua l'autenticazione, l'utente è già autenticato"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
 msgstr ""
-"<command>passwd</command> cambia la password per account utente. Un utente "
-"normale può solo cambiare la password per il proprio account, mentre il "
-"super utente può cambiarla per qualsiasi account. <command>passwd</command> "
-"modifica anche l'account o il periodo di validità della password associata."
+"Nota: in questo caso <replaceable>username</replaceable> è obbligatorio."
 
-# type: SS
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Modifiche delle password"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Nome dell'host remoto per questo login."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"All'utente viene prima chiesta la propria password attuale, se presente. "
-"Questa password viene cifrata e confrontata con quella memorizzata. "
-"All'utente viene data solo una possibilità di inserire la password corretta. "
-"Il super utente salta questo passo in modo da poter modificare password "
-"dimenticate."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Non modifica l'ambiente."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Attiva il protocollo autologin di rlogin."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
-"Dopo che la password è stata inserita, vengono controllati i parametri "
-"dell'invecchiamento delle password per verificare che l'utente possa "
-"modificarla in questo momento. In caso negativo <command>passwd</command> "
-"non fa cambiare la password ed esce."
+"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
+"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
+"invocato da root."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:114(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+#| "some of which may be in use at any particular site."
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
-"All'utente viene quindi chiesto di inserire la nuova password due volte. Le "
-"due password sono confrontate e devono essere uguali affinché la password "
-"venga accettata."
+"Questa versione di <command>su</command> ha molte opzioni di compilazione; "
+"solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
 msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+"La posizione dei file è soggetta a differenze in base alla configurazione "
+"del sistema."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. "
+#| "If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could "
+#| "use this to obtain the password of the next person coming to sit in front "
+#| "of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to "
+#| "initiate a trusted path and prevent this kind of attack."
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
-"Quindi viene misurata la complessità della password. In linea di massima le "
-"password dovrebbero contenere dai 6 agli 8 caratteri, includendovi uno o più "
-"caratteri da ciascuno dei seguenti insiemi:"
+"Come per ogni programma, l'aspetto di <command>login</command> può essere "
+"simulata. Se utenti non fidati hanno accesso fisico alla macchina, essi "
+"potrebbero sfruttare questa cosa per ottenere la password della prossima "
+"persona che si siede davanti al terminale. In Linux si può utilizzare il "
+"meccanismo SAK per iniziare un percorso sicuro che previene questo tipo di "
+"attacchi."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "lettere minuscole"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Elenco delle sessioni attive."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "numeri da 0 a 9"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Elenco delle precedenti sessioni di login."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "File di sistema con il messaggio del giorno."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "segni di punteggiatura"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Impedisce l'accesso al sistema per utenti diversi da root."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
-msgstr ""
-"Si deve fare attenzione a non inserire il carattere di cancellazione o di "
-"kill (azzeramento della riga). <command>passwd</command> non accetta "
-"password non sufficientemente complesse."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Elenco di tipi di terminale."
 
-# type: SS
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Suggerimenti per password utente"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:148(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
-msgstr ""
-"La sicurezza di una password dipende dalla forza dell'algoritmo e dalla "
-"dimensione della chiave utilizzata. Il metodo originale di cifratura del "
-"sistema <emphasis>UNIX</emphasis> si basa sull'algoritmo NBS DES. Adesso "
-"sono da preferisi metodi di cifratura più recenti (vedere "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option>). La dimensione della chiave dipende "
-"dall'aleatorietà della password indicata."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Impedisce che vengano mostrati i messaggi di sistema."
 
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:157(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
 msgstr ""
-"La compromissione di una password avviene normalmente a seguito di incuria "
-"nella scelta o nella gestione della password. Per questo motivo non si "
-"devono utilizzare password che appaiono nei dizionari o che devono essere "
-"scritte. La password non deve essere uno nome proprio, il numero della "
-"patente, la data di nascita o l'indirizzo. Uno qualunque di questi potrebbe "
-"essere indovinato per violare la sicurezza del sistema."
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
-#| "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
-msgid ""
-"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
-msgstr ""
-"Si possono trovare indicazioni su come scegliere una password forte su "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
 
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>passwd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
 
-#: passwd.1.xml:184(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
 msgstr ""
-"Questa opzione può essere utilizzata solo con <option>-S</option> e mostra "
-"lo stato per ogni utente."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
 msgstr ""
-"Cancella la password utente (la rende vuota). Questo è un metodo veloce per "
-"disabilitare la password per l'account. Imposta l'account indicato come "
-"senza password."
 
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
 
-#: passwd.1.xml:207(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change their password at the user's next login."
-msgstr ""
-"Fa scadere subito la password dell'utente. Il che ha l'effetto di forzare un "
-"cambio password al successivo accesso da parte dell'utente."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "tabella di controllo accessi"
 
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:220(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+#| "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
+#| "be either accepted or refused."
 msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INATTIVO</"
-"replaceable>"
+"Il file <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> specifica le "
+"combinazioni (utente, macchina) e/o (utente, terminale) per le quali un "
+"accesso sia accettato o rifiutato."
 
-#: passwd.1.xml:224(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
+#| "is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
+#| "or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
+#| "(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
+#| "determines whether the login will be accepted or refused."
+msgid ""
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
 msgstr ""
-"Questa opzione viene utilizzata per disabilitare un account dopo che la "
-"password è scaduta da un certo numero di giorni. Dopo che un account ha una "
-"password che è scaduta da <replaceable>INATTIVO</replaceable> giorni, "
-"l'utente non può più accedere con l'account."
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+"Quando avviene un accesso, il file <emphasis remap=\\\"I\\\">login.access</"
+"emphasis> viene scorso alla ricerca della prima combinazione (utente, "
+"macchina) oppure, in caso di accesso in locale, la prima combinazione "
+"(utente, terminale). Il campo per l'autorizzazione di quanto ritrovato "
+"determina se l'utente può o meno accedere."
 
-#: passwd.1.xml:237(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
-"Indica che il cambio password va effettuato solo per i token (password) di "
-"autenticazione scaduti. L'utente vuole mantenere inalterati i token non "
-"scaduti."
+"Ogni riga della tabella di controllo degli accessi ha tre campi separati dal "
+"carattere «:»:"
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "permesso negato"
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
-msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
-"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
-"´!´ at the beginning of the password)."
-msgstr ""
-"Blocca la password dell'account indicato. Questa opzione disabilita una "
-"password modificandola in modo che non corrisponda a nessun valore cifrato "
-"(aggiunge un «!» all'inizio della password)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "utente"
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
-msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
-"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
 msgstr ""
-"Notare che questo non disabilita l'account. L'utente può sempre accedere al "
-"sistema tramite altri token di autenticazione (ad esempio una chiave SSH). "
-"Per disabilitare l'account l'amministratore deve usare <command>usermod --"
-"expiredate 1</command> (che imposta la data di scadenza al 2 gennaio 1970)."
-
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
-msgstr "Gli utenti con password bloccata non la possono cambiare."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:269(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>MIN_GIORNI</replaceable>"
 
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
 msgstr ""
-"Imposta il numero minimo di giorni tra i cambi di password a "
-"<replaceable>MIN_GIORNI</replaceable>. Un valore pari a zero indica che "
-"l'utente può cambiare la propria password in qualsiasi momento."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
 msgstr ""
-"cambia la password nel repository <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:317(para)
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
-"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
-"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
-"days."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
+#| "or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+#| "should be a list of one or more login names, group names, or "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
+#| "list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
+#| "domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
+#| "internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
+#| "(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
+#| "character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
+#| "patterns."
+msgid ""
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
-"Visualizza le informazioni sullo stato di un account. Lo stato consiste di 7 "
-"campi. Il primo campo è il nome dell'utente. Il secondo campo indica se "
-"l'account ha una password bloccata (L), non ha password (NP) o ha una "
-"password valida (P). Il terzo campo contiene la data di ultima modifica "
-"della password. I successivi quattro campi sono l'età minima, la massima, il "
-"periodo di avviso e quello di inattività. Queste età sono espresse in giorni."
+"Il primo campo dovrebbe essere il carattere «<emphasis>+</"
+"emphasis>» (accesso concesso) o «<emphasis>-</emphasis>» (accesso negato). "
+"Il secondo campo dovrebbe essere un elenco di nomi utente o gruppi oppure "
+"<emphasis>ALL</emphasis> (sempre vero). Il terzo campo dovrebbe essere una "
+"lista di uno o più nomi di terminale (per accesso locale), nomi di macchina, "
+"nomi di dominio (con il carattere «<literal>.</literal>» all'inizio), "
+"indirizzi di macchina, numeri di rete internet (termina con il carattere "
+"«<literal>.</literal>»), <emphasis>ALL</emphasis> (sempre vero) oppure "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (corrisponde a ogni testo che non contenga il "
+"carattere «<literal>.</literal>»). Se si usa NIS si può usare @nomenetgroup "
+"come nome macchina o utente."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+#| "compact rules."
 msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
-"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
 msgstr ""
-"Sblocca la password dell'account indicato. Questa opzione riabilita la "
-"password riportandola al suo valore precedente (il valore che c'era prima di "
-"usare l'opzione <option>-l</option>)."
+"L'operatore <emphasis>EXCEPT</emphasis> permette di scrivere regole molto "
+"compatte."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:344(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable>"
+"La ricerca nel file dei gruppi avviene solo quando il nome non corrisponde a "
+"quello dell'utente che accede. I gruppi che possono corrispondere sono solo "
+"quelli nei quali l'utente è esplicitamente elencato: il programma non "
+"controlla l'id del gruppo primario dell'utente."
 
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
-"la password. L'opzione <replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable> indica il "
-"numero di giorni precedenti alla scadenza della password durante i quali "
-"l'utente viene avvertito dell'imminente scadenza."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:357(term)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "configurazione del pacchetto password shadow"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+#| "configuration for the shadow password suite. This file is required. "
+#| "Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
+#| "result in undesirable operation."
 msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
 msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable>"
+"Il file <filename>/etc/login.defs</filename> contiene la configurazione "
+"specifica per questo sistema relativa al pacchetto password shadow. Questo "
+"file è obbligatorio. La sua assenza non bloccerà l'utilizzo del sistema, ma "
+"probabilmente sarà causa di risultati non desiderati."
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
 msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
-"Imposta il massimo numero di giorni che una password rimane valida. Dopo "
-"<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable> viene richiesto di cambiare la "
-"password."
+"Questo file è un file di testo leggibile nel quale ogni riga descrive un "
+"parametro di configurazione. Le righe consistono di una coppia nome valore "
+"separati da spazi. Le righe vuote e di commento sono ignorate. I commenti "
+"iniziano con con il simbolo \"#\" che deve essere il primo carattere diverso "
+"da spazio della riga."
 
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:373(para)
-msgid ""
-"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
-"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
 msgstr ""
-"Il controllo della complessità delle password varia da sistema a sistema. "
-"All'utente è caldamente consigliato si utilizzare una password che ritenga "
-"sufficientemente complessa."
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
+# type: IP
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
+#| "long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
+#| "boolean should be either the value <replaceable>yes</replaceable> or "
+#| "<replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with "
+#| "a value other than these will be given a <replaceable>no</replaceable> "
+#| "value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, "
+#| "octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) or "
+#| "hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</"
+#| "replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric "
+#| "parameters is machine-dependent."
 msgid ""
-"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
-"and they are not logged into the NIS server."
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
-"Gli utenti possono non essere in grado di cambiare la propria password se "
-"NIS è abilitato ed essi non sono collegati al server NIS."
+"I valori dei parametri possono essere di quattro tipi: testo, booleano, "
+"numerico e numerico lungo. Un testo può contenere qualsiasi carattere "
+"stampabile. Un booleano dovrebbe essere uno tra <replaceable>yes</"
+"replaceable> e <replaceable>no</replaceable>. Un parametro dal valore "
+"booleano non definito oppure uno che ha un valore diverso da quelli permessi "
+"verrà equiparato al valore <replaceable>no</replaceable>. I numerici (sia "
+"normali che lunghi) possono essere decimali, ottali (preceduti da "
+"<replaceable>0</replaceable>) o esadecimali (preceduti da <replaceable>0x</"
+"replaceable>). Il valore massimo dei numerici normali e lunghi è dipendente "
+"dalla macchina."
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Sono forniti i seguenti parametri di configurazione:"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"<command>passwd</command> utilizza PAM per autenticare gli utenti e per "
-"cambiare le loro password."
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (testo)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
 msgstr ""
-"Definisce l'algoritmo di cifratura predefinito per le password (se non ne "
-"viene specificato uno a riga di comando)."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
+#| "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
+#| "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
 msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
-"Può avere uno dei seguenti valori: <replaceable>DES</replaceable> "
-"(predefinito), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
+"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> e "
+"<option>PASS_WARN_AGE</option> sono utilizzate solo al momento della "
+"creazione dell'account. Qualsiasi cambiamento di queste impostazioni non "
+"modifica gli account preesistenti."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr "RIFERIMENTI INCROCIATI"
 
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
 msgstr ""
-"Nota: questo parametro ha la precedenza sulla variabile "
-"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option>."
+"I seguenti riferimenti incrociati mostrano quali programmi del pacchetto "
+"shadow password utilizzano quali parametri."
 
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
+msgstr "USE_TCB"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr ""
-"Nota: questo ha effetto solo sulla generazione delle password di gruppo. La "
-"generazione delle password utente avviene tramite PAM ed è soggetta alla "
-"configurazione PAM. È raccomandato di impostare questa variabile in maniera "
-"consistente con la configurazione PAM."
 
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
-"Indica se le password vanno cifrate usando l'algoritmo basato su MD5. Se "
-"impostato a <replaceable>yes</replaceable> le nuove password saranno cifrate "
-"usando un algoritmo basato su MD5 e compatibile con quello delle versioni "
-"più recenti di FreeBSD. Supporta password di lunghezza qualsiasi e testi "
-"«salt» più lunghi. Impostare a <replaceable>no</replaceable> se si devono "
-"copiare password su altri sistemi che non gestiscono l'algoritmo. Il valore "
-"predefinito è <replaceable>no</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
-"Questa variabile ha meno priorità della variabile <option>ENCRYPT_METHOD</"
-"option> e di qualsiasi opzione a riga di comando che imposta un algoritmo di "
-"cifratura."
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Questa variabile non è più usata. Si dovrebbe utilizzare "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr "Abilita controlli addizionali durante il cambio password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
-"Avvisa riguardo password deboli (anche se le permette egualmente) se si è "
-"root."
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
-msgstr "Massimo numero di tentativi per cambiare una password (troppo facile)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "FAILLOG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (numerico)"
+# type: SH
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
 msgstr ""
-"Numero di caratteri significativi della password per crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> è normalmente 8. Da non cambiare a meno che la "
-"propria crypt() sia migliore. Questo viene ignorato se "
-"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> è impostata a <replaceable>yes</replaceable>."
-
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (numerico)"
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
-"Quando <option>ENCRYPT_METHOD</option> vale <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> o <replaceable>SHA512</replaceable>, questo definisce il numero "
-"di cicli SHA usati per l'algoritmo di cifratura (quando il numero di cicli "
-"non è impostato a riga di comando)."
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
-"Con molti cicli è più difficile trovare una password usando la forza bruta. "
-"Ma va notato che è richiesta maggiore potenza di calcolo per autenticare gli "
-"utenti."
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
-msgstr "Se non specificato sarà la libc a scegliere il numero di cicli (5000)."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp / sg"
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr "Il valore deve essere compreso tra 1.000 e 999.999.999."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#| "phrase> SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+#| "UMASK"
 msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Se viene impostato solo uno tra <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> e "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, allora l'unico valore viene "
-"utilizzato."
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Se <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, allora viene utilizzato il maggiore."
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:429(filename)
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/pam.d/passwd"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
-msgstr "configurazione PAM per <command>passwd</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
+"phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "permesso negato"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
 
-#: passwd.1.xml:457(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "combinazione di opzioni non valida"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
 
-#: passwd.1.xml:463(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "errore non previsto, nulla di fatto"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "errore non previsto, file <filename>passwd</filename> mancante"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
 
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr "file <filename>passwd</filename> occupato, provare di nuovo"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
+msgstr ""
 
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:439(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>passwd</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:490(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
+msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "rifiuta gentilmente l'accesso"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
+msgstr "sulogin"
 
-#: nologin.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
 msgstr ""
-"Il comando <command>nologin</command> mostra un messaggio che indica che "
-"l'account non è disponibile ed esce con codice d'errore non zero. È stato "
-"pensato come sostituto del campo shell per account che sono stati "
-"disabilitati."
 
-# type: Plain text
-#: nologin.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
 msgstr ""
-"Per diabilitare tutti gli accessi vedere "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#: nologin.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
+#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
+"USE_TCB</phrase>"
 
-#: nologin.8.xml:90(title)
-msgid "HISTORY"
-msgstr "CRONOLOGIA"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
 
-# type: TP
-#: nologin.8.xml:91(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
 #, fuzzy
-#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Il comando <command>nologin</command> è apparso in BSD 4.4."
-
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname)
-#: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "aggiorna e crea nuovi utenti in blocco"
-
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr "file"
-
-#: newusers.8.xml:97(para)
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
+#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
+msgstr ""
+"\"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
+"<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORI"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to "
+#| "the corresponding PAM configuration files instead."
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+msgstr ""
+"Molte delle funzionalità che erano fornite dal pacchetto password shadow "
+"sono adesso gestite da PAM. Quindi <filename>/etc/login.defs</filename> non "
+"è più utilizzato da <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, e meno usato da "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> e <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Vedere la corrispondente configurazione di PAM."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_name"
+msgid "pam"
+msgstr "pw_name"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "impone le limitazioni sugli orari d'accesso"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
+#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
+#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
+#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
+#| "port at the current time. Any login session which is violating the "
+#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
+msgstr ""
+"<command>logoutd</command> fa rispettare le limitazioni sugli orari e sulle "
+"porte di accesso specificate in <filename>/etc/porttime</filename>. "
+"<command>logoutd</command> andrebbe avviato da <filename>/etc/rc</filename>. "
+"Il file <filename>/var/run/utmp</filename> viene controllato periodicamente "
+"per verificare che a ciascun utente sia consentito l'accesso da quella "
+"determinata porta e all'orario attuale. Ogni sessione di login che stia "
+"violando le limitazioni in <filename>/etc/porttime</filename> viene "
+"terminata."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "File contenente gli accessi alle porte."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "effettua l'accesso a un nuovo gruppo"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
+#| "ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
+#| "given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
+#| "had logged in, otherwise the current environment, including current "
+#| "working directory, remains unchanged."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"<command>newgrp</command> permette di cambiare il proprio ID di gruppo "
+"durante una sessione di login. Se viene specificato <option>-</option>, "
+"l'ambiente dell'utente viene reinizializzato come se l'utente stesse "
+"effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene modificato e la "
+"directory corrente non viene cambiata."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+#| "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
+#| "if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
+#| "the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
+#| "for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+#| "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+#| "user is not listed as a member and the group has a password. The user "
+#| "will be denied access if the group password is empty and the user is not "
+#| "listed as a member."
+msgid ""
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+msgstr ""
+"<command>newgrp</command> cambia l'ID di gruppo attuale reale in base al "
+"gruppo passato come argomento oppure, se non si passa nessun argomento, al "
+"gruppo predefinito nel file <filename>/etc/passwd</filename>. "
+"<command>newgrp</command> cerca anche di inserire il gruppo tra quelli "
+"dell'utente. Se non si tratta di root, all'utente viene chiesta una password "
+"nel caso che il gruppo lo richieda e l'utente non ne abbia (né in <filename>/"
+"etc/shadow</filename> se l'utente è definito anche lì, né in <filename>/etc/"
+"passwd</filename> altrimenti), oppure se l'utente non è elencato tra i "
+"membri del gruppo e il gruppo ha una password. Viene negato l'accesso "
+"all'utente nel caso che la password del gruppo sia vuota e l'utente non ne "
+"faccia parte."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+#| "then the list of members and the password of this group will be taken "
+#| "from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
+#| "is considered."
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
+msgstr ""
+"Se c'è una voce per questo gruppo nel file <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>, allora l'elenco dei membri e la password di questo gruppo sono "
+"presi da questo file, altrimenti verrà presa la voce da <filename>/etc/"
+"group</filename>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "aggiorna e crea nuovi utenti in blocco"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
+#| "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information "
+#| "to update a set of existing users or to create new users. Each line is in "
+#| "the same format as the standard password file (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
 "Il comando <command>newusers</command> legge un <replaceable>file</"
 "replaceable> (o il proprio standard input) e utilizza queste informazioni "
@@ -6451,19 +7381,23 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>) con le seguenti eccezioni:"
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
 msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 msgstr "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
 msgid "pw_name"
 msgstr "pw_name"
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
 msgid "This is the name of the user."
 msgstr "Il nome dell'utente."
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an "
@@ -6472,19 +7406,21 @@ msgstr "Il nome dell'utente."
 #| "user will be created."
 msgid ""
 "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 "Può essere il nome di un nuovo utente o di uno già esistente (o uno creato "
 "precedentemente da <command>newusers</command>). Nel caso di utente già "
 "esistente le informazioni sull'utente verranno aggiornate, altrimenti verrà "
 "creato un nuovo utente."
 
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -6492,31 +7428,36 @@ msgstr ""
 "Questo campo verrà cifrato e utilizzato come nuovo valore per la password "
 "cifrata."
 
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
 msgid "pw_uid"
 msgstr "pw_uid"
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
 msgid "This field is used to define the UID of the user."
 msgstr "Definisce l'UID dell'utente."
 
-#: newusers.8.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically "
 #| "by <command>newusers</command>."
 msgid ""
 "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
 "Se il campo è vuoto, verrà generato automaticamente un nuovo UID (non "
 "utilizzato) da parte di <command>newusers</command>."
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr "Se questo campo contiene un numero, verrà utilizzato come UID."
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
@@ -6524,14 +7465,15 @@ msgstr "Se questo campo contiene un numero, verrà utilizzato come UID."
 #| "specified user will be used."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
 "Se questo campo contiene il nome di un utente già esistente (o il nome di un "
 "utente creato precedentemente da <command>newusers</command>), verrà "
 "utilizzato l'UID dell'utente specificato."
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
 msgid ""
 "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
 "file should be fixed manually."
@@ -6539,25 +7481,34 @@ msgstr ""
 "Se viene cambiato l'UID di un utente esistente, la proprietà dei file di "
 "proprietà dell'utente stesso andrà cambiata manualmente."
 
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
 msgstr "Definisce il l'ID del gruppo primario dell'utente."
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+#| "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be "
+#| "used as the primary group ID for the user."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
 "Se questo campo contiene il nome di un gruppo esistente (o un gruppo creato "
 "in precedenza da <command>newusers</command>), verrà utilizzato come ID del "
 "gruppo primario di questo utente il GID del gruppo stesso."
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
 "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
 "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
@@ -6567,25 +7518,38 @@ msgstr ""
 "gruppo primario dell'utente. Se non esiste nessun gruppo con quel GID, ne "
 "viene creato uno con il nome dell'utente e il GID specificato."
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+#| "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</"
+#| "command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID "
+#| "for the new group."
 msgid ""
 "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 "Se questo campo è vuoto verrà creato un nuovo gruppo con lo stesso nome "
 "dell'utente e con un GID determinato automaticamente da <command>newusers</"
 "command> da utilizzare come ID del gruppo primario dell'utente e come GID "
 "del nuovo gruppo."
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was "
+#| "not created before by <command>newusers</command>), a new group will be "
+#| "created with the specified name and a GID will be automatically defined "
+#| "by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the "
+#| "user and GID for the new group."
 msgid ""
 "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 "Se questo campo contiene il nome di un gruppo che non esiste (e non è stato "
 "creato precedentemente da <command>newusers</command>), verrà creato un "
@@ -6593,47 +7557,67 @@ msgstr ""
 "<command>newusers</command> perché sia utilizzato come ID del gruppo "
 "primario dell'utente e come GID per il nuovo gruppo."
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
 msgid "pw_gecos"
 msgstr "pw_gecos"
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr "Questo campo viene copiato nel campo GECOS dell'utente."
 
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
 msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr "Questo campo è utilizzato per impostare la directory home dell'utente."
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
 "If this field does not specify an existing directory, the specified "
 "directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group."
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
-"Se questo campo non contiene il nome di una directory esistente la directory "
-"viene creata, assegnandone la proprietà all'utente che si sta definendo o "
-"aggiornando e al suo gruppo primario."
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the "
+#| "new location. This should be done manually."
 msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
 "Se si modifica la directory home di un utente esistente, <command>newusers</"
 "command> non sposta o copia il contenuto della vecchia directory nella "
 "nuova. Questo va fatto manualmente."
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
 msgid "pw_shell"
 msgstr "pw_shell"
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
 "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
 "field."
@@ -6641,19 +7625,27 @@ msgstr ""
 "Questo campo definisce la shell dell'utente. Su questo campo non viene fatto "
 "nessun controllo."
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+#| "specified users, and then write these changes to the user or group "
+#| "databases. If an error occurs (except in the final writes to the "
+#| "databases), no changes are committed to the databases."
 msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
 "<command>newusers</command> prova prima a creare o modificare tutti gli "
 "utenti specificati e poi scrive tutte le modifiche sui database utente e "
 "gruppi. Se c'è un errore (eccetto sulla scrittura finale dei database) "
 "nessuna modifica viene scritta sui database."
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
 "During this first pass, users are created with a locked password (and "
 "passwords are not changed for the users which are not created). A second "
@@ -6667,7 +7659,8 @@ msgstr ""
 "riportati, ma non interrompono la modifica delle altre password."
 
 # type: Plain text
-#: newusers.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -6675,21 +7668,20 @@ msgstr ""
 "Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi nei quali molti "
 "account sono aggiornati allo stesso tempo."
 
-# type: TP
-#: newusers.8.xml:266(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>newusers</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
-msgstr "Utilizza il metodo specificato per cifrare le password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
@@ -6697,14 +7689,50 @@ msgstr ""
 "I metodi disponibili sono DES, MD5, NONE e SHA256 o SHA512 se la propria "
 "libc lo consente."
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
+msgstr "Crea un account di sistema."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#| "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+#| "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+#| "the creation of groups)."
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
 "Gli utenti di sistema sono creati senza informazioni riguardo la scadenza "
 "della password in <filename>/etc/shadow</filename> e il loro identificativo "
@@ -6714,4232 +7742,9261 @@ msgstr ""
 "option> (e la loro controparte <option>GID</option> per la creazione dei "
 "gruppi)."
 
-# type: IP
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
-msgstr "Usa il numero specificato di cicli per cifrare la password."
-
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
-msgstr ""
-"Il valore 0 indica che il sistema utilizzerà il numero predefinito di cicli "
-"per il metodo crypt (5000)."
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
+msgstr "I valori minimo di 1.000 e massimo di 999.999.999 sono forzati."
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr "I valori minimo di 1.000 e massimo di 999.999.999 sono forzati."
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
-msgstr ""
-"Si può utilizzare questa opzione solo con i metodi di cifratura SHA256 o "
-"SHA512."
-
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgstr ""
-"Il numero di cicli predefinito è impostato con le variabili "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS e SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS nel file <filename>/etc/login."
-"defs</filename>."
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
+msgstr "I valori minimo di 1.000 e massimo di 999.999.999 sono forzati."
 
-#: newusers.8.xml:351(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Il file di input deve essere protetto poiché contiene password non cifrate."
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
-msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
-msgstr ""
-"Ci si deve accertare che le password e il metodo di cifratura rispettino le "
-"norme delle password del sistema."
-
-#: newusers.8.xml:430(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
 msgid "/etc/pam.d/newusers"
 msgstr "/etc/pam.d/newusers"
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr "Configurazione PAM per <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-# type: Plain text
-#: newusers.8.xml:452(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "effettua l'accesso a un nuovo gruppo"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "gruppo"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
-"<command>newgrp</command> permette di cambiare il proprio ID di gruppo "
-"durante una sessione di login. Se viene specificato <option>-</option>, "
-"l'ambiente dell'utente viene reinizializzato come se l'utente stesse "
-"effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene modificato e la "
-"directory corrente non viene cambiata."
 
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:86(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-"<command>newgrp</command> cambia l'ID di gruppo attuale reale in base al "
-"gruppo passato come argomento oppure, se non si passa nessun argomento, al "
-"gruppo predefinito nel file <filename>/etc/passwd</filename>. "
-"<command>newgrp</command> cerca anche di inserire il gruppo tra quelli "
-"dell'utente. Se non si tratta di root, all'utente viene chiesta una password "
-"nel caso che il gruppo lo richieda e l'utente non ne abbia (né in <filename>/"
-"etc/shadow</filename> se l'utente è definito anche lì, né in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> altrimenti), oppure se l'utente non è elencato tra i "
-"membri del gruppo e il gruppo ha una password. Viene negato l'accesso "
-"all'utente nel caso che la password del gruppo sia vuota e l'utente non ne "
-"faccia parte."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "rifiuta gentilmente l'accesso"
 
-#: newgrp.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
+#| "is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
+#| "shell field for accounts that have been disabled."
 msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
-"Se c'è una voce per questo gruppo nel file <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>, allora l'elenco dei membri e la password di questo gruppo sono "
-"presi da questo file, altrimenti verrà presa la voce da <filename>/etc/"
-"group</filename>."
+"Il comando <command>nologin</command> mostra un messaggio che indica che "
+"l'account non è disponibile ed esce con codice d'errore non zero. È stato "
+"pensato come sostituto del campo shell per account che sono stati "
+"disabilitati."
 
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "impone le limitazioni sugli orari d'accesso"
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
-"<command>logoutd</command> fa rispettare le limitazioni sugli orari e sulle "
-"porte di accesso specificate in <filename>/etc/porttime</filename>. "
-"<command>logoutd</command> andrebbe avviato da <filename>/etc/rc</filename>. "
-"Il file <filename>/var/run/utmp</filename> viene controllato periodicamente "
-"per verificare che a ciascun utente sia consentito l'accesso da quella "
-"determinata porta e all'orario attuale. Ogni sessione di login che stia "
-"violando le limitazioni in <filename>/etc/porttime</filename> viene "
-"terminata."
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-# type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Elenco delle sessioni attive."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr "CRONOLOGIA"
 
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
+# type: TP
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Il comando <command>nologin</command> è apparso in BSD 4.4."
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "configurazione del pacchetto password shadow"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "cambia la password utente"
 
-#: login.defs.5.xml:135(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for their own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes the account or associated password "
+#| "validity period."
 msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
 msgstr ""
-"Il file <filename>/etc/login.defs</filename> contiene la configurazione "
-"specifica per questo sistema relativa al pacchetto password shadow. Questo "
-"file è obbligatorio. La sua assenza non bloccerà l'utilizzo del sistema, ma "
-"probabilmente sarà causa di risultati non desiderati."
+"<command>passwd</command> cambia la password per account utente. Un utente "
+"normale può solo cambiare la password per il proprio account, mentre il "
+"super utente può cambiarla per qualsiasi account. <command>passwd</command> "
+"modifica anche l'account o il periodo di validità della password associata."
+
+# type: SS
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Modifiche delle password"
 
-#: login.defs.5.xml:142(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
 msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
-"Questo file è un file di testo leggibile nel quale ogni riga descrive un "
-"parametro di configurazione. Le righe consistono di una coppia nome valore "
-"separati da spazi. Le righe vuote e di commento sono ignorate. I commenti "
-"iniziano con con il simbolo \"#\" che deve essere il primo carattere diverso "
-"da spazio della riga."
+"All'utente viene prima chiesta la propria password attuale, se presente. "
+"Questa password viene cifrata e confrontata con quella memorizzata. "
+"All'utente viene data solo una possibilità di inserire la password corretta. "
+"Il super utente salta questo passo in modo da poter modificare password "
+"dimenticate."
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After the password has been entered, password aging information is "
+#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+#| "and exits."
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
-"I valori dei parametri possono essere di quattro tipi: testo, booleano, "
-"numerico e numerico lungo. Un testo può contenere qualsiasi carattere "
-"stampabile. Un booleano dovrebbe essere uno tra <replaceable>yes</"
-"replaceable> e <replaceable>no</replaceable>. Un parametro dal valore "
-"booleano non definito oppure uno che ha un valore diverso da quelli permessi "
-"verrà equiparato al valore <replaceable>no</replaceable>. I numerici (sia "
-"normali che lunghi) possono essere decimali, ottali (preceduti da "
-"<replaceable>0</replaceable>) o esadecimali (preceduti da <replaceable>0x</"
-"replaceable>). Il valore massimo dei numerici normali e lunghi è dipendente "
-"dalla macchina."
-
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Sono forniti i seguenti parametri di configurazione:"
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (booleano)"
+"Dopo che la password è stata inserita, vengono controllati i parametri "
+"dell'invecchiamento delle password per verificare che l'utente possa "
+"modificarla in questo momento. In caso negativo <command>passwd</command> "
+"non fa cambiare la password ed esce."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
 msgstr ""
-"Se <replaceable>yes</replaceable>, il programma <command>chfn</command> "
-"richiederà l'autenticazione prima di apportare qualsiasi modifica, a meno "
-"che non sia eseguito dal super utente."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (testo)"
+"All'utente viene quindi chiesto di inserire la nuova password due volte. Le "
+"due password sono confrontate e devono essere uguali affinché la password "
+"venga accettata."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
-"Questo parametro specifica quali valori del campo <emphasis remap=\"I"
-"\">gecos</emphasis> del file <filename>/etc/passwd</filename> possono essere "
-"cambiati da utenti normali usando il programma <command>chfn</command>. Può "
-"essere una combinazione qualsiasi delle lettere <replaceable>f</"
-"replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, "
-"<replaceable>h</replaceable> per «Nome completo (f)», «Numero stanza (r)», "
-"«Telefono di lavoro (w)» e «Telefono di casa (h)». Per compatibilità con "
-"precedenti versioni, <replaceable>yes</replaceable> è quivalente a "
-"<replaceable>rwh</replaceable> e <replaceable>no</replaceable> è equivalente "
-"a <replaceable>frwh</replaceable>. Se non specificato, solo il super utente "
-"può effettuare modifiche. Le impostazioni più stringenti si ottengono "
-"installando <command>chfn</command> non SUID."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (booleano)"
+# type: SS
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Suggerimenti per password utente"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
 msgstr ""
-"Se <replaceable>yes</replaceable>, il comando <command>chsh</command> "
-"richiederà l'autenticazione prima di apportare qualsiasi modifica, a meno "
-"che sia utilizzato dal super utente."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>ERASECHAR</option> (numerico)"
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
+#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. "
+#| "More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#| "option>). The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
 msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
-"Carattere ERASE del terminale (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = Canc)."
+"La sicurezza di una password dipende dalla forza dell'algoritmo e dalla "
+"dimensione della chiave utilizzata. Il metodo originale di cifratura del "
+"sistema <emphasis>UNIX</emphasis> si basa sull'algoritmo NBS DES. Adesso "
+"sono da preferisi metodi di cifratura più recenti (vedere "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option>). La dimensione della chiave dipende "
+"dall'aleatorietà della password indicata."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
 msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
-"Il valore deve avere il prefisso «0» se in ottale, o «0x» se esadecimale."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (numerico)"
+"La compromissione di una password avviene normalmente a seguito di incuria "
+"nella scelta o nella gestione della password. Per questo motivo non si "
+"devono utilizzare password che appaiono nei dizionari o che devono essere "
+"scritte. La password non deve essere uno nome proprio, il numero della "
+"patente, la data di nascita o l'indirizzo. Uno qualunque di questi potrebbe "
+"essere indovinato per violare la sicurezza del sistema."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
 msgstr ""
-"Numero di secondi prima che venga concesso un ulteriore tentativo dopo un "
-"accesso fallito."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (booleano)"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
+#| "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
-"Abilita la memorizzazione e mostra le informazioni sugli accessi falliti "
-"contenute in <filename>/var/log/faillog</filename>."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (testo)"
+"Si possono trovare indicazioni su come scegliere una password forte su "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
 msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
 msgstr ""
-"Se impostato, <command>login</command> eseguirà questa shell al posto di "
-"quella utente specificata in <filename>/etc/passwd</filename>."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (testo)"
+"Questa opzione può essere utilizzata solo con <option>-S</option> e mostra "
+"lo stato per ogni utente."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
 msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
-"Se impostato, gli accessi falliti verranno tracciati in questo file nel "
-"formato utmp."
+"Cancella la password utente (la rende vuota). Questo è un metodo veloce per "
+"disabilitare la password per l'account. Imposta l'account indicato come "
+"senza password."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (testo)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
+#, fuzzy
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
 msgstr ""
-"Se definito, questo file inibisce quanto stampato durante l'accesso. Se "
-"viene specificato un percorso completo, la modalità silenziosa (hushed) "
-"viene attivata se in quel file è presente il nome dell'utente o della shell "
-"dell'utente. Se il percorso non è completo, allora la modalità silenziosa "
-"viene attivata se quel file è presente nella directory home dell'utente."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (testo)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
-msgstr "Se definito, il file verrà mostrato prima del prompt di login."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>KILLCHAR</option> (numerico)"
+"Fa scadere subito la password dell'utente. Il che ha l'effetto di forzare un "
+"cambio password al successivo accesso da parte dell'utente."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
 msgstr ""
-"Il carattere da usare sul terminale per cancellare l'intera riga "
-"(<replaceable>025</replaceable> = CTRL-U)"
+"Questa opzione viene utilizzata per disabilitare un account dopo che la "
+"password è scaduta da un certo numero di giorni. Dopo che un account ha una "
+"password che è scaduta da <replaceable>INATTIVO</replaceable> giorni, "
+"l'utente non può più accedere con l'account."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
 msgstr ""
-"Abilita la memorizzazione e la stampa delle informazioni sulle date degli "
-"ultimi accessi in /var/log/lastlog."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (booleano)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "Abilita la tracciatura degli accessi avvenuti con successo."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"Indica che il cambio password va effettuato solo per i token (password) di "
+"autenticazione scaduti. L'utente vuole mantenere inalterati i token non "
+"scaduti."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
 msgstr ""
-"Abilita l'inclusione dei nomi utente sconosciuti quando si registrano gli "
-"accessi falliti."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
 msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
-"Nota: memorizzare i nomi sconosciuti potrebbe diventare un problema legato "
-"alla sicurezza se un utente inserisce la propria password al posto del nome "
-"utente."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (numerico)"
+"Blocca la password dell'account indicato. Questa opzione disabilita una "
+"password modificandola in modo che non corrisponda a nessun valore cifrato "
+"(aggiunge un «!» all'inizio della password)."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr "Massimo numero di tentativi di accesso per password errata."
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that this does not disable the account. The user may still be able "
+#| "to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable "
+#| "the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</"
+#| "command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
 msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
-"Questa impostazione verrà probabilmente superata da quella di PAM poiché il "
-"modulo predefinito pam_unix ha una sua gestione con 3 tentativi. In ogni "
-"caso questa è una impostazione di sicurezza nel caso in cui si utilizzi un "
-"modulo PAM che ignora PAM_MAXTRIES."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (numerico)"
+"Notare che questo non disabilita l'account. L'utente può sempre accedere al "
+"sistema tramite altri token di autenticazione (ad esempio una chiave SSH). "
+"Per disabilitare l'account l'amministratore deve usare <command>usermod --"
+"expiredate 1</command> (che imposta la data di scadenza al 2 gennaio 1970)."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "Numero massimo di secondi per l'accesso."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr "Gli utenti con password bloccata non la possono cambiare."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (testo)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-q"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
 msgstr ""
-"Se definito è una lista di nomi di file con «messaggi del giorno» separati "
-"da «:» che vengono mostrati subito dopo l'accesso."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (testo)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Modalità silenziosa."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
-"Se definito è il nome di un file che impedisce l'accesso degli utenti non "
-"root. Il suo contenuto dovrebbe essere un messaggio che indica il motivo per "
-"il quale l'accesso è impedito."
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
-msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
 msgstr ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> e "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> sono utilizzate solo al momento della "
-"creazione dell'account. Qualsiasi cambiamento di queste impostazioni non "
-"modifica gli account preesistenti."
+"cambia la password nel repository <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (booleano)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
 msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
-"Abilita la verifica delle restrizioni temporali specificate in <filename>/"
-"etc/porttime</filename>."
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> (testo)"
-
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYPERM</option> (testo)"
+"Visualizza le informazioni sullo stato di un account. Lo stato consiste di 7 "
+"campi. Il primo campo è il nome dell'utente. Il secondo campo indica se "
+"l'account ha una password bloccata (L), non ha password (NP) o ha una "
+"password valida (P). Il terzo campo contiene la data di ultima modifica "
+"della password. I successivi quattro campi sono l'età minima, la massima, il "
+"periodo di avviso e quello di inattività. Queste età sono espresse in giorni."
 
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
 msgstr ""
-"I permessi del terminale: il tty usato per l'accesso sarà di proprietà del "
-"gruppo <option>TTYGROUP</option> e avrà permessi impostati a "
-"<option>TTYPERM</option>."
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock the password of the named account. This option re-enables a "
+#| "password by changing the password back to its previous value (to the "
+#| "value before using the <option>-l</option> option)."
 msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
-"In maniera predefinita la proprietà del terminale sarà impostata al gruppo "
-"primario dell'utente, mentre i permessi saranno <replaceable>0600</"
-"replaceable>."
+"Sblocca la password dell'account indicato. Questa opzione riabilita la "
+"password riportandola al suo valore precedente (il valore che c'era prima di "
+"usare l'opzione <option>-l</option>)."
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
 msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
-"<option>TTYGROUP</option> può essere il nome del gruppo o il suo "
-"identificativo numerico."
-
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
-msgstr ""
-"Se si ha il comando <command>write</command> che è «setgid» e ha un gruppo "
-"speciale che possiede i terminali, definire TTYGROUP con lo stesso gruppo e "
-"TTYPERM a 0620. Altrimenti lasciare TTYGROUP commentato e assegnare TTYPERM "
-"a 622 o 600."
+"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
+"la password. L'opzione <replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable> indica il "
+"numero di giorni precedenti alla scadenza della password durante i quali "
+"l'utente viene avvertito dell'imminente scadenza."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (testo)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
 msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"Imposta il massimo numero di giorni che una password rimane valida. Dopo "
+"<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable> viene richiesto di cambiare la "
+"password."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
-"Se definito si tratta di un file che mappa le linee tty nella variabile "
-"d'ambiente TERM. Ogni riga del file è in un formato tipo «vt100 tty01»."
 
-# type: IP
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "<option>ULIMIT</option> (numerico)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
+msgid ""
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr "Valore <command>ulimit</command> predefinito."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
+msgid ""
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+msgstr ""
+"Il controllo della complessità delle password varia da sistema a sistema. "
+"All'utente è caldamente consigliato si utilizzare una password che ritenga "
+"sufficientemente complessa."
 
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
-msgstr "RIFERIMENTI INCROCIATI"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
+msgid ""
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Gli utenti possono non essere in grado di cambiare la propria password se "
+"NIS è abilitato ed essi non sono collegati al server NIS."
 
-#: login.defs.5.xml:242(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change "
+#| "their passwords."
 msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
-"I seguenti riferimenti incrociati mostrano quali programmi del pacchetto "
-"shadow password utilizzano quali parametri."
+"<command>passwd</command> utilizza PAM per autenticare gli utenti e per "
+"cambiare le loro password."
 
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/pam.d/passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase)
-#: login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
-msgstr "USE_TCB"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "combinazione di opzioni non valida"
 
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "errore non previsto, nulla di fatto"
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
+msgstr "errore non previsto, file <filename>passwd</filename> mancante"
 
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
+# type: TP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
+msgstr "file <filename>passwd</filename> occupato, provare di nuovo"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
+msgid ""
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "il file delle password"
 
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:288(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+#| "are:"
+msgid ""
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contiene una riga per ogni account, con "
+"sette campi delimitati da due punti (<quote>:</quote>). Questi campi sono:"
 
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "nome di login"
 
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "password cifrata opzionale"
 
-#: login.defs.5.xml:308(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "ID utente numerico"
 
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "ID gruppo numerico"
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para)
-#: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para)
-#: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "nome utente o commento"
 
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "directory home utente"
 
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "interprete dei comandi utente opzionale"
 
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:356(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
+msgid ""
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:393(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"Questo campo può essere vuoto, nel qual caso nessuna password è richiesta "
+"per l'autenticazione di questo specifico nome di login. Tuttavia alcune "
+"applicazioni che leggono <filename>/etc/shadow</filename> possono decidere "
+"di non permettere nessun accesso se il campo password è vuoto."
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"Se il campo password inizia con un punto esclamativo vuol dire che la "
+"password è bloccata. I restanti caratteri del campo sono il contenuto del "
+"campo password prima che venisse bloccata."
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by "
+#| "other means)."
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Se il campo password contiene un testo che non è un risultato valido di "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, come ad esempio ! o *, l'utente non potrà accedere al sistema "
+"utilizzando la password unix (ma potrà accedere al sistema in altri modi)."
 
-#: login.defs.5.xml:431(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory field provides the name of the initial working "
+#| "directory. The <command>login</command> program uses this information to "
+#| "set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:463(term)
-msgid "sulogin"
-msgstr "sulogin"
+"Il campo directory home fornisce il nome della directory di lavoro iniziale. "
+"Il programma <command>login</command> usa questa informazione per impostare "
+"il valore della variabile d'ambiente <envar>$HOME</envar>."
 
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
-msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:474(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#| "The command interpreter field provides the name of the user's command "
+#| "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+#| "<command>login</command> program uses this information to set the value "
+#| "of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
+#| "empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
-"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
-"USE_TCB</phrase>"
+"Il campo interprete dei comandi fornisce il nome dell'interprete del "
+"linguaggio utente, o il nome del programma da invocare inizialmente. Il "
+"programma <command>login</command> utilizza questa informazione per "
+"impostare il valore della variabile d'ambiente <envar>$SHELL</envar>. Se "
+"questo campo è vuoto, il valore predefinito è <filename>/bin/sh</filename>."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "file opzionale delle password cifrate"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr "Copia di backup di /etc/passwd."
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"\"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
-"<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Notare che questo file viene usato dagli strumenti del pacchetto shadow, ma "
+"non da tutti gli strumenti per la gestione di utenti e password."
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
-# type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:519(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
-"Molte delle funzionalità che erano fornite dal pacchetto password shadow "
-"sono adesso gestite da PAM. Quindi <filename>/etc/login.defs</filename> non "
-"è più utilizzato da <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, e meno usato da "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> e <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Vedere la corrispondente configurazione di PAM."
 
-# type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:535(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "tabella di controllo accessi"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
+msgstr "file delle porte e degli orari d'accesso"
 
-#: login.access.5.xml:71(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+#| "user names, and permitted login times."
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
-"Il file <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> specifica le "
-"combinazioni (utente, macchina) e/o (utente, terminale) per le quali un "
-"accesso sia accettato o rifiutato."
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, "
+"nomi utente e orari di accesso permessi."
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
-"Quando avviene un accesso, il file <emphasis remap=\\\"I\\\">login.access</"
-"emphasis> viene scorso alla ricerca della prima combinazione (utente, "
-"macchina) oppure, in caso di accesso in locale, la prima combinazione "
-"(utente, terminale). Il campo per l'autorizzazione di quanto ritrovato "
-"determina se l'utente può o meno accedere."
+"Ciascuna voce è composta da tre campi separati da due punti. Il primo è un "
+"elenco di device tty, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare "
+"che la voce corrisponde a qualsiasi device. Il secondo campo è un elenco di "
+"nomi utente, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare che la "
+"voce corrisponde ad ogni utente. Il terzo campo è un elenco degli orari, "
+"separati da virgole, in cui è consentito l'accesso."
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
-"Ogni riga della tabella di controllo degli accessi ha tre campi separati dal "
-"carattere «:»:"
 
-# type: Plain text
-#: login.access.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">permesso</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">utenti</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origini</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
 msgstr ""
-"Il primo campo dovrebbe essere il carattere «<emphasis>+</"
-"emphasis>» (accesso concesso) o «<emphasis>-</emphasis>» (accesso negato). "
-"Il secondo campo dovrebbe essere un elenco di nomi utente o gruppi oppure "
-"<emphasis>ALL</emphasis> (sempre vero). Il terzo campo dovrebbe essere una "
-"lista di uno o più nomi di terminale (per accesso locale), nomi di macchina, "
-"nomi di dominio (con il carattere «<literal>.</literal>» all'inizio), "
-"indirizzi di macchina, numeri di rete internet (termina con il carattere "
-"«<literal>.</literal>»), <emphasis>ALL</emphasis> (sempre vero) oppure "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (corrisponde a ogni testo che non contenga il "
-"carattere «<literal>.</literal>»). Se si usa NIS si può usare @nomenetgroup "
-"come nome macchina o utente."
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
 msgstr ""
-"L'operatore <emphasis>EXCEPT</emphasis> permette di scrivere regole molto "
-"compatte."
 
-#: login.access.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
 msgstr ""
-"La ricerca nel file dei gruppi avviene solo quando il nome non corrisponde a "
-"quello dell'utente che accede. I gruppi che possono corrispondere sono solo "
-"quelli nei quali l'utente è esplicitamente elencato: il programma non "
-"controlla l'id del gruppo primario dell'utente."
 
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "apre una sessione sul sistema"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "macchina"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+#| "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+#| "<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
+#| "emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
+#| "by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
+#| "emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
+#| "emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
+#| "<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
+msgstr ""
+"Un orario di accesso consiste in zero o più giorni della settimana "
+"abbreviati in <emphasis>Mo</emphasis> (lunedì), <emphasis>Tu</emphasis>, "
+"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, "
+"<emphasis>Sa</emphasis> e <emphasis>Su</emphasis> (domenica), seguiti da una "
+"coppia di orari, separati da un trattino. L'abbreviazione <emphasis>Wk</"
+"emphasis> rappresenta tutti i giorni da lunedì a venerdì, mentre "
+"<emphasis>Al</emphasis> indica tutti i giorni della settimana. Se non si "
+"specifica alcun giorno, viene usato implicitamente <emphasis>Al</emphasis>."
 
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ESEMPI"
 
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:126(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
-"<command>login</command> viene utilizzato per aprire una sessione sul "
-"sistema. Normalmente viene invocato automaticamente rispondendo al prompt "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</"
-"command> può essere trattato in maniera speciale dalla shell e non può "
-"essere invocato come sottoprocesso. Quando è richiamato dalla shell, "
-"<command>login</command> va invocato come <emphasis remap=\"B\">exec login</"
-"emphasis> che termina la shell utente attuale (il che impedirà al nuovo "
-"utente che accede, di poter ritornare alla sessione del chiamante). Il "
-"tentativo di esecuzione di <command>login</command> da una shell che non sia "
-"quella di login produce un messaggio d'errore."
+"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> da qualsiasi porta durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:140(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
 msgstr ""
-"Se necessario viene quindi chiesta la password all'utente. Durante questa "
-"operazione l'eco sul terminale è disabilitata per non rivelare la password. "
-"Solo un basso numero di tentativi falliti è permesso prima che "
-"<command>login</command> termini e che la connessione sia interrotta."
 
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
 msgstr ""
-"Se la scadenza delle password è abilitata per il proprio account, prima di "
-"proseguire ci può essere la richiesta di una nuova password. Il programma "
-"chiederà prima la vecchia password e poi la nuova per poter continuare. Per "
-"maggiori informazioni si faccia riferimento a "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+#| "match the second entry which does not permit access at any time."
 msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
-"Dopo aver completato correttamente l'accesso, vengono mostrati eventuali "
-"messaggi di sistema e si viene informati della presenza di nuova posta. Si "
-"può evitare di visualizzare i messaggi in <filename>/etc/motd</filename> "
-"creando un file vuoto chiamato <filename>.hushlogin</filename> nella propria "
-"directory di login. Il messaggio relativo alla presenza di posta è "
-"«<emphasis>C'è nuova posta.</emphasis>», «<emphasis>C'è posta.</emphasis>» o "
-"«<emphasis>Nessun messaggio di posta.</emphasis>» a seconda dello stato "
-"della propria casella di posta."
+"Le voci seguenti permettono l'accesso solo agli utenti <emphasis>root</"
+"emphasis> e <emphasis>oper</emphasis> da <filename>/dev/console</filename> a "
+"qualsiasi ora. Qui viene mostrato come il file <filename>/etc/porttime</"
+"filename> sia una lista ordinata di orari d'accesso: ogni altro utente "
+"corrisponderebbe alla seconda voce, che impedisce l'accesso in qualsiasi "
+"orario."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:167(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+# no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| "      console:*:\n"
+#| "    "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 msgstr ""
-"I propri ID di utente e gruppo vengono poi impostati in base ai valori "
-"definiti nel file <filename>/etc/passwd</filename>. I valori di <envar>"
-"$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
-"envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostati in base ai campi appropriati "
-"nella voce della password. Anche i valori per ulimit, umask e nice possono "
-"essere impostati in base al campo GECOS."
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
 
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
 msgstr ""
-"In alcune installazioni la variabile d'ambiente <envar>$TERM</envar> può "
-"essere impostata in base al tipo di terminale della propria connessione, "
-"come specificato in <filename>/etc/ttytype</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:182(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+#| "on any port during non-working hours."
 msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
 msgstr ""
-"Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio "
-"interprete dei comandi. Fare riferimento alla relativa sezione di manuale "
-"per maggiori informazioni su questa funzione."
+"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis>games</emphasis> da "
+"qualsiasi porta durante gli orari non lavorativi."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
-"Il programma <command>login</command> NON è responsabile di rimuovere gli "
-"utenti dal file utmp. La correzione del proprietario di una sessione di "
-"terminale è responsabilità di <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> e "
-"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>. Se si usa <command>login</command> senza <command>exec</"
-"command> dal prompt della shell, allora l'utente che si sta usando risulterà "
-"sempre connesso al sistema anche oltre il termine della «sottosessione»."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Non effettua l'autenticazione, l'utente è già autenticato"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+#, fuzzy
+#| msgid "verify integrity of password files"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "verifica l'integrità dei file delle password"
 
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
 msgstr ""
-"Nota: in questo caso <replaceable>username</replaceable> è obbligatorio."
 
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Nome dell'host remoto per questo login."
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Non modifica l'ambiente."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Il comando <command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni "
+"sui gruppi. Ogni voce in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+"condition=\"gshadow\"> e in <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> viene "
+"controllata per verificare che abbia il formato corretto e dati validi. "
+"Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato "
+"appropriato o che presentano altri errori impossibili da correggere."
 
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "un nome utente univoco e valido"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "Attiva il protocollo autologin di rlogin."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "identificatori validi dell'utente e del gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
-"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
-"invocato da root."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "un gruppo primario valido"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Questa versione di <command>login</command> ha molte opzioni di "
-"compilazione; in un determinato sistema potrebbe esserne in uso solo una "
-"parte."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "una home directory valida"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr ""
-"La posizione dei file è soggetta a differenze in base alla configurazione "
-"del sistema."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "una shell di login valida"
 
-#: login.1.xml:282(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file "
+#| "parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on "
+#| "the system."
 msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
 msgstr ""
-"Come per ogni programma, l'aspetto di <command>login</command> può essere "
-"simulata. Se utenti non fidati hanno accesso fisico alla macchina, essi "
-"potrebbero sfruttare questa cosa per ottenere la password della prossima "
-"persona che si siede davanti al terminale. In Linux si può utilizzare il "
-"meccanismo SAK per iniziare un percorso sicuro che previene questo tipo di "
-"attacchi."
-
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Elenco delle precedenti sessioni di login."
+"Le verifiche sul file <filename>shadow</filename> sono abilitate ogni volta "
+"che si usa un secondo argomento o quanto esiste nel sistema il file "
+"<filename>/etc/shadow</filename>."
 
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr "Le verifiche sono le seguenti:"
 
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "File di sistema con il messaggio del giorno."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
+msgid ""
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
+msgstr ""
+"ogni elemento del file passwd deve avere un corrispondente elemento in "
+"shadow, e viceversa"
 
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr "le password sono specificate nel file shadow"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Impedisce l'accesso al sistema per utenti diversi da root."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "gli elementi di shadow hanno il corretto numero di campi"
 
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr "gli elementi di shadow sono unici"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Elenco di tipi di terminale."
-
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "le date di ultima modifica non sono nel futuro"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Impedisce che vengano mostrati i messaggi di sistema."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:399(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
+#| "If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
+"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
+"nome utente sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di campi, "
+"all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
+"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
+"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome utente "
+"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
+"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
+"<command>usermod</command> per correggerli."
 
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "definizione dei limiti di risorsa"
-
-#: limits.5.xml:73(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
-"Il file <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (<filename>/etc/limits</"
-"filename> o quanto definito da LIMITS_FILE in <filename>config.h</filename>) "
-"descrive i limiti di risorsa che si vuole imporre. Deve essere di proprietà "
-"di root e leggibile solo dall'account root."
+"I comandi che operano sul file <filename>/etc/passwd</filename> non sono in "
+"grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato "
+"<command>pwck</command> per rimuovere la voce scorretta."
 
-#: limits.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
 msgstr ""
-"In maniera predefinita non c'è nessun limite alla quota di «root». In "
-"effetti non c'è nessun modo per imporre una quota massima tramite questa "
-"procedura agli account equivalenti a root (cioè tutti quelli con UID 0)."
+"Riporta solo gli errori. Gli avvisi che non richiedono azioni da parte "
+"dell'utente non sono mostrati."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "Ogni riga descrive un limite per l'utente in questo formato:"
+# type: TP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "Esegue il comando <command>pwck</command> in sola lettura."
 
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "utente TESTO_LIMITE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
+msgstr ""
+"Ordina gli elementi di <filename>/etc/passwd</filename> e <filename>/etc/"
+"shadow</filename> per UID."
 
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
-msgstr "oppure nel formato:"
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr ""
+"Questa opzione non ha nessun effetto se <option>USE_TCB</option> è abilitato."
 
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "@gruppo TESTO_LIMITE"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#| "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#| "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#| "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#| "parameters."
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
-"Dove <emphasis>TESTO_LIMITE</emphasis> è un testo dato dalla concatenazione "
-"di vari limiti di risorsa. Ogni limite consiste di una lettera "
-"identificativa seguita dal limite numerico."
-
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Gli identificatori validi sono:"
-
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: spazio massimo di indirizzamento (kB)"
-
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr "C: dimensione massima dei file «core» (kB)"
-
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: spazio massimo per i dati (kB)"
+"Come impostazione predefinita, <command>pwck</command> opera sui file "
+"<filename>/etc/passwd</filename> e in <filename>/etc/shadow</"
+"filename><phrase condition=\"tcb\"> (o i file in <filename>/etc/tcb</"
+"filename>)</phrase>. L'utente può selezionare file alternativi con i "
+"parametri <replaceable>passwd</replaceable> e <replaceable>shadow</"
+"replaceable>."
 
-#: limits.5.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
 #, fuzzy
-#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F: dimensione massima di file (kB)"
-
-# type: Plain text
-#: limits.5.xml:112(para)
+#| msgid ""
+#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
+#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
+#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
 msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
 msgstr ""
-"K: maschera dei permessi per i file creati, impostata da "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Notare che quando <option>USE_TCB</option> è abilitata, non si può "
+"specificare un file <replaceable>shadow</replaceable> alternativo. In future "
+"versioni questo parametro potrebbe essere sostituito da una directory TCB "
+"alternativa."
 
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr "I: massimo valore di «nice» (0..39 che viene tradotto in 20..-19)"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "una o più voci di password conengono errori"
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L: massimo numero di accessi per questo utente"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "impossibile aprire i file delle password"
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
-"M: massima quantità di memoria bloccata (della quale non si può fare «swap») "
-"(kB)"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "impossibile fare il lock dei file delle password"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: numero massimo di file aperti"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr "O: massima priorità «real time»"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "impossibile ordinare i file delle password"
 
 # type: Plain text
-#: limits.5.xml:123(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "convertono a e da password e gruppi shadow."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis "
+#| "remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#| "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#| "emphasis>."
 msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
 msgstr ""
-"P: priorità di processo, impostata con "
-"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e da un eventuale preesistente "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr "R: massimo «resident set size» (kB)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: dimensione massima della pila (kB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use "
+#| "<command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling "
+#| "<option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then "
+#| "convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-"
+#| "enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> non funziona se <option>USE_TCB</option> è attivo. "
+"Per convertire a password tcb si deve prima usare <command>pwconv</command> "
+"per convertire a password shadow disabilitando <option>USE_TCB</option> nel "
+"file <filename>login.defs</filename> e poi convertire a password tcb usando "
+"<command>tcb_convert</command> (e riabilitando <option>USE_TCB</option> in "
+"<filename>login.defs</filename>)."
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: quantità massima di tempo CPU (MIN)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: massimo numero di processi"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords "
+#| "using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</"
+#| "option> in <filename>login.defs</filename> before using "
+#| "<command>pwunconv</command>."
 msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
 msgstr ""
-"Ad esempio, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> è uno testo valido "
-"per <emphasis>TESTO_LIMITE</emphasis>. Per sempicità di lettura le seguenti "
-"scritture sono equivalenti:"
+"<command>pwunconv</command> non funziona con <option>USE_TCB</option> "
+"abilitato. Si deve prima ritornare da tcb a password shadow usando "
+"<command>tcb_unconvert</command> e poi disabilitare <option>USE_TCB</option> "
+"in <filename>login.defs</filename> prima di usare <command>pwunconv</"
+"command>."
 
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
 msgstr ""
-"\n"
-"   nomeutente L2D2048N5\n"
-"   nomeutente L2 D2048 N5\n"
-"   "
+"Questi quattro programmi agiscono tutti sui file normali e oscurati (shadow) "
+"delle password e dei gruppi: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/"
+"etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> e <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>."
 
-#: limits.5.xml:145(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-#| "<command>login</command> program."
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
+#| "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+#| "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
+#| "First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
+#| "are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
+#| "in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
+#| "Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
+#| "can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
+#| "the main file is edited by hand."
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
-"Notare che dopo <emphasis remap=\"I\">nomeutente</emphasis> il resto della "
-"riga è considerato il testo del limite, quindi non sono ammessi commenti a "
-"fine riga. Un testo limite non valido verrà ignorato dal programma "
-"<command>login</command>."
+"Ciascun programma, prima della conversione, acquisisce i lock necessari. "
+"<command>pwconv</command> e <command>grpconv</command> sono simili. Per "
+"prima cosa vengono rimosse le voci nel file shadow che non esistono nel file "
+"principale. Quindi vengono aggiornate le voci oscurate che non hanno «x» "
+"come password nel file principale. Vengono aggiunte le eventuali voci "
+"oscurate mancanti.  Infine, le password nel file principale vengono "
+"sostituite con «x». Questi programmi possono essere usati per le conversioni "
+"iniziali così come per aggiornare il file oscurato se il file principale "
+"viene modificato a mano."
 
-#: limits.5.xml:152(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
 msgstr ""
-"L'impostazione predefinita è quella che ha come nome utente «<emphasis>*</"
-"emphasis>». Se si hanno varie righe <emphasis remap=\"I\">predefinite</"
-"emphasis> nel file <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> verrà utilizzata solo "
-"l'ultima."
 
 # type: Plain text
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+#| "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+#| "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
+#| "left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+#| "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
+#| "it can."
+msgid ""
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
 msgstr ""
-"I limiti specificati nella forma «<replaceable>@gruppo</replaceable>» si "
-"applicano ai membri del <replaceable>gruppo</replaceable> specificato."
+"Analogamente, <command>pwunconv</command> e <command>grpunconv</command> "
+"sono simili. Le password nel file principale vengono aggiornate dal file "
+"shadow. Voci che esistono nel file principale ma non nel file shadow vengono "
+"lasciate stare. Infine, viene rimosso il file shadow. Alcune informazioni "
+"sull'invecchiamento delle password vengono perse da <command>pwunconv</"
+"command>. Convertirà solo quello che potrà."
 
-#: limits.5.xml:165(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
-#| "for this user will be considered."
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
 msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
 msgstr ""
-"Se ci sono più righe per lo stesso utente nel file limits, allora solo la "
-"prima verrà considerata."
+"Le opzioni per i comandi <command>vipw</command> e <command>vigr</command> "
+"sono:"
 
-#: limits.5.xml:170(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</"
-#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-#| "user."
+#| "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
+#| "entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
+#| "strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
+#| "command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
+#| "passwords or groups."
 msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
-"Se non ci sono righe specifiche per un utente, verrà presa l'ultima riga "
-"<replaceable>@group</replaceable> relativa ad un gruppo del quale l'utente è "
-"membro, oppure l'ultima riga con limiti predefiniti se non si trova nessuna "
-"riga con gruppi dell'utente."
+"Errori nel file delle password o dei gruppi (come elementi non validi o "
+"duplicati) possono causare dei cicli infiniti in questi programmi, oppure "
+"degli errori non prevedibili. Eseguire <command>pwck</command> e "
+"<command>grpck</command> per correggere ogni eventuale errore prima di "
+"convertire da o verso password o gruppi shadow."
 
-#: limits.5.xml:177(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
 msgstr ""
-"Per eliminare completamente l'impostazione di limiti per un certo utente, si "
-"può utilizzare «<emphasis>-</emphasis>»."
+"Le seguenti variabili di configurazione in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> influenzano il comportamento di <command>pwconv</command>:"
 
-#: limits.5.xml:182(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
 msgstr ""
-"Per disabilitare i limiti per un utente, un singolo trattino «<replaceable>-"
-"</replaceable>» può essere utilizzato al posto del valore numerico del "
-"limite."
+"Le seguenti variabili di configurazione in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> influenzano il comportamento di <command>pwconv</command>:"
 
-#: limits.5.xml:188(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 msgstr ""
-"Notare inoltre che tutte queste impostazioni sono effettuate ad ogni "
-"accesso. Non si tratta di impostazioni globali né permanenti. Forse limiti "
-"globali saranno possibili in futuro, ma per ora devono bastare questi ;)"
-
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
 
-# type: Plain text
-#: limits.5.xml:207(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname)
-#: lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Chiamate di libreria"
 
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-"riepiloga gli accessi più recenti di tutti gli utenti o dell'utente dato"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:80(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"<command>lastlog</command> formatta e mostra il log degli ultimi accessi, "
-"contenuto nel file <filename>/var/log/lastlog</filename>. Le informazioni "
-"mostrate sono il <emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</"
-"emphasis> e la <emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il "
-"comportamento predefinito (nessuna opzione specificata) è di mostrare i "
-"record di ultimo accesso per tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "routine per file delle password cifrate"
 
-# type: TP
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>lastlog</command> accetta le seguenti opzioni:"
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SINTASSI"
 
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>GIORNI</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-"Mostra solo i record di ultimo accesso più vecchi di <emphasis remap=\"I"
-"\">GIORNI</emphasis> giorni."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:107(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:111(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-#| "<option>--home</option>) option."
-msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
-msgstr ""
-"Questa opzione è valida solo in combinazioone con l'opzione <option>-d</"
-"option> (o <option>--home</option>)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*nome"
 
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:138(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
 
-#: lastlog.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
-msgstr ""
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
 
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>GIORNI</"
-"replaceable>"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di <emphasis remap=\"I"
-"\">GIORNI</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
-msgstr ""
-"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente o gli utenti specificati da "
-"<emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
-msgstr ""
-"Gli utenti possono essere specificati utilizzando il loro nome oppure l'ID "
-"numerico o tramite un <replaceable>INTERVALLO</replaceable> di utenti. "
-"Questo <replaceable>INTERVALLO</replaceable> di utenti ha tre forme: tra "
-"minimo e massimo (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), fino ad un "
-"valore massimo (<replaceable>-UID_MAX</replaceable>) o da un valore minimo "
-"(<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
 
-# type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-"Se l'utente non ha mai effettuato accessi al sistema viene mostrato, al "
-"posto della porta e della data, il messaggio «<emphasis>**Nessun accesso "
-"effettuato**</emphasis>»."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
-msgstr ""
-"Solo le registrazioni degli utenti correnti del sistema verranno mostrate. "
-"Ci potrebbero essere altre registrazioni per utenti cancellati in precedenza."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
 
 # type: SH
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "NOTA"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: lastlog.8.xml:193(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-"Il file <filename>lastlog</filename> è un database che contiene informazioni "
-"sull'ultimo accesso di ogni utente. Non deve essere ruotato. Si tratta di un "
-"file «sparse», quindi la sua dimensione è minore di quanto normalmente "
-"mostrato da «<command>ls -l</command>» (che potrebbe indicare una dimensione "
-"veramente grande se si hanno utenti con grandi UID in <filename>passwd</"
-"filename>). Si può vedere la dimensione effettiva con «<command>ls -s</"
-"command>»."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Database degli orari dei precedenti accessi utente."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:217(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+#| "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
-"Se ci sono dei grossi scarti tra i valori di UID, il programma lastlog può "
-"restare in esecuzione per un tempo prolungato senza produrre output sullo "
-"schermo (ad es. se nel database lastlog non ci sono registrazioni per UID "
-"tra 170 e 800, il programma sembrerà bloccato mentre esamina gli UID tra 171 "
-"e 799)."
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipola il contenuto del file delle "
+"password shadow, <filename>/etc/shadow</filename>. La struttura nel file "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> è la seguente:"
 
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "struct spwd {\n"
+#| "      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+#| "      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+#| "      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+#| "      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+#| "      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+#| "      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+#| "      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+#| "      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+#| "      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+#| "}\n"
+#| "    "
+msgid ""
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
 msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */\n"
+"}\n"
+"    "
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "file shadow per i gruppi"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Ciascun campo significa:"
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
-"<emphasis>/etc/gshadow</emphasis> contiene le informazioni shadow sugli "
-"account di gruppo."
+"sp_namp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene il nome "
+"utente."
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
-msgstr "Ogni riga di questo file contiene questi campi separati da due punti:"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+"sp_pwdp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene la password."
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "nome del gruppo"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970 al momento in cui la "
+"password è stata cambiata l'ultima volta."
 
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr "Deve essere un nome di gruppo valido, che esista nel sistema."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - giorni prima dei quali la password non può essere cambiata."
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
-msgstr ""
-"Se il campo password contiene un testo che non sia un risultato valido di "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, ad esempio ! o *, gli utenti non potranno accedere a quel "
-"gruppo utilizzando la password unix (ma i membri del gruppo non necessitano "
-"di password)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr "sp_max - giorni dopo i quali la password deve essere cambiata."
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:97(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
-#| "to gain the permissions of this group (see "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
-"La password è utilizzata quanto un utente che non è membro del gruppo cerca "
-"di ottenerne i permessi (vedere <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+"sp_warn - giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
+"avvertito."
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
-"Questo campo può essere vuoto, nel qual caso solo i membri del gruppo "
-"possono ottenere i permessi del gruppo."
+"sp_inact - giorni dopo la scadenza della password dopo i quali l'account "
+"viene considerato inattivo e disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
-"Questa password ha la precedenza su ogni altra specificata in <filename>/etc/"
-"group</filename>."
-
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr "amministratori"
+"sp_expire - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene "
+"disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
-msgstr "Deve essere una lista di nomi utente separati da virgole."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - riservato per uso futuro."
 
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
-msgstr "Gli amministratori possono cambiare la password o i membri del gruppo."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
-msgstr ""
-"Gli amministratori hanno anche gli stessi permessi dei membri (vedere sotto),"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
 
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr "membri"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
-msgstr ""
-"I membri possono accedere al gruppo senza che ne sia richiesta la password."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:146(para)
-msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
-msgstr ""
-"Si dovrebbe utilizzare la stessa lista di utenti di <filename>/etc/group</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*nome"
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:175(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
+#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
+#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
+#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
+#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
+#| "matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> e <emphasis>sgetspent</emphasis> "
+"restituiscono tutte un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+"<emphasis>getspent</emphasis> restituisce la voce successiva nel file, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> la voce successiva nello stream specificato, "
+"che si suppone sia un file nel formato corretto. <emphasis>sgetspent</"
+"emphasis> restituisce un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis> "
+"usando come input la stringa fornita. <emphasis>getspnam</emphasis> cerca "
+"una voce che corrisponde a <emphasis>name</emphasis> partendo dalla "
+"posizione corrente nel file."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "verifica l'integrità dei file dei gruppi"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent();"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"Il comando <command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni "
-"sui gruppi. Ogni voce in <filename>/etc/group</filename><phrase condition="
-"\"gshadow\"> e in <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> viene "
-"controllata per verificare che abbia il formato corretto e dati validi. "
-"Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato "
-"appropriato o che presentano altri errori impossibili da correggere."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "un nome univoco e valido di gruppo"
-
-#: grpck.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
+#| "used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
-"un identificatore valido di gruppo <phrase condition=\"gshadow\"> (solo "
-"<filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
+"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate "
+"rispettivamente per iniziare e terminare l'accesso al file delle password "
+"shadow."
 
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
-msgstr ""
-"un elenco valido di membri<phrase condition=\"gshadow\"> e amministratori</"
-"phrase>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
-msgstr ""
-"una voce corrispondente nel file <filename>/etc/gshadow</filename> "
-"(rispettivamente <filename>/etc/group</filename> per i controlli in "
-"<filename>gshadow</filename>)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:125(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
-"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
-"nome del gruppo sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di "
-"campi, all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
-"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
-"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome del gruppo "
-"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
-"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
-"<command>groupmod</command> per correggerli."
 
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:136(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
-"I comandi che operano <phrase condition=\"no_gshadow\">sul file <filename>/"
-"etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">sui file "
-"<filename>/etc/group</filename> e <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> "
-"non sono in grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali "
-"circostanze va usato <command>grpck</command> per rimuovere le voci "
-"scorrette."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:152(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>grpck</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-#: grpck.8.xml:165(para)
-msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+#| "routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
+#| "a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
+#| "continues by attempting to acquire a second lock using "
+#| "<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
+#| "seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
+#| "<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
+#| "is returned."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
 msgstr ""
-"Esegue il comando <command>grpck</command> in sola lettura. Questo implica "
-"che sia risposto <emphasis>no</emphasis> automaticamente a tutte le domande "
-"relative alle modifiche."
+"Le funzioni <emphasis>lckpwdf</emphasis> e <emphasis>ulckpwdf</emphasis> si "
+"usano per garantire l'accesso esclusivo al file <filename>/etc/shadow</"
+"filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> prova ad acquisire il lock tramite "
+"<emphasis>pw_lock</emphasis> per un massimo di 15 secondi, dopodiché tenta "
+"di ottenere un secondo lock usando <emphasis>spw_lock</emphasis> per il "
+"tempo che rimane dei 15 secondi iniziali. Se anche uno solo dei due "
+"tentativi fallisce dopo un totale di 15 secondi, <emphasis>lckpwdf</"
+"emphasis> restituisce -1, mentre restituisce 0 se riesce ad acquisire "
+"entrambi i lock."
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICA"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
 msgstr ""
-"Ordina le voci in <filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow"
-"\">e <filename>/etc/gshadow</filename> </phrase>per GID."
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-#| "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</"
-#| "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
-#| "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow"
-#| "\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap="
-#| "\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>"
+#| "Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
+#| "occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
+#| "the return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, <command>grpck</command> opera sul file "
-"<filename>/etc/passwd</filename><phrase condition=\"gshadow\"> e su "
-"<filename>/etc/shadow</filename></phrase>. L'utente può selezionare file "
-"alternativi con <phrase condition=\"gshadow\">i parametri <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">il parametro <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis></phrase>."
+"Le funzioni restituiscono NULL se non ci sono altre voci disponibili o se si "
+"verifica un errore durante l'elaborazione. Le funzioni di tipo "
+"<emphasis>int</emphasis> restituiscono 0 in caso di successo e -1 in caso di "
+"errore."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "una o più voci di gruppo contengono errori"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Queste funzioni possono essere usate solo dall'amministratore, perché "
+"l'accesso al file delle password shadow è riservato."
 
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "impossibile aprire i file dei gruppi"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "impossibile fare il lock dei file dei gruppi"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "file delle password shadow"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "impossibile aggiornare i file dei gruppi"
-
-# type: TP
-#: grpck.8.xml:246(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+#| "information for the system's accounts and optional aging information."
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori: "
-"<placeholder-1/>"
+"<filename>shadow</filename> è un file che contiene le informazioni sulle "
+"password per gli account degli utenti e, opzionalmente, le informazioni "
+"sulla durata delle password («aging»)."
 
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:291(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+#| "quote>), in the following order:"
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-# type: Plain text
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "mostra i nomi dei gruppi correnti"
+"Ciascuna riga di questo file contiene 9 campi separati da due punti (<quote>:"
+"</quote>), nel seguente ordine:"
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "utente"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr "Deve essere un nome valido di un account esistente nel sistema."
 
-# type: Plain text
-#: groups.1.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
 msgstr ""
-"Per ciascuno dei gruppi correnti, il comando <command>groups</command> "
-"mostra i nomi o i valori ID. Se un valore non ha nessuna voce corrispondente "
-"in <filename>/etc/group</filename>, esso viene mostrato in forma numerica. "
-"Se viene specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono "
-"mostrati i gruppi a cui appartiene quel determinato <emphasis remap=\"I"
-"\">utente</emphasis>."
+"Questo campo può essere vuoto, nel qual caso nessuna password è richiesta "
+"per l'autenticazione di questo specifico nome di login. Tuttavia alcune "
+"applicazioni che leggono <filename>/etc/shadow</filename> possono decidere "
+"di non permettere nessun accesso se il campo password è vuoto."
 
 # type: Plain text
-#: groups.1.xml:91(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
+msgstr "data dell'ultimo cambio di password"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of the last password change, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
 msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
-"Sui sistemi che non supportano l'appartenenza contemporanea a più gruppi, "
-"vengono riportate le informazioni da <filename>/etc/group</filename>. "
-"L'utente deve usare <command>newgrp</command> o <command>sg</command> per "
-"cambiare gli ID reale ed effettivo del gruppo."
+"Data dell'ultimo cambio di password espressa in numero di giorni a partire "
+"dal 1 gennaio 1970."
 
-# type: Plain text
-#: groups.1.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
+#| "her pasword the next time she will log in the system."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Il valore 0 ha un significato speciale, vale a dire che l'utente deve "
+"cambiare la propria password al prossimo accesso al sistema."
 
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "modifica la definizione di un gruppo del sistema"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr "Un campo vuoto implica che la scadenza della password è disabilitata."
 
-# type: TH
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPPO"
+# type: SS
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
+msgstr "età minima password"
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
-"Il comando <command>groupmod</command> cambia la definizione del "
-"<replaceable>GRUPPO</replaceable> modificando appropriatamente il database "
-"dei gruppi."
+"L'età minima password è il numero di giorni che l'utente dovrà attendere "
+"prima di poter cambiare nuovamente la propria password."
 
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>groupmod</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+msgstr ""
+"Un campo vuoto o con valore 0 indica che non c'è una età minima della "
+"password."
 
-# type: TP
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
+# type: SS
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
+msgstr "età massima password"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
-"\"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"L'età massima password è il numero di giorni dopo il quale l'utente deve "
+"cambiare la propria password."
 
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
 msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
-"Verrà modificato l'ID del <replaceable>GRUPPO</replaceable> in "
-"<replaceable>GID</replaceable>."
+"Quando questo numero di giorni è passato, la password può ancora essere "
+"valida. All'utente verrà chiesto di cambiare la password durante il "
+"successivo accesso."
 
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
 msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
-"Il valore <replaceable>GID</replaceable> deve essere un numero intero "
-"decimale non negativo. Deve essere univoco, a meno che non venga usata "
-"l'opzione <option>-o</option>."
+"Un campo vuoto indica che non ci sono una età massima password, un periodo "
+"di avviso e nessun periodo di inattività (vedere oltre)."
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
 msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"Gli utenti che hanno il gruppo come gruppo primario verranno aggiornati per "
-"mantenere tale gruppo come loro gruppo primario."
+"Se l'età massima password è minore dell'età minima password, l'utente non "
+"può cambiare la propria password."
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
-msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-"Tutti i file che hanno il vecchio ID di gruppo e devono continuare ad "
-"appartenere a <replaceable>GRUPPO</replaceable>, devono essere aggiornati "
-"manualmente."
+# type: SS
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr "periodo avviso password"
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
 msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
-"Non verrà effettuato nessun controllo riguardo i limiti <option>GID_MIN</"
-"option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option> o "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> definiti in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"Il numero di giorni prima della scadenza di una password (vedere età massima "
+"password, sopra) durante il quale l'utente riceve un avviso."
 
-# type: TP
-#: groupmod.8.xml:135(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
 msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NUOVO_GRUPPO</replaceable>"
+"Un campo vuoto e il valore 0 indicano che non c'è un periodo di avviso "
+"password."
 
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr "periodo inattività password"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>GRUPPO</replaceable> a "
-"<replaceable>NUOVO_GRUPPO</replaceable>."
+"Il numero di giorni dopo la scadenza della password (vedere età massima "
+"password, sopra) durante il quale la password è ancora accettata (e l'utente "
+"dovrebbe aggiornare la propria password al primo accesso)."
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, "
+#| "no login is possible using the current user's password. The user should "
+#| "contact her administrator."
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
-"Quando è usato con l'opzione <option>-g</option>, permette di cambiare il "
-"<replaceable>GID</replaceable> in un valore non univoco."
-
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "nome di gruppo già in uso"
+"Dopo la scadenza della password e di questo periodo, l'utente non potrà "
+"accedere usando questa password, ma dovrà contattare l'amministratore."
 
-# type: TP
-#: groupmod.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>groupmod</command> esce con i seguenti valori:"
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr "Un campo vuoto implica che non è applicato il periodo di inattività."
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:287(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
+msgstr "data scadenza account"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
+"La data di scadenza dell'account, espressa in numero di giorni dal 1 gennaio "
+"1970."
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
+#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
+#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
+#| "password."
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
+"Notare che la scadenza dell'account differisce da quella della password. Nel "
+"caso di un account scaduto l'utente non deve poter accedere ulteriormente al "
+"sistema. Nel caso di password scaduta invece l'utente non è abilitato ad "
+"accedere con la propria password."
 
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr "Un campo vuoto implica che l'account non scade mai."
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
+"Il valore 0 non andrebbe usato perché potrebbe essere interpretato come "
+"account che non scade o come scaduto il 1 gennaio 1970."
 
 # type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "membri amministratori del gruppo primario dell'utente"
-
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "user_name"
-
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
+msgstr "campo riservato"
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "Questo campo è riservato per uso futuro."
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "group_name"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "Copia di backup per /etc/shadow."
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "esegue un comando con un diverso ID di gruppo"
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
-"Il comando <command>groupmems</command> permette a utenti di amministrare la "
-"lista di membri del proprio gruppo senza richiedere i privilegi di "
-"amministratore. Il comando <command>groupmems</command> è per sistemi che "
-"configurano gli utenti perché siano in un gruppo primario con lo stesso nome "
-"dell'utente (esempio: guest/guest)."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "comando <placeholder-1/> group"
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
+#| "command> but accepts a command. The command will be executed with the "
+#| "<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
+#| "<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
+#| "quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
+#| "<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
+#| "specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
+#| "<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
+#| "command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
+#| "returned to your previous group ID."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
-"Solo il super utente, come amministratore, può utilizzare "
-"<command>groupmems</command> per modificare l'elenco di membri di altri "
-"gruppi."
+"Il comando <command>sg</command> funziona in maniera analoga a "
+"<command>newgrp</command>, ma accetta un comando che viene eseguito con la "
+"shell <filename>/bin/sh</filename>. La maggior parte delle shell che "
+"permettono l'uso di <command>sg</command> richiede che i comandi composti da "
+"più parole siano inclusi tra apici. Un'altra differenza tra <command>newgrp</"
+"command> e <command>sg</command> è che alcune shell trattano "
+"<command>newgrp</command> in maniera speciale, sostituendo se stesse con la "
+"shell creata da <command>newgrp</command>. Questo non accade con "
+"<command>sg</command>, per cui all'uscita del comando <command>sg</command> "
+"si ritorna al precedente ID di gruppo."
 
 # type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>groupmems</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "cambia ID utente o diventa amministratore"
 
-# type: IP
-#: groupmems.8.xml:107(term)
-msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
 msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:109(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
 #, fuzzy
-#| msgid "Add an user to the group membership list."
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "Aggiunge un utente all'elenco di membri del gruppo."
-
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
+#| msgid ""
+#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
+#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
+#| "the user would expect had the user logged in directly."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
-"Se esiste il file <filename>/etc/gshadow</filename> e il gruppo non vi è "
-"presente, viene aggiunto."
+"<command>su</command> permette di diventare un altro utente durante una "
+"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, "
+"<command>su</command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione "
+"<option>-</option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello "
+"che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
 
-# type: IP
-#: groupmems.8.xml:118(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Cancella un utente dall'elenco degli utenti del gruppo."
 
-#: groupmems.8.xml:121(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
-"Se esiste il file <filename>/etc/gshadow</filename>, l'utente verrà rimosso "
-"dalle liste di utenti e amministratori del gruppo."
+"All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Una password "
+"errata viene segnalata da un messaggio d'errore. Viene effettuato il log di "
+"tutti i tentativi, siano essi riusciti o meno, al fine di rilevare ogni "
+"abuso del sistema."
 
-# type: IP
-#: groupmems.8.xml:134(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"Il super utente può specificare quale elenco di membri del gruppo modificare."
 
-# type: IP
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid "$PATH"
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr "$PATH"
 
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Elenca tutti i membri del gruppo."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
+msgstr ""
 
-# type: TP
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current environment is passed to the new shell. The value of "
+#| "<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for "
+#| "normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for "
+#| "the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#| "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il "
+"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/"
+"bin</filename> per gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
+"usr/bin</filename> per l'amministratore. Questa impostazione è controllata "
+"dalle definizioni <emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</"
+"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Elimina tutti gli utenti dalla lista dei membri del gruppo."
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "CONFIGURAZIONE"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+#| "option>."
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
 msgstr ""
-"L'eseguibile <command>groupmems</command> dovrebbe avere i permessi "
-"<literal>2710</literal> ed essere di proprietà di <emphasis>root</emphasis> "
-"e del gruppo <emphasis>groups</emphasis>. L'amministratore di sistema può "
-"aggiungere utenti al gruppo <emphasis>groups</emphasis> per permettere loro "
-"di poter gestire l'elenco di membri del proprio gruppo tramite il comando "
-"<command>groupmems</command>."
+"Specifica un comando che verrà invocato dalla shell tramite la sua opzione "
+"<option>-c</option>."
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
+#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
+#| "TTY."
 msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
-"\n"
-"        $ groupadd -r groups\n"
-"        $ chmod 2710 groupmems\n"
-"        $ chown root.groups groupmems\n"
-"        $ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"Il comando eseguito non avrà un terminale di controllo. Questa opzione non "
+"può essere utilizzata per invocare programmi interattivi che richiedono un "
+"TTY di controllo."
 
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "informazioni sicure sugli account di gruppo"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
 
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+# type: IP
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "rimuove un gruppo"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+"Fornisce un ambiente simile a quello che un utente si attende quando "
+"effettua direttamente il login."
 
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
-"Il comando <command>groupdel</command> modifica i file di account di sistema "
-"rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <replaceable>GRUPPO</"
-"replaceable>. Il gruppo indicato deve esistere."
+"Quando si usa <option>-</option> deve essere l'ultima opzione di "
+"<command>su</command>. Le altre forme (<option>-l</option> e <option>--"
+"login</option>) non hanno questo vincolo."
 
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>groupdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "La shell che verrà invocata."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "La shell specificata con --shell."
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "Non modifica l'ambiente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
-"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. Occorre "
-"rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
+"Se viene usato <option>--preserve-environment</option>, la shell specificata "
+"dalla variabile d'ambiente <envar>$SHELL</envar>."
 
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+#| "target user."
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
 msgstr ""
-"Occorre controllare manualmente tutti i file system per assicurarsi che non "
-"rimanga alcun file avente questo ID di gruppo."
+"La shell indicata nel file <filename>/etc/passwd</filename> per l'utente "
+"target."
 
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+#| "method."
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
+msgstr "<filename>/bin/sh</filename> se gli altri metodi falliscono."
 
-# type: TP
-#: groupdel.8.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
+#| ">"
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
-"Il comando <command>groupdel</command> restituisce i seguenti valori: "
-"<placeholder-1/>"
+"La shell invocata viene scelta da (in ordine di priorità): <placeholder-1/>"
 
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+#| "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
+#| "<filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> "
+#| "option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
+#| "into account, unless <command>su</command> is called by root."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "crea un nuovo gruppo"
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
+msgstr ""
+"Se l'utente target ha una shell con restrizioni (cioè se la sua shell "
+"presente in <filename>/etc/passwd</filename> non è presente in <filename>/"
+"etc/shells</filename>), allora l'opzione <option>--shell</option> e la "
+"variabile d'ambiente <envar>$SHELL</envar> non vengono prese in "
+"considerazione a meno che <command>su</command> sia invocato da root."
 
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
+#| "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
 msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
-"Il comando <command>groupadd</command> crea un nuovo account di gruppo "
-"usando i valori specificati sulla riga di comando ed i valori predefiniti "
-"dal sistema. Il nuovo gruppo verrà aggiunto ai file di sistema secondo "
-"necessità."
+"reimpostato in accordo alle opzioni <option>ENV_PATH</option> o "
+"<option>ENV_SUPATH</option> del file <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(vedi sotto);"
 
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>groupadd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
+msgstr "$IFS"
 
-#: groupadd.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it "
+#| "was set."
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
 msgstr ""
-"Questa opzione fa sì che il comando esca con esito positivo nel caso che il "
-"gruppo esista già. Quando utilizzato con l'opzione <option>-g</option>, e il "
-"GID specificato esiste, un altro GID (univoco) viene scelto (cioè <option>-"
-"g</option> viene ignorato)."
+"reimpostato a <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote> se era "
+"impostato."
 
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:118(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
 msgstr ""
-"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. Questo valore deve "
-"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Il "
-"valore deve essere non-negativo. La scelta predefinita è quella di usare il "
-"minimo valore di ID maggiore o eguale a <option>GID_MIN</option> e superiore "
-"a qualunque altro gruppo."
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "Mantiene l'ambiente attuale, fatta eccezione per: <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
-"Vedere anche l'opzione <option>-r</option> e la descrizione di "
-"<option>GID_MAX</option>."
+"Se l'utente target ha una shell con restrizioni, questa opzione non ha "
+"effetto (a meno che <command>su</command> sia invocato da root)."
 
-#: groupadd.8.xml:141(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
-"Ha la precedenza sui valori predefiniti (GID_MIN, GID_MAX e altri) definiti "
-"in <filename>/etc/login.defs</filename>. Più opzioni <option>-K</option> "
-"possono essere specificate."
 
-# type: IP
-#: groupadd.8.xml:146(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+#| "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
+#| "environment variables are reset."
 msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
-"Esempio: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"Le variabili d'ambiente <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, "
+"<envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> e "
+"<envar>$IFS</envar> sono reimpostate."
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, "
+#| "except for the variables above."
 msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
 msgstr ""
-"Nota: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> non funziona ancora."
+"Se l'opzione <option>--login</option> non è usata, l'ambiente è copiato con "
+"l'eccezione delle variabili elencate sopra."
 
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
 msgstr ""
-"Questa opzione permette di aggiungere un gruppo con un GID non univoco."
 
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
-msgstr "Crea un gruppo di sistema."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
 msgstr ""
-"L'identificativo numerico del nuovo gruppo di sistema è scelto "
-"nell'intervallo <option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> "
-"definito in <filename>login.defs</filename>, al posto di <option>GID_MIN</"
-"option>-<option>GID_MAX</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, "
+#| "<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and "
+#| "<envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were "
+#| "set."
 msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
-"I nomi di gruppo devono iniziare con una lettera minuscola o l'underscore, "
-"seguiti da lettere minuscole, cifre numeriche, underscore o trattini. "
-"Possono terminare con il simbolo del dollaro. In termini di espressioni "
-"regolari: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"Se l'opzione <option>--login</option> è utilizzata, le variabili "
+"<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> e "
+"<envar>$XAUTHORITY</envar> sono copiate se risultano impostate."
 
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
 msgstr ""
-"I nomi di gruppo possono essere al massimo di &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; "
-"caratteri."
 
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:267(para)
-msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
 msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un gruppo NIS o LDAP. Questo deve essere fatto "
-"sul server corrispondente."
 
-#: groupadd.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
 msgstr ""
-"Se il nome di gruppo esiste già in un database esterno come quello NIS o "
-"LDAP, <command>groupadd</command> negherà la richiesta di creazione del "
-"gruppo."
-
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "GID non univoco (quando <option>-o</option> non è usata)"
-
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "nome di gruppo non univoco"
-
-# type: TP
-#: groupadd.8.xml:280(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>groupadd</command> restituisce i seguenti valori:"
 
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:325(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "amministra <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "amministra <placeholder-1/> e <placeholder-2/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
-msgstr "opzione"
+# type: SH
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according "
+#| "to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</"
+#| "option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and "
+#| "<option>MAIL_FILE</option> (see below)."
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
-"Il comando <command>gpasswd</command> è utilizzato per amministrare "
-"<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> e <filename>/"
-"etc/gshadow</filename></phrase>. Ogni gruppo può avere<phrase condition="
-"\"gshadow\"> amministratori,</phrase> membri e una password."
+"Se l'opzione <option>--login</option> è utilizzata, le variabili d'ambiente "
+"<envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostate "
+"in accordo alle opzioni <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, "
+"<option>MAIL_DIR</option> e <option>MAIL_FILE</option> specificate nel file "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (vedi sotto)."
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+#, fuzzy
+#| msgid "ENVIRONMENT"
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
+#| "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
 msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
-"Gli amministratori di sistema possono usare l'opzione <option>-A</option> "
-"per definire l'amministratore/gli amministratori di gruppo e l'opzione "
-"<option>-M</option> per definire i membri ed hanno tutti i permessi degli "
-"amministratori di gruppo e dei membri."
+"Se l'opzione <option>--login</option> è utilizzata, altre variabili "
+"d'ambiente potrebbero essere impostate dal file <option>ENVIRON_FILE</"
+"option> (vedi sotto)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+msgstr "Altre variabili d'ambiente potrebbero essere impostate da moduli PAM."
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the default behavior for the environment is the following: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
 msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> richiamato da <phrase condition=\"gshadow\">un "
-"amminstatore di gruppo </phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">un "
-"amministratore di sistema</phrase> con un nome di gruppo richiede solo la "
-"nuova password del <replaceable>gruppo</replaceable>."
+"Notare che il comportamento predefinito per l'ambiente è il seguente: "
+"<placeholder-1/>"
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command "
+#| "it executed."
 msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
-"Se la password è impostata i membri possono ancora usare "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
-
-# type: SS
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Note sulle password di gruppo"
+"In caso di successo, il valore restituito da <command>su</command> è quello "
+"del comando da esso eseguito."
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
+#| "the number of this signal plus 128."
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
 msgstr ""
-"Le password di gruppo rappresentano un intrinseco problema di sicurezza "
-"perché più di una persona deve conoscerle. Ciononostante i gruppi sono uno "
-"strumento molto utile per la cooperazione tra vari utenti."
+"Se questo comando è terminato da un segnale, <command>su</command> "
+"restituisce il numero del segnale più 128."
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+#| "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
 msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
-"Ad eccezione di <option>-A</option> e <option>-M</option>, le altre opzioni "
-"non possono essere combinate."
+"Se «su» deve terminare il comando (perché gli è stato chiesto di terminare "
+"ma il comando non è terminato in tempo),  <command>su</command> restituisce "
+"255."
 
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
-msgstr "Le opzioni non possono essere combinate."
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid "success (<option>--help</option> only)"
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr "successo (solo <option>--help</option>)"
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>gpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
+msgstr "Errore di sistema o di autenticazione"
 
 # type: IP
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
-msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>utente</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
+msgstr "126"
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"Aggiunge <replaceable>utente</replaceable> al <replaceable>gruppo</"
-"replaceable> indicato."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "Il comando richiesto non è stato trovato"
 
 # type: IP
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>utente</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
+msgstr "127"
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr "Il comando richiesto non può essere eseguito"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
+#| "executed command: <placeholder-1/>"
 msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Rimuove <replaceable>utente</replaceable> dal <replaceable>gruppo</"
-"replaceable> indicato."
+"Alcuni dei codici d'uscita di <command>su</command> sono indipendenti dal "
+"comando eseguito: <placeholder-1/>\""
 
-# type: IP
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-# type: IP
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "file di controllo dettagliato per «su»"
 
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+#| "command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
+#| "upon:"
 msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
-"Rimuove la password dal <replaceable>gruppo</replaceable> indicato. La "
-"password del gruppo sarà vuota. Solo ai membri del gruppo sarà ammesso "
-"l'accesso tramite <command>newgrp</command> al <replaceable>gruppo</"
-"replaceable> indicato."
+"Il file <filename>/etc/suauth</filename> viene utilizzato all'invocazione "
+"del comando «su». Può cambiare il comportamento del comando in base a:"
 
-# type: IP
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      1) the user su is targetting\n"
+#| "    "
+msgid "1) the user su is targeting"
+msgstr ""
+"\n"
+"    1) l'utente che «su» sta usando come target\n"
+"    "
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
-"Limita l'accesso al <replaceable>gruppo</replaceable> indicato. La password "
-"del gruppo è cambiata in «!». Solo ai membri del gruppo con una password "
-"verrà permesso di usare <command>newgrp</command> per accedere al "
-"<replaceable>gruppo</replaceable> indicato."
+"2) l'utente che sta invocando «su» (o qualsiasi gruppo del quale questi "
+"faccia parte)"
 
-# type: IP
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
 msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>utente</replaceable>,..."
+"Il formato del file è il seguente, con le righe che iniziano con «#» "
+"trattate come commenti e ignorate;"
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "Imposta l'elenco degli utenti amministratori."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      to-id:from-id:ACTION\n"
+#| "    "
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
+msgstr ""
+"\n"
+"    id-finale:id-iniziale:AZIONE\n"
+"    "
 
-# type: IP
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"."
 msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>utente</"
-"replaceable>,..."
+"Dove «id-finale» è la parola <emphasis>ALL</emphasis> (tutti), un elenco di "
+"nomi utenti separati da «,» o le parole <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+"seguite da una lista di nomi utente separati da «,»."
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "Definisce l'elenco dei membri del gruppo."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
-"Questo strumento opera solo sul file <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> e sul file <filename>/etc/gshadow</filename></"
-"phrase>. Quindi non si possono modificare gruppi NIS o LDAP. Questo dovrebbe "
-"essere fatto sul corrispondente server."
+"«id-iniziale» è formattato come «id-iniziale» salvo il riconoscimento della "
+"parola aggiuntiva <emphasis>GROUP</emphasis>. Anche <emphasis>ALL EXCEPT "
+"GROUP</emphasis> è perfettamente gestito. Subito dopo <emphasis>GROUP</"
+"emphasis> appaiono uno o più nomi di gruppo separati da «,». Non è "
+"sufficiente avere come gruppo primario il gruppo specificato, ma deve anche "
+"esserci la relativa riga in <citerefentry><refentrytitle>/etc/group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "AZIONE può essere una delle seguenti opzioni attualmente supportate."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
+"Il tentativo di usare «su» viene bloccato prima ancora che la password sia "
+"chiesta."
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr "mostra le registrazioni e imposta i limiti degli accessi falliti"
+# type: SH
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
-"<command>faillog</command> mostra il contentuto del database degli accessi "
-"falliti (<filename>/var/log/faillog</filename>); può anche essere usato per "
-"impostare i conteggi e i limiti dei tentativi falliti. Eseguire "
-"<command>faillog</command> senza argomenti per ottenere un elenco degli "
-"utenti che hanno fallito almeno un tentativo di accesso."
+"Il tentativo di usare «su» ha successo senza neppure chiedere la password."
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>faillog</command> accetta le seguenti opzioni:"
+# type: TH
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
 msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
-"Mostra (o opera su) registrazioni faillog per tutti gli utenti presenti nel "
-"database <filename>faillog</filename>."
+"Perché «su» abbia successo, l'utente deve inserire la propria password che "
+"verrà espressamente richiesta."
 
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:102(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
 msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
-"L'intervallo di utenti può essere ristretto con l'opzione <option>-u</"
-"option>."
+"Notare che ci sono tre campi diversi separati da «:». Nessuno spazio deve "
+"affiancare i due punti. Notare anche che il file viene esaminato in maniera "
+"sequenziale una riga alla volta, e la prima regola applicabile viene "
+"utilizzata senza procede con la lettura delle successive. Questo permette "
+"all'amministratore di sistema di impostare dei controlli allargati o "
+"puntuali, come preferisce."
+
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "ESEMPIO"
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      # sample /etc/suauth file\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # A couple of privileged usernames may\n"
+#| "      # su to root with their own password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+#| "      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+#| "      # owned by the same person.\n"
+#| "      # Access can be arranged between them\n"
+#| "      # with no password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      terry:birddog:NOPASS\n"
+#| "      birddog:terry:NOPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
 msgstr ""
-"Nella modalità di visualizzazione, questo è già ristretto ai soli utenti "
-"esistenti, ma vengono mostrate anche eventuali registrazioni vuote."
+"\n"
+"      # Esempio di file /etc/suauth\n"
+"      #\n"
+"      # Due utenti privilegiati possono usare\n"
+"      # su verso root con la propria password.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Tutti gli altri non possono farlo a meno di non appartenere\n"
+"      # al groppo wheel. Questo è come funziona in BSD.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Nel caso che terry e birddog siano account\n"
+"      # della stessa persona di permettere il passaggio\n"
+"      # tra loro senza richiedere la password.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
-"Con le opzioni <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option> "
-"e <option>-t</option>, le registrazioni degli utenti sono modificate anche "
-"se l'utente non esiste nel sistema. Questo è utile quando si vogliono "
-"azzerare le registrazioni degli utenti cancellati, o per definire in "
-"anticipo delle norme per intervalli di utenti."
+"Ce ne possono essere molti non visti. Il parser dei file è particolarmente "
+"rigido sugli errori di sintassi, attendendo l'assenza di spazi estranei (ad "
+"eccezione di inizio e fine riga) e specifici separatori per delimitare "
+"oggetti diversi."
 
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:128(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:132(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error parsing the file is reported using "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
 msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
 msgstr ""
-"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un "
-"tentativo di accesso fallito."
+"Qualsiasi errore durante le lettura del file viene riportato tramite "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> con livello ERR e «facility» AUTH."
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
-msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"Per questa opzione è necessario l'accesso in scrittura a <filename>/var/log/"
-"faillog</filename>."
+"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i nuovi "
+"utenti"
 
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:143(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:147(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+#| "values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> "
+#| "command will update system files and may also create the new user's home "
+#| "directory and copy initial files."
+msgid ""
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
-"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il massimo numero di accessi "
-"falliti prima che l'account sia disabilitato."
+"Quando viene invocato senza l'opzione <option>-D</option>, il comando "
+"<command>useradd</command> crea un nuovo account di utente usando i valori "
+"specificati sulla riga di comando ed i valori predefiniti dal sistema. A "
+"seconda dalle opzioni nella riga di comando, il comando <command>useradd</"
+"command> aggiornerà i file di sistema che lo necessitano, creerà la home "
+"directory, e lì verranno copiati i file iniziali."
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-"
+#| "g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
 msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
-"Impostare <replaceable>MAX</replaceable> al valore 0 ha l'effetto di non "
-"porre nessun limite al numero di accessi falliti."
+"Normalmente viene anche creato un gruppo per il nuovo utente (vedere "
+"<option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> e "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>).\""
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
 msgstr ""
-"Il numero massimo di fallimenti dovrebbe sempre essere 0 per <emphasis>root</"
-"emphasis> in modo da evitare attacchi al sistema di tipo «denial of service»."
 
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
-msgstr "Azzera i contatori degli accessi falliti."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
+#| "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name "
+#| "to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not "
+#| "used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
 msgstr ""
-"Visualizza le registrazioni faillog più recenti di <replaceable>GIORNI</"
-"replaceable> giorni."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:206(para)
-msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"La directory base predefinita, nel caso che l'opzione <option>-d</"
+"option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable> non sia specificata. "
+"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> viene concatenata con il nome "
+"dell'account per definire la directory home. Se l'opzione <option>-m</"
+"option> non è usata, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> deve esistere."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
 msgstr ""
-"Mostra la registrazione degli accessi falliti o, se sono state usate le "
-"opzioni <option>-r</option>, <option>-m</option> o <option>-l</option>, "
-"imposta contatori e limiti solo gli utenti specificati."
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+msgid "/home"
 msgstr ""
-"Quando nessuna tra le opzioni <option>-l</option>, <option>-m</option> o "
-"<option>-r</option> è utilizzata, <command>faillog</command> mostra le voci "
-"dei fallimenti degli utenti specificati."
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+#| "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> "
+#| "by default."
 msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
 msgstr ""
-"<command>faillog</command> mostra solo gli utenti che non hanno effettuato "
-"nessun accesso corretto dopo l'ultimo tentativo fallito. Un utente che abbia "
-"completato correttamente un accesso dopo l'ultimo tentativo fallito è "
-"mostrato solo se viene richiesto esplicitamente con l'opzione <option>-u</"
-"option> o se viene richiesto di mostrare tutti gli utenti con l'opzione "
-"<option>-a</option>."
+"Se questa opzione non è specificata, <command>useradd</command> userà la "
+"directory base specificata dalla variabile <option>HOME</option> in "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename> oppure la costante <filename>/"
+"home</filename>."
 
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "File per tracciare gli accessi falliti."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+#| "currently used as the field for the user's full name."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "file di log degli accessi falliti"
+"Un testo qualsiasi. Di norma è una breve descrizione del login, ed è "
+"attualmente usato come nome completo dell'utente."
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
 msgstr ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> mantiene un contatore di accessi "
-"falliti e dei vari limiti per ogni account."
 
 # type: Plain text
-#: faillog.5.xml:74(para)
-msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+#| "the value for the user's login directory. The default is to append the "
+#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
+#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
+#| "be created if it is missing."
+msgid ""
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
 msgstr ""
-"Questo file è composto da record di lunghezza fissa, indicizzati dal valore "
-"numerico di UID. Ciascun record contiene il conteggio degli accessi falliti "
-"a partire dall'ultimo login corretto, il numero massimo di tentativi "
-"permessi prima che l'account venga disabilitato, il terminale sul quale "
-"l'ultimo tentativo fallito è avvenuto, la data in cui è avvenuto, e infine "
-"il periodo (in secondi) durante il quale l'account verrà bloccato a seguito "
-"di un fallimento."
+"Il nuovo utente verrà creato usando <replaceable>HOME_DIR</replaceable> come "
+"valore per la directory di login dell'utente. Il comportamento predefinito è "
+"di aggiungere il nome <replaceable>LOGIN</replaceable> in fondo a "
+"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> ed usare quello come nome di directory "
+"di login. Non è necessario che la directory <replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable> esista, ma se non ci fosse non verrà creata."
 
-# type: Plain text
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "La struttura del file è la seguente:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Vedere oltre, la sezione «Cambiare i valori predefiniti»."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
 msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato. La data è "
+"specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-GG</emphasis>."
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-# type: Plain text
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "controlla e fa rispettare la scadenza della password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+#| "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgid ""
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
+msgstr ""
+"Se non specificato diversamente, <command>useradd</command> userà la data di "
+"scadenza impostata con la variabile <option>EXPIRE</option> nel file "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename> o un campo vuoto (nessuna "
+"scadenza)."
 
-# type: Plain text
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
 msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
 msgstr ""
-"<command>expiry</command> controlla (<option>-c</option>) la scadenza della "
-"password in uso e, se necessario, richiede (<option>-f</option>) che venga "
-"cambiata quando necessario. Questo comando può essere eseguito da un utente "
-"qualsiasi."
 
 # type: Plain text
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>expiry</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default "
+#| "inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgid ""
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
+msgstr ""
+"Il comportamento predefinito di <command>useradd</command> è di usare il "
+"periodo di inattività specificato dalla variabile <option>INACTIVE</option> "
+"del file <filename>/etc/default/useradd</filename> oppure -1 (con variabile "
+"assente)."
 
-# type: Plain text
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
-msgstr "Controlla la scadenza della password dell'utente corrente."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
 msgstr ""
-"Forza un cambio di password se l'utente corrente ha una password scaduta."
 
-# type: Plain text
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "cambia la shell di login"
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
-"Il comando <command>chsh</command> cambia la shell di login dell'utente, in "
-"altre parole determina il comando iniziale eseguito quando un utente accede "
-"al sistema. Chiunque può cambiare la propria shell di login, mentre "
-"l'amministratore può cambiare la shell di login per ogni account."
+"Il nome o numero del gruppo di connessione iniziale dell'utente.  Il nome "
+"del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
+"già esistente."
 
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chsh</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
 msgstr ""
-"Se non viene usata l'opzione <option>-s</option>, <command>chsh</command> "
-"opera in maniera interattiva, mostrando all'utente la shell attuale. "
-"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la riga vuota per non modificare il "
-"valore attuale. La shell attuale è mostrata tra parentesi <emphasis>[ ]</"
-"emphasis>."
 
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend "
+#| "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
+#| "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the "
+#| "command line), a group will be created for the user, with the same name "
+#| "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> "
+#| "(or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command "
+#| "line), useradd will set the primary group of the new user to the value "
+#| "specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or 100 by default."
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
 msgstr ""
-"L'unica limitazione sulla scelta della shell di login è che il nome del "
-"comando deve essere presente in <filename>/etc/shells</filename>; fa "
-"eccezione l'amministratore di sistema, che è libero di scegliere qualsiasi "
-"valore. Un account con una shell di login limitata non può cambiare la "
-"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se "
-"accidentalmente un utente selezionasse una shell limitata, non potrebbe più "
-"tornare alla shell di login che usava originariamente."
+"Se non specificato, il comportamento di <command>useradd</command> varierà "
+"in base alla variabile <option>USERGROUPS_ENAB</option> del file <filename>/"
+"etc/login.defs</filename>. Se questa variabile è impostata a "
+"<replaceable>yes</replaceable> (o se è stata usata l'opzione <option>-U/--"
+"user-group</option> nella riga di comando) verrà creato un gruppo per "
+"l'utente con lo stesso nome. Se la variabile è impostata a <replaceable>no</"
+"replaceable> (o se è stata usata l'opzione <option>-N/--no-user-group</"
+"option> nella riga di comando) useradd imposterà il gruppo primario "
+"dell'utente in base a quello impostato nella variabile <option>GROUP</"
+"option> del file <filename>/etc/default/useradd</filename> o a 100 se non "
+"specificato."
 
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
 
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Elenco delle shell di login ammesse."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
 
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:192(para)
+# type: TH
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GRUPPO"
+
+# type: TH
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GRUPPO"
+
+# type: TH
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GRUPPO"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "aggiorna le password in modo non interattivo"
+# type: TH
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GRUPPO"
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
 msgstr ""
-"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
-"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
-"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
+"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
+"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
+"intermedi. I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
+"con l'opzione <option>-g</option>. Il comportamento predefinito è che "
+"l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "SKEL_DIR"
 msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, si devono fornire password in chiaro che "
-"vengono poi cifrate da <command>chpasswd</command>. Vengono aggiornate, se "
-"presenti, anche le informazioni sulla durata delle password."
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-#| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten "
-#| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
-#| "options."
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
-msgstr ""
-"L'algoritmo di cifratura predefinito può essere impostato con le variabili "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> e <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, e può essere ulteriormente modificato "
-"con le opzioni <option>-e</option>, <option>-m</option> o <option>-c</"
-"option>."
-
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
+#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied "
+#| "in the user's home directory, when the home directory is created by "
+#| "<command>useradd</command>."
 msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
 msgstr ""
-"Se non diversamente impostato, le password saranno cifrate da PAM, ma (anche "
-"se non è raccomandato) si può impostare un metodo di cifratura diverso con "
-"le opzioni <option>-e</option>, <option>-m</option> e <option>-c</option>."
+"La directory «skeleton» che contiene file e directory da copiare nella "
+"directory home dell'utente quando viene creata da <command>useradd</command>."
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
-#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
-#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
-#| "errors occured for any user."
-msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"pam\">Escluso quando PAM viene utilizzato per cifrare le "
-"password, </phrase><command>chpasswd</command> prima aggiorna tutte le "
-"passwor in memoria, e poi scrive tutto su disco se non trova errori per "
-"nessun utente."
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
+#| "home</option>) option is specified."
 msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
 msgstr ""
-"Quando PAM è utilizzato per cifrare le password (e aggiornare le password "
-"nel database di sistema), se una password non può essere aggiornata "
-"<command>chpasswd</command> continua con l'aggiornamento delle password "
-"degli utenti seguenti, e restituisce un codice d'errore all'uscita."
+"Questa opzione è valida solo se anche l'opzione <option>-m</option> (o "
+"<option>--create-home</option>) è stata specificata."
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
 msgstr ""
-"Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
-"necessità di creare molti account nello stesso momento."
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
 
-# type: IP
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+#| "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METODO</replaceable>"
+"Se questa opzione non è impostata, la directory «skeleton» è definita dalla "
+"variabile <option>SKEL</option> nel file <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename> o, altrimenti, vale <filename>/etc/skel</filename>."
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
-msgstr "I metodi disponibili sono DES, MD5 e NONE (nessuno)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr "Se possibile vengono copiate le ACL e gli attributi estesi."
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
-msgstr "PAM viene utilizzato, in maniera predefinita, per cifrare le password."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
 msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
-"Normalmente (se nessuna delle opzioni <option>-c</option>, <option>-m</"
-"option> o <option>-e</option> viene specificata), il metodo di cifratura è "
-"definito dalle variabili <option>ENCRYPT_METHOD</option> o "
-"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-# type: IP
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
+msgid ""
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Le password fornite sono in forma cifrata."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+msgstr "Non aggiunge l'utente ai database «lastlog» e «faillog»."
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
-"Usa la cifratura MD5 anziché DES quando le password fornite non sono cifrate."
+"Normalmente i dati utente nei database «lastlog» e «faillog» vengono "
+"azzerati per evitare di riutilizzare dati di un utente cancellato in "
+"precedenza."
 
-# type: IP
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>CICLI</"
-"replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+#| "directories contained in the skeleton directory (which can be defined "
+#| "with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
-"Il numero di cicli è definito dalle variabili <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
-"option> e <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>."
+"Crea la directory home dell'utente nel caso in cui non esista. I file e "
+"directory contenuti nella directory «skeleton» (che può essere definita con "
+"l'opzione <option>-k</option>) vengono copiati nella directory home."
 
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</"
+#| "option> is not enabled, no home directories are created."
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
-"Ricordarsi di impostare i permessi o umask in modo da prevenire la lettura "
-"in chiaro da parte di altri utenti."
+"Se questa opzione non viene utilizzata e se non è attiva la voce "
+"<option>CREATE_HOME</option>, la directory non viene creata."
 
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
+msgid ""
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
-msgstr "Configurazione PAM per <command>chpasswd</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
+msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting "
+#| "from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) "
+#| "is set to <replaceable>yes</replaceable>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Non crea la directory home dell'utente nonostante la configurazione di "
+"sistema in <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</"
+"option>) sia impostata a <replaceable>yes</replaceable>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
 msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "aggiorna le password di gruppo in modalità non interattiva"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+#| "the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
+#| "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"Non crea un gruppo con lo stesso nome dell'utente, ma aggiunge l'utente al "
+"gruppo specificato con l'opzione <option>-g</option> o tramite la variabile "
+"<option>GROUP</option> nel file <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr "Permette la creazione di un utente con un UID duplicato (non unico)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
 msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
 msgstr ""
-"Il comando <command>chgpasswd</command> legge un elenco di coppie di nomi "
-"gruppo e password e usa queste informazioni per aggiornare un insieme di "
-"gruppi esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
 
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nome_gruppo</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
 
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
 msgstr ""
-"Come impostazione predefinita la password deve essere in chiaro ed è cifrata "
-"da <command>chgpasswd</command>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-#| "option>, or <option>-c</option> options."
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"L'algoritmo di cifratura utilizzato può essere definito per tutto il sistema "
-"dalla variabile <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>, e può essere modificato con le opzioni <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option> o <option>-c</option>."
+"<emphasis role=\"bold\">Nota:</emphasis> questa opzione non è consigliata "
+"perché la password (o password cifrata) sarà visibile agli utenti che "
+"elencano i processi."
 
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
+msgid ""
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
+msgstr ""
+"Notare che <command>useradd</command> non creerà la directory home per "
+"questi utenti indipendentemente da quanto impostato in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Si deve specificare "
+"l'opzione <option>-m</option> se si vuole creare la directory home per un "
+"account di sistema."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chgpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
+msgstr ""
+"Notare che <command>useradd</command> non creerà la directory home per "
+"questi utenti indipendentemente da quanto impostato in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Si deve specificare "
+"l'opzione <option>-m</option> se si vuole creare la directory home per un "
+"account di sistema."
 
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "cambia il nome dell'utente e altre informazioni"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "UID"
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
 msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
 msgstr ""
-"<command>chfn</command> è usato per cambiare il nome completo "
-"dell'utilizzatore, il numero di stanza dell'ufficio, quello di telefono "
-"dell'ufficio e di casa. Questi dati sono normalmente stampati dal programma "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> o equivalenti. Un utente normale può cambiare solo i dati "
-"relativi al proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita "
-"impedisce la modifica del proprio nome completo.) Il super utente può "
-"cambiare tutte le informazioni di ciascun utente. Inoltre, solo il super "
-"utente può usare l'opzione <option>-o</option> per la modifica delle parti "
-"non definite del campo GECOS."
+"Il valore numerico dell'identificatore (ID) dell'utente. Questo valore deve "
+"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Il "
+"valore non deve essere negativo. La scelta predefinita è quella di usare il "
+"minimo valore di ID maggiore o eguale a <option>UID_MIN</option> e maggiore "
+"a qualunque altro utente."
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
 msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
 msgstr ""
-"Questi campi non possono contenere nessun carattere due punti. Ad eccezione "
-"del campo <emphasis remap=\"I\">other</emphasis>, non dovrebbero contenere "
-"nessuna virgola e nessun segno uguale. È anche consigliato di evitare "
-"caratteri non US-ACII, ma su questo viene fatto un controllo solo per il "
-"numero di telefono. Il campo <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> viene "
-"utilizzato per memorizzare informazioni sull'«accounting» da altre "
-"applicazioni."
+"Crea un gruppo con lo stesso nome dell'utente e aggiunge l'utente al gruppo "
+"stesso."
 
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chfn</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
 
-# type: IP
-#: chfn.1.xml:117(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
 msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NOME_COMPLETO</replaceable>"
 
-# type: SS
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "Cambia il nome completo dell'utente."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
+msgstr ""
 
-# type: IP
-#: chfn.1.xml:125(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
 msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>TELEFONO_CASA</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
-msgstr "Cambia il numero di telefono di casa dell'utente."
+# type: SS
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
 
-# type: IP
-#: chfn.1.xml:133(term)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+#| "command> will display the current default values. When invoked with "
+#| "<option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will "
+#| "update the default values for the specified options. Valid default-"
+#| "changing options are:"
 msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ALTRO</"
-"replaceable>"
+"Quando invocato con la sola opzione <option>-D</option>, <command>useradd</"
+"command> mostrerà i valori predefiniti correnti. Quando invocato con "
+"l'opzione <option>-D</option> e altre opzioni, <command>useradd</command> "
+"aggiornerà i valori predefiniti per le opzioni specificate. Le opzioni "
+"valide sono:"
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+#| "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+#| "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+#| "when creating a new account."
 msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
 msgstr ""
-"Cambia il campo GECOS per le altre informazioni. Questo campo viene "
-"utilizzato per memorizzare informazioni di «accounting» usate da altre "
-"applicazioni, e può essere modificato solo dal super utente."
+"Il prefisso del percorso per la directory home del nuovo utente. Il nome "
+"dell'utente verrà aggiunto alla fine di <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"per creare il nome della nuova directory home, a meno che non venga usata "
+"l'opzione <option>-d</option> quando si crea un nuovo account."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>."
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
+msgstr ""
+"Questa opzione imposta la variabile <option>HOME</option> del file "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+#, fuzzy
+#| msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
+msgid ""
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other "
+#| "skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+#| "or on the command line)."
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
+msgstr ""
+"L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file "
+"utente predefiniti nella directory <filename>/etc/skel/</filename> (o "
+"qualsiasi altra directory impostata in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename> o nella riga di comando)."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS o LDAP. Questo deve "
+"essere fatto sul server corrispondente."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly, if the username already exists in an external user database "
+#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user "
+#| "account creation request."
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
+msgstr ""
+"Analogamente, se il nome utente esiste già in un database esterno come NIS o "
+"LDAP, <command>useradd</command> bloccherà la creazione dell'account."
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
+msgid ""
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "I nomi utente non possono eccedere i 32 caratteri di lunghezza."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Valori predefiniti per la creazione dell'account."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "OPZIONI"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "impossibile aggiornare il file delle password"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID già in uso (e <option>-o</option> assente)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "nome di gruppo già in uso"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "non è possibile creare la directory home"
+
+# type: IP
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "14"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "rimuove l'account di un utente ed i file relativi"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+#| "deleting all entries that refer to the user name <emphasis "
+#| "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
+msgstr ""
+"Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
+"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono al nome utente "
+"<emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. L'utente indicato deve esistere."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+#| "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+#| "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+#| "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if "
+#| "a group exists with the same name as the deleted user, then this group "
+#| "will be removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"Questa opzione forza la cancellazione di un account utente anche se l'utente "
+"è ancora collegato al sistema. Inoltre forza <command>userdel</command> a "
+"rimuovere la directory home dell'utente e la casella di posta anche se un "
+"altro utente usa la stessa directory home o se la casella di posta non è di "
+"proprietà dell'utente specificato. Se <option>USERGROUPS_ENAB</option> è "
+"impostato a <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> e se esiste un gruppo con lo stesso nome dell'utente "
+"cancellato, allora il gruppo stesso viene cancellato anche se risulta il "
+"gruppo primario di un altro utente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+#| "system in an inconsistent state."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Nota:</emphasis> questa opzione è pericolosa e può lasciare il "
+"sistema in uno stato incoerente."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home "
+"directory stessa e alla casella di posta dell'utente. I file collocati in "
+"altri file system dovranno essere cercati e rimossi manualmente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in "
+#| "the <filename>login.defs</filename> file."
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
+msgstr ""
+"La directory di spool per la posta è definita dalla variabile "
+"<option>MAIL_DIR</option> nel file <filename>login.defs</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgstr "Rimuove tutti gli utenti SELinux assegnati al login utente."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "l'utente specificato non esiste"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "utente attualmente connesso al sistema"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "non è possibile cancellare la directory home"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if "
+#| "there are running processes which belong to this account. In that case, "
+#| "you may have to kill those processes or lock the user's password or "
+#| "account and remove the account later. The <option>-f</option> option can "
+#| "force the deletion of this account."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
+msgstr ""
+"<command>userdel</command> non permetterà la cancellazione di un account se "
+"ci sono in esecuzione processi dell'account stesso. In quel caso si deve "
+"prima terminare quei processi o bloccare la password o l'account, e "
+"cancellare l'account successivamente. L'opzione <option>-f</option> forza la "
+"cancellazione dell'account."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
+msgstr ""
+"Occorre controllare manualmente tutti i file system per assicurarsi che non "
+"rimanga nessun file di proprietà di questo utente."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS. Questo deve "
+"essere fatto sul server NIS."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+#| "group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+#| "this group."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Se <option>USERGROUPS_ENAB</option> è impostato a <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> cancellerà il gruppo che ha lo stesso nome dell'utente. Per evitare "
+"incoerenze tra i database di passwd e group, <command>userdel</command> "
+"verificherà che questo gruppo non sia utilizzato come gruppo primario da "
+"altri utenti, e nel caso emetterà un avviso senza cancellare il gruppo. "
+"L'opzione <option>-f</option> forza la cancellazione di questo gruppo."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "modifica l'account di un utente"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
+msgstr ""
+"Aggiunge l'utente al/i gruppo/i supplmentare/i. Usare solo con l'opzione "
+"<option>-G</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid ""
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "--home"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "La nuova directory home dell'utente."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
+#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
+#| "if it does not already exist."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
+msgstr ""
+"Se è data l'opzione <option>-m</option> il contenuto della directory home "
+"corrente sarà spostato nella nuova directory home, che viene creata se non "
+"esiste già."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
+msgstr ""
+"La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato. La data è "
+"specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-GG</emphasis>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
+msgid ""
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A "
+#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
+msgstr ""
+"Questa opzione richiede il file <filename>/etc/shadow</filename>. Se non c'è "
+"ancora viene creata una voce nel file <filename>/etc/shadow</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "must exist."
+msgid ""
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
+msgstr ""
+"Il nome o numero del gruppo da assegnare alla connessione dell'utente. Il "
+"gruppo deve esistere."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
+msgstr ""
+"Tutti i file nella directory home dell'utente che hanno come gruppo il "
+"precedente gruppo primario dell'utente stesso verranno modificati perché "
+"abbiano questo nuovo gruppo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid ""
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
+msgstr ""
+"Il gruppo dei file che si trovano all'esterno della directory home "
+"dell'utente andrà modificato manualmente."
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid ""
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option."
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
+msgstr ""
+"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
+"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
+"intermedi. I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
+"con l'opzione <option>-g</option>."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user is currently a member of a group which is not listed, the "
+#| "user will be removed from the group. This behaviour can be changed via "
+#| "the <option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+#| "supplementary group list."
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
+msgstr ""
+"Se l'utente è attualmente membro di un gruppo che non è elencato, l'utente "
+"verrà rimosso dal gruppo. Questo comportamento può essere cambiato con "
+"l'opzione <option>-a</option> che aggiunge all'utente i gruppi supplementari "
+"dei quali fa attualmente parte."
+
+# type: TH
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is "
+#| "changed. In particular, the user's home directory or mail spool should "
+#| "probably be renamed manually to reflect the new login name."
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
+msgstr ""
+"Il nome dell'utente verrà cambiato da <replaceable>LOGIN</replaceable> a "
+"<replaceable>NUOVO_LOGIN</replaceable>. Niente altro viene cambiato. In "
+"particolare, la directory home dell'utente e la casella di posta dovrebbero "
+"probabilmente essere modificate manualmente in modo da riflettere il nuovo "
+"nome di login."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Blocca la password di un utente. Questo inserisce un «!» davanti alla "
+"password cifrata, disabilitandola. Non si può utilizzare questa opzione con "
+"le opzioni <option>-p</option> e <option>-U</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), "
+#| "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
+#| "<replaceable>1</replaceable>."
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Nota: se si vuole bloccare l'account (non solo l'accesso tramite password), "
+"si deve anche impostare <replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable> a "
+"<replaceable>1</replaceable>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> "
+#| "option."
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr ""
+"Questa opzione è valida solo congiuntamente all'opzione <option>-u</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files "
+#| "and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes "
+#| "might be needed afterwards."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"<command>usermod</command> cercherà di adattare la proprietà dei file e di "
+"copiare i permessi, le ACL e gli attributi estesi, ma successive modifiche "
+"manuali potrebbe comunque essere necessarie."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+#| "change the user ID to a non-unique value."
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"Quando è usata con l'opzione <option>-u</option> questa opzione permette di "
+"modificare l'ID utente in un valore non univoco."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid ""
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Nota:</emphasis> questa opzione non è consigliata "
+"perché la password (o password cifrata) sarà visibile agli utenti che "
+"elencano i processi."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ "
+#| "from the password database configured in your PAM configuration."
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
+msgstr ""
+"La password verrà scritta nel file locale <filename>/etc/passwd</filename> o "
+"<filename>/etc/shadow</filename>. Questo potrebbe essere diverso dal "
+"database delle password configurato per l'utilizzo da PAM."
+
+# type: IP
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
+msgstr ""
+"Aggiunge l'utente al/i gruppo/i supplmentare/i. Usare solo con l'opzione "
+"<option>-G</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
+msgid ""
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
+msgstr ""
+"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto "
+"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di login predefinita."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr "Il nuovo valore numerico dell'ID utente."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+#| "The value must be non-negative."
+msgid ""
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
+msgstr ""
+"Questo valore deve essere univoco, a meno che non sia utilizzata l'opzione "
+"<option>-o</option>. Il valore non può essere negativo."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
+msgstr ""
+"La casella di posta dell'utente e ogni altro file di proprietà dell'utente "
+"che si trovi all'interno della directory home avrà l'ID utente cambiato "
+"automaticamente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+"La proprietà dei file esterni alla directory home dell'utente va corretta "
+"manualmente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
+msgid ""
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Sblocca la password di un utente. Questo rimuove il «!» davanti alla "
+"password cifrata. Non si può usare questa opzione con l'opzione <option>-p</"
+"option> o <option>-L</option>."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a "
+#| "password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
+#| "(for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the "
+#| "<option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>)."
+msgid ""
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
+msgstr ""
+"Nota: se si vuole sbloccare l'account (non solo l'accesso con password) si "
+"deve anche impostare <replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable> (per esempio a "
+"<replaceable>99999</replaceable> o al valore <option>EXPIRE</option> dal "
+"file <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
+msgstr ""
+"Non vengono fatti controlli riguardo <option>UID_MIN</option>, "
+"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> o "
+"<option>SYS_UID_MAX</option> dal file <filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr "Rimuove tutti gli utenti SELinux assegnati al login utente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid ""
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
+#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
+#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
+#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
+msgid ""
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
+msgstr ""
+"Se si cambia l'ID numerico, il nome dell'utente o la sua directory home, si "
+"deve verificare che l'utente in questione non stia eseguendo nessun processo "
+"al momento dell'esecuzione del comando.\n"
+"<command>usermod</command> effettua questo controllo in Linux, ma su altri "
+"sistemi controlla solo che non sia registrato come collegato in utmp."
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
+#| "<command>at</command> jobs manually."
+msgid ""
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
+msgstr ""
+"Si deve cambiare manualmente il proprietario di eventuali file "
+"<command>crontab</command> e compiti <command>at</command>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+"Si devono apportare tutte le modifiche che riguardano NIS sul server NIS."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow password suite configuration."
+msgid "Shadow password suite configuration"
+msgstr "Configurazione del pacchetto password shadow"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "Informazioni sugli account utente."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "Informazioni sicure sugli account utente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+"modifica i file delle password, dei gruppi, delle password shadow o dei "
+"gruppi shadow"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid "VISUAL"
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable "
+#| "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#| "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
+msgstr ""
+"I comandi <command>vipw</command> e <command>vigr</command> permettono di "
+"modificare rispettivamente i file <filename>/etc/passwd</filename> e "
+"<filename>/etc/group</filename>. Con l'opzione <option>-s</option>, vengono "
+"aperte le versioni shadow di quei file, rispettivamente <filename>/etc/"
+"shadow</filename> e <filename>/etc/gshadow</filename>. I programmi si "
+"occupano di impostare i lock necessari per evitare la corruzione dei file. "
+"Per determinare l'editor da usare, i programmi prima provano con la "
+"variabile d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente "
+"<envar>$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
+msgstr "Il comando <command>passwd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Modifica del database «group»."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Modifica del database «passwd»."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Modifica del database «shadow» o «gshadow»"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "Indica di quale utente modificare il file «shadow tcb»."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "Editor da utilizzare."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr "Editor da utilizzare se <option>VISUAL</option> non è impostata."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USE_TCB</option> (booleano)"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <replaceable>yes</replaceable> viene usato lo schema "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+#~ "citerefentry> per lo «shadow» delle password."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del "
+#~ "sistema in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla "
+#~ "riga di comando."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>usermod</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENTO</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nuovo valore per il campo commento dell'utente nel file password. "
+#~ "Normalmente viene modificato usando l'utilità "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
+#~ "expiration of the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un argomento <replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable> vuoto disabilita la "
+#~ "scadenza dell'account."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INATTIVO</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
+#~ "venga disabilitato permanentemente."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, "
+#~ "and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore 0 disabilita l'account non appena la password è scaduta, e il "
+#~ "valore -1 disabilita questa funzionalità."
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPO</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPO1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPO2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GRUPPON</emphasis>]]]"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NUOVO_LOGIN</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+
+#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sposta il contenuto della directory home di un utente nella nuova "
+#~ "posizione."
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione è valida solo in combinazioone con l'opzione <option>-d</"
+#~ "option> (o <option>--home</option>)."
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La passwird cifrata, così come viene restituita da "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
+#~ "login.defs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non verrà effettuato nessun controllo riguardo i limiti <option>GID_MIN</"
+#~ "option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option> o "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> definiti in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename>."
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UTENTESE</replaceable>"
+
+#~ msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#~ msgstr "Il nuovo utente SELinux per il login dell'utente."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
+#~ "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un <replaceable>UTENTESE</replaceable> vuoto rimuoverà la mappatura per "
+#~ "l'utente SELinux da <replaceable>LOGIN</replaceable> (se presente)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#~ "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#~ "a compile-time default is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "La directory di spool per la posta. Questa è necessaria per manipolare la "
+#~ "casella di posta quando il corrispondente account utente viene modificato "
+#~ "o cancellato. Se non è specificata viene utilizzato un valore impostato "
+#~ "al momento della compilazione."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the location of the users mail spool files relatively to their "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta la posizione delle caselle di posta degli utenti relative alla "
+#~ "loro directory home."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables "
+#~ "are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
+#~ "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail "
+#~ "spool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le variabili <option>MAIL_DIR</option> e <option>MAIL_FILE</option> "
+#~ "vengono utilizzate da <command>useradd</command>, <command>usermod</"
+#~ "command> e <command>userdel</command> per creare, spostare e cancellare "
+#~ "le caselle di posta dell'utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
+#~ "environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> è impostata a <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable> allora sono anche utilizzate per impostare la variabile "
+#~ "d'ambiente <envar>MAIL</envar>."
+
+#~ msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (numero)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+#~ "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+#~ "name, same password, and same GID)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero massimo di membri per gruppo. Quando viene raggiunto il massimo, "
+#~ "viene creata una nuova riga per il gruppo nel file <filename>/etc/group</"
+#~ "filename> (con lo stesso nome, stessa password e stesso GID)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+#~ "members in a group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore predefinito è 0, che non pone nessun limite al numero di membri "
+#~ "per gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the "
+#~ "group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not "
+#~ "larger than 1024 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione (dividi gruppo) permette di limitare la lunghezza delle "
+#~ "righe nel file «group». Questo è utile per essere certi che le righe per "
+#~ "gruppi NIS non eccedano i 1024 caratteri."
+
+#~ msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#~ msgstr "Se si deve impostare questo limite, si può usare 25."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+#~ "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: la divisione dei gruppi potrebbe non essere supportata da ogni "
+#~ "strumento (anche all'interno del pacchetto Shadow). Non si dovrebbe "
+#~ "utilizzare questa variabile a meno di esserci forzati."
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (numerico)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore predefinito per <option>SYS_GID_MIN</option> (rispettivamente "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>GID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (numerico)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore predefinito per <option>SYS_UID_MIN</option> (rispettivamente "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (booleano)"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "if ( UID is less than 1000) {\n"
+#~ "  use /etc/tcb/user\n"
+#~ "} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "} else {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "se ( UID è minore di 1000) {\n"
+#~ "  usa /etc/tcb/user\n"
+#~ "} altrimenti se ( UID è minore di 1000000) {\n"
+#~ "  migliaia = UID / 1000\n"
+#~ "  usa /etc/tcb/:migliaia/user\n"
+#~ "  crea link simbolico da /etc/tcb/user alla directory precedente\n"
+#~ "} altrimenti {\n"
+#~ "  milioni = UID / 1000000\n"
+#~ "  migliaia = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  usa /etc/tcb/:milioni/:migliaia/user\n"
+#~ "  crea link simbolico da /etc/tcb/user alla directory precedente\n"
+#~ "}\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory "
+#~ "to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
+#~ "computed depending on the UID of the user, according to the following "
+#~ "algorithm: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <replaceable>yes</replaceable> la posizione della directory utente tcb "
+#~ "non verrà creata automaticamente come /etc/tcb/user, ma verrà determinato "
+#~ "in base all'UID dell'utente secondo questo algoritmo: <placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>userdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
+#~ "any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
+#~ "the first argument)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito, questo comando viene eseguito quando si cancella un utente. "
+#~ "Dovrebbe rimuovere tutti i compiti di stampa/cron/at di proprietà "
+#~ "dell'utente da cancellare (passato come primo argomento)."
+
+#~ msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il codice d'uscita restituito dallo script non è preso in considerazione."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Check for the required argument.\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove cron jobs.\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove at jobs.\n"
+#~ "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+#~ "# even if it was shared by a different username.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove print jobs.\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# All done.\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Verifica la presenza dell'argomento obbligatorio\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "   echo \"Uso: $0 username\"\n"
+#~ "   exit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Rimuove i compiti di cron\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Rimuove i compiti di at\n"
+#~ "# Nota che verranno rimossi tutti i compiti di proprietà dello stesso UID,\n"
+#~ "# anche se condiviso con un altro nome utente.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Rimuove le stampe\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Finito.\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print "
+#~ "jobs: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecco uno script di esempio che rimuove i job dell'utente, sia di cron che "
+#~ "at che di stampa: <placeholder-1/>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
+#~ "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid "
+#~ "is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita l'impostazione dei bit di gruppo di umask in modo che siano gli "
+#~ "stessi dei bit del proprietario (esempio: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) "
+#~ "per utenti non root a condizione che uid e gid siano identici e che il "
+#~ "nome utente sia lo stesso del gruppo primario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+#~ "remove the user's group if it contains no more members, and "
+#~ "<command>useradd</command> will create by default a group with the name "
+#~ "of the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato a <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> "
+#~ "cancellerà il gruppo dell'utente se non contiene altri membri, e "
+#~ "<command>useradd</command> creerà automaticamente un gruppo con lo stesso "
+#~ "nome dell'utente."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>userdel</command> esce con i seguenti valori: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>useradd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~ "password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
+#~ "venga permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita "
+#~ "l'account non appena la password è scaduta, ed un valore pari a -1 "
+#~ "disabilita questa funzionalità."
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults "
+#~| "(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</"
+#~| "option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> "
+#~| "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~| "system account to turn off password ageing, even though system account "
+#~| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</"
+#~| "option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+#~ "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+#~ "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+#~ "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~ "system account to turn off password aging, even though system account has "
+#~ "no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~ "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forza l'impostazione al di là di quanto specificato in <filename>/etc/"
+#~ "login.defs</filename> (<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> e altri). "
+#~ "<placeholder-1/> Esempio: <option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> "
+#~ "può essere usato durante la creazione di account di sistema per "
+#~ "disabilitare la scadenza della password anche se l'account di sistema non "
+#~ "ha affatto la password. Possono essere specificate più opzioni <option>-"
+#~ "K</option>, come in: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "La password cifrata, come restituita da "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. Il comportamento predefinito è di disabilitare "
+#~ "la password."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#~ "in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> "
+#~ "counterparts for the creation of groups)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli utenti di sistema vengono creati senza le informazioni sulla scadenza "
+#~ "in <filename>/etc/shadow</filename> e con l'ID numerico scelto "
+#~ "nell'intervallo <option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</"
+#~ "option>, definito nel file <filename>/etc/login.defs</filename>, anziché "
+#~ "<option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (e le loro controparti "
+#~ "<option>GID</option> per la creazione dei gruppi)."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default login shell "
+#~ "specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>, or an empty string by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome della shell di login dell'utente. Il comportamento predefinito è "
+#~ "di lasciare vuoto questo campo, che fa sì che il sistema selezioni la "
+#~ "shell di connessione predefinita tramite la variabile <option>SHELL</"
+#~ "option> in <filename>/etc/default/useradd</filename>, oppure un testo "
+#~ "vuoto."
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utente SELinux per questo login utente. Lasciando questo campo vuoto si "
+#~ "fa in modo che il sistema selezioni automaticamente l'utente SELinux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione imposta la variabile <option>EXPIRE</option> del file "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~ "be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
+#~ "venga disabilitato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione imposta la variabile <option>INACTIVE</option> del file "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
+#~| "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#~| "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
+#~| "etc/login.defs</filename>. The named group must exist, and a numerical "
+#~| "group ID must have an existing entry."
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
+#~ "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#~ "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical "
+#~ "group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome o l'ID del gruppo da usare come gruppo iniziale per il nuovo "
+#~ "utente (quando è usata l'opzione <option>-N/--no-user-group</option> o "
+#~ "quando la variabile <option>USERGROUPS_ENAB</option> è impostata a "
+#~ "<replaceable>no</replaceable> nel file <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename>). Il gruppo indicato deve esistere, anche se viene utilizzato "
+#~ "l'ID numerico."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione imposta la variabile <option>GROUP</option> nel file "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid "The name of a new user's login shell."
+#~ msgstr "Il nome della shell di login per il nuovo utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione imposta la variabile <option>SHELL</option> del file "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "I nomi utente devono iniziare con una lettera minuscola o un underscore, "
+#~ "seguiti da lettere minuscole, cifre numeriche, underscore o trattini. "
+#~ "Possono terminare con il simbolo del dollaro. In termini di espressioni "
+#~ "regolari: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#~ msgstr "Indica se per i nuovi utenti va creata la directory home."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa impostazione non viene applicata agli utenti di sistema e può "
+#~ "essere modificata sulla riga di comando."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervallo di ID di gruppo per la creazione di gruppi normali tramite "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> o "
+#~ "<command>newusers</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore predefinito per <option>GID_MIN</option> (rispettivamente "
+#~ "<option>GID_MAX</option>) è 1000 (rispettivmente 60000)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of days a password may be used. If the password is "
+#~ "older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero massimo di giorni che una password può essere utilizzata. Se la "
+#~ "password è più vecchia verrà imposto il suo cambiamento. Se non "
+#~ "specificato viene assunto -1 (che disabilita questo controllo)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+#~ "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero minimo di giorni tra due cambiamenti di password. Ogni "
+#~ "tentativo di cambiare la password prima di questo periodo verrà "
+#~ "rifiutato. Se non specificato viene assunto -1 (che disabilita questo "
+#~ "controllo)."
+
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+#~ "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
+#~ "no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero di giorni per i quali un utente va avvisato che la sua password "
+#~ "sta per scadere. Se zero l'utente viene avvisato solo alla scadenza. Un "
+#~ "valore negativo indica che non si deve avvisare mai. Se non specificato "
+#~ "allora non c'è nessun avviso."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervallo di ID di gruppo utilizzato per la creazione di un gruppo di "
+#~ "sistema da <command>useradd</command>, <command>groupadd</command> o "
+#~ "<command>newusers</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore predefinito per <option>SYS_GID_MIN</option> (rispettivamente "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>GID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of system users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervallo di ID utente per la creazione degli utenti di sistema con "
+#~ "<command>useradd</command> o <command>newusers</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore predefinito per <option>SYS_UID_MIN</option> (rispettivamente "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) è 101 (rispettivamente <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (booleano)"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
+#~ "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <replaceable>yes</replaceable> i file shadow tcb di prossima creazione "
+#~ "avranno come gruppo proprietario il gruppo <replaceable>auth</"
+#~ "replaceable>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MAX</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MIN</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervallo di ID utente da utilizzare nella creazione degli utenti "
+#~ "normali tramite <command>useradd</command> o <command>newusers</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore predefinito per <option>UID_MIN</option> (rispettivamente "
+#~ "<option>UID_MAX</option>) è 1000 (rispettivamente 60000)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UMASK</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file mode creation mask is initialized to this value. If not "
+#~ "specified, the mask will be initialized to 022."
+#~ msgstr ""
+#~ "La maschera di permessi alla creazione dei file è inizializzata con "
+#~ "questo valore. Se non specificato la maschera viene impostata a 022."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
+#~ "to set the mode of the home directory they create"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> e <command>newusers</command> usano questa "
+#~ "maschera per impostare i permessi della directory home che creano."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>login</command> to define users' initial "
+#~ "umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
+#~ "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit "
+#~ "with the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viene anche utilizzata da <command>login</command> per definire la "
+#~ "maschera iniziale dell'utente. Notare che questa maschera può essere "
+#~ "modificata dalla riga GECOS dell'utente (se <option>QUOTAS_ENAB</option> "
+#~ "è impostato) o specificando un limite con l'identificativo <emphasis>K</"
+#~ "emphasis> in <citerefentry><refentrytitle>limits</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viene anche utilizzato da <command>pam_umask</command> come valore umask "
+#~ "predefinito."
+
+#~ msgid "username already in use"
+#~ msgstr "nome utente già in uso"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>useradd</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Additional arguments may be provided after the username, in which case "
+#~ "they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
+#~ "of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
+#~ "command by most command interpreters. The command will be executed by the "
+#~ "shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopo il nome utente, è possibile specificare argomenti aggiuntivi da "
+#~ "passare alla shell di login dell'utente. In particolare, molti interpreti "
+#~ "di comando adottano la convenzione per cui l'opzione <option>-c</option> "
+#~ "seguita da un argomento fa sì che quest'ultimo sia considerato un "
+#~ "comando. Il comando viene eseguito dalla shell specificata in <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename> per l'utente di destinazione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+#~ "command> options from the arguments supplied to the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si può utilizzare <option>--</option> per separare le opzioni di "
+#~ "<command>su</command> dagli argomenti passati alla shell."
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMANDO</replaceable>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, either full pathname of a file containing device names (one "
+#~ "per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be "
+#~ "allowed only upon these devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito, o il percorso completo di un file che contiene l'elenco di "
+#~ "nomi di device (uno per riga) oppure un elenco di nomi di device separati "
+#~ "da «:». L'accesso come root verrà permesso solo attraverso questi device."
+
+#~ msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#~ msgstr "Se non definito, root potrà accedere da qualsiasi device."
+
+#~ msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#~ msgstr "Il nome di device deve essere specificato senza il prefisso /dev."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging "
+#~ "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is "
+#~ "none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to "
+#~ "gain permanent access to these groups, even when not logged in on the "
+#~ "console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenco di gruppi da aggiungere ai gruppi supplementari dell'utente quando "
+#~ "questi accede dalla console (come determinato dalla impostazione "
+#~ "CONSOLE). Il valore predefinito è nullo. <placeholder-1/> Usare con "
+#~ "cautela - è possibile che gli utenti ottengano l'accesso permanente a "
+#~ "questi gruppi anche se non accedono dalla console."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. "
+#~ "Default is no."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se permettere l'accesso al sistema anche se non si può accedere "
+#~ "alla directory home. Il valore predefinito è no."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
+#~ "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato a <replaceable>yes</replaceable>, l'utente accederà alla "
+#~ "directory root (<filename>/</filename>) nel caso che non sia possibile "
+#~ "accedere alla propria directory home."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_HZ</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
+#~ "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato viene utilizzato per definire il valore della variabile "
+#~ "d'ambiente HZ al login dell'utente. Il valore deve essere preceduto da "
+#~ "<replaceable>HZ=</replaceable>. Un valore comune per Linux è "
+#~ "<replaceable>HZ=100</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
+#~ "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La variabile d'ambiente <envar>HZ</envar> viene impostata solo quando "
+#~ "l'utente (il super utente) accede con <command>sulogin</command>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this file exists and is readable, login environment will be read from "
+#~ "it. Every line should be in the form name=value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se questo file esiste ed è leggibile, l'ambiente di login viene letto da "
+#~ "lì. Ogni riga deve essere nella forma nome=valore."
+
+#~ msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le righe che iniziano con «#» sono trattate come commenti e ignorate."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_PATH</option> (testo)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~| "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
+#~| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
+#~| "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
+#~| "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~ "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
+#~ "bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato, viene utilizzato per definire la variabile d'ambiente PATH "
+#~ "all'accesso di un utente normale. Il valore può essere preceduto da "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable> e composto da una lista di directory "
+#~ "separate da «:» (per esempio <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). "
+#~ "Il valore predefinito è <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (testo)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~| "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
+#~| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
+#~| "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default "
+#~| "value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can "
+#~ "be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "> #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)\n"
+#~ "> > msgid \"\"\n"
+#~ "> > \"If set, it will be used to define the PATH environment variable "
+#~ "when the \"\n"
+#~ "> > \"superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
+#~ "\"\n"
+#~ "> > \"replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
+#~ "<replaceable>/\"\n"
+#~ "> > \"sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
+#~ "\"\n"
+#~ "> > \"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>.\"\n"
+#~ "> > msgstr \"Se impostato, viene utilizzato per definire la variabile "
+#~ "d'ambiente PATH al login del superutente. Il valore può essere preceduto "
+#~ "da <replaceable>PATH=</replaceable>, ed è formato da un elenco di "
+#~ "directory separati dal «:» (ad esempio <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
+#~ "usr/bin</replaceable>). Il valore predefinito è <replaceable>PATH=/sbin:/"
+#~ "bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>.\"\n"
+#~ "> \n"
+#~ "> s/separatI dal/separatE da\n"
+#~ "> "
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_TZ</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value can be the name of a timezone preceded by "
+#~ "<replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>), or the full path to the file containing the timezone "
+#~ "specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato viene usato per definire la variabile d'ambiente TZ al login "
+#~ "dell'utente. Il valore può essere il nome di una «timezone» preceduta da "
+#~ "<replaceable>TZ=</replaceable> (ad esempio <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>), o il percorso completo di un file che contenga la "
+#~ "specifica della «timezone» (ad esempio <filename>/etc/tzname</filename>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be "
+#~ "read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se viene specificato il percorso completo di un file che però non esiste "
+#~ "o non può essere letto, allora viene utilizzato il valore predefinito "
+#~ "<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The string used for prompting a password. The default is to use "
+#~ "\"Password: \", or a translation of that string. If you set this "
+#~ "variable, the prompt will not be translated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il testo da utilizzare per richiedere la password. Il valore predefinito "
+#~ "è «Password: » o una sua traduzione. Se si imposta questa variabile "
+#~ "allora il testo non verrà tradotto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be "
+#~ "replaced by the user's name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se il testo contiene <replaceable>%s</replaceable>, questo verrà "
+#~ "sostituito dal nome dell'utente."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (testo)"
+
+#~ msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita la verifica e stampa a video dello stato della casella di posta "
+#~ "al momento dell'accesso al sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
+#~ "(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Andrebbe disabilitato se i file di avvio della shell effettuano già "
+#~ "questo controllo («mailx -e» o equivalente)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> "
+#~ "and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita l'impostazione di limiti di risorsa definiti in <filename>/etc/"
+#~ "limits</filename> e ulimit, umask e livello di «nice» in base al campo "
+#~ "gecos del passwd dell'utente."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito, tutta l'attività di «su» viene tracciata in questo file."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SU_NAME</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, the command name to display when running \"su -\". For "
+#~ "example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the "
+#~ "command is \"-su\". If not defined, then \"ps\" would display the name of "
+#~ "the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito è il nome del comando da mostrare quando si esegue «su -». Ad "
+#~ "esempio, se lo di definisce come «su» allora «ps» mostrerà che il comando "
+#~ "è «-su». Se non definito, «ps» mostrerà il nome della shell invocata, "
+#~ "come «-sh»."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
+#~ "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
+#~ "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
+#~ "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
+#~ "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <replaceable>yes</replaceable>, l'utente deve essere elencato come "
+#~ "membro del primo gruppo con gid 0 in <filename>/etc/group</filename> "
+#~ "(chiamato <replaceable>root</replaceable> in molti sistemi Linux) perché "
+#~ "sia possibile usare <command>su</command> verso account con uid 0. Se il "
+#~ "gruppo non esiste o è vuoto, nessuno potrà utilizzare <command>su</"
+#~ "command> verso uid 0."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition "
+#~ "to sulog file logging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita la tracciatura su «syslog» dell'attività di <command>su</"
+#~ "command>, oltre a quella sul file «sulog»."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita il tracciamento dell'attività di <command>sg</command> su "
+#~ "«syslog»."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
+#~ "da <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis> e poi cancella <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
+#~ "da <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e da un eventuale preesistente "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>grpunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "da <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> e quindi rimuove <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwconv</command> userà i valori <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> e <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> da <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> al momento dell'aggiunta di nuove voci a <filename>/etc/shadow</"
+#~ "filename>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le opzioni che si possono applicare ai comandi <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> e "
+#~ "<command>grpunconv</command> sono:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le seguenti variabili di configurazione in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> influenzano il comportamento di <command>grpconv</command> e "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users "
+#~ "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when "
+#~ "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and "
+#~ "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are "
+#~ "improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwck</command> verifica l'integrità delle informazioni su utenti "
+#~ "e autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename> e in <filename>/etc/shadow</filename> <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">(o nei file in <filename>/etc/tcb</filename>, quando "
+#~ "<option>USE_TCB<option> è abilitato)</phrase> viene controllata per "
+#~ "verificare che abbia il formato corretto e dati validi in ciascun campo. "
+#~ "Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato "
+#~ "appropriato o che hanno altri errori impossibili da correggere."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>pwck</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+#~ "required to authenticate as the specified login name. However, some "
+#~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
+#~ "decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+#~ "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+#~ "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+#~ "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+#~ "treated as an encrypted password, as specified by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il campo password cifrata può essere vuoto, nel qual caso non viene "
+#~ "richiesta nessuna password per autenticare lo specifico login. Tuttavia "
+#~ "alcune applicazioni che leggono il file <filename>/etc/passwd</filename> "
+#~ "possono decidere di non permettere <emphasis>nessun</emphasis> accesso se "
+#~ "il campo <emphasis>password</emphasis> è vuoto. Se il campo "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> contiene solo una <quote>x</quote> "
+#~ "minuscola, la password cifrata è invece memorizzata nel file "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>; ci <emphasis>deve</emphasis> essere una riga "
+#~ "corrispondente nel file <filename>/etc/shadow</filename> altrimenti "
+#~ "l'account non sarà valido. Se il campo <emphasis>password</emphasis> ha "
+#~ "un qualsiasi altro contenuto allora viene trattato come password cifrata, "
+#~ "come specificato da <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The comment field is used by various system utilities, such as "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il campo di commento è utilizzato da vari strumenti di sistema come ad "
+#~ "esempio <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+#~ "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+#~ "characters from each of the following sets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quindi viene misurata la complessità della password. In linea di massima "
+#~ "le password dovrebbero contenere dai 6 agli 8 caratteri, includendovi uno "
+#~ "o più caratteri da ciascuno dei seguenti insiemi:"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "lower case alphabetics"
+#~ msgstr "lettere minuscole"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "digits 0 thru 9"
+#~ msgstr "numeri da 0 a 9"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "punctuation marks"
+#~ msgstr "segni di punteggiatura"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#~ "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+#~ "not suitably complex."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si deve fare attenzione a non inserire il carattere di cancellazione o di "
+#~ "kill (azzeramento della riga). <command>passwd</command> non accetta "
+#~ "password non sufficientemente complesse."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INATTIVO</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_GIORNI</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
+#~ "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definisce l'algoritmo di cifratura predefinito per le password (se non ne "
+#~ "viene specificato uno a riga di comando)."
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Può avere uno dei seguenti valori: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(predefinito), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: questo parametro ha la precedenza sulla variabile "
+#~ "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation "
+#~ "of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It "
+#~ "is recommended to set this variable consistently with the PAM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: questo ha effetto solo sulla generazione delle password di gruppo. "
+#~ "La generazione delle password utente avviene tramite PAM ed è soggetta "
+#~ "alla configurazione PAM. È raccomandato di impostare questa variabile in "
+#~ "maniera consistente con la configurazione PAM."
+
+#~ msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+#~ "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted "
+#~ "using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent "
+#~ "releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer "
+#~ "salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy "
+#~ "encrypted passwords to other systems which don't understand the new "
+#~ "algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se le password vanno cifrate usando l'algoritmo basato su MD5. Se "
+#~ "impostato a <replaceable>yes</replaceable> le nuove password saranno "
+#~ "cifrate usando un algoritmo basato su MD5 e compatibile con quello delle "
+#~ "versioni più recenti di FreeBSD. Supporta password di lunghezza qualsiasi "
+#~ "e testi «salt» più lunghi. Impostare a <replaceable>no</replaceable> se "
+#~ "si devono copiare password su altri sistemi che non gestiscono "
+#~ "l'algoritmo. Il valore predefinito è <replaceable>no</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#~ "variable or by any command line option used to configure the encryption "
+#~ "algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa variabile ha meno priorità della variabile <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option> e di qualsiasi opzione a riga di comando che imposta un algoritmo "
+#~ "di cifratura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa variabile non è più usata. Si dovrebbe utilizzare "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#~ msgstr "Abilita controlli addizionali durante il cambio password."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (booleano)"
+
+#~ msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avvisa riguardo password deboli (anche se le permette egualmente) se si è "
+#~ "root."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Massimo numero di tentativi per cambiare una password (troppo facile)."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (numerico)"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of significant characters in the password for crypt(). "
+#~ "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
+#~ "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set "
+#~ "to <replaceable>yes</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero di caratteri significativi della password per crypt(). "
+#~ "<option>PASS_MAX_LEN</option> è normalmente 8. Da non cambiare a meno che "
+#~ "la propria crypt() sia migliore. Questo viene ignorato se "
+#~ "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> è impostata a <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (numerico)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the "
+#~ "number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when "
+#~ "the number of rounds is not specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando <option>ENCRYPT_METHOD</option> vale <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> o <replaceable>SHA512</replaceable>, questo definisce il "
+#~ "numero di cicli SHA usati per l'algoritmo di cifratura (quando il numero "
+#~ "di cicli non è impostato a riga di comando)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
+#~ "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con molti cicli è più difficile trovare una password usando la forza "
+#~ "bruta. Ma va notato che è richiesta maggiore potenza di calcolo per "
+#~ "autenticare gli utenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
+#~ "(5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non specificato sarà la libc a scegliere il numero di cicli (5000)."
+
+#~ msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#~ msgstr "Il valore deve essere compreso tra 1.000 e 999.999.999."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se viene impostato solo uno tra <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> e "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, allora l'unico valore viene "
+#~ "utilizzato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, allora viene utilizzato il "
+#~ "maggiore."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Il comando <command>passwd</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per diabilitare tutti gli accessi vedere "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this field does not specify an existing directory, the specified "
+#~ "directory is created, with ownership set to the user being created or "
+#~ "updated and its primary group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se questo campo non contiene il nome di una directory esistente la "
+#~ "directory viene creata, assegnandone la proprietà all'utente che si sta "
+#~ "definendo o aggiornando e al suo gruppo primario."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>newusers</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value 0 means that the system will choose the default number of "
+#~ "rounds for the crypt method (5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore 0 indica che il sistema utilizzerà il numero predefinito di "
+#~ "cicli per il metodo crypt (5000)."
+
+#~ msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si può utilizzare questa opzione solo con i metodi di cifratura SHA256 o "
+#~ "SHA512."
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#~ msgstr "Configurazione PAM per <command>newusers</command>."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <replaceable>yes</replaceable>, il programma <command>chfn</command> "
+#~ "richiederà l'autenticazione prima di apportare qualsiasi modifica, a meno "
+#~ "che non sia eseguito dal super utente."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+#~ "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
+#~ "changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
+#~ "can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and "
+#~ "Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and "
+#~ "<replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</"
+#~ "replaceable>. If not specified, only the superuser can make any changes. "
+#~ "The most restrictive setting is better achieved by not installing "
+#~ "<command>chfn</command> SUID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo parametro specifica quali valori del campo <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gecos</emphasis> del file <filename>/etc/passwd</filename> "
+#~ "possono essere cambiati da utenti normali usando il programma "
+#~ "<command>chfn</command>. Può essere una combinazione qualsiasi delle "
+#~ "lettere <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable> per «Nome "
+#~ "completo (f)», «Numero stanza (r)», «Telefono di lavoro (w)» e «Telefono "
+#~ "di casa (h)». Per compatibilità con precedenti versioni, "
+#~ "<replaceable>yes</replaceable> è quivalente a <replaceable>rwh</"
+#~ "replaceable> e <replaceable>no</replaceable> è equivalente a "
+#~ "<replaceable>frwh</replaceable>. Se non specificato, solo il super utente "
+#~ "può effettuare modifiche. Le impostazioni più stringenti si ottengono "
+#~ "installando <command>chfn</command> non SUID."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <replaceable>yes</replaceable>, il comando <command>chsh</command> "
+#~ "richiederà l'autenticazione prima di apportare qualsiasi modifica, a meno "
+#~ "che sia utilizzato dal super utente."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ERASECHAR</option> (numerico)"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carattere ERASE del terminale (<replaceable>010</replaceable> = "
+#~ "backspace, <replaceable>0177</replaceable> = Canc)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
+#~ "hexadecimal value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore deve avere il prefisso «0» se in ottale, o «0x» se esadecimale."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (numerico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login "
+#~ "failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero di secondi prima che venga concesso un ulteriore tentativo dopo un "
+#~ "accesso fallito."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
+#~ "failure info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita la memorizzazione e mostra le informazioni sugli accessi falliti "
+#~ "contenute in <filename>/var/log/faillog</filename>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
+#~ "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato, <command>login</command> eseguirà questa shell al posto di "
+#~ "quella utente specificata in <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato, gli accessi falliti verranno tracciati in questo file nel "
+#~ "formato utmp."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
+#~ "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be "
+#~ "enabled if the user's name or shell are found in the file. If not a full "
+#~ "pathname, then hushed mode will be enabled if the file exists in the "
+#~ "user's home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito, questo file inibisce quanto stampato durante l'accesso. Se "
+#~ "viene specificato un percorso completo, la modalità silenziosa (hushed) "
+#~ "viene attivata se in quel file è presente il nome dell'utente o della "
+#~ "shell dell'utente. Se il percorso non è completo, allora la modalità "
+#~ "silenziosa viene attivata se quel file è presente nella directory home "
+#~ "dell'utente."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#~ msgstr "Se definito, il file verrà mostrato prima del prompt di login."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>KILLCHAR</option> (numerico)"
+
+#~ msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il carattere da usare sul terminale per cancellare l'intera riga "
+#~ "(<replaceable>025</replaceable> = CTRL-U)"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita la memorizzazione e la stampa delle informazioni sulle date degli "
+#~ "ultimi accessi in /var/log/lastlog."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (booleano)"
+
+#~ msgid "Enable logging of successful logins."
+#~ msgstr "Abilita la tracciatura degli accessi avvenuti con successo."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (booleano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita l'inclusione dei nomi utente sconosciuti quando si registrano gli "
+#~ "accessi falliti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter "
+#~ "her password instead of her login name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: memorizzare i nomi sconosciuti potrebbe diventare un problema "
+#~ "legato alla sicurezza se un utente inserisce la propria password al posto "
+#~ "del nome utente."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (numerico)"
+
+#~ msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#~ msgstr "Massimo numero di tentativi di accesso per password errata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~ "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~ "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~ "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa impostazione verrà probabilmente superata da quella di PAM poiché "
+#~ "il modulo predefinito pam_unix ha una sua gestione con 3 tentativi. In "
+#~ "ogni caso questa è una impostazione di sicurezza nel caso in cui si "
+#~ "utilizzi un modulo PAM che ignora PAM_MAXTRIES."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (numerico)"
+
+#~ msgid "Max time in seconds for login."
+#~ msgstr "Numero massimo di secondi per l'accesso."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
+#~ "displayed upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito è una lista di nomi di file con «messaggi del giorno» "
+#~ "separati da «:» che vengono mostrati subito dopo l'accesso."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
+#~ "contents of this file should be a message indicating why logins are "
+#~ "inhibited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito è il nome di un file che impedisce l'accesso degli utenti non "
+#~ "root. Il suo contenuto dovrebbe essere un messaggio che indica il motivo "
+#~ "per il quale l'accesso è impedito."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (booleano)"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/"
+#~ "porttime</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita la verifica delle restrizioni temporali specificate in <filename>/"
+#~ "etc/porttime</filename>."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (testo)"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
+#~ "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
+#~ "<option>TTYPERM</option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "I permessi del terminale: il tty usato per l'accesso sarà di proprietà "
+#~ "del gruppo <option>TTYGROUP</option> e avrà permessi impostati a "
+#~ "<option>TTYPERM</option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary "
+#~ "group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "In maniera predefinita la proprietà del terminale sarà impostata al "
+#~ "gruppo primario dell'utente, mentre i permessi saranno <replaceable>0600</"
+#~ "replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
+#~ "group identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>TTYGROUP</option> può essere il nome del gruppo o il suo "
+#~ "identificativo numerico."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
+#~ "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group "
+#~ "number and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and "
+#~ "assign TTYPERM to either 622 or 600."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si ha il comando <command>write</command> che è «setgid» e ha un "
+#~ "gruppo speciale che possiede i terminali, definire TTYGROUP con lo stesso "
+#~ "gruppo e TTYPERM a 0620. Altrimenti lasciare TTYGROUP commentato e "
+#~ "assegnare TTYPERM a 622 o 600."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (testo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
+#~ "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definito si tratta di un file che mappa le linee tty nella variabile "
+#~ "d'ambiente TERM. Ogni riga del file è in un formato tipo «vt100 tty01»."
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ULIMIT</option> (numerico)"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+#~ msgstr "Valore <command>ulimit</command> predefinito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+
+#~ msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#~ msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permesso</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">utenti</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origini</emphasis>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "This version of <command>login</command> has many compilation options, "
+#~ "only some of which may be in use at any particular site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa versione di <command>login</command> ha molte opzioni di "
+#~ "compilazione; in un determinato sistema potrebbe esserne in uso solo una "
+#~ "parte."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "K: maschera dei permessi per i file creati, impostata da "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "P: priorità di processo, impostata con "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>lastlog</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>GIORNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>GIORNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>INTERVALLO</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+#~ "group</filename> only)</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "un identificatore valido di gruppo <phrase condition=\"gshadow\"> (solo "
+#~ "<filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and "
+#~ "administrators</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "un elenco valido di membri<phrase condition=\"gshadow\"> e "
+#~ "amministratori</phrase>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
+#~ "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used "
+#~ "in those circumstances to remove the offending entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "I comandi che operano <phrase condition=\"no_gshadow\">sul file "
+#~ "<filename>/etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">sui "
+#~ "file <filename>/etc/group</filename> e <filename>/etc/gshadow</filename></"
+#~ "phrase> non sono in grado di modificare voci corrotte o duplicate; in "
+#~ "tali circostanze va usato <command>grpck</command> per rimuovere le voci "
+#~ "scorrette."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>grpck</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina le voci in <filename>/etc/group</filename> <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">e <filename>/etc/gshadow</filename> </phrase>per "
+#~ "GID."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~| "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</"
+#~| "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~| "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~| "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~| "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~| "parameters.</phrase>"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "parameters.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Come impostazione predefinita, <command>grpck</command> opera sul file "
+#~ "<filename>/etc/passwd</filename><phrase condition=\"gshadow\"> e su "
+#~ "<filename>/etc/shadow</filename></phrase>. L'utente può selezionare file "
+#~ "alternativi con <phrase condition=\"gshadow\">i parametri <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></"
+#~ "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">il parametro <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis></phrase>."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>groupmod</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non verrà effettuato nessun controllo riguardo i limiti <option>GID_MIN</"
+#~ "option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option> o "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> definiti in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename>."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NUOVO_GRUPPO</replaceable>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Il comando <command>groupmod</command> esce con i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>groupmems</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>groupdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>groupdel</command> restituisce i seguenti valori: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>groupadd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedere anche l'opzione <option>-r</option> e la descrizione di "
+#~ "<option>GID_MAX</option>."
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esempio: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione permette di aggiungere un gruppo con un GID non univoco."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "I nomi di gruppo devono iniziare con una lettera minuscola o "
+#~ "l'underscore, seguiti da lettere minuscole, cifre numeriche, underscore o "
+#~ "trattini. Possono terminare con il simbolo del dollaro. In termini di "
+#~ "espressioni regolari: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#~ msgstr ""
+#~ "I nomi di gruppo possono essere al massimo di &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; "
+#~ "caratteri."
+
+#~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#~ msgstr "GID non univoco (quando <option>-o</option> non è usata)"
+
+#~ msgid "group name not unique"
+#~ msgstr "nome di gruppo non univoco"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>groupadd</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/"
+#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>gpasswd</command> è utilizzato per amministrare "
+#~ "<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> e "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. Ogni gruppo può avere<phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"> amministratori,</phrase> membri e una password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a "
+#~ "group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
+#~ "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new "
+#~ "password of the <replaceable>group</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>gpasswd</command> richiamato da <phrase condition=\"gshadow\">un "
+#~ "amminstatore di gruppo </phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">un "
+#~ "amministratore di sistema</phrase> con un nome di gruppo richiede solo la "
+#~ "nuova password del <replaceable>gruppo</replaceable>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>gpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>utente</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>utente</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>utente</replaceable>,..."
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>utente</"
+#~ "replaceable>,..."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>faillog</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
 
 # type: IP
-#: chfn.1.xml:145(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NUMERO_STANZA</replaceable>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr "Cambia il numero della stanza dell'utente."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: TP
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>expiry</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: chfn.1.xml:173(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>TELEFONO_LAVORO</replaceable>"
-
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr "Cambia il numero di telefono di lavoro dell'utente."
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-"Se nessuna delle opzioni è selezionata, <command>chfn</command> opera in "
-"maniera interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni "
-"campo. Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure "
-"lasciare la riga vuota per non cambiarlo. Il valore attuale è mostrato tra "
-"le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza nessuna opzione, "
-"<command>chfn</command> opera sull'account corrente."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>chsh</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "cambia le informazioni sulla scadenza della password"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
-msgstr ""
-"<command>chage</command> modifica il numero minimo di giorni tra i cambi di "
-"password e la data dell'ultimo cambio. Queste informazioni sono usate dal "
-"sistema per determinare quando un utente deve cambiare la propria password."
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten "
+#~| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</"
+#~| "option> options."
+#~ msgid ""
+#~ "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten "
+#~ "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'algoritmo di cifratura predefinito può essere impostato con le "
+#~ "variabili <option>ENCRYPT_METHOD</option> e <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#~ "option> in <filename>/etc/login.defs</filename>, e può essere "
+#~ "ulteriormente modificato con le opzioni <option>-e</option>, <option>-m</"
+#~ "option> o <option>-c</option>."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>chpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
-"<replaceable>ULTIMO_GIORNO</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METODO</replaceable>"
 
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Imposta la data dell'ultimo cambio della password, espressa come il numero "
-"di giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La data può anche essere specificata "
-"nel formato AAAA-MM-GG o nella notazione comunemente usata nel proprio paese."
+#~ msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#~ msgstr "I metodi disponibili sono DES, MD5 e NONE (nessuno)."
 
-# type: TP
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable>"
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CICLI</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the number of rounds is defined by the "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero di cicli è definito dalle variabili "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> e <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Imposta la data o il numero di giorni dal 1 gennaio 1970 dal quale l'account "
-"utente non sarà più accessibile. La data può essere inserita nel formato "
-"AAAA-MM-GG (o il formato più comunemente utilizzato nel proprio paese). Un "
-"utente il cui account sia bloccato deve contattare l'amministratore di "
-"sistema prima di poter accedere nuovamente al sistema."
+#~ msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#~ msgstr "Configurazione PAM per <command>chpasswd</command>."
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Se si passa il numero <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> come "
-"<replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable>, si rimuove la data di scadenza "
-"dell'account."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: TP
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INATTIVO</"
-"replaceable>"
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nome_gruppo</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Imposta il numero di giorni di inattività dopo la scadenza della password "
-"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>INATTIVO</"
-"replaceable> indica il numero di giorni di inattività. Un utente con "
-"l'account bloccato deve contattare l'amministratore prima di poter usare "
-"ancora il sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>chgpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Utilizzare il numero <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> come "
-"<replaceable>INATTIVO</replaceable> elimina l'intervallo di inattività "
-"dall'account."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Visualizza le informazioni sulla scadenza dell'account."
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>chfn</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:164(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>MIN_GIORNI</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NOME_COMPLETO</replaceable>"
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:176(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable>"
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:180(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Imposta il numero massimo di giorni di validità di una password. Quando la "
-"somma di <replaceable>MAX_GIORNI</replaceable> e <replaceable>ULTIMO_GIORNO</"
-"replaceable> è inferiore alla data odierna, l'utente è obbligato a cambiare "
-"la password prima di poter usare ancora il proprio account. Questo evento "
-"può essere reso noto in anticipo usando l'opzione <option>-W</option>, che "
-"fornisce un preavviso all'utente."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TELEFONO_CASA</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:189(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Usare il valore <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> come "
-"<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable> rimuove il controllo sulla validità "
-"della password."
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ALTRO</"
+#~ "replaceable>"
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NUMERO_STANZA</replaceable>"
 
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:213(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
-"la password. L'opzione <replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable> indica il "
-"numero di giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
-"avvertito dell'imminente scadenza."
+# type: TP
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
 
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:222(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Se non viene specificata nessuna opzione, <command>chage</command> opera in "
-"modalità interattiva, chiedendo all'utente il nuovo valore per ogni campo. "
-"Inserire un nuovo valore per modificare il campo, oppure lasciare la riga "
-"vuota per continuare a usare il valore attuale. I valori attuali vengono "
-"mostrati tra parentesi quadre <emphasis>[ ]</emphasis>."
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TELEFONO_LAVORO</replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"<command>chage</command> richiede che il file delle password shadow sia "
-"disponibile."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"L'uso del comando <command>chage</command> è permesso solo all'utente root, "
-"tranne per l'opzione <option>-l</option>, che può essere usata da un utente "
-"non privilegiato per conoscere la scadenza della propria password o "
-"dell'account."
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ULTIMO_GIORNO</replaceable>"
 
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "non è possibile trovare il file delle password shadow"
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DATA_SCADENZA</replaceable>"
 
 # type: TP
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
-"<placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INATTIVO</replaceable>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005, 2012.\n"
-"Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005."
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_GIORNI</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_GIORNI</replaceable>"
+
+# type: IP
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>AVVISO_GIORNI</replaceable>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
+#~ "<placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "-M"
-#~ msgstr "-M"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005, 2012.\n"
+#~ "Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005."
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -10989,9 +17046,5 @@ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: IP
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-
 #~ msgid "can't create mail spool"
 #~ msgstr "non è possibile creare la casella di posta"
index f1248181d399713c94ce0acc2f98e5890321ea8b..2c86af43d526ad8482c6b7d6f498d254be2371f9 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -12,5223 +12,6056 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname)
-#: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib)
-#: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable)
-#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkowników"
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 #, fuzzy
 #| msgid "gshadow"
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "gshadow"
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika"
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable)
-#: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "opcje"
 
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "OPIS"
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+#| "password changes and the date of the last password change. This "
+#| "information is used by the system to determine when a user must change "
+#| "their password."
 msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
 msgstr ""
-"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
-"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
-"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
-"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
-"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
-"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
-"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
-"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
-"$EDITOR</envar>, a na końcu a na końcu domyślnego edytora "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Polecenie <command>chage</command> zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami "
+"hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do "
+"ustalenia, kiedy użytkownik musi zmienić hasło."
 
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCJE"
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> posiadają "
-"następujące opcje:Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</"
-"command> posiadają następujące opcje:"
-
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Edycja bazy grup."
-
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term)
-#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para)
-#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
-
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Edycja bazy passwd."
-
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Cichy tryb pracy."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term)
-#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>KAT_DOMOWY</"
-"replaceable>"
-
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para)
-#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
-#, fuzzy
+#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+#| "format more commonly used in your area)."
 msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
-
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
+"Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. "
+"Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR-MM-DD (lub formacie "
+"używanym lokalnie)."
 
-#: vipw.8.xml:156(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title)
-#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title)
-#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title)
-#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title)
-#: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para)
-#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para)
-#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para)
-#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para)
-#: chage.1.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
+"Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne. "
+"<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable> jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od "
+"której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR-MM-"
+"DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego "
+"konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim "
+"będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
 
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
-
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
-msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+#| "date."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
 msgstr ""
+"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>DATA_WAŻN</"
+"replaceable> usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika."
 
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "PLIKI"
-
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename)
-#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
 
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para)
-#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para)
-#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename)
-#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename)
-#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
 
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename)
-#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename)
-#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename)
-#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:260(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para)
-#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para)
-#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename)
-#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename)
-#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename)
-#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename)
-#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para)
-#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:271(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title)
-#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title)
-#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title)
-#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
+#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
+#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
+#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
+#| "contact the system administrator before being able to use the system "
+#| "again."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
+"Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu "
+"ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr "
+"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> jest liczbą dni nieaktywności. "
+"Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z "
+"administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
 msgstr ""
+"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako "
+"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> usuwa ograniczenie nieaktywniści konta "
+"użytkownika."
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
 
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname)
-#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "zmiana danych konta użytkownika"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła."
 
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
 msgstr ""
-"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
-"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
-#| "option> option."
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
 msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
 msgstr ""
-"Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
-"<option>-G</option>."
+"Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik "
+"może je zmieniać w dowolnym czasie."
 
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMENTARZ</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:124(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-"<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
-msgid "The user's new login directory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
+#| "replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
+#| "change their password before being able to use their account. This "
+#| "occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
+#| "option> option, which provides the user with advance warning."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
 msgstr ""
+"Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy "
+"<replaceable>MAX_DNI</replaceable> plus <replaceable>OSTATNI</replaceable> "
+"jest mniejsze niż bieżący dzień, użytkownik musi zmienić swoje hasła, zanim "
+"będzie mógł skorzystać z konta. Zdarzenie to może być zaplanowane z "
+"wyprzedzeniem przez wykorzystanie opcji <option>-W</option>, ostrzegającej "
+"zawczasu użytkownika o zbliżającym się terminie zmiany."
 
-#: usermod.8.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
-#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
-#| "home directory, which is created if it does not already exist."
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+#| "validity."
 msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist."
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
 msgstr ""
-"Nowy katalog domowy użytkownika. Jeżeli podano opcję <option>-m</option>, to "
-"zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego "
-"katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje."
+"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable> usuwa sprawdzanie wazności hasła."
 
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable>"
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
 msgstr ""
-"Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
-"jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
-msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
 msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:164(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:168(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The number of days after a password expires until the account is "
-#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
-#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
-#| "value is -1."
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password "
+#| "is about to expire."
 msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
-"wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
-"tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
+"Ustawia na <replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable> liczbę dni przed upływem "
+"ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym "
+"terminie zmiany hasła."
 
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPA</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:185(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-#| "The default group number is 1."
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
 msgstr ""
-"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
-"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
-"numerem grupy jest 1."
+"Jeśli nie podano żadnej opcji, to <command>chage</command> działa w trybie "
+"interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. "
+"Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie "
+"wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana "
+"jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
-msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr "UWAGI"
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
 msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
 msgstr ""
+"Program <command>chage</command> wymaga do działania chronionego pliku haseł "
+"użytkowników (shadow)."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPA1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPA2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
 
-#: usermod.8.xml:204(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
 msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
-"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
-"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
-"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
-"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
 
-#: usermod.8.xml:211(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
 msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
 msgstr ""
-"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
-"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
-"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
-"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
-"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
+"Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji <option>-"
+"l</option>. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany  do "
+"stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto."
 
-#: usermod.8.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NOWY_LOGIN</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:224(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> na <emphasis remap=\"I\">NOWY_LOGIN</emphasis>. Nic więcej nie "
-"jest zmieniane. W szczególności, prawdopodobnie powinna zostać zmieniona "
-"nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę "
-"użytkownika."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Zablokuj hasło użytkownika. Opcja ta powoduje wstawienie ’!’ na początku "
-"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
-"or <option>-U</option>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
+msgid "User account information."
+msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
 
-#: usermod.8.xml:253(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
 
-#: usermod.8.xml:261(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
+msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
 
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "brak dostępu"
 
-#: usermod.8.xml:277(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>HASŁO</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
 
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "nie można znaleźć pliku shadow"
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
 msgstr ""
+"Polecenie <command>pwck</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
 
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term)
-#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
 msgstr ""
-"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
-"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
 
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
+msgstr "other"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+msgid ""
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "full_name"
+msgid "--full-name"
+msgstr "full_name"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home-phone"
+msgstr "home_ph"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid "other"
+msgid "--other"
+msgstr "other"
 
-#: usermod.8.xml:368(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
 msgstr ""
-"Odblokowuje hasło użytkownika. Opcja ta powoduje usuniecie ’!’ z początku "
-"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
-"lub <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
 msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:384(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+#| msgid "room_no"
+msgid "--room"
+msgstr "room_no"
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:402(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid "work_ph"
+msgid "--work-phone"
+msgstr "work_ph"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:422(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+"Jeśli nie podano żadnej opcji, to <command>chage</command> działa w trybie "
+"interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. "
+"Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie "
+"wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana "
+"jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:440(term)
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
+"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
+"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
+"przekazywanych danych ma postać:"
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-#| "replaceable>"
 msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
+"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:467(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
 #, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
 msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
-
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title)
-#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title)
-#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title)
-#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "OSTRZEŻENIA"
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
+"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
+"aktualizuje się wiele kont naraz."
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
-msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
 #, fuzzy
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
 msgstr ""
 
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
 #, fuzzy
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (numer)"
+#| msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
 #, fuzzy
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "OPIS"
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
 #, fuzzy
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (numer)"
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (numer)"
-
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "UID_MAX (numer)"
-
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (numer)"
-
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
+msgid "--encrypted"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr ""
+"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
 msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename)
-#: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename)
-#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename)
-#: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para)
-#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para)
-#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
-
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename)
-#: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para)
-#: newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
 msgstr ""
+"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
+"domyślnego DES."
 
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename)
-#: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para)
-#: newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
 
-#: usermod.8.xml:562(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
-
-#: userdel.8.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
-"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
-"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>userdel</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-
-#: userdel.8.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
 msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-#: userdel.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
 msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:158(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
-
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
 msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
 msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "OSTRZEŻENIA"
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
 msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
 msgstr ""
+"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
+"wejście polecenia."
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
 msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title)
-#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title)
-#: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title)
-#: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable)
-#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable)
-#: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
 
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para)
-#: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para)
-#: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
-msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
 
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable)
-#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable)
-#: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable)
-#: chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
 
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para)
-#: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable)
-#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
 
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "group of existing users. Each line is of the format:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
+"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
+"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
+"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
+"przekazywanych danych ma postać:"
 
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:314(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para)
-#: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "user_name"
 
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
+"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
+"aktualizowany jest także wiek hasła."
 
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:231(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
-"Polecenie <command>userdel</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
 msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:289(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:293(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
 msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
 msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:309(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname)
-#: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command)
-#: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
-
-#: useradd.8.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
 msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
-msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>useradd</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
-"<replaceable>KAT_BAZOWY</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
 msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
 
-#: useradd.8.xml:162(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
+#| "may only change the login shell for her own account, the superuser may "
+#| "change the login shell for any account."
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-"<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
+"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
+"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
+"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie  powłokę zgłoszeniową własnego "
+"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
 
-#: useradd.8.xml:166(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+msgid "--shell"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:178(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: useradd.8.xml:182(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
 msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
 msgstr ""
+"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
+"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
 
-#: useradd.8.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The number of days after a password expires until the account is "
-#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
-#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
-#| "value is -1."
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
+#| "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
+#| "command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
+#| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
+#| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
 msgstr ""
-"Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
-"wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
-"tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
+"Jeżeli nie podano opcji <option>-s</option>, to polecenie <command>chsh</"
+"command> działa w trybie interaktywnym, proponując użytkownikowi bieżącą "
+"powłokę logowania. Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę powłoki, a "
+"podanie wartości pustej  pozostawia bieżącą powłokę. Bieżąca powłoka "
+"wyświetlana jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>"
 
-#: useradd.8.xml:215(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:228(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-#| "The default group number is 1."
+#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+#| "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+#| "the superuser, and then any value may be added. An account with a "
+#| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
+#| "placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
+#| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
+#| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
+#| "value."
 msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
 msgstr ""
-"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
-"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
-"numerem grupy jest 1."
-
-#: useradd.8.xml:233(para)
-msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
+"Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej "
+"nazwa musi być wymieniona w <filename>/etc/shells</filename>, chyba że "
+"polecenie chsh zostało uruchomione przez superużytkownika wówczas może być "
+"podana dowolna nazwa. Użytkownicy kont z ograniczoną powłoką logowania nie "
+"mogą jej zmieniać. Odradza się z tego powodu umieszczanie <filename>/bin/"
+"rsh</filename> w pliku <filename>/etc/shells</filename>, gdyż przypadkowa "
+"zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę "
+"powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową."
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:255(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:272(term)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-#| "replaceable>"
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
 msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
 msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych."
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
-msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:301(para)
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "opcje"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+#| "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+#| "required. It is callable as a normal user command."
 msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
+"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
+"zmianę.Może ono być wywoływane jako zwykłe polecenie przez użytkownika."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:322(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#| msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgid "Check the password expiration of the current user."
+msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
 
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
-msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
 msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
 msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:353(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Struktura tego pliku to:"
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort   fail_cnt;\n"
+#| "\tshort   fail_max;\n"
+#| "\tchar    fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t  fail_time;\n"
+#| "\tlong    fail_locktime;\n"
+#| "};"
+msgid ""
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
-msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:366(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
 msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
-msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:390(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
+msgid ""
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
-msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+msgid "SEC"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:461(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:482(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:489(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:493(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
 msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:510(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
-#| "causes the system to select the default login shell."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
 msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
-"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
 
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:521(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
 msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:534(para)
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:564(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
+"Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis "
+"remap=\"I\">DNI</emphasis>."
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "usermod"
+msgid "--user"
+msgstr "usermod"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
 msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "UWAGI"
-
-#: useradd.8.xml:615(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:624(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
 msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:629(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
 msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:635(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
 msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
+msgstr "login"
 
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
 #, fuzzy
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
 #, fuzzy
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (numer)"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
+msgstr "group"
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+msgid "administrators,"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
 #, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+msgid "a group administrator"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+msgid "a system administrator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
 #, fuzzy
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (numer)"
-
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
 msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
+"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "UID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
 #, fuzzy
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (numer)"
-
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
 "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
 #, fuzzy
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "UID_MAX (numer)"
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
 #, fuzzy
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (numer)"
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
 msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "UMASK (number)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
 msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+msgid "--administrators"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-#: login.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
 msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para)
-#: login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+msgid "--members"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+#, fuzzy
+msgid "and <_:filename-1/> files."
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+msgid "file."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable)
-#: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para)
-#: groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
-
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable)
-#: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
 
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
 
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para)
-#: groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
 
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
 
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
-msgid "14"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "utwórz nową grupę"
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "GRUPA"
 
-#: useradd.8.xml:736(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
 msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>useradd</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:805(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: suauth.5.xml:76(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
 msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
 msgstr ""
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:92(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "GID_MAX"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
 
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
-
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
+msgstr "KLUCZ"
 
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ"
 
-#: suauth.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: suauth.5.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
 msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXAMPLE"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "BŁĘDY"
-
-#: suauth.5.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTYKA"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: suauth.5.xml:214(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
 msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:223(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
+msgid ""
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Polecenia użytkowników"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
 
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
 
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: su.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+#, fuzzy
+#| msgid "create a new group"
+msgid "Create a system group."
+msgstr "twółrz nową grupę"
 
-#: su.1.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>POLECENIE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
 msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:172(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "newusers"
+msgid "--users"
+msgstr "newusers"
 
-#: su.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:202(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
 msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
 msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:192(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
 
-#: su.1.xml:220(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: su.1.xml:231(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: su.1.xml:242(para)
-msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
 
-#: su.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:236(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:262(para)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPA"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
+"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
+"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
-#: su.1.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:280(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:287(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:297(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:310(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:266(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:332(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
 #, fuzzy
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
 #, fuzzy
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
 msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
 msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
 msgstr ""
 
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
 msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
 #, fuzzy
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "group"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "modyfikuj definicję grupy systemowej"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
 #, fuzzy
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+#| "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+#| "entry in the group database."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
+msgstr ""
+"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
+"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
+"bazie grup."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
 #, fuzzy
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
 #, fuzzy
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+msgid ""
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
+msgstr ""
+"Nowa wartość ID grupy <replaceable>GRUPA</replaceable>. Numeryczna wartość "
+"<replaceable>GID</replaceable> musi mieć nieujemną wartość całkowitą. "
+"Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji <option>-o</option>. "
+"Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. "
+"Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, "
+"wymagają ręcznej zmiany ID grupy."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
+msgid ""
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
+msgid ""
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
 #, fuzzy
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
 #, fuzzy
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GRUPA"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:392(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
+"Użyte z opcją <option>-g</option> umożliwia zmiane <replaceable>GID</"
+"replaceable> grupy na wartość nieunikalną."
 
-#: su.1.xml:396(para)
-msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:400(para)
-msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command syntax"
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
 
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
 
-#: su.1.xml:422(replaceable)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
 #, fuzzy
-#| msgid "12"
-msgid "126"
-msgstr "12"
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
 
-#: su.1.xml:424(para)
-msgid "The requested command was not found"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:428(replaceable)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
 #, fuzzy
-#| msgid "12"
-msgid "127"
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update group file"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "11"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:405(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:439(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
+msgid ""
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:82(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
-
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:141(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-#, fuzzy
-#| msgid "can't update password file"
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
-msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+msgid "and administrators"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:103(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
 msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"password field before the password was locked."
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+#, fuzzy
+msgid "and <_:filename-1/> files"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
 msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
 msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
-msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:187(para)
-msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
-msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible using the current user's password. The user should contact "
-"her administrator."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-#, fuzzy
-#| msgid "User account information."
-msgid "account expiration date"
-msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
 msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
-msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
-msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/shadow"
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "nazwa grupy"
 
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
+"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgid ""
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
+"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SKŁADNIA"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
+msgid ""
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent()"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
+msgid ""
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
 
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+"wyświetla informacje o ostanim logowaniu dla wybranego lub wszystkich "
+"użytkowaników"
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login-name"
+msgstr "login"
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+msgid "port"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "lastlog"
+msgid "last login time"
+msgstr "lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
+#| "login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
+#| "name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
+#| "time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
+#| "entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
+"Polecenie <command>lastlog</command> formatuje i wyświetla zawartość bazy "
+"ostatnich logowań zapisanych w pliku <filename>/var/log/lastlog</filename>. "
+"Wyświetlone zostaną <emphasis>nazwa użytkownika</emphasis>, <emphasis>port</"
+"emphasis> i <emphasis>czas</emphasis> ostatniego logowania. Domyślnie (bez "
+"flag) pozycje wyświetlane są w kolejności w jakiej są w pliku <filename>/etc/"
+"passwd</filename>."
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
+"Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana <emphasis "
+"remap=\"I\">DNI</emphasis>."
 
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
+"Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis "
+"remap=\"I\">DNI</emphasis>."
 
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis "
+#| "remap=\"I\">LOGIN</emphasis> only."
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
+"Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable>."
 
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:154(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
+"Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu \n"
+"logowania wyświetlany jest komunikat <emphasis>**Nigdy nie zalogowany**</"
+"emphasis> (użytkownik nigdy się nie logował)."
 
-#: shadow.3.xml:159(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:175(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
+#| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
+#| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
+#| "by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
+#| "you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
+#| "display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
 msgstr ""
+"Baza danych <filename>lastlog</filename> jest plikiem zawierajacym "
+"informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika. Pliku tego nie powinnoa "
+"się okresowo kasować i zakąłdać od nowa (rotacja). Plik ten jest plikiem z "
+"dziurami tak więc jego rozmiar jest zwykle znacznie mniejszy pokazywany "
+"przez polecenie \"<command>ls -l</command>\" (pokazujące że jest on dużych "
+"rozmiarów jeżeli masz w <filename>passwd</filename> użytkowaników z wysokimi "
+"wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając "
+"polecenia \"<command>ls -s</command>\"."
 
-#: shadow.3.xml:188(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Baza danych ostatnich logowań użytkowników."
 
-#: shadow.3.xml:194(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
 msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
+"Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie "
+"wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID "
+"pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w "
+"trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171-799)."
 
-#: shadow.3.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
 msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:219(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
 msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+msgid "LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
 msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-#| "command> commands are:"
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
-"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> posiadają "
-"następujące opcje:Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</"
-"command> posiadają następujące opcje:"
 
-#: pwconv.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+msgid "F: maximum file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command)
-#: login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
-
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      username L2D2048N5\n"
+#| "      username L2 D2048 N5\n"
+#| "    "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
+msgstr ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
 msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "group"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
 msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: pwck.8.xml:194(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
 msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
+msgid ""
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
 msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:336(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "can't update password file"
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:294(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
-"Polecenie <command>pwck</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:345(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:75(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:84(para)
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "$MAIL"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
 msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "PRZYKŁADY"
-
-#: porttime.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: porttime.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
 msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
 msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Plik zawierający ustawienia dostępu do portów."
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+msgid ""
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "List bieżących sesji pracy."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:119(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:156(filename)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/passwd"
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd"
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
 
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:170(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "zmiana hasła użytkownika"
 
-#: passwd.1.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
 msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:114(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "brak dostępu"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "newusers"
+msgid "users"
+msgstr "newusers"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
 msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:157(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
 msgid ""
-"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:184(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:207(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
 msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change their password at the user's next login."
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:220(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
 msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:224(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
 
-#: passwd.1.xml:237(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
 msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
-msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
-"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
-"´!´ at the beginning of the password)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
-msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
-"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:269(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
 msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DNI</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr ""
-"Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik "
-"może je zmieniać w dowolnym czasie."
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOZYTORIUM</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-
-#: passwd.1.xml:317(para)
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
-"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
-"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
-"days."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
 
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+#, fuzzy
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
-msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
-"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DNI</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
 msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:373(para)
-msgid ""
-"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
-"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
-msgid ""
-"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
-"and they are not logged into the NIS server."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+#, fuzzy
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+#, fuzzy
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+msgid "FAILLOG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
 #, fuzzy
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
 #, fuzzy
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
 #, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
+#| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
 
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+#, fuzzy
+msgid "sulogin"
+msgstr "login"
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:429(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/passwd"
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "brak dostępu"
-
-#: passwd.1.xml:457(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "nieprawidłowa kombinacja opcji"
-
-#: passwd.1.xml:463(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
+msgid ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
 
-#: passwd.1.xml:439(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>passwd</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "BŁĘDY"
 
-#: passwd.1.xml:490(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "pam"
+msgstr "*name"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "wymuszenie ograniczeń czasu logowania"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
+#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
+#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
+#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
+#| "port at the current time. Any login session which is violating the "
+#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
 msgstr ""
+"<command>logoutd</command> wymusza ograniczenia portów i czasów logowania "
+"podane w <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"powinno być uruchamiane z <filename>/etc/rc</filename>.  Okresowo "
+"przeglądany jest plik <filename>/var/run/utmp</filename>. Sprawdzana jest "
+"każda nazwa  użytkownika, aby stwierdzić, czy użytkownik ma zezwolenie na "
+"pracę w bieżącym czasie na danym porcie. Każda sesja pracy (logowania) "
+"naruszająca ograniczenia zawarte w <filename>/etc/porttime</filename> jest "
+"kończona."
 
-#: nologin.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Plik zawierający ustawienia dostępu do portów."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
 msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:90(title)
-msgid "HISTORY"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:91(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname)
-#: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
 
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
@@ -5238,12 +6071,10 @@ msgstr ""
 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
 #| "exceptions:"
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
 "Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
 "podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
@@ -5252,159 +6083,195 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
 msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
 #, fuzzy
 #| msgid "*name"
 msgid "pw_name"
 msgstr "*name"
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
 msgid "This is the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
 msgid ""
 "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
 msgstr ""
 "To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
 
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
 #, fuzzy
 #| msgid "pw_gid"
 msgid "pw_uid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
 msgid "This field is used to define the UID of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
 msgid ""
 "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
 msgid ""
 "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
 "file should be fixed manually."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
 "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
 "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
 "with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
 msgid ""
 "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
 msgid ""
 "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
 msgid "pw_gecos"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
 msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
 "If this field does not specify an existing directory, the specified "
 "directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group."
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
 msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
 msgid "pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
 "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
 msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
 "During this first pass, users are created with a locked password (and "
 "passwords are not changed for the users which are not created). A second "
@@ -5412,3638 +6279,6272 @@ msgid ""
 "password are reported, but will not stop the other password updates."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:266(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
-msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
 msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
 msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:430(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
 #, fuzzy
 #| msgid "/etc/passwd"
 msgid "/etc/pam.d/newusers"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:452(para)
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "group"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
+msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:86(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
 msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:100(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "wymuszenie ograniczeń czasu logowania"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
 msgstr ""
-"<command>logoutd</command> wymusza ograniczenia portów i czasów logowania "
-"podane w <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"powinno być uruchamiane z <filename>/etc/rc</filename>.  Okresowo "
-"przeglądany jest plik <filename>/var/run/utmp</filename>. Sprawdzana jest "
-"każda nazwa  użytkownika, aby stwierdzić, czy użytkownik ma zezwolenie na "
-"pracę w bieżącym czasie na danym porcie. Każda sesja pracy (logowania) "
-"naruszająca ograniczenia zawarte w <filename>/etc/porttime</filename> jest "
-"kończona."
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "zmiana hasła użytkownika"
 
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "List bieżących sesji pracy."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
+msgid ""
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:135(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
 msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:142(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
 msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
 msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "UMASK (number)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
 msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
 msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
 #, fuzzy
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
 msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
 #, fuzzy
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
+msgid ""
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Cichy tryb pracy."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
+msgid "REPOSITORY"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (numer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
 msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
 msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
 #, fuzzy
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password "
+#| "is about to expire."
 msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
+"Ustawia na <replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable> liczbę dni przed upływem "
+"ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym "
+"terminie zmiany hasła."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
 #, fuzzy
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
 msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
 msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
 msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
 msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
 msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
 #, fuzzy
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (numer)"
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "nieprawidłowa kombinacja opcji"
 
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:242(para)
-msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase)
-#: login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-#: login.defs.5.xml:288(para)
-#, fuzzy
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+msgid ""
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:308(para)
-#, fuzzy
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
 msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para)
-#: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para)
-#: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:356(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "newgrp"
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp"
-
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:393(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#, fuzzy
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
+"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.defs.5.xml:431(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:463(term)
-#, fuzzy
-msgid "sulogin"
-msgstr "login"
-
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:474(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
 msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:519(para)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.defs.5.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
 msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:140(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:167(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:182(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
 msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PRZYKŁADY"
 
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:252(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
 msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| "      console:*:\n"
+#| "    "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
 
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:282(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
 msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update password file"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
 
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:399(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+msgid ""
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:73(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:81(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:111(para)
-msgid "F: maximum file size (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
+msgid ""
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:112(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
 msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update password file"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:123(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
 msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
 msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
 msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
 msgstr ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
 
-#: limits.5.xml:145(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
 msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:152(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
 msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: limits.5.xml:165(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
 msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
 msgstr ""
+"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> posiadają "
+"następujące opcje:Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</"
+"command> posiadają następujące opcje:"
 
-#: limits.5.xml:170(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
 msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:177(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
 msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:182(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
 msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:188(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
 msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:207(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname)
-#: lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
 
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
 msgstr ""
-"wyświetla informacje o ostanim logowaniu dla wybranego lub wszystkich "
-"użytkowaników"
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>lastlog</command> formatuje i wyświetla zawartość bazy "
-"ostatnich logowań zapisanych w pliku <filename>/var/log/lastlog</filename>. "
-"Wyświetlone zostaną <emphasis>nazwa użytkownika</emphasis>, <emphasis>port</"
-"emphasis> i <emphasis>czas</emphasis> ostatniego logowania. Domyślnie (bez "
-"flag) pozycje wyświetlane są w kolejności w jakiej są w pliku <filename>/etc/"
-"passwd</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SKŁADNIA"
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>lastlog</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: lastlog.8.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: lastlog.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-"Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana <emphasis remap=\"I"
-"\">DNI</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: lastlog.8.xml:107(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
 
-#: lastlog.8.xml:111(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
 
-#: lastlog.8.xml:138(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent()"
 
-#: lastlog.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
 msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
-"replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:153(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
 msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
 msgstr ""
-"Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis remap="
-"\"I\">DNI</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
-#| "\">LOGIN</emphasis> only."
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
-"Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable>."
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
-"Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu \n"
-"logowania wyświetlany jest komunikat <emphasis>**Nigdy nie zalogowany**</"
-"emphasis> (użytkownik nigdy się nie logował)."
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "UWAGI"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:193(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
-"Baza danych <filename>lastlog</filename> jest plikiem zawierajacym "
-"informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika. Pliku tego nie powinnoa "
-"się okresowo kasować i zakąłdać od nowa (rotacja). Plik ten jest plikiem z "
-"dziurami tak więc jego rozmiar jest zwykle znacznie mniejszy pokazywany "
-"przez polecenie \"<command>ls -l</command>\" (pokazujące że jest on dużych "
-"rozmiarów jeżeli masz w <filename>passwd</filename> użytkowaników z wysokimi "
-"wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając "
-"polecenia \"<command>ls -s</command>\"."
-
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Baza danych ostatnich logowań użytkowników."
 
-#: lastlog.8.xml:217(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
-"Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie "
-"wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID "
-"pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w "
-"trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171-799)."
 
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
 
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "nazwa grupy"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
-msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
-msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*name"
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:113(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent()"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
 msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
 msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTYKA"
 
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:146(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
 msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:84(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update password file"
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
 msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:125(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:152(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: grpck.8.xml:165(para)
-msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
 msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:246(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
-"Polecenie <command>grpckl</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: grpck.8.xml:291(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
+msgid ""
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:91(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
 msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "modyfikuj definicję grupy systemowej"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
 
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPA"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
-"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
-"bazie grup."
 
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>groupmod</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
-#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+#| msgid "/etc/shadow"
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
 msgstr ""
-"Nowa wartość ID grupy <replaceable>GRUPA</replaceable>. Numeryczna wartość "
-"<replaceable>GID</replaceable> musi mieć nieujemną wartość całkowitą. "
-"Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji <option>-o</option>. "
-"Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. "
-"Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, "
-"wymagają ręcznej zmiany ID grupy."
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
-msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+msgid "group <_:arg-1/> command"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
 msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--append</option>&nbsp;<replaceable>NOWA_GRUPA</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
-"Użyte z opcją <option>-g</option> umożliwia zmiane <replaceable>GID</"
-"replaceable> grupy na wartość nieunikalną."
 
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
 
-#: groupmod.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
-"Polecenie <command>groupmod</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:287(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+msgid "ENV_PATH"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "user_name"
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
+msgid ""
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
 msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>groupmems</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:109(para)
-msgid "Add a user to the group membership list."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+msgid "--preserve-environment"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+msgid ""
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
 
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+msgid ""
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:81(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
 msgstr ""
-"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
-"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>groupmod</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
+msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
 msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:159(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
 msgstr ""
-"Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:198(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "utwórz nową grupę"
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: groupadd.8.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
 msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>groupadd</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
 msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:118(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
 msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
 msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
 msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
 msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:192(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
 #, fuzzy
-#| msgid "create a new group"
-msgid "Create a system group."
-msgstr "twółrz nową grupę"
+#| msgid "12"
+msgid "126"
+msgstr "12"
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:258(para)
-msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+#, fuzzy
+#| msgid "12"
+msgid "127"
+msgstr "12"
 
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:267(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
 msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:271(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
 
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:280(para)
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
 msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
-"Polecenie <command>groupadd</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:325(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+msgid "1) the user su is targeting"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-#, fuzzy
-#| msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "opcje"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
 msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXAMPLE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+msgid ""
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
 msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+msgid ""
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
 #, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#| "replaceable>"
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
 #, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "/home"
+msgstr "home_ph"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
 msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
 msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
 msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>KAT_DOMOWY</"
-"replaceable>"
+"Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
+"jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
 msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
 msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DNI</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
+msgid ""
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-#| "replaceable>"
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
-"replaceable>"
+"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
+"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
+"numerem grupy jest 1."
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
 msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
 #, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GRUPA"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GRUPA"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GRUPA"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GRUPA"
 
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
 msgstr ""
+"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
+"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
+"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
+"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
+"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
 
-#: faillog.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>faillog</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
 msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
 msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:128(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEK</"
-"replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:132(para)
-msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
 msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:143(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:147(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
-msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
 msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-#| "emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
-"Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis remap="
-"\"I\">DNI</emphasis>."
 
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
 msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
+msgid ""
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
 msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:74(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
 msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Struktura tego pliku to:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
+msgid ""
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
+msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
 msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
 msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+msgid ""
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
+msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
+msgid ""
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
+msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
 msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
 msgstr ""
-"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
-"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
-"zmianę.Może ono być wywoływane jako zwykłe polecenie przez użytkownika."
 
-#: expiry.1.xml:92(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
+msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:97(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#| msgid "GID"
+msgid "UID"
+msgstr "GID"
 
-#: expiry.1.xml:99(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgid "Check the password expiration of the current user."
-msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
+msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
 
-#: chsh.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
-#| "may only change the login shell for her own account, the superuser may "
-#| "change the login shell for any account."
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
 msgstr ""
-"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
-"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
-"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie  powłokę zgłoszeniową własnego "
-"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chsh</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
 msgstr ""
-"Jeżeli nie podano opcji <option>-s</option>, to polecenie <command>chsh</"
-"command> działa w trybie interaktywnym, proponując użytkownikowi bieżącą "
-"powłokę logowania. Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę powłoki, a "
-"podanie wartości pustej  pozostawia bieżącą powłokę. Bieżąca powłoka "
-"wyświetlana jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>"
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej "
-"nazwa musi być wymieniona w <filename>/etc/shells</filename>, chyba że "
-"polecenie chsh zostało uruchomione przez superużytkownika wówczas może być "
-"podana dowolna nazwa. Użytkownicy kont z ograniczoną powłoką logowania nie "
-"mogą jej zmieniać. Odradza się z tego powodu umieszczanie <filename>/bin/"
-"rsh</filename> w pliku <filename>/etc/shells</filename>, gdyż przypadkowa "
-"zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę "
-"powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową."
 
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
-"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
-"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
-"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
-"przekazywanych danych ma postać:"
 
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">hasło</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
 msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
-"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
-"aktualizowany jest także wiek hasła."
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
 msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
 msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
 msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
 msgstr ""
-"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
-"aktualizuje się wiele kont naraz."
 
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMENTARZ</"
-"replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
 msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
-"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
 
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "14"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
 msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
 msgstr ""
-"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
-"domyślnego DES."
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable>"
+"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
+"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
-"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
-"wejście polecenia."
-
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/passwd"
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/passwd"
 
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
 msgstr ""
-"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
-"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
-"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
-"przekazywanych danych ma postać:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
-"emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
 #, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
-"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
-"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chgpasswd</command> posiada następujące opcje:"
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
+msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
 msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
 msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:112(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chsh</command> posiada następujące opcje:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "zmiana danych konta użytkownika"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:117(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>"
+#| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
+#| "option> option."
 msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>"
+"Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
+"<option>-G</option>."
 
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid ""
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>KAT_DOMOWY</"
-"replaceable>"
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home"
+msgstr "home_ph"
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
+#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+#| "home directory, which is created if it does not already exist."
 msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>KAT_DOMOWY</"
-"replaceable>"
+"Nowy katalog domowy użytkownika. Jeżeli podano opcję <option>-m</option>, to "
+"zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego "
+"katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje."
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
 msgstr ""
+"Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
+"jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>KAT_DOMOWY</"
-"replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>KAT_DOMOWY</"
-"replaceable>"
+"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
+"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
+"numerem grupy jest 1."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid ""
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid ""
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
+msgstr ""
+"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
+"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
+"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
+"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
+"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
+msgstr ""
+"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
+"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
+"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
+"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
+"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> na <emphasis remap=\"I\">NOWY_LOGIN</emphasis>. Nic więcej nie "
+"jest zmieniane. W szczególności, prawdopodobnie powinna zostać zmieniona "
+"nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę "
+"użytkownika."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Zablokuj hasło użytkownika. Opcja ta powoduje wstawienie ’!’ na początku "
+"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
+"or <option>-U</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+msgid ""
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid ""
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
+msgstr ""
+"Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
+"<option>-G</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
+msgid ""
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
+msgstr ""
+"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
+"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+msgid ""
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
+msgid ""
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Odblokowuje hasło użytkownika. Opcja ta powoduje usuniecie ’!’ z początku "
+"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
+"lub <option>-L</option>."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+msgid ""
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "SUB_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid ""
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+msgid ""
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+msgid ""
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow password suite configuration."
+msgid "Shadow password suite configuration"
+msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+msgid "$VISUAL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+msgid "$EDITOR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable "
+#| "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#| "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
+msgstr ""
+"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
+"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
+"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
+"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
+"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
+"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
+"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
+"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie "
+"<envar>$EDITOR</envar>, a na końcu a na końcu domyślnego edytora "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
+msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Edycja bazy grup."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Edycja bazy passwd."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "gshadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+#~ "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
+#~ "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
+
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMENTARZ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+#~ "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The number of days after a password expires until the account is "
+#~| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The "
+#~| "default value is -1."
+#~ msgid ""
+#~ "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, "
+#~ "and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
+#~ "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 "
+#~ "wyłącza tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPA</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPA1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPA2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NOWY_LOGIN</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>HASŁO</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
+#~ "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na "
+#~ "nazwę <replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>userdel</command> posiada następujące opcje:"
+
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>userdel</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>useradd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_BAZOWY</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The number of days after a password expires until the account is "
+#~| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The "
+#~| "default value is -1."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~ "password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
+#~ "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 "
+#~ "wyłącza tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+#~ "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#~| "causes the system to select the default login shell."
+#~ msgid ""
+#~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
+#~ "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
+#~ "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na "
+#~ "nazwę <replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#~ msgstr "UMASK (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>useradd</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>POLECENIE</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The options which apply to the <command>vipw</command> and "
+#~| "<command>vigr</command> commands are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> posiadają "
+#~ "następujące opcje:Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</"
+#~ "command> posiadają następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DNI</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOZYTORIUM</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DNI</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>passwd</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "UMASK (number)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na "
+#~ "nazwę <replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (numer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>lastlog</command> posiada następujące opcje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>grpckl</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>groupmod</command> posiada następujące opcje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--append</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>groupmod</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>groupmems</command> posiada następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>groupmod</command> posiada następujące opcje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>groupadd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KLUCZ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>groupadd</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DNI</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>faillog</command> posiada następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEK</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr ""
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>chsh</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">hasło</emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>chage</command> zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami "
-"hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do "
-"ustalenia, kiedy użytkownik musi zmienić hasło."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMENTARZ</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chage</command> posiada następujące opcje:"
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>OSTATNI</"
-"replaceable>"
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. "
-"Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR-MM-DD (lub formacie "
-"używanym lokalnie)."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne. "
-"<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable> jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od "
-"której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR-MM-"
-"DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego "
-"konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim "
-"będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
+#~ "emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>DATA_WAŻN</"
-"replaceable> usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika."
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>chgpasswd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu "
-"ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr "
-"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> jest liczbą dni nieaktywności. "
-"Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z "
-"administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
+#, fuzzy
+#~| msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>chsh</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako "
-"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> usuwa ograniczenie nieaktywniści konta "
-"użytkownika."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:164(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DNI</"
-"replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:176(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DNI</"
-"replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:180(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy "
-"<replaceable>MAX_DNI</replaceable> plus <replaceable>OSTATNI</replaceable> "
-"jest mniejsze niż bieżący dzień, użytkownik musi zmienić swoje hasła, zanim "
-"będzie mógł skorzystać z konta. Zdarzenie to może być zaplanowane z "
-"wyprzedzeniem przez wykorzystanie opcji <option>-W</option>, ostrzegającej "
-"zawczasu użytkownika o zbliżającym się terminie zmiany."
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: chage.1.xml:189(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable> usuwa sprawdzanie wazności hasła."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KAT_DOMOWY</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:213(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Ustawia na <replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable> liczbę dni przed upływem "
-"ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym "
-"terminie zmiany hasła."
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr "Polecenie <command>chage</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chage.1.xml:222(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Jeśli nie podano żadnej opcji, to <command>chage</command> działa w trybie "
-"interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. "
-"Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie "
-"wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana "
-"jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>OSTATNI</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Program <command>chage</command> wymaga do działania chronionego pliku haseł "
-"użytkowników (shadow)."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji <option>-"
-"l</option>. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany  do "
-"stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DNI</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "nie można znaleźć pliku shadow"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DNI</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>chage</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie <command>chage</command> kończy działanie z następującymi "
+#~ "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "-"
-#~ msgid "-M"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -9091,9 +12592,6 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@@ -9136,12 +12634,6 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "-q"
-#~ msgstr "-q"
-
-#~ msgid "-s"
-#~ msgstr "-s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
@@ -9153,8 +12645,8 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
@@ -9169,27 +12661,12 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ msgid "new_users"
 #~ msgstr "new_users"
 
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "full_name"
-
 #~ msgid "-f <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "room_no"
-#~ msgstr "room_no"
-
-#~ msgid "work_ph"
-#~ msgstr "work_ph"
-
 #~ msgid "-w <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "home_ph"
-#~ msgstr "home_ph"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "other"
-
 #~ msgid "-o <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
@@ -9257,9 +12734,6 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 #~ msgid "The supplied passwords must be in clear-text."
@@ -9267,10 +12741,6 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ "Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już "
 #~ "zakodowane."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "and <placeholder-1/> files"
-#~ msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
@@ -9393,40 +12863,6 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "-a"
-#~ msgstr "-a"
-
-#~ msgid "-d"
-#~ msgstr "-d"
-
-#~ msgid "-g"
-#~ msgstr "-g"
-
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "-o"
-#~ msgstr "-o"
-
-#~ msgid "KEY"
-#~ msgstr "KLUCZ"
-
-#~ msgid "VALUE"
-#~ msgstr "WARTOŚĆ"
-
-#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-R"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<option>-A</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#~ "replaceable>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<option>-M</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
 #~ msgstr ""
@@ -9459,15 +12895,6 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 #~ msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 
-#~ msgid "MAIL_DIR"
-#~ msgstr "MAIL_DIR"
-
-#~ msgid "CHFN_AUTH"
-#~ msgstr "CHFN_AUTH"
-
-#~ msgid "GID_MAX GID_MIN"
-#~ msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
index 7809d6707db2381284e7521f368e09fea61e9f3d..2a55018806f9b20c75d962a58f15a29b734e2b2d 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:39+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -13,6459 +13,7560 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname)
-#: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib)
-#: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable)
-#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Команды управления системой"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "Пользовательские команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow-utils"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr ""
-"позволяют редактировать файлы паролей, групп, теневых паролей пользователей "
-"или групп."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "изменяет информацию об устаревании пароля пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable)
-#: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "параметры"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "УЧЁТНАЯ_ЗАПИСЬ"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+#| "password changes and the date of the last password change. This "
+#| "information is used by the system to determine when a user must change "
+#| "their password."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
 msgstr ""
-"С помощью программ <command>vipw</command> и <command>vigr</command> можно "
-"изменять файлы <filename>/etc/passwd</filename> и <filename>/etc/group</"
-"filename>, соответственно. Если указан параметр <option>-s</option>, то "
-"будут редактироваться теневые версии этих файлов, <filename>/etc/shadow</"
-"filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>, соответственно. На время "
-"работы программы устанавливают блокировку для предотвращения повреждения "
-"файла. При выборе редактора программы сначала проверяют переменную окружения "
-"<envar>$VISUAL</envar>, затем <envar>$EDITOR</envar>, и если ничего не "
-"найдено, запускают стандартный редактор <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"Программа <command>chage</command> изменяет количество дней между датой "
+"смены пароля и датой последней смены пароля. Эта информация используется "
+"системой для определения момента, когда пользователь должен сменить свой "
+"пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr "Параметры команд <command>vipw</command> и <command>vigr</command>:"
-
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Редактировать базу данных групп."
-
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term)
-#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para)
-#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
-
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Редактировать базу данных passwd."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Не выводить сообщений при работе."
-
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term)
-#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+#| "format more commonly used in your area)."
 msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
 msgstr ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>КАТ_CHROOT</"
-"replaceable>"
+"Установить число дней прошедших с 1 января 1970 года, когда была последняя "
+"смена пароля. Дата может быть также указана в виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме "
+"согласно региональным настройкам)."
 
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para)
-#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
-msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
 msgstr ""
-"Выполнить изменения в каталоге <replaceable>КАТ_CHROOT</replaceable> и "
-"использовать файлы настройки из каталога <replaceable>КАТ_CHROOT</"
-"replaceable>."
 
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
-
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "Указать какой пользовательский теневой файл tcb редактировать."
-
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title)
-#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title)
-#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title)
-#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title)
-#: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr "НАСТРОЙКА"
-
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para)
-#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para)
-#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para)
-#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para)
-#: chage.1.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"На работу этого инструмента влияют следующие переменные настройки из "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USE_TCB</option> (логический)"
+"Установить дату устаревания учётной записи пользователя, которая задаётся "
+"числом дней прошедших с 1 января 1970 года. Дата может быть также задана в "
+"виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме согласно региональным настройкам). "
+"Пользователь, чья учётная запись была заблокирована, должен обратиться к "
+"системному администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
 
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
 msgstr ""
-"Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то будет использоваться "
-"теневая схема паролей <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
 
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUAL"
-
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "Редактор, который будет вызван."
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
+# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+#| "date."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
 msgstr ""
-"Редактор, который будет вызван, если не задана переменная <option>VISUAL</"
-"option>."
+"Значение <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> отменяет устаревание учётной "
+"записи."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "ФАЙЛЫ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename)
-#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para)
-#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para)
-#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "содержит информацию о группах"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename)
-#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename)
-#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename)
-#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename)
-#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename)
-#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:260(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para)
-#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para)
-#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "содержит информацию о пользователях"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename)
-#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename)
-#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename)
-#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename)
-#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para)
-#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:271(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title)
-#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title)
-#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title)
-#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:226(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
+#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
+#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
+#| "contact the system administrator before being able to use the system "
+#| "again."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
+"Установить количество дней неактивности после устаревания пароля перед тем "
+"как учётная запись будет заблокирована. В параметре <replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable> задаётся количество дней неактивности. Пользователь, чья "
+"учётная запись была заблокирована, должен обратиться к системному "
+"администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
 msgstr ""
+"Значение <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре <replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable> отменяет неактивность учётной записи."
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
-msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname)
-#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "изменяет учётную запись пользователя"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Показать информацию об устаревании учётной записи."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "УЧЁТНАЯ_ЗАПИСЬ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
 msgstr ""
-"Команда <command>usermod</command> изменяет системные файлы учётных записей "
-"согласно переданным в командной строке параметрам."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
 
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
 msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
 msgstr ""
-"Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
-"с параметром <option>-G</option>."
+"Задать <replaceable>минимальное количество дней</replaceable> между сменами "
+"пароля. Нулевое значение этого поля указывает на то, что пользователь может "
+"менять свой пароль когда захочет."
 
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+msgid "-M"
+msgstr "-M"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
-"<replaceable>КОММЕНТАРИЙ</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:115(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"Новое значение поля комментария в файле пользовательских паролей. Обычно его "
-"изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:124(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> "
-"<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:128(para)
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "Домашний каталог нового пользователя."
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:131(para)
-msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
+#| "replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
+#| "change their password before being able to use their account. This "
+#| "occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
+#| "option> option, which provides the user with advance warning."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
 msgstr ""
-"Если указан параметр <option>-m</option>, то содержимое текущего домашнего "
-"каталога будет перемещено в новый домашний каталог, который будет создан, "
-"если он ещё не существует."
+"Установить максимальное количество дней работоспособности пароля. Если сумма "
+"значений <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> и <replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
+"replaceable> раньше текущего дня, то пользователю придётся изменить свой "
+"пароль перед использованием учётной записи. Для того, чтобы это не было "
+"неожиданностью можно воспользоваться параметром <option>-W</option>, который "
+"активирует выдачу предупреждения о смене пароля пользователя заранее."
 
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+#| "validity."
 msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
-"<replaceable>Ð\94Ð\90ТÐ\90_УСТÐ\90РÐ\95Ð\92Ð\90Ð\9dÐ\98Я</replaceable>"
+"Значение <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>Ð\9cÐ\90Ð\9aС_Ð\94Ð\9dÐ\95Ð\99</replaceable> Ð¾Ñ\82менÑ\8fеÑ\82 Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr ""
-"Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
-"формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</"
+#| "replaceable> directory."
 msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
 msgstr ""
-"Пустое значение аргумента <replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> "
-"отключает устаревание учётной записи."
+"Выполнить изменения в каталоге <replaceable>КАТ_CHROOT</replaceable> и "
+"использовать файлы настройки из каталога <replaceable>КАТ_CHROOT</"
+"replaceable>."
 
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
-msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
 msgstr ""
-"Для этого параметра требуется файл <filename>/etc/shadow</filename>. При "
-"отсутствии в <filename>/etc/shadow</filename> создаётся необходимая запись."
 
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:164(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Количество дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы "
-"учётная запись заблокировалась навсегда."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
 msgstr ""
-"Если указано значение 0, то учётная запись блокируется сразу после "
-"устаревания пароля, а при значении -1 данная возможность не используется."
 
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>ГРУППА</"
-"replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:185(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password "
+#| "is about to expire."
 msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Имя или числовой идентификатор новой первичной группы пользователя. Группа с "
-"таким именем должна существовать."
+"Установить количество дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется "
+"смена пароля. Параметр <replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</replaceable> считается в "
+"днях, в течении которых пользователь будет получать предупреждение об "
+"устаревании пароля, перед тем как это случится."
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
-msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
 msgstr ""
-"Все файлы в домашнем каталоге пользователя, принадлежавшие предыдущей "
-"первичной группе пользователя, будут принадлежать новой группе."
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
 msgstr ""
-"Группового владельца файлов вне домашнего каталога нужно изменить вручную."
+"Если ни один параметр не указан, то <command>chage</command> переходит в "
+"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
+"всех полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
+"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
+"Текущее значение показано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>ГРУППА1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,ГРУППА2,…</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:204(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
 msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
 msgstr ""
-"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
-"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
-"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
-"<option>-g</option>."
+"Программа <command>chage</command> требует наличия файла теневых паролей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:211(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
 msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
 msgstr ""
-"Если пользователь — член группы, которой в указанном списке нет, то "
-"пользователь удаляется из этой группы. Такое поведение можно изменить с "
-"помощью параметра <option>-a</option>, при указании которого к уже "
-"имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
-"дополнительных групп."
 
-#: usermod.8.xml:220(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
 msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>НОВОЕ_ИМЯ</"
-"replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:224(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
 msgstr ""
-"Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ Ñ\81 <replaceable>Ð\98Ð\9cЯ</replaceable> Ð½а "
-"<replaceable>НОВОЕ_ИМЯ</replaceable>. Больше ничего не меняется. В "
-"частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога и почтового "
-"Ñ\8fÑ\89ика, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82еля."
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма <command>chage</command> Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f, Ð·а "
+"исключением вызова с параметром <option>-l</option>, который может "
+"использоваться непривилегированным пользователем для определения даты "
+"Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80еваниÑ\8f Ñ\81воего Ð¿Ð°Ñ\80оля."
 
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "НАСТРОЙКА"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Заблокировать пароль пользователя. Это делается помещением символа «!» в "
-"начало шифрованного пароля, чтобы приводит к блокировке пароля. Не "
-"используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
-"option>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
 msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
 msgstr ""
-"Замечание: если вы хотите заблокировать учётную запись (не только доступ по "
-"паролю), также установите значение <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> в "
-"<replaceable>1</replaceable>."
-
-#: usermod.8.xml:253(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+"На работу этого инструмента влияют следующие переменные настройки из "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>:"
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
-msgstr "Переместить содержимое домашнего каталога в новое место."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛЫ"
 
-#: usermod.8.xml:261(para)
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
-msgstr ""
-"Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-d</option> "
-"(или <option>--home</option>)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
-msgstr ""
-"Команда <command>usermod</command> пытается изменить владельцев файлов и "
-"копирует права, ACL и расширенные атрибуты, но после неё всё равно могут "
-"потребоваться некоторые ручные действия."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
+msgid "User account information."
+msgstr "содержит информацию о пользователях"
 
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:277(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-"При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
-"указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>ПАРОЛЬ</"
-"replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
+msgstr "успешное выполнение"
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Замечание:</emphasis> Этот параметр использовать не "
-"рекомендуется, так как пароль (или не шифрованный пароль) будет видим "
-"другими пользователям в списке процессов."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "доступ запрещён"
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
-msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
-msgstr ""
-"Пароль будет записан в локальный файл <filename>/etc/passwd</filename> или "
-"<filename>/etc/shadow</filename>. Это может вызвать расхождения с базой "
-"данных паролей, настроенной в PAM."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
-msgstr ""
-"Вы должны проверить, что пароль соответствует политике системных паролей."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "ошибка в параметрах команды"
 
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term)
-#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>ОБОЛОЧКА</"
-"replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
-"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "не удалось найти файл теневых паролей"
 
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+"Команда <command>pwck</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
-msgstr "Новый числовой идентификатор пользователя (UID)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
 msgstr ""
-"Оно должно быть уникальным, если не используется параметр <option>-o</"
-"option>. Значение должно быть неотрицательным."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Для почтового ящика и всех файлов, которыми владеет пользователь и которые "
-"расположены в его домашнем каталоге, идентификатор владельца файла будет "
-"изменён автоматически."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "изменяет информацию о пользователе"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
 msgstr ""
-"Для файлов, расположенных вне домашнего каталога, идентификатор нужно "
-"изменять вручную."
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
+#| "number, office phone number, and home phone number information for a "
+#| "user's account. This information is typically printed by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
+#| "change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
+#| "<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
+#| "prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
+#| "field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
+#| "<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
+#| "field."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
-"Никаких проверок по <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_UID_MIN</option> или <option>SYS_UID_MAX</option> из <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> не производится."
+"Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон, рабочий "
+"номер комнаты, рабочий и домашний номер телефона для учётной записи "
+"пользователя. Обычно, эти данные выводятся командой "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> и ей подобными программами. Обычный пользователь может "
+"изменить только определённые данные собственной учётной записи, разрешённые "
+"в файле <filename>/etc/login.defs</filename> (настройкой по умолчанию "
+"пользователю не разрешается менять своё имя и фамилию). Суперпользователь "
+"может изменять любые данные любой учётной записи. Кроме того, только "
+"суперпользователь может использовать параметр <option>-o</option> для "
+"изменения нестандартизованной части данных GECOS."
 
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
+msgstr "другое"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:368(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or "
+#| "equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but "
+#| "this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis "
+#| "remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store accounting "
+#| "information used by other applications."
+msgid ""
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
 msgstr ""
-"Разблокировать пароль пользователя. Это выполняется удалением символа «!» из "
-"начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
-"p</option> или <option>-L</option>."
+"Части поля GECOS не должны содержать двоеточий. За исключением части "
+"<emphasis remap=\"I\">другая</emphasis>, в них не должно содержаться запятых "
+"и знаков равно. Также рекомендуется избегать символов не в кодировке US-"
+"ASCII, но это касается только номеров телефонов. Часть <emphasis "
+"remap=\"I\">другая</emphasis> используется для хранения информации об "
+"учётной записи, которая используется другими приложениями."
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "full_name"
+msgid "--full-name"
+msgstr "ФИО"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
-"Замечание: если вы хотите разблокировать учётную запись (не только доступ по "
-"паролю), также установите значение <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
-"(например, в to <replaceable>99999</replaceable> или равным значению "
-"<option>EXPIRE</option> из файла <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 
-#: usermod.8.xml:384(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "Изменяет ФИО пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home-phone"
+msgstr "домашний телефон"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
-"ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
+msgstr "Изменяет номер домашнего телефона пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid "other"
+msgid "--other"
+msgstr "другое"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
 msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
 msgstr ""
+"Изменяет другую информацию GECOS о пользователе. Эта часть используется для "
+"хранения информации об учётной записи, используемой другими приложениями, и "
+"может изменяться только суперпользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#| msgid "room_no"
+msgid "--room"
+msgstr "номер комнаты"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
-"Никаких проверок по <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_UID_MIN</option> или <option>SYS_UID_MAX</option> из <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> не производится."
 
-#: usermod.8.xml:402(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
+msgstr "Изменяет номер комнаты пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
-"ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
-msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid "work_ph"
+msgid "--work-phone"
+msgstr "рабочий телефон"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:422(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
+msgstr "Изменяет номер рабочего телефона пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#| "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
+#| "options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
-"ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+"Если ни один параметр не указан, то <command>chfn</command> переходит в "
+"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить данные "
+"своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение записи; "
+"если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
+"значение показано в скобках <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. При вызове "
+"без параметров программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
+"запустившего пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-#| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-#| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
 msgstr ""
-"Никаких проверок по <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_GID_MIN</option> или <option>SYS_GID_MAX</option> из <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> не производится."
 
-#: usermod.8.xml:440(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Команды управления системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
-"ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+"Программа <command>chgpasswd</command> читает список пар «группа пароль» из "
+"стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих группах. "
+"Каждая строка имеет вид:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr "имя_группы"
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
 #, fuzzy
-#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
-msgstr ""
-"Удаляет все пользовательские сопоставления SELinux для учётной записи "
-"пользователя."
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
+#| "by <command>chgpasswd</command>."
 msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста и "
+"шифруется командой <command>chgpasswd</command>."
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
-msgstr "Новый пользователь SELinux для пользовательского входа."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: usermod.8.xml:467(para)
-msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
-msgstr ""
-"При пустом значении <replaceable>SEUSER</replaceable> пользовательское "
-"сопоставление SELinux для пользователя <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"удаляется (если есть)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title)
-#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title)
-#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title)
-#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
-#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
-#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
-#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
+#| "option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
-"Вы должны убедиться, что от указанного пользователя не запущено никаких "
-"процессов, если при выполнении этой команды изменяется числовой "
-"пользовательский ID, имя пользователя или домашний каталог пользователя. В "
-"Linux команда <command>usermod</command> выполняет такую проверку, но на "
-"других архитектурах проверяется только присутствие пользователя в системе "
-"согласно данным utmp."
+"Системный алгоритм шифрования по умолчанию может быть задан в переменной "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option> в файле <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>, и может быть переопределён параметрами <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> или <option>-c</option>."
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86а Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\84айлов <command>crontab</command> "
-"или Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ <command>at</command>."
+"Ð\94аннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ена Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ð² ÐºÑ\80Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\80едаÑ\85, Ð³Ð´Ðµ Ð·Ð° "
+"один Ñ\80аз Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей."
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
-msgstr "Вы должны сделать все изменения NIS на сервере NIS самостоятельно."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (строка)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgstr "Использовать указанный метод для шифрования паролей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
-"Почтовый каталог. Данный параметр нужен для управления почтовым ящиком при "
-"изменении или удалении учётной записи пользователя. Если параметр не задан, "
-"то используется значение указанное при сборке."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (строка)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
 msgstr ""
-"Определяет расположение почтовых файлов пользователя относительно домашнего "
-"каталога."
 
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
 msgstr ""
-"Переменные <option>MAIL_DIR</option> и <option>MAIL_FILE</option> "
-"используются командами <command>useradd</command>, <command>usermod</"
-"command> и <command>userdel</command> для создания, перемещения или удаления "
-"почты пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
-"Если значение <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> равно <replaceable>yes</"
-"replaceable>, то они также используются для определения переменной окружения "
-"<envar>MAIL</envar>."
-
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (число)"
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-"Максимальное количество членов в записи о группе. При достижения максимума "
-"заводится новая запись группы (строка) в <filename>/etc/group</filename> (с "
-"тем же именем, паролем и тем же GID)."
-
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-"Значение по умолчанию равно 0, означающее, что ограничения на количество "
-"членов в группе нет."
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-"Данная возможность (разделение группы) позволяет ограничить длину строк в "
-"файле групп. Это полезно для ограничения длины строк групп NIS в 1024 "
-"символа."
-
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr "Если вам нужно такое ограничение, укажите значение 25."
-
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-"Замечание: разделение групп поддерживается не всеми инструментами (даже в "
-"наборе инструментов Shadow). Вы не должны использовать эту переменную, если "
-"вам действительно это ненужно."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (число)"
+#| msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (число)"
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (число)"
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
 msgstr ""
-"Значение по умолчанию для <option>SYS_GID_MIN</option> (соотв."
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>GID_MIN</option>-1)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (число)"
+#| msgid "encrypted password"
+msgid "--encrypted"
+msgstr "шифрованный пароль"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (число)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+"Использовать алгоритм шифрования MD5 вместо DES, если пароли передаются не "
+"шифрованными."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+msgstr "Использовать указанное количество раундов шифрования паролей."
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
 msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Значение по умолчанию для <option>SYS_UID_MIN</option> (соотв. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>UID_MIN</option>-1)."
+"По умолчанию, количество раундов определяется переменными "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS и SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS из <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (логический)"
-
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
 msgstr ""
-"\n"
-"если ( UID меньше 1000) {\n"
-"  использовать /etc/tcb/user\n"
-"} иначе если ( UID меньше 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  использовать /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  создать symlink /etc/tcb/user на каталог выше\n"
-"} иначе {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  использовать /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  создать symlink /etc/tcb/user на каталог выше\n"
-"}\n"
-"      "
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то расположение "
-"создаваемого пользовательского каталога tcb directory не будет автоматически "
-"установлено в /etc/tcb/user, а будет вычислено в зависимости от UID "
-"пользователя, согласно следующему алгоритму: <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename)
-#: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename)
-#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename)
-#: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para)
-#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para)
-#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+"Минимальное значение равно 1000, а максимальное значение равно 999,999,999."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename)
-#: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para)
-#: newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
+"По умолчанию, количество раундов определяется переменными "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS и SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS из <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename)
-#: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para)
-#: newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
 msgstr ""
+"Минимальное значение равно 1000, а максимальное значение равно 999,999,999."
 
-#: usermod.8.xml:562(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
-
-#: userdel.8.xml:85(para)
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Команда <command>userdel</command> изменяет системные файлы учётных записей, "
-"удаляя все записи, относящиеся к указанному <emphasis remap=\"I"
-"\">имени_пользователя</emphasis>. Заданная учётная запись должна "
-"существовать."
+"По умолчанию, количество раундов определяется переменными "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS и SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS из <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>userdel</command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
+msgstr ""
+"Минимальное значение равно 1000, а максимальное значение равно 999,999,999."
 
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
 
-#: userdel.8.xml:103(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
 msgstr ""
-"С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в "
-"этот момент работает в системе. Он также заставляет <command>userdel</"
-"command> удалить домашний каталог пользователя и почтовый ящик, даже если "
-"другой пользователь использует тот же домашний каталог или если почтовый "
-"ящик не принадлежит данному пользователю. Если значение "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> равно <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> "
-"в файле <filename>/etc/login.defs</filename> и если существует группа с "
-"именем удаляемого пользователя, то это группа будет удалена, даже если она "
-"всё ещё является первичной группой другого пользователя."
+"Не забудьте установить права или umask, чтобы не позволить чтение не "
+"шифрованных файлов другими пользователями."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
 msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
 msgstr ""
-"<emphasis>Замечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
-"привести систему в нерабочее состояние."
+"Вы должны проверить, что пароль и метод шифрования соответствует политике "
+"системных паролей."
 
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:133(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-"Файлы в домашнем каталоге пользователя будут удалены вместе с самим домашним "
-"каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
-"файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "содержит информацию о группах"
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
 msgstr ""
-"Имя файла почтового ящика задаётся переменной <option>MAIL_DIR</option> в "
-"файле <filename>login.defs</filename>."
 
-#: userdel.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
 
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "group of existing users. Each line is of the format:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"Удаляет все пользовательские сопоставления SELinux для учётной записи "
-"пользователя."
+"Программа <command>chpasswd</command> читает список пар «пользователь "
+"пароль» из стандартного входного потока и обновляет информацию о "
+"существующих пользователях. Каждая строка имеет вид:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "имя_пользователя"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
+#| "encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be "
+#| "updated, if present."
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80аÑ\8f Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ена Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f. Ð\9eна "
-"должна удалять любые задания at/cron/печати удаляемого пользователя "
-"(передаётся в качестве первого аргумента)."
+"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ð¿ÐµÑ\80едаваемÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87ного Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¸ "
+"шифруется командой <command>chpasswd</command>. Также, если есть срок "
+"действия пароля, то он будет обновлён."
 
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
-msgstr "Возвращаемый сценарием код завершения не учитывается."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
+#| "option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# проверить все необходимые параметры\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Использование: $0 имя_пользователя\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# удалить задания cron\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# удалить задания at\n"
-"# Заметим, что это удалит все задания с указанным UID,\n"
-"# даже если он используется для другой учётной записи.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# удалить задания печати\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# всё\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"Системный алгоритм шифрования по умолчанию может быть задан в переменной "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option> в файле <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>, и может быть переопределён параметрами <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> или <option>-c</option>."
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+#| "you can select a different encryption method with the <option>-e</"
+#| "option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
 msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
-"Вот простой сценарий, который удаляет задания печати, cron и at: "
-"<placeholder-1/>"
+"По умолчанию пароли шифруются PAM, но (даже если это не рекомендуется) вы "
+"можете выбрать другой метод шифрования с помощью параметра <option>-e</"
+"option>, <option>-m</option> или <option>-c</option>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (логический)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
+msgstr "По умолчанию, для шифрования паролей используется PAM."
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
+#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
+#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
+#| "errors occured for any user."
 msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
-"Включает установку группы битов umask равной битам владельца (пример: 022 -"
-"&gt; 002, 077 -&gt; 007) для не суперпользователей, если uid равен gid и имя "
-"пользователя совпадает с именем первичной группы."
+"Команда <command>chpasswd</command> <phrase condition=\"pam\">(когда для "
+"шифрования паролей не используется PAM)</phrase> сначала обновляет все "
+"пароли в памяти, а затем записывает все изменения на диск, если не было "
+"никаких ошибок."
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in "
+#| "the system database) then if a password cannot be updated "
+#| "<command>chpasswd</command> continues updating the passwords of the next "
+#| "users, and will return an error code on exit."
 msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
 msgstr ""
-"Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то <command>userdel</"
-"command> удаляет пользовательскую группу, если в ней нет больше членов, а "
-"<command>useradd</command> по умолчанию создаёт группу с именем пользователя."
+"В случае когда шифрование паролей (и обновление в системной базе данных) "
+"выполняется PAM и пароль не может быть обновлён, то <command>chpasswd</"
+"command> продолжает обновление паролей остальных пользователей и завершает "
+"работу с кодом ошибки."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title)
-#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title)
-#: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title)
-#: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable)
-#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable)
-#: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgstr "По умолчанию, для шифрования паролей используется PAM."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para)
-#: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para)
-#: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
-msgstr "успешное выполнение"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
+#| "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is "
+#| "defined by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#| "option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"По умолчанию (если не указан параметр<option>-c</option>, <option>-m</"
+"option> или <option>-e</option>), метод шифрования определяется переменной "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option> или <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> из файла "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable)
-#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable)
-#: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable)
-#: chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para)
-#: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "ошибка в параметрах команды"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable)
-#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "указанный пользователь не существует"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:314(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+#, fuzzy
+#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr "настройки PAM для <command>passwd</command>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para)
-#: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "не удалось изменить файл групп"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:231(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"Команда <command>userdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
-msgstr ""
-"Команда <command>userdel</command> не позволит удалить учётную запись, если "
-"есть запущенные процессы, принадлежащие данной учётной записи. В этом случае "
-"вы можете удалить эти процессы или заблокировать пароль пользователя или "
-"учётную запись, а затем удалить учётную запись. Если указан параметр "
-"<option>-f</option>, то учётная запись будет удалена несмотря ни на что."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "изменяет регистрационную оболочку пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:289(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
+#| "may only change the login shell for her own account; the superuser may "
+#| "change the login shell for any account."
 msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
 msgstr ""
-"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
-"осталось файлов, принадлежащих этому пользователю."
+"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "
+"пользователя. Она определяет какая команда будет запущена после регистрации "
+"пользователя в системе. Обычный пользователь может изменять регистрационную "
+"оболочку только для своей учётной записи; суперпользователь может изменять "
+"регистрационную оболочку любой учётной записи."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:293(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_shell"
+msgid "--shell"
+msgstr "pw_shell"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
 msgstr ""
-"Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
-"сервере."
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
 msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"Если значение переменной <option>USERGROUPS_ENAB</option> равно <emphasis "
-"remap=\"I\">yes</emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</filename>, то "
-"<command>userdel</command> удалит группу с именем как у пользователя. Чтобы "
-"избежать рассогласованности в базах данных групп и паролей, "
-"<command>userdel</command> проверит, что данная группа не используется в "
-"качестве первичной для другого пользователя, и выдаст предупреждение без "
-"удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</option> поможет удалить "
-"группу в любом случае."
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
+"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
-#: userdel.8.xml:309(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname)
-#: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command)
-#: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
+#| "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
+#| "command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
+#| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
+#| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
 msgstr ""
-"регистрирует нового пользователя или изменяет информацию по умолчанию о "
-"новых пользователях"
+"Если параметр <option>-s</option> не задан, то <command>chsh</command> "
+"переходит в интерактивный режим, предлагая пользователю изменить свою "
+"регистрационную оболочку. Вводимое значение заменяет текущее значение поля; "
+"если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
+"значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:107(para)
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
 msgstr ""
-"При запуске без параметра <option>-D</option> команда <command>useradd</"
-"command> создаёт новую учётную запись пользователя, используя значения из "
-"командной строки и системные значения по умолчанию. В зависимости от "
-"параметров командной строки, команда <command>useradd</command> обновляет "
-"системные файлы, а также может создать домашний каталог нового пользователя "
-"и скопировать начальные файлы настроек."
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+#| "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+#| "the superuser, and then any value may be added. An account with a "
+#| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
+#| "placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
+#| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
+#| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
+#| "value."
 msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
 msgstr ""
-"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\82акже Ñ\81оздаÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83ппа (Ñ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е "
-"параметры <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> и "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
+"Ð\92Ñ\81е Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ\87ек Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казанÑ\8b Ð² Ñ\84айле "
+"<filename>/etc/shells</filename>. На суперпользователя это ограничение не "
+"действует и поэтому ему разрешено указывать любое значение. Для учётной "
+"записи с ограниченной регистрационной оболочкой пользователь не может "
+"изменить свою регистрационную оболочку. Поэтому <filename>/bin/rsh</"
+"filename> в файле <filename>/etc/shells</filename> лучше не указывать, так "
+"как, если пользователь случайно изменит свою регистрационную оболочку на эту "
+"ограниченную оболочку, то не сможет восстановить её первоначальное значение."
 
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
 msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> "
-"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
 msgstr ""
-"Базовый системный каталог по умолчанию, если другой каталог не указан с "
-"помощью параметра <option>-d</option>. Значение "
-"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> объединяется с именем учётной "
-"записи для определения домашнего каталога. Если не указан параметр <option>-"
-"m</option>, то <replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен "
-"существовать."
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
-msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
-msgstr ""
-"Если этот параметр не задан, то команда <command>useradd</command> будет "
-"использовать базовый каталог, указанный в переменной <option>HOME</option> в "
-"файле <filename>/etc/default/useradd</filename> иначе <filename>/home</"
-"filename> (по умолчанию)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:154(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
-"Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
-"в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: useradd.8.xml:162(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> "
-"<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
 msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
 msgstr ""
-"Для создаваемого пользователя будет использован каталог "
-"<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable> в качестве начального каталога. "
-"По умолчанию, это значение получается объединением <replaceable>ИМЕНИ</"
-"replaceable> пользователя с <replaceable>БАЗОВЫМ_КАТАЛОГОМ</replaceable> и "
-"используется как имя домашнего каталога. Каталог "
-"<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable> необязательно должен "
-"существовать, но не будет создан, если его нет."
-
-#: useradd.8.xml:178(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:182(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Смотрите далее в подразделе «Изменение значений по умолчанию»."
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
 msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
-"Если этот параметр не задан, то команда <command>useradd</command> будет "
-"использовать дату устаревания по умолчанию, указанную в переменной "
-"<option>EXPIRE</option> в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>, "
-"иначе пустую строку (без устаревания, по умолчанию)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
-msgstr ""
-"Если указано значение 0, то учётная запись блокируется сразу после "
-"устаревания пароля, а при значении -1 данная возможность не используется."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:215(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
 msgstr ""
-"Если этот параметр не задан, то команда <command>useradd</command> будет "
-"использовать срок неактивности по умолчанию, указанный в переменной "
-"<option>INACTIVE</option> в файле <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"или -1 (по умолчанию)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
-"Имя или числовой идентификатор первичной группы пользователя. Группа с таким "
-"именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на уже "
-"существующую группу."
 
-#: useradd.8.xml:233(para)
-msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
 msgstr ""
-"Если не указан, то поведение <command>useradd</command> зависит от "
-"переменной <option>USERGROUPS_ENAB</option> в файле <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. Если значение этой переменной равно <replaceable>yes</"
-"replaceable> (или в командной строке указан параметр <option>-U/--user-"
-"group</option>), то для пользователя будет создана группа с тем же именем "
-"как его имя для входа. Если значение переменной равно <replaceable>no</"
-"replaceable> (или в  командной строке указан параметр <option>-N/--no-user-"
-"group</option>), то useradd установит первичную группу нового пользователя "
-"равной значению переменной <option>GROUP</option> из файла <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, или 100 (по умолчанию)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:255(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
-msgstr ""
-"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
-"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
-"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
-"<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
-"группу."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory containing default files."
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "каталог, содержащий файлы по умолчанию"
 
-#: useradd.8.xml:272(term)
-msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;"
-"<replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОНОВ</replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно политике устаревания"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
+msgid "option"
+msgstr "параметр"
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+#| "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+#| "required. It is callable as a normal user command."
 msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
 msgstr ""
-"Каталог с шаблонами, который содержит файлы и каталоги для копирования в "
-"домашний каталог пользователя при создании домашнего каталога командой "
-"<command>useradd</command>."
+"Программа <command>expiry</command> проверяет (параметр <option>-c</option>) "
+"сколько ещё времени будет работоспособен текущий пароль и вынуждает изменить "
+"его (параметр <option>-f</option>), если это требуется. Она может "
+"запускаться обычным пользователем."
 
-#: useradd.8.xml:281(para)
-msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
-"Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-m</option> "
-"(или <option>--create-home</option>)."
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
-msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
-msgstr ""
-"Если этот параметр не задан, то каталог шаблонов определяется переменной "
-"<option>SKEL</option> из файла <filename>/etc/default/useradd</filename>, "
-"или равен <filename>/etc/skel</filename> (по умолчанию)."
-
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
-msgstr "Если возможно, выполняется копирование ACL и расширенных атрибутов."
-
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>КЛЮЧ</"
-"replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:301(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-#| "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-#| "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-#| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
-#| "system account to turn off password ageing, even though system account "
-#| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
-#| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Заменяет значения по умолчанию из файла <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> и других). <placeholder-1/> Пример: <option>-"
-"K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> можно использовать при создании системной учётной записи, чтобы "
-"выключить устаревание пароля, даже если системная учётная запись вообще не "
-"имеет пароля. Можно указывать параметр <option>-K</option> несколько раз, "
-"например: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:322(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
-msgstr "Не добавлять пользователя в базы данных lastlog и faillog."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
+msgstr "Проверяет и изменяет срок действия пароля у текущего пользователя."
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
-msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
 msgstr ""
-"По умолчанию, записи пользователя в базах данных lastlog и faillog "
-"сбрасываются во избежание повторного использования записи, оставшейся от "
-"ранее удалённого пользователя."
 
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+msgstr "Принудительно меняет пароль, если его срок действия истёк."
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
 msgstr ""
-"Создать домашний каталог пользователя, если он не существует. Файлы и "
-"каталоги, содержащиеся в каталоге шаблонов (который можно указать с помощью "
-"параметра the <option>-k</option> option), будут скопированы в домашний "
-"каталог."
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
-msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
-msgstr ""
-"По умолчанию, если этот параметр не указан и не задана переменная "
-"<option>CREATE_HOME</option>, домашний каталог не создаётся."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
 
-#: useradd.8.xml:353(term)
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#| msgid "File Formats and Conversions"
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr "Форматы файлов"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "файл протокола неудачных попыток входа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+#| "and the limits for each account."
 msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
-"Не создавать домашний каталог пользователя, даже если значение системной "
-"переменной в файле <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(<option>CREATE_HOME</option>) равно <replaceable>yes</replaceable>."
-
-#: useradd.8.xml:366(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+"В файле <filename>/var/log/faillog</filename> содержатся счётчики неудачных "
+"попыток входа и ограничения для каждой учётной записи."
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
 msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
-"Не создавать группу с тем же именем как у пользователя, но добавить "
-"пользователя в группу, заданную параметром <option>-g</option> или "
-"переменной <option>GROUP</option> из файла <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>."
+"Этот файл состоит из записей постоянной длины, упорядоченных по числовому "
+"идентификатору учётной записи. Каждая запись содержит количество неудачных "
+"попыток входа с момента последнего успешного входа в систему, максимальное "
+"количество неудачных попыток перед тем как учётная запись будет "
+"заблокирована, терминал, с которого осуществлялась последняя неудачная "
+"попытка входа, дату этого события и интервал (в секундах) на сколько учётная "
+"запись будет заблокирована в случае неудачной попытки."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Структура файла:"
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort   fail_cnt;\n"
+#| "\tshort   fail_max;\n"
+#| "\tchar    fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t  fail_time;\n"
+#| "\tlong    fail_locktime;\n"
+#| "};"
 msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
-"Поведение по умолчанию (если не указан параметр <option>-g</option>, "
-"<option>-N</option> и <option>-U</option>) определяется переменной "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> из файла <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr "Разрешить создание учётной записи с уже имеющимся (не уникальным) UID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "журнал неудавшихся попыток входа в систему"
 
-#: useradd.8.xml:390(para)
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
-"Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-u</option>."
+"показывает записи из файла faillog или задаёт предел неудачных попыток входа "
+"в систему"
 
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log "
+#| "database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the "
+#| "failure counters and limits. When <command>faillog</command> is run "
+#| "without arguments, it only displays the faillog records of the users who "
+#| "had a login failure."
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
 msgstr ""
-"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>. По умолчанию пароль отключён."
+"Программа <command>faillog</command> показывает содержимое журнала неудачных "
+"попыток (файл <filename>/var/log/faillog</filename>). Также она может быть "
+"использована для управления счётчиком неудачных попыток и их ограничением. "
+"При запуске <command>faillog</command> без параметров выводятся записи "
+"faillog только тех пользователей, у которых имеется хотя бы одна неудачная "
+"попытка входа."
 
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
-msgstr "Создать системную учётную запись."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+#| "<filename>faillog</filename> database."
 msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
-"Системные пользователи создаются без информации об устаревании в <filename>/"
-"etc/shadow</filename>, и их числовые идентификаторы выбираются из диапазона "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option>, определённого в "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, а не из <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (это же касается и части с <option>GID</option> при "
-"создании групп)."
+"Показать записи faillog для всех пользователей из базы данных "
+"<filename>faillog</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
-#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
-#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
-#| "account to be created."
-msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
+#| "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
 msgstr ""
-"Заметим, что <command>useradd</command> не создаёт домашний каталог для "
-"данного пользователя независимо от значения по умолчанию в <filename>/etc/"
-"login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Если вы хотите создать "
-"домашний каталог  для системной учётной записи укажите параметр <option>-m</"
+"Список пользователей можно ограничить с помощью параметра <option>-u</"
 "option>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:461(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
-"Имя регистрационной оболочки пользователя. По умолчанию это поле пусто, что "
-"вызывает выбор регистрационной оболочки по умолчанию согласно значению "
-"переменной <option>SHELL</option> из файла <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, или по умолчанию используется пустая строка."
+"В режиме вывода это ограничивает вывод списком существующих пользователей, "
+"но при этом для них выводятся даже пустые записи faillog."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:475(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
+#| "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
+#| "user does not exist on the system. This is useful to reset records of "
+#| "users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of "
+#| "users."
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
-"ЧиÑ\81ловое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f (ID). Ð\9eно Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c "
-"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
-"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
-"ID большее или равное <option>UID_MIN</option> и большее чем у остальных "
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
+"<option>-t</option> изменяют записи пользователей, даже если они не "
+"существует в системе. Это полезно для сброса записей пользователей, которые "
+"были удалены или для предварительной установки политики для диапазона "
 "пользователей."
 
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
 msgstr ""
-"Смотрите также описание <option>-r</option> и <option>UID_MAX</option>."
 
-#: useradd.8.xml:489(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "USE_TCB"
+msgid "SEC"
+msgstr "USE_TCB"
 
-#: useradd.8.xml:493(para)
-msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed "
+#| "login."
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"СоздаÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\83 Ñ\81 Ñ\82ем Ð¶Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñ\87Ñ\82о Ð¸ Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f, Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f "
-"в эту группу."
+"Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\83казанное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во <replaceable>СÐ\95Ð\9aУÐ\9dÐ\94</"
+"replaceable> после неудачной попытки входа."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:510(para)
-msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for "
+#| "this option."
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
-"Пользователь SELinux для регистрационной оболочки пользователя. По умолчанию "
-"это поле пусто, что заставляет систему выбрать пользователя SELinux по "
-"умолчанию."
+"Для этого параметра требуется право на запись в <filename>/var/log/faillog</"
+"filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Изменение значений по умолчанию"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: useradd.8.xml:521(para)
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
 msgstr ""
-"При запуске программы только с параметром <option>-D</option> команда "
-"<command>useradd</command> показывает текущие значения по умолчанию. Если "
-"программа запускается с параметром <option>-D</option> вместе с другими "
-"параметрами, то <command>useradd</command> обновляет значения по умолчанию "
-"этих указанных параметров. Изменяемые параметры:"
 
-#: useradd.8.xml:534(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#| "<replaceable>MAX</replaceable>."
 msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Начальная часть пути нового домашнего каталога пользователя. Имя "
-"пользователя будет добавлено в конец <replaceable>ДОМАШНЕГО_КАТАЛОГА</"
-"replaceable> для создания имени нового каталога, если при создании новой "
-"учётной записи не указан параметр <option>-d</option>."
+"Установить максимальное количество неудачных попыток входа перед блокировкой "
+"учётной записи равным <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of "
+#| "not placing a limit on the number of failed logins."
 msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fеÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еменнÑ\83Ñ\8e <option>HOME</option> Ð² Ñ\84айле <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
+"Ð\95Ñ\81ли Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение <replaceable>Ð\9cÐ\90Ð\9aС_ЧÐ\98СÐ\9bÐ\9e</replaceable> Ñ\80авно 0, Ñ\82о ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во "
+"неудачных попыток входа не ограничивается."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#| "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Этот параметр изменяет переменную <option>EXPIRE</option> в файле <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
+"Для предотвращения атаки отказа в обслуживании максимальное количество "
+"неудачных попыток входа у <emphasis>root</emphasis> всегда должно быть равно "
+"0."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:564(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
-"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
-"учётная запись будет заблокирована."
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
+msgstr "Сбросить счётчик неудачных попыток входа."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
 msgstr ""
-"Этот параметр изменяет переменную <option>INACTIVE</option> в файле "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
 msgstr ""
-"Имя группы или ID новой первичной группы пользователя (если используется "
-"<option>-N/--no-user-group</option> или когда значение переменной "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> равно <replaceable>no</replaceable> (файл "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>). Группа с указанным именем должна "
-"существовать, а для числового идентификатора группы должна быть "
-"соответствующая запись."
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
+msgstr "Показать записи faillog новее чем <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "имя"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
 msgstr ""
-"Этот параметр изменяет переменную <option>GROUP</option> в файле <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr "Имя новой регистрационной командной оболочки пользователя."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for the specified user(s)."
 msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
-"Этот параметр изменяет переменную <option>SHELL</option> в файле <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
+"Показать запись faillog или изменить счётчики неудачных попыток и "
+"ограничения (если задан параметр <option>-l</option>, <option>-m</option> "
+"или <option>-r</option>) только для указанных учётных записей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:615(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
 msgstr ""
-"Системный администратор сам решает, какие файлы нужно положить в каталог "
-"<filename>/etc/skel/</filename> (или в любой другой каталог шаблонов, "
-"указанный в <filename>/etc/default/useradd</filename> или в командной "
-"строке)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:624(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
 msgstr ""
-"Нельзя добавить пользователя в группу NIS или LDAP. Это необходимо делать на "
-"соответствующем сервере."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:629(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
+#| "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
+#| "replaceable> of users can be specified with a min and max values "
+#| "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
+#| "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</"
+#| "replaceable>)."
+msgid ""
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
 msgstr ""
-"Также, если имя пользователя уже существует во внешней базе данных такой как "
-"NIS или LDAP, то <command>useradd</command> не станет создавать учётную "
-"запись пользователя."
+"Пользователя можно указать по отдельному имени, числовому идентификатору или "
+"в виде <replaceable>ДИАПАЗОНА</replaceable> пользователей. Такой "
+"<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable> можно задавать в виде максимального и "
+"минимального значений(<replaceable>UID_МИН-UID_МАКС</replaceable>), "
+"максимального (<replaceable>-UID_МАКС</replaceable>) или минимального "
+"(<replaceable>UID_МИН-</replaceable>) значения."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:635(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+#| "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+#| "record of the specified user(s)."
 msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
-"Имена пользователей должны начинаться со строчной буквы или символа "
-"подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, цифр, символов "
-"подчёркивания и минус. Они могут заканчиваться знаком доллара. Это можно "
-"описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"Если параметры <option>-l</option>, <option>-m</option> или <option>-r</"
+"option> не заданы, то <command>faillog</command> показывает записи faillog "
+"указанных пользователей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "Имена пользователей могут быть длиной не более 32 знаков."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (логический)"
-
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr ""
-"Определяет, должен ли создаваться по умолчанию домашний каталог для новых "
-"пользователей."
-
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+#| "since the last failure. To print out a user who has had a successful "
+#| "login since their last failure, you must explicitly request the user with "
+#| "the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+#| "option> flag."
 msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
 msgstr ""
-"Эта переменная не влияет на системных пользователей и может быть "
-"переопределена из командной строки."
+"Программа <command>faillog</command> выводит только записи о пользователях, "
+"последняя попытка входа которых была неудачной. Чтобы увидеть запись о "
+"пользователе, последняя попытка входа которого была удачной, вы должны "
+"специально указать имя пользователя с помощью параметра <option>-u</option>, "
+"или для показа всех пользователей указать параметр <option>-a</option>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
+msgstr "login"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (число)"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
 msgstr ""
-"Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах <command>useradd</"
-"command>, <command>groupadd</command> или <command>newusers</command> для "
-"создания обычных групп."
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
 msgstr ""
-"Значение по умолчанию для <option>GID_MIN</option> (соотв. <option>GID_MAX</"
-"option>) равно 1000 (соотв. 60000)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "управление <placeholder-1/>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "управление <placeholder-1/> и <placeholder-2/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
+msgstr "группа"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
-"Максимальное число дней использования пароля. Если пароль старее этого "
-"числа, то будет запущена процедура смены пароля. Если значение не задано, то "
-"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (число)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "administrators,"
+msgstr "администраторы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
-"Максимальное число дней между изменениями пароля. Любая смена пароля ранее "
-"заданного срока выполнена не будет. Если значение не задано, то "
-"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System administrators can use the <option>-A</option> option to define "
+#| "group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define "
+#| "members. They have all rights of group administrators and members."
 msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
-"ЧиÑ\81ло Ð´Ð½ÐµÐ¹ Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð½Ð°Ñ\87нÑ\91Ñ\82 Ð²Ñ\8bдаваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¾Ð± Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евании "
-"пароля. Нулевое значение означает, что предупреждение выдаётся в день "
-"устаревания, при отрицательном значении предупреждение выдаваться не будет. "
-"Ð\95Ñ\81ли Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾, Ð²Ñ\8bдаÑ\87а Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+"СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 <option>-A</option>, "
+"чтобы назначить группе администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для "
+"определения списка членов, а также имеют все права администраторов и членов "
+"гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (число)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "администраторы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (число)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a system administrator"
+msgstr "администраторы"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
-"Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах <command>useradd</"
-"command>, <command>groupadd</command> или <command>newusers</command> для "
-"создания системных групп."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a password is set the members can still use "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+#| "the password."
 msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
-"Значение по умолчанию для <option>SYS_GID_MIN</option> (соотв."
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>GID_MIN</option>-1)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (число)"
+"Если пароль не пустой, то для членов группы вызов "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> пароля не требует, а не члены группы должны ввести пароль."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Замечания о паролях групп"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
 msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
-"Ð\94иапазон Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ов Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð² Ð¿Ñ\80огÑ\80аммаÑ\85 "
-"<command>useradd</command> или <command>newusers</command> для создания "
-"Ñ\81иÑ\81Ñ\82емных пользователей."
+"Ð\9fаÑ\80оли Ð³Ñ\80Ñ\83пп Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\82 Ð²Ñ\80ождÑ\91ннÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80облемÑ\83 Ñ\81 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð·Ð½Ð°ÐµÑ\82 "
+"более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
+"Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82ной Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\80азлиÑ\87ных пользователей."
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+#| "options cannot be combined."
 msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
 msgstr ""
-"Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f <option>SYS_UID_MIN</option> (Ñ\81ооÑ\82в. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>UID_MIN</option>-1)."
+"Ð\97а Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87ением Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов <option>-A</option> Ð¸ <option>-M</option>, "
+"параметры нельзя использовать вместе."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (логический)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
+msgstr "Параметры не могут быть указаны одновременно."
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
 msgstr ""
-"Если равно <replaceable>yes</replaceable>, то новые создаваемые теневые "
-"файлы tcb будут принадлежать группе <replaceable>auth</replaceable>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MAX</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr "имя"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MIN</option> (число)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Добавить <replaceable>пользователя</replaceable> в указанную "
+"<replaceable>группу</replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
 msgstr ""
-"Диапазон идентификаторов пользователей, используемый в программах "
-"<command>useradd</command> или <command>newusers</command> для создания "
-"обычных пользователей."
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f <option>UID_MIN</option> (Ñ\81ооÑ\82в. <option>UID_MAX</"
-"option>) равно 1000 (соотв. 60000)."
+"УдалиÑ\82Ñ\8c <replaceable>полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f</replaceable> Ð¸Ð· Ñ\83казанной "
+"<replaceable>группы</replaceable>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "<option>UMASK</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
 msgstr ""
-"Задаёт начальное значение маски доступа для создаваемых файлов. Если не "
-"указано, то маска устанавливается в 022."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
+#| "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
 msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create"
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Ð\9aомандÑ\8b <command>useradd</command> Ð¸ <command>newusers</command> Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 "
-"эту маску для установки прав доступа к домашнему каталогу, который они "
-"создают."
+"УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83казанной <replaceable>гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b</replaceable>. Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b "
+"будет пустым. Только члены группы смогут использовать <command>newgrp</"
+"command> для входа в указанную <replaceable>группу</replaceable>."
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-#: login.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
 msgstr ""
-"Также она используется программой <command>login</command> для задания "
-"начального значения umask пользователя. Заметим, что эта маска может быть "
-"переопределена из пользовательской строки GECOS (если установлена переменная "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option>) или указанием ограничения с идентификатором "
-"<emphasis>K</emphasis>, в <citerefentry><refentrytitle>limits</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para)
-#: login.1.xml:50(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password is set to \"!\". Only group members with a password will "
+#| "be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Она также используется командой <command>pam_umask</command> как значение "
-"umask по умолчанию."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+"Ограничить доступ к указанной <replaceable>группе</replaceable>. Пароль "
+"группы становится равным «!». Только члены группы имеющие пароль смогут "
+"использовать <command>newgrp</command> для входа в указанную "
+"<replaceable>группу</replaceable>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "значения по умолчанию для создаваемой учётной записи"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "--administrators"
+msgstr "администраторы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "каталог, содержащий файлы по умолчанию"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "Задать список администраторов группы."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable)
-#: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+#, fuzzy
+#| msgid "members"
+msgid "--members"
+msgstr "члены"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para)
-#: groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\87ленов Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable)
-#: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+#, fuzzy
+msgid "and <_:filename-1/> files."
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "file."
+msgstr "файл"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para)
-#: groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "указанная группа не существует"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#| "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
+#| "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
+#| "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
+#| "server."
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr ""
+"Данная утилита работает только с файлом <filename>/etc/group</filename> "
+"<phrase condition=\"gshadow\"> и <filename>/etc/gshadow</filename>.</"
+"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">.</phrase> Она не может изменить "
+"группу NIS или LDAP, это нужно делать на соответствующем сервере."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "имя пользователя уже существует"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "не удалось создать домашний каталог"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
 
-# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
-msgid "14"
-msgstr "1"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:736(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
-"Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:805(para)
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "создаёт новую группу"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "ГРУППА"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#| "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+#| "the values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupadd</command> создаёт новую группу согласно "
+"указанным значениям командной строки и системным значениям по умолчанию. "
+"Новая группа будет добавлена в системные файлы."
 
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Форматы файлов"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "файл управления командой su"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:76(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/suauth</filename> проверяется каждый раз при запуске "
-"команды su. Он влияет на поведение команды su, в зависимости от:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Имена пользователей могут быть длиной не более 32 знаков."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, fuzzy, no-wrap
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      1) the user su is targetting\n"
-#| "    "
+#| "This option causes the command to simply exit with success status if the "
+#| "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and "
+#| "the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. "
+#| "<option>-g</option> is turned off)."
 msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
 msgstr ""
-"\n"
-"      1) пользователя, права которого нужно получить с помощью su\n"
-"    "
+"Завершить работу и вернуть состояние успешного выполнения, если группа уже "
+"существует. Если используется вместе с параметром <option>-g</option> и "
+"указанный GID уже существует, то выбирается другой (уникальный) GID (то есть "
+"параметр <option>-g</option> игнорируется)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
 msgstr ""
-"2) пользователя, запустившего команду su (или группы, членом которой он "
-"может быть)"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:92(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
-"Формат файла показан ниже, строки начинающиеся с # считаются комментарием и "
-"игнорируются;"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      желаемый-id:желающий-id:ДЕЙСТВИЕ\n"
-"    "
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
 msgstr ""
-"Где желаемый-id может быть словом <emphasis>ALL</emphasis>, списком имён "
-"пользователей, перечисленных через запятую («,») или фразы <emphasis>ALL "
-"EXCEPT</emphasis>, после которой идёт список имён пользователей "
-"перечисленных через «,»."
+"Числовое значение идентификатора группы (ID). Оно должно быть уникальным, "
+"если не используется параметр <option>-o</option>. Значение должно быть "
+"неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение ID большее "
+"или равное <option>GID_MIN</option> и большее чем у остальных групп."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "GID_MAX"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
+#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
+#| "description."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
 msgstr ""
-"желающий-id может содержать то же, что и желательный-id, плюс новое "
-"слово<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> тоже "
-"допустимо. После <emphasis>GROUP</emphasis> указывается одна или более "
-"названий групп, разделённых «,». Недостаточно иметь id первичной группы "
-"соответствующей группы, необходимо иметь запись в файле "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "В поле ДЕЙСТВИЕ может быть только одно из следующих значений:"
+"Смотрите также описание <option>-r</option> и <option>UID_MAX</option>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr "Команда su останавливает выполнение, даже не спрашивая пароль."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
+msgstr "КЛЮЧ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr "Ð\9aоманда su Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "VALUE"
+msgstr "Ð\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+#| "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
-"Чтобы успешно выполнить команду su, пользователь должен ввести свой "
-"собственный пароль."
+"Изменить значения по умолчанию (GID_MIN, GID_MAX и другие), которые хранятся "
+"в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
+"параметров <option>-K</option>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:156(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-"Заметим, что тут используются три поля, разделённых двоеточиями. Никаких "
-"пробелов не допускается около двоеточий. Также заметим, что файл "
-"просматривается строка за строкой, и первое подходящее правило будет "
-"использовано без проверки оставшихся правил. Это позволяет системному "
-"администратору осуществлять любой контроль, какой он пожелает."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "ПРИМЕР"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
-"\n"
-"      # пример файла /etc/suauth\n"
-"      #\n"
-"      # Пара привилегированных имён пользователей\n"
-"      # могут выполнить su, чтобы получить права суперпользователя введя свой пароль.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Все остальные не могут выполнить su для получения root, если они \n"
-"      # не члены группы wheel. Так настроено в BSD.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Возможно учётными записями terry и birddog\n"
-"      # владеет один человек.\n"
-"      # Переход из одной записи в другую\n"
-"      # можно сделать без запроса пароля.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"Удалить <replaceable>пользователя</replaceable> из указанной "
+"<replaceable>группы</replaceable>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
-"Может быть несколько угроз. Анализатор файла, в частности, не прощает "
-"синтаксических ошибок, ожидая, что не будет недопустимых пробелов (кроме как "
-"в начале и конце строк) и специальных слов, разделяющих различные вещи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "ДИАГНОСТИКА"
+"Замечание: запись вида <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
-#: suauth.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
 msgstr ""
-"Ошибки при анализе файла выводятся с помощью "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> с уровнем ERR средства AUTH."
 
-#: suauth.5.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
-msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
 
-# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Пользовательские команды"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "имя_пользователя"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: su.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Программа <command>su</command> используется для того, чтобы пользователь "
-"мог стать другим пользователем в текущем сеансе. Если <command>su</command> "
-"вызывается без <option>имени_пользователя</option>, то это по умолчанию "
-"делает пользователя суперпользователем. Необязательный параметр <option>-</"
-"option> можно использовать для воссоздания окружения, такого же как если бы "
-"настоящий пользователь выполнял вход в систему."
 
-#: su.1.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
-"После имени пользователя можно указать дополнительные аргументы, которые "
-"будут переданы регистрационной оболочке пользователя. В частности, аргумент "
-"<option>-c</option> заставит большинство оболочек считать следующий аргумент "
-"как команду. Команда будет выполнена оболочкой, указанной в файле <filename>/"
-"etc/passwd</filename>, которая является регистрационной для указываемого "
-"пользователя."
 
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
-"Вы можете использовать параметр <option>--</option> чтобы отделить параметры "
-"<command>su</command> от параметров, которые передаются оболочке."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"Пользователю предложат ввести пароль, если он задан. При неверном пароле "
-"возникает сообщение об ошибке. Все попытки, удачные и неудачные, "
-"пÑ\80оÑ\82околиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емой Ñ\81 Ñ\86елÑ\8cÑ\8e Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жениÑ\8f Ð·Ð»Ð¾Ñ\83поÑ\82Ñ\80еблений."
+"<emphasis role=\"bold\">Замечание:</emphasis> Этот параметр использовать не "
+"рекомендуется, так как пароль (или не шифрованный пароль) будет видим "
+"дÑ\80Ñ\83гими Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов."
 
-#: su.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
-"Текущее окружение передаётся новой оболочке. Значение <envar>$PATH</envar> "
-"сбрасывается в значение <filename>/bin:/usr/bin</filename> для обычных "
-"пользователей или в <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> для "
-"суперпользователя. Эти значения можно изменить в переменных "
-"<option>ENV_PATH</option> и <option>ENV_SUPATH</option> в файле <filename>/"
-"etc/login.defs</filename>."
+"Вы должны проверить, что пароль соответствует политике системных паролей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
 msgstr ""
-"Субсистемный вход в систему можно распознать по наличию символа «*» в начале "
-"регистрационной оболочки. Заданный домашний каталог будет использован как "
-"корень новой файловой системы, в которой регистрируется пользователь."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
 
-#: su.1.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>КОМАНДА</"
-"replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+msgid "Create a system group."
+msgstr "Создать системную группу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr ""
-"Указать команду, которая будет запущена оболочкой в виде параметра для "
-"<option>-c</option>."
 
-#: su.1.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
-#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
-#| "TTY."
+#| "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
+#| "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
+#| "<option>GID_MAX</option>."
 msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
 msgstr ""
-"Запускаемая программа не будет иметь управляющего терминала. Этот параметр "
-"не может быть использован для запуска интерактивных программ, которым "
-"требуется управляющий TTY."
-
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+"Числовые идентификаторы для системных групп выбираются из диапазона "
+"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option>, определённых в "
+"<filename>login.defs</filename>, а не из <option>GID_MIN</option>-"
+"<option>GID_MAX</option>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:172(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-"Предоставляет окружение, как если бы пользователь непосредственно "
-"регистрировался в системе."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:176(para)
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-"Если используется <option>-</option>, то он должен быть задан последним "
-"параметром <command>su</command>. Другие формы (<option>-l</option> и "
-"<option>--login</option>) не имеют этого ограничения."
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "имя"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
+msgstr "Администраторы могут менять пароль или членство в группе."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:202(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"Если используется <option>--preserve-environment</option>, то оболочка "
-"задаётся переменной окружения <envar>$SHELL</envar>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:209(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
-"Оболочка, указанная в записи файла <filename>/etc/passwd</filename> для "
-"заданного пользователя."
+"Поведение по умолчанию (если не указан параметр <option>-g</option>, "
+"<option>-N</option> и <option>-U</option>) определяется переменной "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> из файла <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:215(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename>, если ни одной оболочке не было найдено с "
-"помощью методов, указанных выше."
+"Нельзя добавить группу NIS или LDAP. Это необходимо делать на "
+"соответствующем сервере."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:192(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the groupname already exists in an external group database such as NIS "
+#| "or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
-"Ð\97апÑ\83Ñ\89еннаÑ\8f Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ\87ка Ð²Ñ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð· (в Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдке Ñ\83бÑ\8bваниÑ\8f Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82а): "
-"<placeholder-1/>"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²Ð¾ Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð³Ñ\80Ñ\83пп, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 Ð² NIS "
+"или LDAP, то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
 
-#: su.1.xml:220(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку (то есть оболочка в "
-"поле пользовательской записи в файле <filename>/etc/passwd</filename> "
-"отсутствует в файле <filename>/etc/shells</filename>), то параметр <option>--"
-"shell</option> или переменная окружения <envar>$SHELL</envar> не будут "
-"учтены, если <command>su</command> не была запущена суперпользователем."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "недопустимое значение параметра"
 
-#: su.1.xml:231(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
-msgstr "$PATH"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
 
-#: su.1.xml:242(para)
-msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
-msgstr ""
-"сбрасывается в значение <option>ENV_PATH</option> или <option>ENV_SUPATH</"
-"option> (смотрите далее) из <filename>/etc/login.defs</filename>;"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr "$IFS"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "такое имя группы уже используется"
 
-#: su.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
-msgstr ""
-"сбрасывается в значение <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</"
-"quote>, если она установлена."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
+msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:236(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
-msgstr "Сохранить текущее окружение за исключением: <placeholder-1/>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:262(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку, то этот параметр не "
-"сработает (если <command>su</command> не запускается суперпользователем)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
 
-#: su.1.xml:271(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
-"Переменные окружение <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>"
-"$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> и <envar>$IFS</"
-"envar> сбрасываются."
 
-#: su.1.xml:280(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
-msgstr ""
-"Если параметр <option>--login</option> не указан, то окружение копируется, "
-"за исключением переменных, перечисленных выше."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "удаляет группу"
 
-#: su.1.xml:287(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
-msgstr ""
-"Если параметр <option>--login</option> указан, то переменные окружения "
-"<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> и "
-"<envar>$XAUTHORITY</envar> копируются (если они установлены)."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "ГРУППА"
 
-#: su.1.xml:297(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
+#| "files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable>. The named group must exist."
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
-"Если параметр <option>--login</option> указан, то переменные окружения "
-"<envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> и <envar>$MAIL</envar> "
-"устанавливаются согласно переменным файла <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>: <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, "
-"<option>MAIL_DIR</option> и <option>MAIL_FILE</option> (смотрите далее)."
+"Программа <command>groupdel</command> изменяет системные файлы учётных "
+"записей, удаляя все записи, относящиеся к <replaceable>ГРУППЕ</replaceable>. "
+"Группа с таким именем должна существовать."
 
-#: su.1.xml:310(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
-msgstr ""
-"Если параметр <option>--login</option> указан, то дополнительные переменные "
-"окружения могут быть установлены из файла <option>ENVIRON_FILE</option> "
-"(смотрите далее)."
-
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
-"Дополнительные переменные окружения могут быть установлены из модулей PAM."
 
-#: su.1.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "Заметим, что поведение окружения по умолчанию таково: <placeholder-1/>"
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:332(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Данная версия программы <command>su</command> может быть собрана с разными "
-"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
-"машине."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE</option> (строка)"
+"Вы не можете удалить группу, если она является первичной для существующего "
+"пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
 msgstr ""
-"Если определена, то значение равно или полному пути к файлу с именами "
-"устройств (одно на строку), или списку имён устройств, перечисленных через "
-"«:». Вход суперпользователя будет разрешён только с этих устройств."
+"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
+"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
-msgstr ""
-"Если не определена, то суперпользователь может входить в систему с любого "
-"устройства."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
-msgstr "Устройства должны указываться без начального префикса /dev/."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "указанная группа не существует"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
-"Список групп для добавления к набору пользовательских дополнительных групп "
-"при входе с консоли (определяемой переменной CONSOLE). По умолчанию не "
-"указана. <placeholder-1/> Используйте осторожно — может дать пользователям "
-"постоянный доступ к этим группам, даже если они не входили с консоли."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (логический)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
 msgstr ""
-"Определяет, можно ли войти в систему, если нельзя выполнить cd в домашний "
-"каталог. По умолчанию «no»."
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
 msgstr ""
-"Если равно <replaceable>yes</replaceable>, то пользователь будет попадать в "
-"корневой каталог (<filename>/</filename>), если невозможно выполнить cd в "
-"его домашний каталог."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_HZ</option> (строка)"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
 msgstr ""
-"Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
-"окружения HZ при входе пользователя в систему. Значение должно начинаться с "
-"<replaceable>HZ=</replaceable>. Обычное значение для Linux — "
-"<replaceable>HZ=100</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
-msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
 msgstr ""
-"Переменная окружения <envar>HZ</envar> устанавливается только когда "
-"пользователь (суперпользователь) входит в систему с помощью "
-"<command>sulogin</command>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
-msgstr ""
-"Если этот файл существует и доступ для чтения, то из него читает "
-"регистрационное окружение. Каждая строка должна иметь формат: имя=значение."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "управляет членами первичной группы пользователя"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
-msgstr "Строки, начинающиеся с #, считаются комментарием и игнорируются."
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_PATH</option> (строка)"
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-#| "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
-#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
-#| "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
-#| "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+#| "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer "
+#| "their own group membership list without the requirement of superuser "
+#| "privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
+#| "configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
+#| "guest / guest)."
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
-"Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
-"окружения PATH, при входе обычного пользователя. Значение может начинаться с "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>, или представлять собой список путей через "
-"двоеточие (например, <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). Значение по "
-"умолчанию равно <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (строка)"
+"Программа <command>groupmems</command> позволяет пользователю управлять "
+"списком членов своей группы не имея привилегий суперпользователя. Программа "
+"<command>groupmems</command> работает в системах, где в качестве первичной "
+"группы пользователя является группа с именем совпадающим с именем "
+"пользователя (то есть, guest / guest)."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-#| "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
-#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
-#| "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default "
-#| "value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#| "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
+#| "command> to alter the memberships of other groups."
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
 msgstr ""
-"Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
-"окружения PATH при входе суперпользователя. Значение может начинаться с "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>, или представлять собой список путей через "
-"двоеточие (например, <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
-"replaceable>). Значение по умолчанию равно <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/"
-"sbin:/usr/bin</replaceable>."
+"Только суперпользователь как администратор может использовать "
+"<command>groupmems</command>, чтобы изменить список членов не своей группы."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_TZ</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an user to the group membership list."
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+#| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+#| "created."
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
-"Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
-"окружения TZ при входе пользователя. Значение может быть равно имени "
-"часового пояса, начинающегося <replaceable>TZ=</replaceable> (например, "
-"<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), или полному пути к файлу с "
-"параметрами часового пояса (например, <filename>/etc/tzname</filename>)."
+"Если существует файл <filename>/etc/gshadow</filename> и записи о группе нет "
+"в файле <filename>/etc/gshadow</filename>, то будет создана новая запись."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Удалить пользователя из группы."
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+#| "removed from the list of members and administrators of the group."
 msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\83казан Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c, Ð½Ð¾ Ñ\84айл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f, Ñ\82о "
-"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+"Ð\95Ñ\81ли Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84айл <filename>/etc/gshadow</filename>, Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c "
+"бÑ\83деÑ\82 Ñ\83далÑ\91н Ð¸Ð· Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\87ленов Ð¸ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ов Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "группа"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
-"Строка-приглашение к вводу пароля. Значение по умолчанию: «Password:» или "
-"перевод этой строки на разные языки. Если вы измените эту переменную, то "
-"перевод будет отсутствовать."
+"Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
+"членов."
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Показать список членов группы."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
 msgstr ""
-"Если в строке содержится подстрока <replaceable>%s</replaceable>, то она "
-"будет заменена на имя пользователя."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (логический)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
-msgstr "Включает проверку и показ состояния почтового ящика при входе."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
+msgstr "НАСТРОЙКА"
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
 msgstr ""
-"Вы должны выключить это, если почтовый ящик проверяется из файлов "
-"автозапуска оболочки («mailx -e» или похожей командой)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (логический)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
+#| "<literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
+#| "<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
+#| "group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
+#| "<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
+#| "list."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
-"Включает установку ограничений ресурсов из <filename>/etc/limits</filename> "
-"и ulimit, umask и niceness из поля gecos файла passwd."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (строка)"
+"Исполняемый файл программы <command>groupmems</command> должен иметь права "
+"<literal>2710</literal>, принадлежать пользователю <emphasis>root</emphasis> "
+"и группе <emphasis>groups</emphasis>. Системный администратор может "
+"добавлять пользователей в группу <emphasis>groups</emphasis>, разрешая или "
+"запрещая им запускать программу <command>groupmems</command> для управления "
+"членством в своей группе."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| "    "
+msgid ""
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
-"Если определена, то любая активность su будет протоколироваться в этот файл."
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "<option>SU_NAME</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
+msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
-"Если определена, то выводится имя команды когда работает «su -». Например, "
-"если значение равно «su», то «ps» покажет команду как «-su». Если не "
-"определена, то «ps» покажет имя запускаемой оболочки например как «-sh»."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (логический)"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "изменяет определение группы в системе"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+#| "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+#| "entry in the group database."
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
-"Если равна <replaceable>yes</replaceable>, то пользователь должен быть "
-"членом первой группы с gid 0 в файле <filename>/etc/group</filename> (в "
-"большинстве систем Linux называется <replaceable>root</replaceable>), чтобы "
-"иметь возможность запускать <command>su</command> для получения uid 0. Если "
-"группа не существует, или пуста, то никто не сможет получить uid 0 с помощью "
-"<command>su</command>."
+"Команда <command>groupmod</command> изменяет определение указанной "
+"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>, изменяя соответствующую запись в базе "
+"данных групп."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (логический)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
-"Включить протоколирование «syslog» действий <command>su</command> — "
-"дополнительно к протоколированию в файле sulog."
 
-#: su.1.xml:392(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be "
+#| "changed to <replaceable>GID</replaceable>."
 msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и Ñ\83Ñ\81пеÑ\88ном Ð²Ñ\8bполнении <command>su</command> Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аеÑ\82 ÐºÐ¾Ð´ Ð²Ñ\8bÑ\85ода ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b, "
-"которая была выполнена."
+"Ð\98мÑ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ Ñ\81 <replaceable>Ð\93РУÐ\9fÐ\9fÐ\90</replaceable> Ð½Ð° "
+"<replaceable>GID</replaceable>."
 
-#: su.1.xml:396(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
+#| "decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</"
+#| "option> option is used."
 msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
 msgstr ""
-"Если выполнение команды завершилось по сигналу, то <command>su</command> "
-"возвращает номер этого сигнала плюс 128."
+"Десятичное значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть "
+"неотрицательным. Это значение должно быть уникальным, если не указан "
+"параметр <option>-o</option>."
 
-#: su.1.xml:400(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
 msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
 msgstr ""
-"Если su завершила команду (так как был запрос сделать это и команда не "
-"завершилась в положенное время), то <command>su</command> завершается с "
-"кодом 255."
-
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr "Успешно (только для <option>--help</option>)"
+"У пользователей, которых эта группа является первичной, будет выполнено "
+"соответствующее обновление."
 
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr "Сбой аутентификации или системы"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
+#| "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed "
+#| "manually."
+msgid ""
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+"У всех файлов, которые имеют ID старой группы и должны продолжать "
+"принадлежать <replaceable>GROUP</replaceable>, нужно изменить их ID вручную."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: su.1.xml:422(replaceable)
-msgid "126"
-msgstr "126"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
+msgstr ""
+"Никаких проверок по <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
+"<option>SYS_UID_MIN</option> или <option>SYS_UID_MAX</option> из <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> не производится."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: su.1.xml:424(para)
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "Запрошенная команда не найдена"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: su.1.xml:428(replaceable)
-msgid "127"
-msgstr "127"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
-msgstr "Запрошенная команда не может быть выполнена"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "ГРУППА"
 
-#: su.1.xml:405(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
-"Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе ÐºÐ¾Ð´Ñ\8b Ð²Ñ\8bÑ\85ода <command>su</command> Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\8fÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каемой "
-"команды: <placeholder-1/>"
+"Ð\98мÑ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ Ñ\81 <emphasis remap=\"I\">Ð\93РУÐ\9fÐ\9fÐ\90</emphasis> Ð½Ð° "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: su.1.xml:439(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+#| "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
+"<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "выполняет команду с правами другой группы"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command syntax"
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "ошибка в параметрах команды"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "недопустимое значение параметра"
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "группа <placeholder-1/> команда"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "такое имя группы уже используется"
 
-#: sg.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
-msgstr ""
-"Команда <command>sg</command> работает подобно команде <command>newgrp</"
-"command>, но в качестве параметра ожидает команду. Команда будет выполнена "
-"оболочкой <filename>/bin/sh</filename>. В большинстве оболочек, откуда может "
-"запускаться <command>sg</command>, команду из нескольких слов нужно "
-"заключать в кавычки. Другим отличием между <command>newgrp</command> и "
-"<command>sg</command> является то, что некоторые оболочки воспринимают "
-"<command>newgrp</command> особенным образом, заменяя себя новым экземпляром "
-"оболочки, которую создаёт <command>newgrp</command>. Этого не происходит с "
-"командой <command>sg</command>, поэтому после завершения работы <command>sg</"
-"command> вы возвращаетесь в предыдущую группу."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid "specified group doesn't exist"
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "указанная группа не существует"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (логический)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "такое имя группы уже используется"
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
-msgstr "Включить протоколирование «syslog» действий <command>sg</command>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update group file"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
-#: sg.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
+# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "11"
+msgstr "1"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "файл теневых паролей"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
-"Файл <filename>shadow</filename> содержит шифрованные пароли учётных записей "
-"пользователей и необязательную информацию об устаревании пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
-msgstr ""
-"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
-"обеспечить безопасность паролей."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
+msgstr "13"
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
 msgstr ""
-"Каждая строка файла содержит 9 полей, разделённых двоеточиями (<quote>:</"
-"quote>), расположенных в следующем порядке:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
-msgstr "имя пользователя для входа в систему"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
-msgstr ""
-"Должно содержать правильное имя учётной записи, которая существует в системе."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "шифрованный пароль"
-
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groups</command> command displays the current group names or "
+#| "ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
+#| "etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
+#| "value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
+#| "display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
 msgstr ""
-"Подробней о пароле смотрите в справочной странице "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Команда <command>groups</command> показывает имена групп запустившего "
+"программу пользователя или их числовые идентификаторы (ID). Если для номера "
+"группы нет соответствующей записи в файле <filename>/etc/group</filename>, "
+"то отображается числовое значение. При указании необязательного параметра "
+"<emphasis remap=\"I\">имя</emphasis> выводятся группы для учётной записи с "
+"указанным <emphasis remap=\"I\">именем</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
 
-#: shadow.5.xml:103(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Systems which do not support concurrent group sets will have the "
+#| "information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
+#| "use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his "
+#| "current real and effective group ID."
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
 msgstr ""
-"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
-"использовать этот пароль unix для входа (но может войти в систему под "
-"другими паролями)."
+"В системах, не имеющих поддержки одновременного членства в нескольких "
+"группах, используется информация из файла <filename>/etc/group</filename>. "
+"Для смены своей текущей реальной или эффективной группы пользователь должен "
+"использовать команды <command>newgrp</command> или <command>sg</command>."
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
 msgstr ""
-"Это поле может быть пустым, то есть для указанной учётной записи не "
-"требуется аутентификация по паролю. Однако, некоторые приложения, читающие "
-"файл <filename>/etc/shadow</filename>, могут вообще отказать в доступе, если "
-"поле пароля пусто."
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
-#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-#| "password field before the password was locked."
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"password field before the password was locked."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
-"Поле пароля может начинаться с восклицательного знака, означающего, что "
-"пароль заблокирован. Оставшиеся символы в строке представляют поле пароля до "
-"его блокировки."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
-msgstr "дата последней смены пароля"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
-msgstr "Дата последней смены пароля в днях начиная с 1 января 1970 года."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "проверяет корректность файлов групп"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
-#| "her pasword the next time she will log in the system."
-msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
-"Значение 0 имеет специальное предназначение: оно указывает, что пользователь "
-"должен сменить пароль в следующий раз при входе в систему."
+"Программа <command>grpck</command> проверяет целостность информации о "
+"группах в системе. Проверяются формат и правильность данных всех записей в "
+"файлах <filename>/etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>. "
+"В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается подтвердить удаление "
+"записей, имеющих неверный формат или восстановление которых невозможно."
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
-msgstr "Пустое значение обозначает, что проверка устаревания пароля выключена."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Выполняются следующие проверки:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
-msgstr "минимальный срок действия пароля"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "правильное количество полей"
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "уникальность и корректность имени группы"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
-"Минимальный срок действия пароля в днях, которые пользователь должен ждать, "
-"чтобы поменять пароль."
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
-msgstr "Пустое значение поля и 0 отключают минимальный срок действия пароля."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid "a valid user and group identifier"
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
+msgstr "корректность идентификатора пользователя и группы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
-msgstr "максимальный срок действия пароля"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "and administrators"
+msgstr "администраторы"
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Максимальный срок действия пароля в днях, после которого пользователь должен "
-"изменить пароль."
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
+#| "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
+#| "filename> checks)"
 msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
-"По прошествии этого количества дней пароль может быть ещё действительным. "
-"Пользователя нужно попросить изменить пароль при следующем входе."
+"соответствие записи в файле <filename>/etc/gshadow</filename> (и <filename>/"
+"etc/group</filename> при проверках <filename>gshadow</filename>)"
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
+#| "If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
 msgstr ""
-"Пустое значение поля означает, что нет максимального срока действия пароля, "
-"нет периода предупреждения о пароле и нет периода неактивности пароля "
-"(смотрите далее)."
+"Ошибки в количестве полей и уникальности имён групп невосстановимы. Если "
+"запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
+"удаление всей строки. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
+"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени группы также "
+"возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет продолжена. "
+"Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и пользователю "
+"предлагается запустить команду <command>groupmod</command>, чтобы исправить "
+"ошибку."
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
-msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
-msgstr ""
-"Если максимальный срок действия пароля меньше чем минимальный срок действия "
-"пароля, то пользователь не сможет изменить свой пароль."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
+msgstr "файл"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
-msgstr "период предупреждения о пароле"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+#, fuzzy
+msgid "and <_:filename-1/> files"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:187(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
-"Количество дней до устаревания пароля (смотрите максимальный срок действия "
-"пароля) во время которых пользователю выдаётся предупреждение."
-
-#: shadow.5.xml:192(para)
-msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
-msgstr "Пустое значение поля и 0 отключают период предупреждения о пароле."
-
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
-msgstr "период неактивности пароля"
+"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/passwd</filename>, не "
+"могут изменять повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом случае "
+"и нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be "
+#| "combined."
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
 msgstr ""
-"Количество дней после устаревания пароля (смотрите максимальный срок "
-"действия пароля) во время которых пароль всё ещё принимается (и пользователь "
-"должен обновить свой пароль при следующем входе)."
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-s</option> не могут использоваться "
+"одновременно."
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
-msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible using the current user's password. The user should contact "
-"her administrator."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
 msgstr ""
-"После устаревания пароля и истечения этого периода устаревания вход с "
-"текущим паролем становится невозможным. Пользователь должен обратиться к "
-"администратору."
-
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
-msgstr "Пустое значение поля означает, что период неактивности отсутствует."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
-msgstr "дата истечения срока действия учётной записи"
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
-msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
 msgstr ""
-"Дата истечения срока действия учётной записи, указывается в днях начиная с 1 "
-"января 1970 года."
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
-#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
-#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
-#| "password."
+#| "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This "
+#| "causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</"
+#| "emphasis> without user intervention."
 msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
 msgstr ""
-"Ð\97амеÑ\82им, Ñ\87Ñ\82о Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евание Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¾Ñ\82лиÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80еваниÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f. "
-"При устаревании учётной записи пользователь не сможет войти в систему. При "
-"устаревании пароля пользователь не может войти в систему по этому паролю."
+"Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 <command>grpck</command> Ð² Ñ\80ежиме Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f. Ð\9fÑ\80и "
+"этом на все вопросы об изменениях устанавливается ответ <emphasis>нет</"
+"emphasis> и участие пользователя не требуется."
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
-msgstr "Пустое значение обозначает, что учётная запись никогда не устаревает."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
-msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
 msgstr ""
-"Значение 0 не должно использоваться, так как это может рассматриваться как "
-"неустаревающая учётная запись или что запись устарела 1 января 1970 года."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
-msgstr "зарезервированное поле"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "Это поле зарезервировано для использования в будущем."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
-
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "резервная копия файла /etc/shadow"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"Заметим, что этот файл используется программами из комплекта утилит shadow, "
-"но не всеми инструментами управления пользователями и паролями."
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Библиотечные функции"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "процедуры для работы с файлом шифрованных паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "СИНТАКСИС"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
+msgid ""
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "есть одна или более неправильных записей групп"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
+msgstr "не удалось открыть файл групп"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "не удалось заблокировать файл групп"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
+msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> управляет содержимым файла теневых "
-"паролей, <filename>/etc/shadow</filename>. Структура в файле <emphasis remap="
-"\"I\">#include</emphasis>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
 msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t \t \t*sp_namp;  /* имя пользователя */\n"
-"      char\t \t \t*sp_pwdp;  /* шифрованный пароль */\n"
-"      long int\t \t \tsp_lstchg; /* дата последней смены пароля */\n"
-"      long int\t \t \tsp_min;    /* дней должно пройти между сменами пароля. */\n"
-"      long int\t \t \tsp_max;    /* дней перед необходимостью смены пароля */\n"
-"      long int\t \t \tsp_warn;   /* дней вывода предупреждения об устаревании */\n"
-"      long int\t \t \tsp_inact;  /* дней перед тем как учётная запись заблокируется */\n"
-"      long int\t \t \tsp_expire; /* дата устаревания учётной записи */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag;   /* зарезервировано */\n"
-"}"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Значение каждого поля:"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "файл с защищаемой информацией о группах"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts."
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
 msgstr ""
-"sp_namp - указатель на строку с именем пользователя, завершающуюся нулевым "
-"символом"
+"Файл <filename>/etc/gshadow</filename> содержит защищаемую информацию о "
+"группах."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
-"sp_pwdp - указатель на строку с паролем, завершающуюся нулевым символом"
+"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
+"обеспечить безопасность паролей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
-"sp_lstchg - количество дней, когда был изменён пароль последний раз, начиная "
-"с 1 января 1970 года"
+"Каждая строка файла содержит поля, отделёнными друг от друга двоеточием:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - количество дней, когда можно не менять пароль"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "имя группы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr ""
-"sp_max - количество дней, которое должно пройти, чтобы нужно было поменять "
-"пароль"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+msgstr "Должно содержать правильное имя группы, которая существует в системе."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:154(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
-msgstr ""
-"sp_warn - количество дней, когда будет выдаваться предупреждение о скором "
-"устаревании пароля перед тем как пароль устареет"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
+msgstr "шифрованный пароль"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
-"sp_inact - количество дней, которые должны пройти после устаревания пароля, "
-"когда начинать считать, что учётная запись неактивна и заблокирована"
+"Подробней о пароле смотрите в справочной странице "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to "
+#| "use a unix password to access the group (but group members do not need "
+#| "the password)."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
-"sp_expire - дней, после которых учётная запись будет заблокирована, начиная "
-"с 1 января 1970 года"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - зарезервировано"
+"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
+"использовать пароль unix для доступа в группу (а члену группы пароль не "
+"нужен)."
 
-#: shadow.3.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
+#| "to gain the permissions of this group (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>)."
 msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
-"Функции <emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> и <emphasis>sgetspent</emphasis> возвращают "
-"указатель на структуру <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> возвращает следующую запись из файла, а <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> возвращает следующую запись из заданного канала, предполагая, что "
-"это файл правильного формата.<emphasis>sgetspent</emphasis> возвращает "
-"указатель на <emphasis>struct spwd</emphasis>, используя предоставленную "
-"строку в качестве входящих данных. <emphasis>getspnam</emphasis> ищет "
-"начиная с текущей позиции в файле запись по имени <emphasis>name</emphasis>."
+"Пароль используется, если пользователю, не являющему членом группы, "
+"требуются права этой группы (смотрите <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
 msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
 msgstr ""
-"Функции <emphasis>setspent</emphasis> и <emphasis>endspent</emphasis> можно "
-"использовать для перемещения в начало и конец файла теневых паролей "
-"соответственно."
+"Это поле может быть пустым; в этом случае только члены группы могут "
+"пользоваться правами группы."
 
-#: shadow.3.xml:194(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
 msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"Функции <emphasis>lckpwdf</emphasis> и <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"используются для получения монопольного доступа к файлу <filename>/etc/"
-"shadow</filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> пытается выполнить "
-"блокировку с помощью <emphasis>pw_lock</emphasis> в течении 15 секунд. Далее "
-"выполняется попытка получить вторую блокировку с помощью <emphasis>spw_lock</"
-"emphasis> в течении времени оставшегося от первоначальных 15 секунд. При "
-"неудаче в любой из блокировок в течении 15 секунд, функция "
-"<emphasis>lckpwdf</emphasis> возвращает -1. Если обе блокировки прошли "
-"успешно возвращается 0."
+"Поле пароля может начинаться с восклицательного знака, означающего, что "
+"пароль заблокирован. Оставшиеся символы в строке представляют поле пароля до "
+"его блокировки."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:209(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Функции возвращают NULL, если все записи кончились или произошла ошибка во "
-"время работы. Функции, возвращающие <emphasis>int</emphasis>, возвращают 0 "
-"при успешном выполнении и -1 в случае неудачи."
+"Данный пароль заменяет любой пароль, указанный в файле <filename>/etc/group</"
+"filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:219(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr ""
-"Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
-"доступ к файлу теневых паролей ограничен."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr "администраторы"
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr "Список имён пользователей, перечисленных через запятую."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr "Администраторы могут менять пароль или членство в группе."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Администраторы также имеют те же права, что и члены группы (смотрите далее)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr "члены"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr "Члены могут иметь доступ к группе без ввода пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Вы должны использовать тот же список пользователей что и в <filename>/etc/"
+"group</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+"выводит отчёт о последней регистрации в системе всех или указанного "
+"пользователя"
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "login-name"
+msgstr "имя пользователя для входа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "porttime"
+msgid "port"
+msgstr "porttime"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "last login time"
+msgstr "имя пользователя для входа в систему"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
+#| "login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
+#| "name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
+#| "time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
+#| "entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"Команда <command>pwconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
-"существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"Программа <command>lastlog</command> упорядочивает и выводит содержимое "
+"файла <filename>/var/log/lastlog</filename>, который содержит даты "
+"последнего входа пользователей в систему. Выводятся <emphasis>имя "
+"пользователя</emphasis>, <emphasis>порт</emphasis> и <emphasis>дата "
+"последнего входа в систему</emphasis>. По умолчанию (вызов без параметров) "
+"показываются записи файла lastlog, отсортированные согласно расположению "
+"пользователей в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
 msgstr ""
-"Программа <command>pwconv</command> не работает, если включена "
-"<option>USE_TCB</option>. Для преобразования паролей tcb, сначала "
-"используйте команду <command>pwconv</command> для преобразования теневых "
-"паролей, выключив <option>USE_TCB</option> в <filename>login.defs</"
-"filename>, а затем преобразуйте пароль tcb с помощью <command>tcb_convert</"
-"command> (и включите <option>USE_TCB</option> в <filename>login.defs</"
-"filename> опять)."
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Команда <command>pwunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
-"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"Показать записи lastlog за последние <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
 msgstr ""
-"Программа <command>pwunconv</command> не работает, если включена "
-"<option>USE_TCB</option>. Сначала вам нужно перейти с tcb обратно к "
-"использованию теневых паролей с помощью <command>tcb_unconvert</command>, а "
-"затем выключить <option>USE_TCB</option> в <filename>login.defs</filename> "
-"перед использованием <command>pwunconv</command>."
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
 msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"Команда <command>grpconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
-"необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-d</option> "
+"(или <option>--home</option>)."
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
 msgstr ""
-"Команда <command>grpunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
-"remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
 msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"Эти четыре программы работают с файлами обычных или теневых паролей "
-"пользователей и групп: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/"
-"group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> и <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>."
+"Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-d</option> "
+"(или <option>--home</option>)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Каждая программа выполняет необходимые блокировки перед преобразованиями. "
-"Команды <command>pwconv</command> и <command>grpconv</command> выполняют "
-"схожий порядок действий. Сначала удаляются записи из теневого файла которых "
-"нет в главном файле. Затем обновляются записи в теневом файле которые не "
-"содержат «x» вместо пароля в главном файле. Далее добавляются отсутствующие "
-"теневые записи. Наконец, пароли в главном файле заменяются символом «x». "
-"Данные программы можно использовать как для первоначального преобразования, "
-"так и для обновления теневого файла, если главный файл редактировался "
-"вручную."
+"Показать записи lastlog новее чем <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+msgstr "Показать запись lastlog только для указанного пользователя(ей)."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
 msgstr ""
-"Команда <command>pwconv</command> использует значения переменных <emphasis "
-"remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-"emphasis> и <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> из файла "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> при добавлении новых записей в файл "
-"<filename>/etc/shadow</filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:176(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
-"Программы <command>pwunconv</command> и <command>grpunconv</command> также "
-"выполняют схожий порядок действий. Пароли в главном файле обновляются из "
-"теневого файла. Записи, которые существуют в главном файле, но не существуют "
-"в теневом файле оставляются как есть. По окончании, теневой файл удаляется. "
-"Информация об устаревании пароля не учитывается программой "
-"<command>pwunconv</command>. Конвертируется только возможное."
+"Если пользователь никогда не регистрировался в системе, то будет показано "
+"сообщение <emphasis>** Никогда не входил в систему**</emphasis> вместо "
+"названия порта и даты."
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+"Будут показаны записи только для пользователей, имеющих в системе данный "
+"момент. В журнале могут существовать записи для удалённых ранее "
+"пользователей."
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
 msgstr ""
-"Параметры, применимые к <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command> и <command>grpunconv</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
+#| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
+#| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
+#| "by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
+#| "you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
+#| "display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
 msgstr ""
-"Ошибки в файлах паролей или групп (типа неверных или дублирующихся записей) "
-"могут зациклить программу или произойдут какие-то другие странные вещи. "
-"Перед конвертацией запустите <command>pwck</command> и <command>grpck</"
-"command>, чтобы исправить возможные ошибки."
+"Файл <filename>lastlog</filename> содержит информацию о последней "
+"регистрации в системе каждого пользователя. Вы не должны применять к нему "
+"ротацию журнальных файлов. Этот файл является разреженным, поэтому его "
+"размер на диске гораздо меньше, чем показывает команда «<command>ls -l</"
+"command>» (которая может показывать, что это очень большой файл, если "
+"значения идентификаторов пользователей в системе достигают больших "
+"значений). Чтобы увидеть реальный размер введите «<command>ls -s</command>»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
 msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
-"Следующая переменная настройки в <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"изменяет поведение <command>grpconv</command> и <command>grpunconv</command>:"
+"Большие промежутки в значениях идентификаторов пользователей приводят к "
+"тому, что программа некоторое время ничего не выводит на экран (то есть, "
+"если в базе данных lastlog нет пользователей с идентификаторами с 170 по "
+"800, то во время обработки UID с 171 по 799 программа кажется повисшей)."
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
-"Следующая переменная настройки в <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"изменяет поведение <command>pwconv</command>:"
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command)
-#: login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "проверяет целостность файлов паролей"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "файл контроля ресурсов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:93(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+#| "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
+#| "filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
+#| "owned by root and readable by root account only."
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
-"Программа <command>pwck</command> проверяет целостность информации о "
-"пользователях и аутентификации. Проверяется формат всех записей файлов "
-"<filename>/etc/passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
-"condition=\"tcb\">(или файлов в <filename>/etc/tcb</filename>, если включена "
-"<option>USE_TCB</option>)</phrase> и корректность данных каждого поля. В "
-"случае обнаружения ошибок пользователю предлагается подтвердить удаление "
-"записей, имеющих неверный формат или восстановление которых невозможно."
+"В файле <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (по умолчанию <filename>/etc/"
+"limits</filename> или определяется значением LIMITS_FILE в файле "
+"<filename>config.h</filename>) описываются ограничения, которые можно "
+"изменять. Этот файл должен принадлежать суперпользователю и право на чтение "
+"должно быть только у суперпользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Выполняются следующие проверки:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "правильное количество полей"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+"По умолчанию учётная запись «root» ничем не ограничена. Фактически, никак "
+"нельзя установить ограничения с помощью этой процедуры на учётные записи, "
+"имеющие права суперпользователя (учётные записи с UID равным 0)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "уникальность и корректность имени пользователя"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "Каждая строка описывает ограничение для одного пользователя имеет вид:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "корректность идентификатора пользователя и группы"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "коÑ\80Ñ\80екÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80виÑ\87ной Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
+msgstr "или Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "корректность домашнего каталога"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "@group СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "корректность регистрационной оболочки"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
+#| "of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
+#| "by a numerical limit."
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
-"Проверки <filename>shadow</filename> выполняются, если указан второй "
-"Ñ\84айловÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84айл <filename>/etc/shadow</"
-"filename>."
+"<emphasis>СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis> — это строка, в которой указаны "
+"Ñ\81Ñ\80азÑ\83 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ений. Ð\9aаждое Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение Ñ\81оÑ\81Ñ\82оиÑ\82 Ð¸Ð· Ð±Ñ\83квенного "
+"идентификатора и числового значения."
 
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
-msgstr "Выполняются следующие проверки:"
-
-#: pwck.8.xml:137(para)
-msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
-msgstr ""
-"что каждая запись passwd имеет соответствующую запись shadow и каждая запись "
-"shadow имеет соответствующую запись passwd"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Допустимые идентификаторы:"
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
-msgstr "пароли указаны в теневом файле"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: максимальное адресное пространство (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "записи shadow содержат корректное количество полей"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C: максимальный размер файла core (КБ)"
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
-msgstr "записи shadow уникальны в shadow"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: максимальный размер данных (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "дата последней смены пароля не находится в будущем"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F: максимальный размер файла (КБ)"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
-"Ошибки в количестве полей и уникальности имён пользователей невосстановимы. "
-"Если запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
-"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
-"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени пользователя "
-"также возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет "
-"продолжена. Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и "
-"пользователю предлагается запустить команду <command>usermod</command>, "
-"чтобы исправить ошибку."
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/passwd</filename>, не "
-"могут изменять повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом случае "
-"и нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
-"Параметры <option>-r</option>, <option>-s</option> не могут использоваться "
-"одновременно."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
+"I: максимальное значение уступчивости (nice) (0..39, преобразуемые в 20..-19)"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:194(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
-"Сообщать только об ошибках. Предупреждения, которые не требуют от "
-"пользователя никаких действий, показаны не будут."
+"L: максимальное число возможных регистраций в системе этого пользователя"
 
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr "M: максимальное синхронизируемое адресное пространство памяти (КБ)"
 
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Выполнять команду <command>pwck</command> в режиме «только чтение»."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: максимальное число открытых файлов"
 
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr "O: максимальный приоритет реального времени"
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
-"Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
-"<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
-msgstr "Этот параметр не действует, если определена <option>USE_TCB</option>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr "R: максимальный размер резидентного сегмента (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: максимальный размер стека (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: максимальное время использования процессора (минут)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: максимальное число процессов"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
 msgstr ""
-"По умолчанию, команда <command>pwck</command> работает с файлами <filename>/"
-"etc/passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-"\"tcb\"> (или файлами в <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. "
-"Пользователь может указать другие файлы с помощью параметров "
-"<replaceable>passwd</replaceable> и <replaceable>shadow</replaceable>."
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
-#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
-"Ð\97амеÑ\82им, Ñ\87Ñ\82о ÐµÑ\81ли Ð¾Ð¿Ñ\80еделена <option>USE_TCB</option>, Ñ\82о Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е "
-"указать другой файл <replaceable>shadow</replaceable>. В следующих версиях "
-"этим параметром можно будет задать другой каталог TCB."
+"Ð\9dапÑ\80имеÑ\80, Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имо Ð´Ð»Ñ\8f "
+"<emphasis>СТРОКИ_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis>. Для удобства чтения, следующие "
+"записи эквивалентны:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "есть одна или более записей с недопустимыми паролями"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      username L2D2048N5\n"
+#| "      username L2 D2048 N5\n"
+#| "    "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
+msgstr ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "не удалось открыть файл паролей"
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
+msgstr "имя_пользователя"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "не удалось заблокировать файл паролей"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+#| "<command>login</command> program."
+msgid ""
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
+msgstr ""
+"Заметим, что после <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> оставшаяся "
+"часть строки считается строкой ограничений, поэтому комментарии недопустимы. "
+"Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
+"<command>login</command>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:336(para)
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "не удалось отсортировать файл паролей"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:294(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
 msgstr ""
-"Команда <command>pwck</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:345(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
+#| "you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
+#| "your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
+#| "the default entry."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Запись по умолчанию выглядит как username \"<emphasis>*</emphasis>\". Если у "
+"вас есть несколько записей <emphasis remap=\"I\">по умолчанию</emphasis> в "
+"файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "файл с временами доступа к портам"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "группа"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" "
+#| "apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Файл <emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в "
-"tty, имена пользователей и разрешённое время входа."
+"Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ\8bе Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Â«<replaceable>@group</replaceable>», "
+"применяются к членам указанной группы <replaceable>group</replaceable>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:75(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
+#| "for this user will be considered."
 msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
 msgstr ""
-"Каждая запись состоит из трёх полей, разделённых двоеточиями. В первом поле "
-"содержится список устройств tty (перечисленных через запятую) или звёздочка, "
-"указывающая, что все устройства tty попадают под правило этой записи. Во "
-"втором поле содержится список имён пользователей (перечисленных через "
-"запятую) или звёздочка, указывающая, что все имена пользователей попадают "
-"под правило этой записи. В третьем поле содержится список (через запятую) "
-"допустимого времени работы."
+"Если для пользователя есть более одной строки ограничений, то учитывается "
+"только первая строка."
 
-#: porttime.5.xml:84(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</"
+#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
+#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
+#| "user."
 msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
 msgstr ""
-"Каждая запись времени доступа состоит из нуля или более дней недели, "
-"обозначенных как <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
-"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
-"<emphasis>Fr</emphasis> и <emphasis>Sa</emphasis>, а также временем начала и "
-"конца, записанного через дефис. Сокращение <emphasis>Wk</emphasis> можно "
-"использовать для обозначения периода с понедельника по пятницу, а "
-"<emphasis>Al</emphasis> обозначает каждый день. Если день не задан, то "
-"предполагается <emphasis>Al</emphasis> в качестве значения по умолчанию."
+"Если для пользователя не указано ни одной строки, то учитывается последняя "
+"строка <replaceable>@group</replaceable> с группой, в которую входит "
+"пользователь, или последняя строка с ограничениями по умолчанию, если не "
+"указано групп, в которые входит пользователь."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "ПРИМЕРЫ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: porttime.5.xml:99(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+#| "emphasis>\" will do."
 msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
 msgstr ""
-"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> с любого порта по будням с 9:00 до 17:00."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+"Чтобы полностью снять ограничения с пользователя, используется одиночное "
+"тире «<emphasis>-</emphasis>»."
 
-#: porttime.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</"
+#| "replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
 msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
-"Следующие записи разрешают доступ только пользователям <emphasis>root</"
-"emphasis> и <emphasis>oper</emphasis> с <filename>/dev/console</filename> в "
-"любое время. Это показывает, что файл <filename>/etc/porttime</filename> "
-"обрабатывается в порядке появления записей в файле. Любой другой "
-"пользователь попадёт под правило второй записи, которая не разрешает доступ "
-"в любое время."
+"Чтобы снять ограничение с пользователя, вместо числового значения "
+"ограничения можно использовать одиночное тире «<emphasis>-</emphasis>»."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
 msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"Также заметьте, что все настройки ограничений делаются ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ "
+"УЧЁТНОЙ ЗАПИСИ. Они не являются глобальными и не постоянны. Возможно "
+"глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis>games</emphasis> с "
-"любого порта в нерабочие часы."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "начинает сеанс в системе"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "узел"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
+#| "with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
+#| "terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
+#| "not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+#| "<command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec "
+#| "login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell "
+#| "(and thus will prevent the new logged in user to return to the session of "
+#| "the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any "
+#| "shell but the login shell will produce an error message."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
-"содержит разрешённое время работы определённых пользователей с определённых "
-"портов"
+"Программа <command>login</command> используется для запуска нового сеанса в "
+"системе. Как правило, эта программа вызывается автоматически и выводит "
+"приглашение <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> на терминал "
+"пользователя. Программа <command>login</command> может восприниматься "
+"оболочкой командной строки не как простая программа и вызываться не как "
+"подпроцесс. При вызове из оболочки <command>login</command> должна "
+"запускаться посредством вызова <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis>, "
+"что приводит к завершению работы пользователя в текущей оболочке (и, таким "
+"образом, вновь входящий в систему пользователь не попадёт в сеанс "
+"вызвавшего). Попытка запустить <command>login</command> из любой оболочки, "
+"отличной от регистрационной, приводит к сообщению об ошибке."
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+#| "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
+#| "password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
+#| "the communications link is severed."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "файл паролей"
+"В какой-то момент пользователя попросят ввести свой пароль. Чтобы не "
+"допустить раскрытия, символы при вводе пароля не отображаются. Разрешено "
+"очень маленькое количество попыток ввода неправильного пароля, перед тем как "
+"<command>login</command> закончит работу и прервёт подключение."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
+#| "for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
+#| "old password and the new password before continuing. Please refer to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for more information."
 msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/passwd</filename> содержит учётные записи пользователей, "
-"по одной в каждой строке. Строка состоит из семи полей, разделённых "
-"двоеточиями (<quote>:</quote>). Поля:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "необязательный зашифрованный пароль"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "числовой идентификатор пользователя"
+"Если включён механизм устаревания пароля учётной записи, то перед входом в "
+"систему может потребоваться смена пароля. Для этого нужно ввести старый "
+"пароль и новый пароль. Подробней об этом написано в "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "числовой идентификатор группы"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "ФИО пользователя или поле комментария"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "домашний каталог пользователя"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "необязательный интерпретатор командной строки пользователя"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
-"Поле с зашифрованным паролем может быть пустым, и тогда для входа под этой "
-"учётной записью пароль не требуется. Однако, некоторые приложения, которые "
-"читают файл <filename>/etc/passwd</filename>, могут решить не позволять "
-"<emphasis>любой</emphasis> доступ, если поле <emphasis>пароля</emphasis> "
-"пустое. Если поле <emphasis>пароля</emphasis> содержит строчную <quote>x</"
-"quote>, то шифрованный пароль хранится в файле "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>; в файле <filename>shadow</filename> <emphasis>должна</"
-"emphasis> быть соответствующая строка, иначе учётная запись считается "
-"недействительной. Если в поле <emphasis>пароля</emphasis> содержится какая-"
-"то другая строка, то она воспринимается как шифрованный пароль, согласно "
-"формату <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:119(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+#| "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+#| "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+#| "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+#| "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
+#| "\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
+#| "emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
 msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
 msgstr ""
-"Поле комментария используется различными системными утилитами, такими как "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"После успешного входа в систему, будут показаны сообщения от системы и о "
+"наличии почты. Можно отключить вывод файла системных сообщений из файла "
+"<filename>/etc/motd</filename>, создав в домашнем каталоге файл нулевой "
+"длины с именем <filename>.hushlogin</filename>. Сообщение о наличии почты "
+"может быть одним из: «<emphasis>У вас есть новая почта.</emphasis>», "
+"«<emphasis>У вас есть почта.</emphasis>» или «<emphasis>У вас нет почты.</"
+"emphasis>», в зависимости от наполненности почтового ящика."
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
 msgstr ""
-"В поле домашнего каталога хранится начальный рабочий каталог. Программа "
-"<command>login</command> использует эту информацию для установки значения "
-"переменной окружения <envar>$HOME</envar>."
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
 msgstr ""
-"В поле интерпретатора командной строки хранится название интерпретатора "
-"командной строки пользователя или программы, которая будет запущена первой. "
-"Программа <command>login</command> использует эту информацию для установки "
-"значения переменной окружения <envar>$SHELL</envar>. Если это поле пустое, "
-"то используется значение по умолчанию <filename>/bin/sh</filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "необязательный файл с шифрованными паролями"
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
+msgstr "$PATH"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: passwd.5.xml:156(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd-"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
-msgstr "резервная копия файла /etc/passwd"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "$MAIL"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: passwd.5.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your user and group ID will be set according to their values in the "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
+#| "envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
+#| "fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
+#| "set according to entries in the GECOS field."
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "изменяет пароль пользователя"
+"Значение идентификатора учётной записи и группы будет взято из файла "
+"<filename>/etc/passwd</filename>. Значения переменных <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> и "
+"<envar>$MAIL</envar> устанавливаются согласно соответствующим полям учётной "
+"записи пользователя. Также могут быть установлены значения ulimit, umask и "
+"nice из поля GECOS."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
 msgstr ""
-"Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
-"записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
-"записи, суперпользователь может изменить пароль любой учётной записи. "
-"Программа <command>passwd</command> также изменяет информацию об учётной "
-"записи или срок действия пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Изменение пароля"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
+#| "will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
+#| "in <filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"Сначала пользователя попросят ввести старый пароль, если он был. Этот пароль "
-"зашифровывается и сравнивается с имеющимся. У пользователя есть только одна "
-"попытка ввести правильный пароль. Для суперпользователя этот шаг "
-"пропускается, для того чтобы можно было изменить забытый пароль."
+"В некоторых системах переменной окружения <envar>$TERM</envar> будет "
+"присвоен тип терминала линии tty, согласно данным из файла <filename>/etc/"
+"ttytype</filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:107(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
-"После ввода пароля проверяется информация об устаревании пароля, чтобы "
-"убедиться, что пользователю разрешено изменять пароль в настоящий момент. "
-"Если нет, то <command>passwd</command> не производит изменение пароля и "
-"завершает работу."
+"Также может быть выполнен сценарий инициализации пользовательского "
+"интерпретатора команд. Подробней об этой функции смотрите соответствующую "
+"справочную страницу."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:114(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
-"Ð\97аÑ\82ем Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e Ð¿Ñ\80едложаÑ\82 Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c. Ð\97наÑ\87ение Ð²Ñ\82оÑ\80ого "
-"ввода сравнивается с первым и для изменения пароли из обеих попыток должны "
-"совпасть."
+"СÑ\83бÑ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð²Ñ\85од Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\80аÑ\81познаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87иÑ\8e Ñ\81имвола Â«*» Ð² Ð½Ð°Ñ\87але "
+"регистрационной оболочки. Заданный домашний каталог будет использован как "
+"корень новой файловой системы, в которой регистрируется пользователь."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
 msgstr ""
-"Затем пароль тестируется на сложность подбора. Согласно общим принципам, "
-"пароли должны быть длиной от 6 до 8 символов и включать один или более "
-"символов каждого типа:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "строчные буквы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "цифры от 0 до 9"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "знаки пунктуации"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
 msgstr ""
-"Не включайте системные символы стирания и удаления. Программа "
-"<command>passwd</command> не примет пароль, который не имеет достаточной "
-"сложности."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Выбор пароля"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:148(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
 msgstr ""
-"Безопасность пароля зависит от стойкости алгоритма шифрования и размера "
-"пространства ключа. В старых системах <emphasis>UNIX</emphasis> метод "
-"шифрования основывался на алгоритме NBS DES. Сейчас рекомендуют более новые "
-"методы (смотрите <option>ENCRYPT_METHOD</option>). Размер пространства ключа "
-"зависит от степени произвольности выбранного пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:157(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
+#| "users from the utmp file. It is the responsibility of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
+#| "apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
+#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
+#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
+#| "the \"subsession\"."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
 msgstr ""
-"При обеспечении безопасности пароля выбирают нечто среднее между сложным "
-"паролем и сложностью работы с ним. По этой причине, вы не должны "
-"использовать пароль, который является словом из словаря или который придётся "
-"записать из-за его сложности. Также, пароль не должен быть названием чего-"
-"либо, номером вашей лицензии, днём рождения и домашним адресом. Обо всём "
-"этом легко догадаться, что приведёт к нарушению безопасности системы."
+"Программа <command>login</command> НЕ удаляет записи о пользователях из "
+"файла utmp. Эта задача программ <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> и "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> — удалять записи о владельце терминального сеанса. Если "
+"<command>login</command> запускается из командной строки без <command>exec</"
+"command>, то пользователь продолжает находиться в системе даже после "
+"завершения работы в «порождённом сеансе»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Не выполнять аутентификацию, пользователь уже прошёл проверку."
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
-#| "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
-msgid ""
-"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+#| "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
 msgstr ""
-"Ð\9e Ñ\82ом, ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82ойкий Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c, Ñ\87иÑ\82айÑ\82е Ð² http://ru.wikipedia.org/wiki/"
-"СложноÑ\81Ñ\82Ñ\8c_паÑ\80олÑ\8f."
+"Ð\97амеÑ\87ание: Ð² Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае <replaceable>имÑ\8f_полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f</replaceable> "
+"обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Имя удалённого узла, на который нужно войти."
 
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Сохранить окружение."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
 
-#: passwd.1.xml:184(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
-"Этот параметр можно использовать только вместе с <option>-S</option> для "
-"вывода статуса всех пользователей."
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
+"используются только если <command>login</command> запускается "
+"суперпользователем."
 
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+#| "some of which may be in use at any particular site."
+msgid ""
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Данная версия программы <command>su</command> может быть собрана с разными "
+"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
+"машине."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:195(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
 msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr "Расположение файлов может отличаться на разных системах."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. "
+#| "If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could "
+#| "use this to obtain the password of the next person coming to sit in front "
+#| "of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to "
+#| "initiate a trusted path and prevent this kind of attack."
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
-"Удалить пароль пользователя (сделать его пустым). Это быстрый способ "
-"заблокировать пароль учётной записи. Это сделает указанную учётную запись "
-"беспарольной."
+"Как и для любой программы, запуск <command>login</command> может быть "
+"подделан. Если неуполномоченные пользователи имеют физический доступ к "
+"машине, то атакующий может использовать это для получения пароля следующего "
+"человека, который будет работать за машиной. Под Linux пользователи могут "
+"использовать механизм SAK для установления достоверного пути и таким образом "
+"предотвращения атаки."
 
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:207(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change their password at the user's next login."
-msgstr ""
-"Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
-"изменить пароль при следующем входе в систему."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
 
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:224(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
-msgstr ""
-"Этот параметр используется для блокировки учётной записи по прошествии "
-"заданного числа дней после устаревания пароля. То есть, если пароль устарел "
-"и прошло более указанных <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>, то пользователь "
-"больше не сможет использовать данную учётную запись."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "содержит системные сообщения за день"
 
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:237(para)
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
-"Указывает, что изменение пароля нужно выполнить только для устаревших ключей "
-"аутентификации (паролей). Пользователи хотят оставить свои непросроченные "
-"ключи нетронутыми."
+"при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "содержит список типов терминалов"
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:249(para)
-msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
-"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
-"´!´ at the beginning of the password)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr ""
-"Заблокировать пароль указанной учётной записи. Этот параметр блокирует "
-"пароль, изменяя его значение на вариант, который не может быть шифрованным "
-"паролем (добавляется символ «!» в начало пароля)."
+"при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
-msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
-"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
 msgstr ""
-"Заметим, что это не блокирует учётную запись. Пользователь всё ещё может "
-"войти в систему с помощью другого способа аутентификации (например, с "
-"помощью ключа SSH). Чтобы заблокировать учётную запись, администратор должен "
-"использовать команду <command>usermod --expiredate 1</command> (это "
-"установит дату устаревания учётной запись равной 2 января 1970 года)."
 
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
-msgstr "Посетитель с заблокированным паролем не может изменить свой пароль."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+#, fuzzy
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
 
-#: passwd.1.xml:269(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
 msgstr ""
-"Задать <replaceable>минимальное количество дней</replaceable> между сменами "
-"пароля. Нулевое значение этого поля указывает на то, что пользователь может "
-"менять свой пароль когда захочет."
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>РЕПОЗИТОРИЙ</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "Изменить пароль в <replaceable>РЕПОЗИТОРИИ</replaceable>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
 
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "файл контроля доступа в систему"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:317(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+#| "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
+#| "be either accepted or refused."
 msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
-"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
-"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
-"days."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
-"Показать состояние учётной записи. Информация о состоянии содержит 7 полей. "
-"Первое поле содержит имя учётной записи. Второе поле указывает, заблокирован "
-"ли пароль учётной записи (L), она без пароля (NP) или у неё есть рабочий "
-"пароль (P). Третье поле хранит дату последнего изменения пароля. В следующих "
-"четырёх полях хранятся минимальный срок, максимальный срок, период выдачи "
-"предупреждения и период неактивности пароля. Эти сроки измеряются в днях."
+"В файле <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> определяются "
+"комбинации (пользователь, узел) и/или (пользователь, терминал), которым "
+"будет разрешён или запрещён вход в систему."
 
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
+#| "is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
+#| "or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
+#| "(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
+#| "determines whether the login will be accepted or refused."
+msgid ""
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
+msgstr ""
+"Когда кто-то пытается войти в систему выполняется сканирование файла "
+"<emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> в поисках первой совпадающей "
+"записи (пользователь, узел), или в случае не сетевого входа, первой "
+"совпадающей записи (пользователь, терминал). Из найденной записи выбирается "
+"поле прав доступа, по которому определяется разрешать ли данной учётной "
+"записи вход в систему или нет."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:335(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
-"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
-"Разблокировать пароль указанной учётной записи. Этот параметр разблокирует "
-"пароль, возвращая его прежнее значение (которое было перед использованием "
-"параметра <option>-l</option>)."
+"Каждая строка таблицы контроля доступа в систему состоит из трёх полей "
+"разделённых символом «:» и выглядит так:"
 
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "доступ запрещён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "имя"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 msgstr ""
-"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
-"пароля. В параметре <replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</replaceable> указывается число "
-"дней перед тем как пароль устареет, в течении которых пользователю будут "
-"напоминать, что пароль скоро устареет."
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
 msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:361(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
 msgstr ""
-"Установить максимальное количество дней, в течении которых пароль остаётся "
-"рабочим. После <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> пароль нужно изменить."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:373(para)
-msgid ""
-"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
-"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
 msgstr ""
-"Сложность пароля проверяется на разных машинах по разному. Пользователю "
-"настоятельно рекомендуется выбирать пароль такой сложности, чтобы ему "
-"нормально работалось."
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
-msgid ""
-"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
-"and they are not logged into the NIS server."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
 msgstr ""
-"Пользователи не могут изменять свои пароли в системе, если включён NIS и они "
-"не вошли на сервер NIS."
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
+#| "or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+#| "should be a list of one or more login names, group names, or "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
+#| "list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
+#| "domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
+#| "internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
+#| "(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
+#| "character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
+#| "patterns."
+msgid ""
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
-"Команда <command>passwd</command> для аутентификации пользователей и для "
-"смены паролей использует PAM."
-
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (строка)"
+"Первое поле должно содержать символ «<emphasis>+</emphasis>» (доступ "
+"разрешён) или «<emphasis>-</emphasis>» (доступ запрещён). Второе поле должно "
+"содержать имя одной или более учётных записей, имена групп или "
+"<emphasis>ALL</emphasis> (всегда совпадает). Третье поле должно содержать "
+"одно или нескольких имён терминалов (для доступа не из сети), имена узлов, "
+"доменных имён (начинаются с «<literal>.</literal>»), адреса узлов, адреса "
+"подсетей (заканчиваются на «<literal>.</literal>»), <emphasis>ALL</emphasis> "
+"(всегда совпадает) или <emphasis>LOCAL</emphasis> (любая строка, не "
+"содержащая символа «<literal>.</literal>»). Если используется NIS, то также "
+"можно использовать @имя_сетевой_группы в шаблонах узлов или именах "
+"пользователей."
 
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
 msgstr ""
-"Задаёт системный алгоритм шифрования по умолчанию для шифрования паролей "
-"(используется, если алгоритм не указан в командной строке)."
 
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+#| "compact rules."
 msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
 msgstr ""
-"Возможны следующие значения: <replaceable>DES</replaceable> (по умолчанию), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
+"Оператор <emphasis>EXCEPT</emphasis> помогает в написании компактных правил."
 
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
-"Замечание: этот параметр переопределяет переменную <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
-"option>."
+"Поиск в файле групп производится только когда имя не совпадает с "
+"регистрирующимся пользователем. Рассматриваются группы только с явно "
+"прописанными в них пользователями: программа не принимает во внимание "
+"значение первичной группы пользователя."
 
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
-msgstr ""
-"Замечание: действует только при генерации паролей к группам. Генерация "
-"пользовательских паролей выполняется PAM и там же настраивается. "
-"Рекомендуется устанавливать значение этой переменной согласно настройкам PAM."
-
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (логический)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
-msgstr ""
-"Обозначает, что пароль должен быть зашифрован по алгоритму на основе MD5. "
-"Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то новые пароли будут "
-"зашифрованы по алгоритму на основе MD5, совместимому с используемым в новых "
-"версиях FreeBSD. Он поддерживает пароли неограниченной длины и имеет более "
-"длинную строку соли. Установите в <replaceable>no</replaceable>, если вам "
-"нужно копировать шифрованные пароли в другие системы, которые не "
-"поддерживают новый алгоритм. По умолчанию <replaceable>no</replaceable>."
-
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
-msgstr ""
-"Эта переменная переопределяется переменной <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
-"или любым параметром командной строки, который задаёт алгоритм шифрования."
-
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
-msgstr "Эта переменная устарела; используйте <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (логический)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr "Включает дополнительные проверки при смене пароля."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+#| "configuration for the shadow password suite. This file is required. "
+#| "Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
+#| "result in undesirable operation."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/login.defs</filename> содержит настройки подсистемы "
+"теневых паролей (shadow password suite). Этот файл является обязательным. "
+"Отсутствие данного файла не повлияет на работу системы, но, вероятно, "
+"приведёт к выполнению нежелаемых операций."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (логический)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Файл представляет собой обычный текстовый файл; каждая строка описывает один "
+"параметр настройки. Строки состоят из названия параметра и его значения, "
+"которые разделяются пробельным символом. Пустые строки и комментарии "
+"игнорируются. Комментарии начинаются со знака фунта «#», который должен быть "
+"первым непробельным символом в строке."
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
 msgstr ""
-"Предупреждать о слабых паролях (но разрешать их использовать) для "
-"суперпользователя."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
+#| "long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
+#| "boolean should be either the value <replaceable>yes</replaceable> or "
+#| "<replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with "
+#| "a value other than these will be given a <replaceable>no</replaceable> "
+#| "value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, "
+#| "octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) or "
+#| "hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</"
+#| "replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric "
+#| "parameters is machine-dependent."
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
-"Максимальное количество попыток смены пароля (слишком простого) при "
-"непрохождении проверки."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (число)"
+"Значения параметров могут быть четырёх типов: строки, логические значения, "
+"числа и длинные числа. Строки состоят из любых печатных символов. Под "
+"логическими значениями подразумеваются <replaceable>yes</replaceable> или "
+"<replaceable>no</replaceable>. Неопределённый логический параметр или "
+"имеющий значение, отличное от указанных выше, считается как имеющий значение "
+"<replaceable>no</replaceable>. Числа (обычные и длинные) можно задавать в "
+"десятичной, восьмеричной (перед значением ставится «<replaceable>0</"
+"replaceable>») или шестнадцатеричной (перед значением ставится "
+"«<replaceable>0x</replaceable>») системах счисления. Максимальные значения "
+"параметра обычного и длинного числа зависят от архитектуры компьютера."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Возможны следующие параметры настройки:"
 
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"Количество значимых символов в пароле для crypt(). По умолчанию значение "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> равно 8. Не изменяйте, если ваш crypt() лучше. "
-"Игнорируется, если значение <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> равно "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (число)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (число)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
+#| "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
+#| "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
 msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение <option>ENCRYPT_METHOD</option> Ñ\80авно <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> или <replaceable>SHA512</replaceable>, эта переменная "
-"опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\80аÑ\83ндов SHA, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bÑ\85 Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82мом Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð¿Ð¾ "
-"умолчанию (если количество раундов не задано в командной строке)."
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b <option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> Ð¸ "
+"<option>PASS_WARN_AGE</option>  используются только при создании учётной "
+"запиÑ\81и. Ð\9bÑ\8eбÑ\8bе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð½Ðµ Ð²Ð»Ð¸Ñ\8fÑ\8eÑ\82 Ð½Ð° Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие "
+"учётные записи."
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr "ПЕРЕКРЁСТНЫЕ ССЫЛКИ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
 msgstr ""
-"Увеличение количества раундов повышает сложность подбора пароля простым "
-"перебором. Но заметим, что при этом для аутентификации пользователей "
-"требуется большее количество процессорных ресурсов."
+"Следующие перекрёстные ссылки отражают связь между программами и их "
+"параметрам из набора для работы с теневыми паролями."
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
+msgstr "USE_TCB"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
-"Если не задана, то libc выбирает значение количества раундов по умолчанию "
-"(5000)."
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr "Значения должны лежать в диапазоне 1000-999999999."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
-"Если задано какое-то одно значение — <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> "
-"или <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> — то будет использовано это "
-"значение."
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Если <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, то используется большее значение."
+"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: passwd.1.xml:429(filename)
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/pam.d/passwd"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
-msgstr "настройки PAM для <command>passwd</command>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "доступ запрещён"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:457(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "недопустимая комбинация параметров"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:463(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "неожиданная ошибка при работе, ничего не сделано"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
-"неожиданная ошибка при работе, отсутствует файл <filename>passwd</filename>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
 msgstr ""
-"файл <filename>passwd</filename> занят другой программой, попробуйте ещё раз"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:439(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
-"Программа <command>passwd</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:490(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "FAILLOG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:65(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
-"Программа <command>nologin</command> выдаёт сообщение, что учётная запись "
-"недоступна и завершает работу с ненулевым кодом возврата. Она предназначена "
-"для замены оболочки командной строки в поле оболочки у заблокированных "
-"учётных записей."
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"Чтобы заблокировать все учётные записи посмотрите справочную страницу "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:79(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp / sg"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#| "phrase> SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+#| "UMASK"
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: nologin.8.xml:90(title)
-msgid "HISTORY"
-msgstr "ИСТОРИЯ"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:91(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
 #, fuzzy
-#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Программа <command>nologin</command> впервые появилась в BSD 4.4."
+#| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname)
-#: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
-"обновляет и создаёт новые учётные записи пользователей в пакетном режиме"
 
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr "файл"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
-"Программа <command>newusers</command> читает <replaceable>файл</replaceable> "
-"(или по умолчанию стандартный ввод)  и использует эту информацию для "
-"обновления группы существующих или создания новых учётных записей. Каждая "
-"строка имеет формат стандартного файла паролей (смотрите "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) за исключением:"
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
-msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
-msgstr "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
+msgstr "sulogin"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
-msgid "pw_name"
-msgstr "pw_name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
-msgid "This is the name of the user."
-msgstr "Имя пользователя."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an "
+#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
+#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+msgid ""
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
+msgstr ""
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
+"USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
+#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to "
+#| "the corresponding PAM configuration files instead."
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+msgstr ""
+"Большинство функций теневых паролей теперь реализовано через PAM. Поэтому, "
+"файл <filename>/etc/login.defs</filename> больше не используется программами "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> и "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>. Настройку данных программ следует выполнять в соответствующих "
+"файлах настройки PAM."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_name"
+msgid "pam"
+msgstr "pw_name"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "контролирует временные интервалы работы в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
+#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
+#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
+#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
+#| "port at the current time. Any login session which is violating the "
+#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
+msgstr ""
+"Программа <command>logoutd</command> контролирует временные ограничения "
+"работы в системе и порты, заданные в файле <filename>/etc/porttime</"
+"filename>. Программа <command>logoutd</command> должна запускаться из "
+"сценария <filename>/etc/rc</filename>. Файл <filename>/var/run/utmp</"
+"filename> периодически сканируется и для каждого имени пользователя "
+"проверяется, разрешено ли данному пользователю работать в настоящий момент "
+"на данном порту. Любой сеанс, который нарушает ограничения, описанные в "
+"файле <filename>/etc/porttime</filename>, будет завершён."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr ""
+"содержит разрешённое время работы определённых пользователей с определённых "
+"портов"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "выполняет регистрацию пользователя в новой группе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
+#| "ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
+#| "given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
+#| "had logged in, otherwise the current environment, including current "
+#| "working directory, remains unchanged."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"Программа <command>newgrp</command> используется для изменения ID текущей "
+"группы в работающем сеансе. Если указан необязательный параметр <option>-</"
+"option>, то окружение пользователя будет инициализировано повторно, как если "
+"бы пользователь заново вошёл в систему, иначе имеющееся окружение, включая "
+"текущий рабочий каталог, изменено не будет."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+#| "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
+#| "if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
+#| "the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
+#| "for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+#| "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+#| "user is not listed as a member and the group has a password. The user "
+#| "will be denied access if the group password is empty and the user is not "
+#| "listed as a member."
+msgid ""
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+msgstr ""
+"Программа <command>newgrp</command> изменяет идентификатор текущей реальной "
+"группы на заданный или на группу по умолчанию, указанную в файле <filename>/"
+"etc/passwd</filename>, в случае если имя группы не указано. Программа "
+"<command>newgrp</command> также пытается добавить группу в список групп "
+"пользователя. Если пользователь не является суперпользователем, то его "
+"попросят ввести пароль, даже если он его не имеет (в файле <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, если для этого пользователя имеется запись в файле "
+"теневых паролей, иначе используется файл <filename>/etc/passwd</filename>), "
+"а группа имеет, или если пользователь не является членом группы, а группа "
+"имеет пароль. Если пользователь не является членом группы, а у группы пустой "
+"пароль, то пользователю будет отказано в доступе."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+#| "then the list of members and the password of this group will be taken "
+#| "from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
+#| "is considered."
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
+msgstr ""
+"Если есть запись для этой группы в файле <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"то список членов и пароль этой группы будут взяты из этого файла, иначе "
+"используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr ""
+"обновляет и создаёт новые учётные записи пользователей в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
+#| "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information "
+#| "to update a set of existing users or to create new users. Each line is in "
+#| "the same format as the standard password file (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
+msgstr ""
+"Программа <command>newusers</command> читает <replaceable>файл</replaceable> "
+"(или по умолчанию стандартный ввод)  и использует эту информацию для "
+"обновления группы существующих или создания новых учётных записей. Каждая "
+"строка имеет формат стандартного файла паролей (смотрите "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) за исключением:"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
+msgid "pw_name"
+msgstr "pw_name"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr "Имя пользователя."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an "
 #| "user created before by <command>newusers</command>). In case of an "
 #| "existing user, the user's information will be changed, otherwise a new "
 #| "user will be created."
 msgid ""
 "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 "Это может быть имя нового пользователя или имя существующего пользователя "
 "(или пользователя, созданного <command>newusers</command> ранее). Если "
@@ -6473,12 +7574,14 @@ msgstr ""
 "создаётся новый пользователь."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: newusers.8.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -6487,32 +7590,37 @@ msgstr ""
 "пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
 msgid "pw_uid"
 msgstr " pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
 msgid "This field is used to define the UID of the user."
 msgstr "Это поле используется для определения UID пользователя."
 
-#: newusers.8.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically "
 #| "by <command>newusers</command>."
 msgid ""
 "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
 "Если это поле пусто, то командой <command>newusers</command> автоматически "
 "определяется новый (неиспользованный) UID."
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr ""
 "Если в этом поле указано число, то оно будет использовано в качестве UID."
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
@@ -6520,14 +7628,15 @@ msgstr ""
 #| "specified user will be used."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
 "Если в поле содержится имя существующего пользователя (или имя пользователя, "
 "созданного <command>newusers</command> ранее), то использует UID указанного "
 "пользователя."
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
 msgid ""
 "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
 "file should be fixed manually."
@@ -6536,26 +7645,35 @@ msgstr ""
 "этот пользователь, нужно вручную переопределить владельца."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
 msgstr ""
 "Это поле используется для определения ID первичной группы пользователя."
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+#| "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be "
+#| "used as the primary group ID for the user."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
 "Если в этом поле содержится имя существующей группы (или группы, созданной "
 "<command>newusers</command> ранее), то в качестве ID первичной группы "
 "пользователя будет использован GID этой группы."
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
 "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
 "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
@@ -6565,25 +7683,38 @@ msgstr ""
 "первичной группы пользователя. Если с таким GID не существует, то будет "
 "создана новая группа с этим GID и именем пользователя."
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+#| "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</"
+#| "command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID "
+#| "for the new group."
 msgid ""
 "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 "Если это поле пусто, то новая группа будет создана с именем пользователя, а "
 "GID будет определён <command>newusers</command> автоматически (для "
 "использования в качестве ID первичной группы пользователя и GID новой "
 "группы)."
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was "
+#| "not created before by <command>newusers</command>), a new group will be "
+#| "created with the specified name and a GID will be automatically defined "
+#| "by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the "
+#| "user and GID for the new group."
 msgid ""
 "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 "Если поле содержит имя группы, которой не существует (и которая не была "
 "создана <command>newusers</command> ранее), то будет создана новая группа с "
@@ -6591,48 +7722,68 @@ msgstr ""
 "автоматически (для использования в качестве ID первичной группы пользователя "
 "и GID новой группы)."
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
 msgid "pw_gecos"
 msgstr "pw_gecos"
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr "Это поле копируется в поле GECOS записи пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
 msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr "Это поле используется для определения домашнего каталога пользователя."
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
 "If this field does not specify an existing directory, the specified "
 "directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group."
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
-"Если это поле указывает на несуществующий каталог, то указанный каталог "
-"создаётся, его владельцем назначается создаваемый или обновляемый "
-"пользователь и его первичная группа."
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the "
+#| "new location. This should be done manually."
 msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
 "Если изменяется домашний каталог существующего пользователя, то команда "
 "<command>newusers</command> не перемещает или копирует содержимое старого "
 "каталога в новое место. Это нужно выполнить вручную."
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
 msgid "pw_shell"
 msgstr "pw_shell"
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
 "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
 "field."
@@ -6640,19 +7791,27 @@ msgstr ""
 "В этом поле задаётся пользовательская оболочка. Никаких проверок поля не "
 "делается."
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+#| "specified users, and then write these changes to the user or group "
+#| "databases. If an error occurs (except in the final writes to the "
+#| "databases), no changes are committed to the databases."
 msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
 "Команда <command>newusers</command> сначала пытается создать или изменить "
 "всех указанных пользователей, а затем записать эти изменения в базы данных "
 "пользователей или групп. Если происходит ошибка (кроме ошибок при последней "
 "записи в базы данных), то изменения в базы не сохраняются."
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
 "During this first pass, users are created with a locked password (and "
 "passwords are not changed for the users which are not created). A second "
@@ -6665,7 +7824,8 @@ msgstr ""
 "ошибок при обновлении об этом сообщается, но обновление паролей продолжается."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -6673,20 +7833,20 @@ msgstr ""
 "Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
 "один раз обновляется несколько учётных записей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:266(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>newusers</command>:"
-
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
-msgstr "Использовать указанный метод для шифрования паролей."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
@@ -6694,14 +7854,50 @@ msgstr ""
 "Возможные методы: DES, MD5, NONE и SHA256 или SHA512, если эти методы "
 "поддерживается libc."
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
+msgstr "Создать системную учётную запись."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#| "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+#| "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+#| "the creation of groups)."
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
 "Системные пользователи создаются без информации об устаревании в <filename>/"
 "etc/shadow</filename>, и их числовые идентификаторы выбираются из диапазона "
@@ -6710,4222 +7906,9233 @@ msgstr ""
 "<option>UID_MAX</option> (это же касается и части с <option>GID</option> при "
 "создании групп)."
 
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
-msgstr "Использовать указанное количество раундов шифрования паролей."
-
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
 msgstr ""
-"Значение 0 означает, что система выберет количество раундов по умолчанию для "
-"выбранного метода шифрования (5000)."
+"Минимальное значение равно 1000, а максимальное значение равно 999,999,999."
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr ""
 "Минимальное значение равно 1000, а максимальное значение равно 999,999,999."
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
-msgstr ""
-"Вы можете использовать этот параметр только при методе шифрования SHA256 или "
-"SHA512."
-
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
 msgstr ""
-"По умолчанию, количество раундов определяется переменными "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS и SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS из <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"Минимальное значение равно 1000, а максимальное значение равно 999,999,999."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:351(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
 "шифрованные пароли."
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
-msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
-msgstr ""
-"Вы должны проверить, что пароль и метод шифрования соответствует политике "
-"системных паролей."
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: newusers.8.xml:430(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
 msgid "/etc/pam.d/newusers"
 msgstr "/etc/pam.d/newusers"
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr "настройки PAM для <command>newusers</command>"
-
-#: newusers.8.xml:452(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "выполняет регистрацию пользователя в новой группе"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "группа"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
-"Программа <command>newgrp</command> используется для изменения ID текущей "
-"группы в работающем сеансе. Если указан необязательный параметр <option>-</"
-"option>, то окружение пользователя будет инициализировано повторно, как если "
-"бы пользователь заново вошёл в систему, иначе имеющееся окружение, включая "
-"текущий рабочий каталог, изменено не будет."
 
-#: newgrp.1.xml:86(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-"Программа <command>newgrp</command> изменяет идентификатор текущей реальной "
-"группы на заданный или на группу по умолчанию, указанную в файле <filename>/"
-"etc/passwd</filename>, в случае если имя группы не указано. Программа "
-"<command>newgrp</command> также пытается добавить группу в список групп "
-"пользователя. Если пользователь не является суперпользователем, то его "
-"попросят ввести пароль, даже если он его не имеет (в файле <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, если для этого пользователя имеется запись в файле "
-"теневых паролей, иначе используется файл <filename>/etc/passwd</filename>), "
-"а группа имеет, или если пользователь не является членом группы, а группа "
-"имеет пароль. Если пользователь не является членом группы, а у группы пустой "
-"пароль, то пользователю будет отказано в доступе."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
+#| "is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
+#| "shell field for accounts that have been disabled."
 msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
-"Если есть запись для этой группы в файле <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"то список членов и пароль этой группы будут взяты из этого файла, иначе "
-"используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
-
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
+"Программа <command>nologin</command> выдаёт сообщение, что учётная запись "
+"недоступна и завершает работу с ненулевым кодом возврата. Она предназначена "
+"для замены оболочки командной строки в поле оболочки у заблокированных "
+"учётных записей."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "контролирует временные интервалы работы в системе"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
 msgstr ""
-"Программа <command>logoutd</command> контролирует временные ограничения "
-"работы в системе и порты, заданные в файле <filename>/etc/porttime</"
-"filename>. Программа <command>logoutd</command> должна запускаться из "
-"сценария <filename>/etc/rc</filename>. Файл <filename>/var/run/utmp</"
-"filename> периодически сканируется и для каждого имени пользователя "
-"проверяется, разрешено ли данному пользователю работать в настоящий момент "
-"на данном порту. Любой сеанс, который нарушает ограничения, описанные в "
-"файле <filename>/etc/porttime</filename>, будет завершён."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Программа <command>nologin</command> впервые появилась в BSD 4.4."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "изменяет пароль пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:135(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for their own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes the account or associated password "
+#| "validity period."
 msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
 msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/login.defs</filename> содержит настройки подсистемы "
-"теневых паролей (shadow password suite). Этот файл является обязательным. "
-"Отсутствие данного файла не повлияет на работу системы, но, вероятно, "
-"приведёт к выполнению нежелаемых операций."
+"Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
+"записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
+"записи, суперпользователь может изменить пароль любой учётной записи. "
+"Программа <command>passwd</command> также изменяет информацию об учётной "
+"записи или срок действия пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:142(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
 msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
-"Файл представляет собой обычный текстовый файл; каждая строка описывает один "
-"параметр настройки. Строки состоят из названия параметра и его значения, "
-"которые разделяются пробельным символом. Пустые строки и комментарии "
-"игнорируются. Комментарии начинаются со знака фунта «#», который должен быть "
-"первым непробельным символом в строке."
+"Сначала пользователя попросят ввести старый пароль, если он был. Этот пароль "
+"зашифровывается и сравнивается с имеющимся. У пользователя есть только одна "
+"попытка ввести правильный пароль. Для суперпользователя этот шаг "
+"пропускается, для того чтобы можно было изменить забытый пароль."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:150(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After the password has been entered, password aging information is "
+#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+#| "and exits."
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
-"Значения параметров могут быть четырёх типов: строки, логические значения, "
-"числа и длинные числа. Строки состоят из любых печатных символов. Под "
-"логическими значениями подразумеваются <replaceable>yes</replaceable> или "
-"<replaceable>no</replaceable>. Неопределённый логический параметр или "
-"имеющий значение, отличное от указанных выше, считается как имеющий значение "
-"<replaceable>no</replaceable>. Числа (обычные и длинные) можно задавать в "
-"десятичной, восьмеричной (перед значением ставится «<replaceable>0</"
-"replaceable>») или шестнадцатеричной (перед значением ставится "
-"«<replaceable>0x</replaceable>») системах счисления. Максимальные значения "
-"параметра обычного и длинного числа зависят от архитектуры компьютера."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Возможны следующие параметры настройки:"
+"После ввода пароля проверяется информация об устаревании пароля, чтобы "
+"убедиться, что пользователю разрешено изменять пароль в настоящий момент. "
+"Если нет, то <command>passwd</command> не производит изменение пароля и "
+"завершает работу."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (логический)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Затем пользователю предложат дважды ввести новый пароль. Значение второго "
+"ввода сравнивается с первым и для изменения пароли из обеих попыток должны "
+"совпасть."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
-"Если равно <<replaceable>yes</replaceable>, то программа <command>chfn</"
-"command> будет проводить аутентификацию перед тем как выполнить любые "
-"изменения, в случае если команда не запущена суперпользователем."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (строка)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
-msgstr ""
-"Этим параметром определяются части поля <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> в файле <filename>/etc/passwd</filename>, которые могут изменять "
-"обычные пользователи с помощью программы <command>chfn</command>. Строка "
-"может содержать любую комбинацию букв <replaceable>f</replaceable>, "
-"<replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</"
-"replaceable> для изменения полного имени пользователя, номера комнаты, "
-"рабочего и домашнего телефона, соответственно. Для совместимости значение "
-"<replaceable>yes</replaceable> эквивалентно <replaceable>rwh</replaceable> и "
-"<replaceable>no</replaceable> эквивалентно <replaceable>frwh</replaceable>. "
-"Если ничего не задано, то только суперпользователь может выполнять любые "
-"изменения. Наиболее ограничительная настройка достигается снятием SUID бита "
-"с файла <filename>chfn</filename>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Выбор пароля"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (логический)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
+#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. "
+#| "More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#| "option>). The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
-"Если равно <replaceable>yes</replaceable>, то программа <command>chsh</"
-"command> будет проводить аутентификацию перед тем как выполнить любые "
-"изменения, в случае если команда не запущены суперпользователем."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>ERASECHAR</option> (число)"
+"Безопасность пароля зависит от стойкости алгоритма шифрования и размера "
+"пространства ключа. В старых системах <emphasis>UNIX</emphasis> метод "
+"шифрования основывался на алгоритме NBS DES. Сейчас рекомендуют более новые "
+"методы (смотрите <option>ENCRYPT_METHOD</option>). Размер пространства ключа "
+"зависит от степени произвольности выбранного пароля."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
 msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
-"Символ ERASE у терминала (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"При обеспечении безопасности пароля выбирают нечто среднее между сложным "
+"паролем и сложностью работы с ним. По этой причине, вы не должны "
+"использовать пароль, который является словом из словаря или который придётся "
+"записать из-за его сложности. Также, пароль не должен быть названием чего-"
+"либо, номером вашей лицензии, днём рождения и домашним адресом. Обо всём "
+"этом легко догадаться, что приведёт к нарушению безопасности системы."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
 msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
 msgstr ""
-"Значение может начинаться с «0» при указании значения в восьмеричной системе "
-"счисления или «0x» при указании значения в шестнадцатеричной системе "
-"счисления."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (число)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
+#| "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
-msgstr "Задержка в секундах перед повторной попыткой после неудачного входа."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (логический)"
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+msgstr ""
+"О том, как выбрать стойкий пароль, читайте в http://ru.wikipedia.org/wiki/"
+"Сложность_пароля."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
 msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
 msgstr ""
-"Включить протоколирование и показ информации о неудачных входах из "
-"<filename>/var/log/faillog</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (строка)"
+"Этот параметр можно использовать только вместе с <option>-S</option> для "
+"вывода статуса всех пользователей."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
 msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена, Ñ\82о Ð¿Ñ\80огÑ\80амма <command>login</command> Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82 Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e "
-"оболоÑ\87кÑ\83 Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кой Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ\87ки Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð² <filename>/etc/passwd</"
-"filename>."
+"УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f (Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм). Ð­Ñ\82о Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй Ñ\81поÑ\81об "
+"заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и. Ð­Ñ\82о Ñ\81делаеÑ\82 Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c "
+"беспарольной."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
+#, fuzzy
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
 msgstr ""
-"Если определена, то неудачные попытки входа будут протоколироваться в этот "
-"файл в формате utmp."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (строка)"
+"Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
+"изменить пароль при следующем входе в систему."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
 msgstr ""
-"Если определена, то этот файл может заблокировать все обычные переговоры "
-"(chatter) при входе. Если указан полный путь к файлу, то будет включён "
-"сокращённый (hushed) режим, если в этом файле указано имя пользователя или "
-"оболочка. Если указан не полный путь, то будет включён сокращённый (hushed) "
-"режим, если файл находится в домашнем каталоге пользователя."
+"Этот параметр используется для блокировки учётной записи по прошествии "
+"заданного числа дней после устаревания пароля. То есть, если пароль устарел "
+"и прошло более указанных <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>, то пользователь "
+"больше не сможет использовать данную учётную запись."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
 msgstr ""
-"Если определена, то этот файл будет показан перед каждым появлением "
-"приглашения на вход."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>KILLCHAR</option> (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
-msgstr "Символ KILL у терминала (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (логический)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
-"Включить протоколирование и показ информации о времени входа из /var/log/"
-"lastlog."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (логический)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "Включить протоколирование успешных входов."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (логический)"
+"Указывает, что изменение пароля нужно выполнить только для устаревших ключей "
+"аутентификации (паролей). Пользователи хотят оставить свои непросроченные "
+"ключи нетронутыми."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
 msgstr ""
-"Включить показ неизвестных имён пользователей при записи неудачных попыток "
-"входа."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
 msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
-"Замечание: протоколирование неизвестных имён пользователя может привести к "
-"проблемам с безопасностью, если пользователь введёт свой пароль вместо "
-"своего имени."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (число)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr "Максимальное количество попыток входа при вводе неверного пароля."
+"Заблокировать пароль указанной учётной записи. Этот параметр блокирует "
+"пароль, изменяя его значение на вариант, который не может быть шифрованным "
+"паролем (добавляется символ «!» в начало пароля)."
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
 msgstr ""
-"Наиболее вероятно это значение будет переопределено PAM, так как по "
-"умолчанию в модуле pam_unix определено 3 попытки. Однако, это значение "
-"является резервом, если вы используете модуль аутентификации, который не "
-"учитывает PAM_MAXTRIES."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (число)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that this does not disable the account. The user may still be able "
+#| "to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable "
+#| "the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</"
+#| "command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+"Заметим, что это не блокирует учётную запись. Пользователь всё ещё может "
+"войти в систему с помощью другого способа аутентификации (например, с "
+"помощью ключа SSH). Чтобы заблокировать учётную запись, администратор должен "
+"использовать команду <command>usermod --expiredate 1</command> (это "
+"установит дату устаревания учётной запись равной 2 января 1970 года)."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "Максимальное время в секундах, отведённое на вход."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr "Посетитель с заблокированным паролем не может изменить свой пароль."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
 msgstr ""
-"Если определена, то при входе будет показано «сообщение дня» из файла со "
-"списком значений, разделённых «:»."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Не выводить сообщений при работе."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
-"Если определена, значение равно имени файла, чьё существование запретит вход "
-"для не суперпользователей. В файле должно содержаться сообщение, описывающее "
-"почему запрещён вход."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
+msgstr "Изменить пароль в <replaceable>РЕПОЗИТОРИИ</replaceable>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
 msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
-"Параметры <option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> и "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option>  используются только при создании учётной "
-"записи. Любые изменения этих параметров не влияют на уже существующие "
-"учётные записи."
+"Показать состояние учётной записи. Информация о состоянии содержит 7 полей. "
+"Первое поле содержит имя учётной записи. Второе поле указывает, заблокирован "
+"ли пароль учётной записи (L), она без пароля (NP) или у неё есть рабочий "
+"пароль (P). Третье поле хранит дату последнего изменения пароля. В следующих "
+"четырёх полях хранятся минимальный срок, максимальный срок, период выдачи "
+"предупреждения и период неактивности пароля. Эти сроки измеряются в днях."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (логический)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock the password of the named account. This option re-enables a "
+#| "password by changing the password back to its previous value (to the "
+#| "value before using the <option>-l</option> option)."
 msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
-"Включить проверку временных ограничений, заданных в <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
+"Разблокировать пароль указанной учётной записи. Этот параметр разблокирует "
+"пароль, возвращая его прежнее значение (которое было перед использованием "
+"параметра <option>-l</option>)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
+msgstr ""
+"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
+"пароля. В параметре <replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</replaceable> указывается число "
+"дней перед тем как пароль устареет, в течении которых пользователю будут "
+"напоминать, что пароль скоро устареет."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYPERM</option> (строка)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
 msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ава Ñ\82еÑ\80минала: tty Ð²Ñ\85ода Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80инадлежаÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппе <option>TTYGROUP</"
-"option>, а права будут назначены в соответствии с <option>TTYPERM</option>."
+"УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð´Ð½ÐµÐ¹, Ð² Ñ\82еÑ\87ении ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"рабочим. После <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> пароль нужно изменить."
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
-msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
-"По умолчанию, терминалом владеет первичная группа пользователя, а права "
-"устанавливаются в <replaceable>0600</replaceable>."
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
 msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
-"В <option>TTYGROUP</option> может задаваться или имя группы, или числовой "
-"идентификатор группы."
 
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
 msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
-"Если ваша программа <command>write</command> имеет «setgid» со специальной "
-"группой, которой принадлежат терминалы, то присвойте TTYGROUP номер этой "
-"группы, а TTYPERM значение 0620. В противном случае оставьте TTYGROUP "
-"закомментированной и назначьте TTYPERM значение 622 или 600."
+"Сложность пароля проверяется на разных машинах по разному. Пользователю "
+"настоятельно рекомендуется выбирать пароль такой сложности, чтобы ему "
+"нормально работалось."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (строка)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
+msgid ""
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Пользователи не могут изменять свои пароли в системе, если включён NIS и они "
+"не вошли на сервер NIS."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change "
+#| "their passwords."
 msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
-"Если определена, то в ней указывается имя файла, в котором описано "
-"соответствие между линией tty и параметром окружения TERM. Каждая строка "
-"файла имеет формат вида «vt100 tty01»."
+"Команда <command>passwd</command> для аутентификации пользователей и для "
+"смены паролей использует PAM."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "<option>ULIMIT</option> (число)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/pam.d/passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr "Значение <command>ulimit</command> по умолчанию."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "недопустимая комбинация параметров"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
-msgstr "ПЕРЕКРЁСТНЫЕ ССЫЛКИ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "неожиданная ошибка при работе, ничего не сделано"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:242(para)
-msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
 msgstr ""
-"Следующие перекрёстные ссылки отражают связь между программами и их "
-"параметрам из набора для работы с теневыми паролями."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
+"неожиданная ошибка при работе, отсутствует файл <filename>passwd</filename>"
 
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase)
-#: login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
-msgstr "USE_TCB"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
+msgstr ""
+"файл <filename>passwd</filename> занят другой программой, попробуйте ещё раз"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "файл паролей"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:288(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+#| "are:"
+msgid ""
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/passwd</filename> содержит учётные записи пользователей, "
+"по одной в каждой строке. Строка состоит из семи полей, разделённых "
+"двоеточиями (<quote>:</quote>). Поля:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "имя пользователя для входа в систему"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:308(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "необязательный зашифрованный пароль"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "числовой идентификатор пользователя"
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para)
-#: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para)
-#: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "числовой идентификатор группы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "ФИО пользователя или поле комментария"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "домашний каталог пользователя"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "необязательный интерпретатор командной строки пользователя"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:356(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
+msgid ""
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:393(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"Это поле может быть пустым, то есть для указанной учётной записи не "
+"требуется аутентификация по паролю. Однако, некоторые приложения, читающие "
+"файл <filename>/etc/shadow</filename>, могут вообще отказать в доступе, если "
+"поле пароля пусто."
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"Поле пароля может начинаться с восклицательного знака, означающего, что "
+"пароль заблокирован. Оставшиеся символы в строке представляют поле пароля до "
+"его блокировки."
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by "
+#| "other means)."
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
+"использовать этот пароль unix для входа (но может войти в систему под "
+"другими паролями)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:431(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory field provides the name of the initial working "
+#| "directory. The <command>login</command> program uses this information to "
+#| "set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:463(term)
-msgid "sulogin"
-msgstr "sulogin"
+"В поле домашнего каталога хранится начальный рабочий каталог. Программа "
+"<command>login</command> использует эту информацию для установки значения "
+"переменной окружения <envar>$HOME</envar>."
 
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
-msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:474(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#| "The command interpreter field provides the name of the user's command "
+#| "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+#| "<command>login</command> program uses this information to set the value "
+#| "of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
+#| "empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
-"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
-"USE_TCB</phrase>"
+"В поле интерпретатора командной строки хранится название интерпретатора "
+"командной строки пользователя или программы, которая будет запущена первой. "
+"Программа <command>login</command> использует эту информацию для установки "
+"значения переменной окружения <envar>$SHELL</envar>. Если это поле пустое, "
+"то используется значение по умолчанию <filename>/bin/sh</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "необязательный файл с шифрованными паролями"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr "резервная копия файла /etc/passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Заметим, что этот файл используется программами из комплекта утилит shadow, "
+"но не всеми инструментами управления пользователями и паролями."
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:519(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
-"Большинство функций теневых паролей теперь реализовано через PAM. Поэтому, "
-"файл <filename>/etc/login.defs</filename> больше не используется программами "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> и "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>. Настройку данных программ следует выполнять в соответствующих "
-"файлах настройки PAM."
 
-#: login.defs.5.xml:535(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "файл контроля доступа в систему"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
+msgstr "файл с временами доступа к портам"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:71(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+#| "user names, and permitted login times."
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
-"В файле <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> определяются "
-"комбинации (пользователь, узел) и/или (пользователь, терминал), которым "
-"будет разрешён или запрещён вход в систему."
+"Файл <emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> содержит список устройств "
+"tty, имена пользователей и разрешённое время входа."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:77(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
-"Когда кто-то пытается войти в систему выполняется сканирование файла "
-"<emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> в поисках первой совпадающей "
-"записи (пользователь, узел), или в случае не сетевого входа, первой "
-"совпадающей записи (пользователь, терминал). Из найденной записи выбирается "
-"поле прав доступа, по которому определяется разрешать ли данной учётной "
-"записи вход в систему или нет."
+"Каждая запись состоит из трёх полей, разделённых двоеточиями. В первом поле "
+"содержится список устройств tty (перечисленных через запятую) или звёздочка, "
+"указывающая, что все устройства tty попадают под правило этой записи. Во "
+"втором поле содержится список имён пользователей (перечисленных через "
+"запятую) или звёздочка, указывающая, что все имена пользователей попадают "
+"под правило этой записи. В третьем поле содержится список (через запятую) "
+"допустимого времени работы."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
-"Каждая строка таблицы контроля доступа в систему состоит из трёх полей "
-"разделённых символом «:» и выглядит так:"
 
-#: login.access.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">права_доступа</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">пользователи</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">источники</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
 msgstr ""
-"Первое поле должно содержать символ «<emphasis>+</emphasis>» (доступ "
-"разрешён) или «<emphasis>-</emphasis>» (доступ запрещён). Второе поле должно "
-"содержать имя одной или более учётных записей, имена групп или "
-"<emphasis>ALL</emphasis> (всегда совпадает). Третье поле должно содержать "
-"одно или нескольких имён терминалов (для доступа не из сети), имена узлов, "
-"доменных имён (начинаются с «<literal>.</literal>»), адреса узлов, адреса "
-"подсетей (заканчиваются на «<literal>.</literal>»), <emphasis>ALL</emphasis> "
-"(всегда совпадает) или <emphasis>LOCAL</emphasis> (любая строка, не "
-"содержащая символа «<literal>.</literal>»). Если используется NIS, то также "
-"можно использовать @имя_сетевой_группы в шаблонах узлов или именах "
-"пользователей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:108(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
 msgstr ""
-"Оператор <emphasis>EXCEPT</emphasis> помогает в написании компактных правил."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
 msgstr ""
-"Поиск в файле групп производится только когда имя не совпадает с "
-"регистрирующимся пользователем. Рассматриваются группы только с явно "
-"прописанными в них пользователями: программа не принимает во внимание "
-"значение первичной группы пользователя."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "начинает сеанс в системе"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "узел"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+#| "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+#| "<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
+#| "emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
+#| "by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
+#| "emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
+#| "emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
+#| "<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
+msgstr ""
+"Каждая запись времени доступа состоит из нуля или более дней недели, "
+"обозначенных как <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
+"<emphasis>Fr</emphasis> и <emphasis>Sa</emphasis>, а также временем начала и "
+"конца, записанного через дефис. Сокращение <emphasis>Wk</emphasis> можно "
+"использовать для обозначения периода с понедельника по пятницу, а "
+"<emphasis>Al</emphasis> обозначает каждый день. Если день не задан, то "
+"предполагается <emphasis>Al</emphasis> в качестве значения по умолчанию."
 
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
 
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
 msgstr ""
-"Программа <command>login</command> используется для запуска нового сеанса в "
-"системе. Как правило, эта программа вызывается автоматически и выводит "
-"приглашение <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> на терминал "
-"пользователя. Программа <command>login</command> может восприниматься "
-"оболочкой командной строки не как простая программа и вызываться не как "
-"подпроцесс. При вызове из оболочки <command>login</command> должна "
-"запускаться посредством вызова <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis>, "
-"что приводит к завершению работы пользователя в текущей оболочке (и, таким "
-"образом, вновь входящий в систему пользователь не попадёт в сеанс "
-"вызвавшего). Попытка запустить <command>login</command> из любой оболочки, "
-"отличной от регистрационной, приводит к сообщению об ошибке."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:140(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
-"В какой-то момент пользователя попросят ввести свой пароль. Чтобы не "
-"допустить раскрытия, символы при вводе пароля не отображаются. Разрешено "
-"очень маленькое количество попыток ввода неправильного пароля, перед тем как "
-"<command>login</command> закончит работу и прервёт подключение."
+"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> с любого порта по будням с 9:00 до 17:00."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
 msgstr ""
-"Если включён механизм устаревания пароля учётной записи, то перед входом в "
-"систему может потребоваться смена пароля. Для этого нужно ввести старый "
-"пароль и новый пароль. Подробней об этом написано в "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
 msgstr ""
-"После успешного входа в систему, будут показаны сообщения от системы и о "
-"наличии почты. Можно отключить вывод файла системных сообщений из файла "
-"<filename>/etc/motd</filename>, создав в домашнем каталоге файл нулевой "
-"длины с именем <filename>.hushlogin</filename>. Сообщение о наличии почты "
-"может быть одним из: «<emphasis>У вас есть новая почта.</emphasis>», "
-"«<emphasis>У вас есть почта.</emphasis>» или «<emphasis>У вас нет почты.</"
-"emphasis>», в зависимости от наполненности почтового ящика."
 
-#: login.1.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+#| "match the second entry which does not permit access at any time."
 msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
-"Ð\97наÑ\87ение Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¸ Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð²Ð·Ñ\8fÑ\82о Ð¸Ð· Ñ\84айла "
-"<filename>/etc/passwd</filename>. Значения переменных <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> и "
-"<envar>$MAIL</envar> устанавливаются согласно соответствующим полям учётной "
-"запиÑ\81и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f. Ð¢Ð°ÐºÐ¶Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f ulimit, umask Ð¸ "
-"nice из поля GECOS."
+"СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\80азÑ\80еÑ\88аÑ\8eÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм <emphasis>root</"
+"emphasis> и <emphasis>oper</emphasis> с <filename>/dev/console</filename> в "
+"любое время. Это показывает, что файл <filename>/etc/porttime</filename> "
+"обрабатывается в порядке появления записей в файле. Любой другой "
+"полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñ\91Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´ Ð¿Ñ\80авило Ð²Ñ\82оÑ\80ой Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80аÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\80азÑ\80еÑ\88аеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п "
+"в любое время."
 
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| "      console:*:\n"
+#| "    "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 msgstr ""
-"В некоторых системах переменной окружения <envar>$TERM</envar> будет "
-"присвоен тип терминала линии tty, согласно данным из файла <filename>/etc/"
-"ttytype</filename>."
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:182(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
 msgstr ""
-"Также может быть выполнен сценарий инициализации пользовательского "
-"интерпретатора команд. Подробней об этой функции смотрите соответствующую "
-"справочную страницу."
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+#| "on any port during non-working hours."
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
 msgstr ""
-"Программа <command>login</command> НЕ удаляет записи о пользователях из "
-"файла utmp. Эта задача программ <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> и "
-"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> — удалять записи о владельце терминального сеанса. Если "
-"<command>login</command> запускается из командной строки без <command>exec</"
-"command>, то пользователь продолжает находиться в системе даже после "
-"завершения работы в «порождённом сеансе»."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Не выполнять аутентификацию, пользователь уже прошёл проверку."
-
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
-msgstr ""
-"Замечание: в этом случае <replaceable>имя_пользователя</replaceable> "
-"обязательно."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Имя удалённого узла, на который нужно войти."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Сохранить окружение."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
-
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
-"используются только если <command>login</command> запускается "
-"суперпользователем."
+"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis>games</emphasis> с "
+"любого порта в нерабочие часы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Данная версия <command>login</command> может быть собрана с разными "
-"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
-"машине."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr "Расположение файлов может отличаться на разных системах."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+#, fuzzy
+#| msgid "verify integrity of password files"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "проверяет целостность файлов паролей"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:282(para)
-msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
 msgstr ""
-"Как и для любой программы, запуск <command>login</command> может быть "
-"подделан. Если неуполномоченные пользователи имеют физический доступ к "
-"машине, то атакующий может использовать это для получения пароля следующего "
-"человека, который будет работать за машиной. Под Linux пользователи могут "
-"использовать механизм SAK для установления достоверного пути и таким образом "
-"предотвращения атаки."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
 msgstr "/etc/motd"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "содержит системные сообщения за день"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
 msgstr ""
-"при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "содержит список типов терминалов"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
-"при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
+"Программа <command>grpck</command> проверяет целостность информации о "
+"группах в системе. Проверяются формат и правильность данных всех записей в "
+"файлах <filename>/etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>. "
+"В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается подтвердить удаление "
+"записей, имеющих неверный формат или восстановление которых невозможно."
 
-#: login.1.xml:399(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
-msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "уникальность и корректность имени пользователя"
 
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
-msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "корректность идентификатора пользователя и группы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "корректность первичной группы"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "файл контроля ресурсов"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "корректность домашнего каталога"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
-msgstr ""
-"В файле <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (по умолчанию <filename>/etc/"
-"limits</filename> или определяется значением LIMITS_FILE в файле "
-"<filename>config.h</filename>) описываются ограничения, которые можно "
-"изменять. Этот файл должен принадлежать суперпользователю и право на чтение "
-"должно быть только у суперпользователя."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "корректность регистрационной оболочки"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file "
+#| "parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on "
+#| "the system."
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
 msgstr ""
-"По умолчанию учётная запись «root» ничем не ограничена. Фактически, никак "
-"нельзя установить ограничения с помощью этой процедуры на учётные записи, "
-"имеющие права суперпользователя (учётные записи с UID равным 0)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "Каждая строка описывает ограничение для одного пользователя имеет вид:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
-
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
-msgstr "или в виде:"
+"Проверки <filename>shadow</filename> выполняются, если указан второй "
+"файловый параметр или когда в системе существует файл <filename>/etc/shadow</"
+"filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "@group СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr "Выполняются следующие проверки:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
 msgstr ""
-"<emphasis>СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis> — это строка, в которой указаны "
-"сразу несколько ограничений. Каждое ограничение состоит из буквенного "
-"идентификатора и числового значения."
+"что каждая запись passwd имеет соответствующую запись shadow и каждая запись "
+"shadow имеет соответствующую запись passwd"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr "паÑ\80оли Ñ\83казанÑ\8b Ð² Ñ\82еневом Ñ\84айле"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: максимальное адресное пространство (КБ)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "записи shadow содержат корректное количество полей"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr "C: максимальный размер файла core (КБ)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr "записи shadow уникальны в shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: максимальный размер данных (КБ)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "дата последней смены пароля не находится в будущем"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:111(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
 #, fuzzy
-#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F: максимальный размер файла (КБ)"
-
-#: limits.5.xml:112(para)
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
+#| "If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>usermod</command> command to correct the error."
 msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
-"K: маска создаваемых файлов, устанавливается с помощью вызова "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Ошибки в количестве полей и уникальности имён пользователей невосстановимы. "
+"Если запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
+"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
+"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени пользователя "
+"также возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет "
+"продолжена. Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и "
+"пользователю предлагается запустить команду <command>usermod</command>, "
+"чтобы исправить ошибку."
 
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
+msgid ""
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
-"I: максимальное значение уступчивости (nice) (0..39, преобразуемые в 20..-19)"
+"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/passwd</filename>, не "
+"могут изменять повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом случае "
+"и нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
 msgstr ""
-"L: максимальное число возможных регистраций в системе этого пользователя"
+"Сообщать только об ошибках. Предупреждения, которые не требуют от "
+"пользователя никаких действий, показаны не будут."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr "M: максимальное синхронизируемое адресное пространство памяти (КБ)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "Выполнять команду <command>pwck</command> в режиме «только чтение»."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: максимальное число открытых файлов"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
+msgstr ""
+"Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
+"<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr "O: максимальный приоритет реального времени"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr "Этот параметр не действует, если определена <option>USE_TCB</option>."
 
-#: limits.5.xml:123(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#| "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#| "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#| "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#| "parameters."
 msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
-"P: приоритет процесса, устанавливается с помощью вызова "
-"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"По умолчанию, команда <command>pwck</command> работает с файлами <filename>/"
+"etc/passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+"condition=\"tcb\"> (или файлами в <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. "
+"Пользователь может указать другие файлы с помощью параметров "
+"<replaceable>passwd</replaceable> и <replaceable>shadow</replaceable>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr "R: максимальный размер резидентного сегмента (КБ)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
+#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
+#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
+msgid ""
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
+msgstr ""
+"Заметим, что если определена <option>USE_TCB</option>, то вы не можете "
+"указать другой файл <replaceable>shadow</replaceable>. В следующих версиях "
+"этим параметром можно будет задать другой каталог TCB."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: максимальный размер стека (КБ)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "есть одна или более записей с недопустимыми паролями"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: максимальное время использования процессора (минут)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "не удалось открыть файл паролей"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: максимальное число процессов"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "не удалось заблокировать файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "не удалось отсортировать файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
 
-#: limits.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis "
+#| "remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#| "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#| "emphasis>."
 msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
 msgstr ""
-"Ð\9dапÑ\80имеÑ\80, Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имо Ð´Ð»Ñ\8f "
-"<emphasis>СТРОКИ_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis>. Для удобства чтения, следующие "
-"записи эквивалентны:"
+"Ð\9aоманда <command>pwconv</command> Ñ\81оздаÑ\91Ñ\82 Ñ\84айл <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
+"существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
 msgstr ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:145(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-#| "<command>login</command> program."
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
+#| "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use "
+#| "<command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling "
+#| "<option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then "
+#| "convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-"
+#| "enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
 msgstr ""
-"Заметим, что после <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> оставшаяся "
-"часть строки считается строкой ограничений, поэтому комментарии недопустимы. "
-"Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
-"<command>login</command>."
+"Программа <command>pwconv</command> не работает, если включена "
+"<option>USE_TCB</option>. Для преобразования паролей tcb, сначала "
+"используйте команду <command>pwconv</command> для преобразования теневых "
+"паролей, выключив <option>USE_TCB</option> в <filename>login.defs</"
+"filename>, а затем преобразуйте пароль tcb с помощью <command>tcb_convert</"
+"command> (и включите <option>USE_TCB</option> в <filename>login.defs</"
+"filename> опять)."
 
-#: limits.5.xml:152(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
 msgstr ""
-"Запись по умолчанию выглядит как username \"<emphasis>*</emphasis>\". Если у "
-"вас есть несколько записей <emphasis remap=\"I\">по умолчанию</emphasis> в "
-"файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
 msgstr ""
-"Ограничения, задаваемые в виде «<replaceable>@group</replaceable>», "
-"применяются к членам указанной группы <replaceable>group</replaceable>."
 
-#: limits.5.xml:165(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
-#| "for this user will be considered."
+#| "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords "
+#| "using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</"
+#| "option> in <filename>login.defs</filename> before using "
+#| "<command>pwunconv</command>."
 msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
 msgstr ""
-"Если для пользователя есть более одной строки ограничений, то учитывается "
-"только первая строка."
+"Программа <command>pwunconv</command> не работает, если включена "
+"<option>USE_TCB</option>. Сначала вам нужно перейти с tcb обратно к "
+"использованию теневых паролей с помощью <command>tcb_unconvert</command>, а "
+"затем выключить <option>USE_TCB</option> в <filename>login.defs</filename> "
+"перед использованием <command>pwunconv</command>."
 
-#: limits.5.xml:170(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</"
-#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-#| "user."
+#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\83казано Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки, Ñ\82о Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81леднÑ\8fÑ\8f "
-"строка <replaceable>@group</replaceable> с группой, в которую входит "
-"пользователь, или последняя строка с ограничениями по умолчанию, если не "
-"указано групп, в которые входит пользователь."
+"ЭÑ\82и Ñ\87еÑ\82Ñ\8bÑ\80е Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b Ñ\80абоÑ\82аÑ\8eÑ\82 Ñ\81 Ñ\84айлами Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82еневÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80олей "
+"пользователей и групп: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/"
+"group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> и <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:177(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+#| "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
+#| "First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
+#| "are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
+#| "in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
+#| "Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
+#| "can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
+#| "the main file is edited by hand."
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
-"Чтобы полностью снять ограничения с пользователя, используется одиночное "
-"тире «<emphasis>-</emphasis>»."
+"Каждая программа выполняет необходимые блокировки перед преобразованиями. "
+"Команды <command>pwconv</command> и <command>grpconv</command> выполняют "
+"схожий порядок действий. Сначала удаляются записи из теневого файла которых "
+"нет в главном файле. Затем обновляются записи в теневом файле которые не "
+"содержат «x» вместо пароля в главном файле. Далее добавляются отсутствующие "
+"теневые записи. Наконец, пароли в главном файле заменяются символом «x». "
+"Данные программы можно использовать как для первоначального преобразования, "
+"так и для обновления теневого файла, если главный файл редактировался "
+"вручную."
 
-#: limits.5.xml:182(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
 msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
 msgstr ""
-"Чтобы снять ограничение с пользователя, вместо числового значения "
-"ограничения можно использовать одиночное тире «<emphasis>-</emphasis>»."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:188(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
-"Также заметьте, что все настройки ограничений делаются ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ "
-"УЧЁТНОЙ ЗАПИСИ. Они не являются глобальными и не постоянны. Возможно "
-"глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:207(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname)
-#: lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+#| "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+#| "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
+#| "left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+#| "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
+#| "it can."
+msgid ""
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
 msgstr ""
-"выводит отчёт о последней регистрации в системе всех или указанного "
-"пользователя"
+"Программы <command>pwunconv</command> и <command>grpunconv</command> также "
+"выполняют схожий порядок действий. Пароли в главном файле обновляются из "
+"теневого файла. Записи, которые существуют в главном файле, но не существуют "
+"в теневом файле оставляются как есть. По окончании, теневой файл удаляется. "
+"Информация об устаревании пароля не учитывается программой "
+"<command>pwunconv</command>. Конвертируется только возможное."
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
 msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"Программа <command>lastlog</command> упорядочивает и выводит содержимое "
-"файла <filename>/var/log/lastlog</filename>, который содержит даты "
-"последнего входа пользователей в систему. Выводятся <emphasis>имя "
-"пользователя</emphasis>, <emphasis>порт</emphasis> и <emphasis>дата "
-"последнего входа в систему</emphasis>. По умолчанию (вызов без параметров) "
-"показываются записи файла lastlog, отсортированные согласно расположению "
-"пользователей в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
+msgstr "Параметры команд <command>vipw</command> и <command>vigr</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>lastlog</command>:"
-
-#: lastlog.8.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
+#| "entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
+#| "strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
+#| "command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
+#| "passwords or groups."
 msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
-"Показать записи lastlog за последние <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:107(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+"Ошибки в файлах паролей или групп (типа неверных или дублирующихся записей) "
+"могут зациклить программу или произойдут какие-то другие странные вещи. "
+"Перед конвертацией запустите <command>pwck</command> и <command>grpck</"
+"command>, чтобы исправить возможные ошибки."
 
-#: lastlog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-#| "<option>--home</option>) option."
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
 msgstr ""
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом <option>-d</option> "
-"(или <option>--home</option>)."
+"СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еменнаÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð² <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"изменяет поведение <command>pwconv</command>:"
 
-#: lastlog.8.xml:138(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: lastlog.8.xml:142(para)
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
 msgstr ""
+"Следующая переменная настройки в <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"изменяет поведение <command>pwconv</command>:"
 
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:153(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
 msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
-"Показать записи lastlog новее чем <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
-"ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Библиотечные функции"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
-msgstr "Показать запись lastlog только для указанного пользователя(ей)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
-msgstr ""
-"Пользователя можно указать по отдельному имени, числовому идентификатору или "
-"в виде <replaceable>ДИАПАЗОНА</replaceable> пользователей. Такой "
-"<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable> можно задавать в виде максимального и "
-"минимального значений(<replaceable>UID_МИН-UID_МАКС</replaceable>), "
-"максимального (<replaceable>-UID_МАКС</replaceable>) или минимального "
-"(<replaceable>UID_МИН-</replaceable>) значения."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "процедуры для работы с файлом шифрованных паролей"
 
-#: lastlog.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-"Если пользователь никогда не регистрировался в системе, то будет показано "
-"сообщение <emphasis>** Никогда не входил в систему**</emphasis> вместо "
-"названия порта и даты."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "СИНТАКСИС"
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
-msgstr ""
-"Будут показаны записи только для пользователей, имеющих в системе данный "
-"момент. В журнале могут существовать записи для удалённых ранее "
-"пользователей."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:193(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-"Файл <filename>lastlog</filename> содержит информацию о последней "
-"регистрации в системе каждого пользователя. Вы не должны применять к нему "
-"ротацию журнальных файлов. Этот файл является разреженным, поэтому его "
-"размер на диске гораздо меньше, чем показывает команда «<command>ls -l</"
-"command>» (которая может показывать, что это очень большой файл, если "
-"значения идентификаторов пользователей в системе достигают больших "
-"значений). Чтобы увидеть реальный размер введите «<command>ls -s</command>»."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-"Большие промежутки в значениях идентификаторов пользователей приводят к "
-"тому, что программа некоторое время ничего не выводит на экран (то есть, "
-"если в базе данных lastlog нет пользователей с идентификаторами с 170 по "
-"800, то во время обработки UID с 171 по 799 программа кажется повисшей)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
 
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
-msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "файл с защищаемой информацией о группах"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
-msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/gshadow</filename> содержит защищаемую информацию о "
-"группах."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-"Каждая строка файла содержит поля, отделёнными друг от друга двоеточием:"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "имя группы"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
 
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr "Должно содержать правильное имя группы, которая существует в системе."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
 msgstr ""
-"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
-"использовать пароль unix для доступа в группу (а члену группы пароль не "
-"нужен)."
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
-#| "to gain the permissions of this group (see "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>)."
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+#| "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
-"Пароль используется, если пользователю, не являющему членом группы, "
-"требуются права этой группы (смотрите <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> управляет содержимым файла теневых "
+"паролей, <filename>/etc/shadow</filename>. Структура в файле <emphasis "
+"remap=\"I\">#include</emphasis>:"
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "struct spwd {\n"
+#| "      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+#| "      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+#| "      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+#| "      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+#| "      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+#| "      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+#| "      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+#| "      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+#| "      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+#| "}\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
 msgstr ""
-"Это поле может быть пустым; в этом случае только члены группы могут "
-"пользоваться правами группы."
+"struct spwd {\n"
+"      char\t \t \t*sp_namp;  /* имя пользователя */\n"
+"      char\t \t \t*sp_pwdp;  /* шифрованный пароль */\n"
+"      long int\t \t \tsp_lstchg; /* дата последней смены пароля */\n"
+"      long int\t \t \tsp_min;    /* дней должно пройти между сменами пароля. "
+"*/\n"
+"      long int\t \t \tsp_max;    /* дней перед необходимостью смены пароля "
+"*/\n"
+"      long int\t \t \tsp_warn;   /* дней вывода предупреждения об "
+"устаревании */\n"
+"      long int\t \t \tsp_inact;  /* дней перед тем как учётная запись "
+"заблокируется */\n"
+"      long int\t \t \tsp_expire; /* дата устаревания учётной записи */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag;   /* зарезервировано */\n"
+"}"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Данный пароль заменяет любой пароль, указанный в файле <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr "администраторы"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Значение каждого поля:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
-msgstr "Список имён пользователей, перечисленных через запятую."
-
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
-msgstr "Администраторы могут менять пароль или членство в группе."
-
-#: gshadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
-msgstr ""
-"Администраторы также имеют те же права, что и члены группы (смотрите далее)."
-
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr "члены"
-
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
-msgstr "Члены могут иметь доступ к группе без ввода пароля."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:146(para)
-msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
-"Вы должны использовать тот же список пользователей что и в <filename>/etc/"
-"group</filename>."
+"sp_namp - указатель на строку с именем пользователя, завершающуюся нулевым "
+"символом"
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "проверяет корректность файлов групп"
+"sp_pwdp - указатель на строку с паролем, завершающуюся нулевым символом"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
-"Программа <command>grpck</command> проверяет целостность информации о "
-"группах в системе. Проверяются формат и правильность данных всех записей в "
-"файлах <filename>/etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>. "
-"В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается подтвердить удаление "
-"записей, имеющих неверный формат или восстановление которых невозможно."
+"sp_lstchg - количество дней, когда был изменён пароль последний раз, начиная "
+"с 1 января 1970 года"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "уникальность и корректность имени группы"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - количество дней, когда можно не менять пароль"
 
-#: grpck.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
-"корректность идентификатора группы <phrase condition=\"gshadow\"> (только "
-"длÑ\8f <filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
+"sp_max - количество дней, которое должно пройти, чтобы нужно было поменять "
+"паÑ\80олÑ\8c"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
-"корректность списка членов <phrase condition=\"gshadow\">и администраторов</"
-"phrase>"
+"sp_warn - количество дней, когда будет выдаваться предупреждение о скором "
+"устаревании пароля перед тем как пароль устареет"
 
-#: grpck.8.xml:117(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
-"соответствие записи в файле <filename>/etc/gshadow</filename> (и <filename>/"
-"etc/group</filename> при проверках <filename>gshadow</filename>)"
+"sp_inact - количество дней, которые должны пройти после устаревания пароля, "
+"когда начинать считать, что учётная запись неактивна и заблокирована"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:125(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
-"Ошибки в количестве полей и уникальности имён групп невосстановимы. Если "
-"запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
-"удаление всей строки. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
-"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени группы также "
-"возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет продолжена. "
-"Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и пользователю "
-"предлагается запустить команду <command>groupmod</command>, чтобы исправить "
-"ошибку."
+"sp_expire - дней, после которых учётная запись будет заблокирована, начиная "
+"с 1 января 1970 года"
 
-#: grpck.8.xml:136(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
-msgstr ""
-"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/group</filename> <phrase "
-"condition=\"gshadow\"> и <filename>/etc/gshadow</filename></phrase>, не "
-"способны изменить повреждённые или дублирующиеся записи. В этом случае нужно "
-"использовать <command>grpck</command> для удаления испорченной записи."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - зарезервировано"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:152(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>grpck</command>:"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:165(para)
-msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
-msgstr ""
-"Запускать команду <command>grpck</command> в режиме только для чтения. При "
-"этом на все вопросы об изменениях устанавливается ответ <emphasis>нет</"
-"emphasis> и участие пользователя не требуется."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
-msgstr ""
-"Отсортировать все записи в файле <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\">и <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> по "
-"числовому идентификатору группы (GID)."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-#| "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</"
-#| "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
-#| "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow"
-#| "\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap="
-#| "\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>"
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
-msgstr ""
-"По умолчанию, команда <command>grpck</command> работает с файлом <filename>/"
-"etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\"> и <filename>/etc/"
-"gshadow</filename></phrase>. Пользователь может указать другие файлы с "
-"помощью параметра <emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition="
-"\"no_gshadow\">.</phrase> <phrase condition=\"gshadow\">и <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>.</phrase>"
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "есть одна или более неправильных записей групп"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "не удалось открыть файл групп"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*name"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "не удалось заблокировать файл групп"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
+#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
+#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
+#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
+#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
+#| "matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
+msgstr ""
+"Функции <emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> и <emphasis>sgetspent</emphasis> возвращают "
+"указатель на структуру <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> возвращает следующую запись из файла, а <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> возвращает следующую запись из заданного канала, предполагая, что "
+"это файл правильного формата.<emphasis>sgetspent</emphasis> возвращает "
+"указатель на <emphasis>struct spwd</emphasis>, используя предоставленную "
+"строку в качестве входящих данных. <emphasis>getspnam</emphasis> ищет "
+"начиная с текущей позиции в файле запись по имени <emphasis>name</emphasis>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "не удалось изменить файл групп"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:246(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
+#| "used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Команда <command>grpck</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-#: grpck.8.xml:291(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Функции <emphasis>setspent</emphasis> и <emphasis>endspent</emphasis> можно "
+"использовать для перемещения в начало и конец файла теневых паролей "
+"соответственно."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "имя"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: groups.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-msgstr ""
-"Команда <command>groups</command> показывает имена групп запустившего "
-"программу пользователя или их числовые идентификаторы (ID). Если для номера "
-"группы нет соответствующей записи в файле <filename>/etc/group</filename>, "
-"то отображается числовое значение. При указании необязательного параметра "
-"<emphasis remap=\"I\">имя</emphasis> выводятся группы для учётной записи с "
-"указанным <emphasis remap=\"I\">именем</emphasis>."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: groups.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
-"В системах, не имеющих поддержки одновременного членства в нескольких "
-"группах, используется информация из файла <filename>/etc/group</filename>. "
-"Для смены своей текущей реальной или эффективной группы пользователь должен "
-"использовать команды <command>newgrp</command> или <command>sg</command>."
 
-#: groups.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "изменяет определение группы в системе"
-
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "ГРУППА"
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+#| "routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
+#| "a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
+#| "continues by attempting to acquire a second lock using "
+#| "<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
+#| "seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
+#| "<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
+#| "is returned."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
 msgstr ""
-"Команда <command>groupmod</command> изменяет определение указанной "
-"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>, изменяя соответствующую запись в базе "
-"данных групп."
+"Функции <emphasis>lckpwdf</emphasis> и <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"используются для получения монопольного доступа к файлу <filename>/etc/"
+"shadow</filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> пытается выполнить "
+"блокировку с помощью <emphasis>pw_lock</emphasis> в течении 15 секунд. Далее "
+"выполняется попытка получить вторую блокировку с помощью <emphasis>spw_lock</"
+"emphasis> в течении времени оставшегося от первоначальных 15 секунд. При "
+"неудаче в любой из блокировок в течении 15 секунд, функция "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> возвращает -1. Если обе блокировки прошли "
+"успешно возвращается 0."
 
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>groupmod</command>:"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "ДИАГНОСТИКА"
 
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
+#| "occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
+#| "the return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
-"Имя группы будет изменено с <replaceable>ГРУППА</replaceable> на "
-"<replaceable>GID</replaceable>."
+"Функции возвращают NULL, если все записи кончились или произошла ошибка во "
+"время работы. Функции, возвращающие <emphasis>int</emphasis>, возвращают 0 "
+"при успешном выполнении и -1 в случае неудачи."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:104(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
 msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
 msgstr ""
-"Десятичное значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть "
-"неотрицательным. Это значение должно быть уникальным, если не указан "
-"параметр <option>-o</option>."
+"Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
+"доступ к файлу теневых паролей ограничен."
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
 msgstr ""
-"У пользователей, которых эта группа является первичной, будет выполнено "
-"соответствующее обновление."
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
-msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-"У всех файлов, которые имеют ID старой группы и должны продолжать "
-"принадлежать <replaceable>GROUP</replaceable>, нужно изменить их ID вручную."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "файл теневых паролей"
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+#| "information for the system's accounts and optional aging information."
 msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
-"Никаких проверок по <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_GID_MIN</option> или <option>SYS_GID_MAX</option> из <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> не производится."
+"Файл <filename>shadow</filename> содержит шифрованные пароли учётных записей "
+"пользователей и необязательную информацию об устаревании пароля."
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+#| "quote>), in the following order:"
 msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</replaceable>"
+"Каждая строка файла содержит 9 полей, разделённых двоеточиями (<quote>:</"
+"quote>), расположенных в следующем порядке:"
 
-#: groupmod.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
 msgstr ""
-"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
-"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
+"Должно содержать правильное имя учётной записи, которая существует в системе."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
 msgstr ""
-"При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
-"<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
+"Это поле может быть пустым, то есть для указанной учётной записи не "
+"требуется аутентификация по паролю. Однако, некоторые приложения, читающие "
+"файл <filename>/etc/shadow</filename>, могут вообще отказать в доступе, если "
+"поле пароля пусто."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "такое имя группы уже используется"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
+msgstr "дата последней смены пароля"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupmod.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of the last password change, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+msgstr "Дата последней смены пароля в днях начиная с 1 января 1970 года."
 
-#: groupmod.8.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
+#| "her pasword the next time she will log in the system."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
 msgstr ""
+"Значение 0 имеет специальное предназначение: оно указывает, что пользователь "
+"должен сменить пароль в следующий раз при входе в систему."
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr "Пустое значение обозначает, что проверка устаревания пароля выключена."
 
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
-msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
+msgstr "минимальный срок действия пароля"
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
+"Минимальный срок действия пароля в днях, которые пользователь должен ждать, "
+"чтобы поменять пароль."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "управляет членами первичной группы пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "имя_пользователя"
-
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "имя_группы"
-
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+msgstr "Пустое значение поля и 0 отключают минимальный срок действия пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
+msgstr "максимальный срок действия пароля"
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
-"Программа <command>groupmems</command> позволяет пользователю управлять "
-"списком членов своей группы не имея привилегий суперпользователя. Программа "
-"<command>groupmems</command> работает в системах, где в качестве первичной "
-"группы пользователя является группа с именем совпадающим с именем "
-"пользователя (то есть, guest / guest)."
+"Максимальный срок действия пароля в днях, после которого пользователь должен "
+"изменить пароль."
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
 msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
-"ТолÑ\8cко Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c ÐºÐ°Ðº Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c "
-"<command>groupmems</command>, чтобы изменить список членов не своей группы."
+"Ð\9fо Ð¿Ñ\80оÑ\88еÑ\81Ñ\82вии Ñ\8dÑ\82ого ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð½ÐµÐ¹ Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\89Ñ\91 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм. "
+"Пользователя нужно попросить изменить пароль при следующем входе."
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
+"Пустое значение поля означает, что нет максимального срока действия пароля, "
+"нет периода предупреждения о пароле и нет периода неактивности пароля "
+"(смотрите далее)."
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
-"<replaceable>имя_пользователя</replaceable>"
+"Если максимальный срок действия пароля меньше чем минимальный срок действия "
+"пароля, то пользователь не сможет изменить свой пароль."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:109(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Add an user to the group membership list."
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr "период предупреждения о пароле"
 
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84айл <filename>/etc/gshadow</filename> Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83ппе Ð½ÐµÑ\82 "
-"в Ñ\84айле <filename>/etc/gshadow</filename>, Ñ\82о Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\81оздана Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
+"Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð´Ð½ÐµÐ¹ Ð´Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80еваниÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f (Ñ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f "
+"паÑ\80олÑ\8f) Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e Ð²Ñ\8bдаÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение."
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
-"<replaceable>имя_пользователя</replaceable>"
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr "Пустое значение поля и 0 отключают период предупреждения о пароле."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð¸Ð· Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr "пеÑ\80иод Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f"
 
-#: groupmems.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Если существует файл <filename>/etc/gshadow</filename>, то пользователь "
-"будет удалён из списка членов и администраторов группы."
+"Количество дней после устаревания пароля (смотрите максимальный срок "
+"действия пароля) во время которых пароль всё ещё принимается (и пользователь "
+"должен обновить свой пароль при следующем входе)."
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, "
+#| "no login is possible using the current user's password. The user should "
+#| "contact her administrator."
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>имя_группы</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
-"Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
-"членов."
-
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Показать список членов группы."
+"После устаревания пароля и истечения этого периода устаревания вход с "
+"текущим паролем становится невозможным. Пользователь должен обратиться к "
+"администратору."
 
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr "Пустое значение поля означает, что период неактивности отсутствует."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "НАСТРОЙКА"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
+msgstr "дата истечения срока действия учётной записи"
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
-"Исполняемый файл программы <command>groupmems</command> должен иметь права "
-"<literal>2710</literal>, принадлежать пользователю <emphasis>root</emphasis> "
-"и группе <emphasis>groups</emphasis>. Системный администратор может "
-"добавлять пользователей в группу <emphasis>groups</emphasis>, разрешая или "
-"запрещая им запускать программу <command>groupmems</command> для управления "
-"членством в своей группе."
+"Дата истечения срока действия учётной записи, указывается в днях начиная с 1 "
+"января 1970 года."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
+#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
+#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
+#| "password."
 msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"Заметим, что устаревание учётной записи отличается от устаревания пароля. "
+"При устаревании учётной записи пользователь не сможет войти в систему. При "
+"устаревании пароля пользователь не может войти в систему по этому паролю."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr "Пустое значение обозначает, что учётная запись никогда не устаревает."
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+"Значение 0 не должно использоваться, так как это может рассматриваться как "
+"неустаревающая учётная запись или что запись устарела 1 января 1970 года."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
+msgstr "зарезервированное поле"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "Это поле зарезервировано для использования в будущем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "резервная копия файла /etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "удаляет группу"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "выполняет команду с правами другой группы"
 
-#: groupdel.8.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "группа <placeholder-1/> команда"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
+#| "command> but accepts a command. The command will be executed with the "
+#| "<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
+#| "<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
+#| "quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
+#| "<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
+#| "specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
+#| "<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
+#| "command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
+#| "returned to your previous group ID."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
-"Программа <command>groupdel</command> изменяет системные файлы учётных "
-"записей, удаляя все записи, относящиеся к <replaceable>ГРУППЕ</replaceable>. "
-"Группа с таким именем должна существовать."
+"Команда <command>sg</command> работает подобно команде <command>newgrp</"
+"command>, но в качестве параметра ожидает команду. Команда будет выполнена "
+"оболочкой <filename>/bin/sh</filename>. В большинстве оболочек, откуда может "
+"запускаться <command>sg</command>, команду из нескольких слов нужно "
+"заключать в кавычки. Другим отличием между <command>newgrp</command> и "
+"<command>sg</command> является то, что некоторые оболочки воспринимают "
+"<command>newgrp</command> особенным образом, заменяя себя новым экземпляром "
+"оболочки, которую создаёт <command>newgrp</command>. Этого не происходит с "
+"командой <command>sg</command>, поэтому после завершения работы <command>sg</"
+"command> вы возвращаетесь в предыдущую группу."
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>groupdel</command>:"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
 msgstr ""
-"Вы не можете удалить группу, если она является первичной для существующего "
-"пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
+#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
+#| "the user would expect had the user logged in directly."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
-"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
-"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
+"Программа <command>su</command> используется для того, чтобы пользователь "
+"мог стать другим пользователем в текущем сеансе. Если <command>su</command> "
+"вызывается без <option>имени_пользователя</option>, то это по умолчанию "
+"делает пользователя суперпользователем. Необязательный параметр <option>-</"
+"option> можно использовать для воссоздания окружения, такого же как если бы "
+"настоящий пользователь выполнял вход в систему."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:159(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
-"Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:198(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"Пользователю предложат ввести пароль, если он задан. При неверном пароле "
+"возникает сообщение об ошибке. Все попытки, удачные и неудачные, "
+"протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "создаёт новую группу"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"Программа <command>groupadd</command> создаёт новую группу согласно "
-"указанным значениям командной строки и системным значениям по умолчанию. "
-"Новая группа будет добавлена в системные файлы."
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid "$PATH"
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr "$PATH"
 
-#: groupadd.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
 msgstr ""
-"Завершить работу и вернуть состояние успешного выполнения, если группа уже "
-"существует. Если используется вместе с параметром <option>-g</option> и "
-"указанный GID уже существует, то выбирается другой (уникальный) GID (то есть "
-"параметр <option>-g</option> игнорируется)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:118(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current environment is passed to the new shell. The value of "
+#| "<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for "
+#| "normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for "
+#| "the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#| "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"Числовое значение идентификатора группы (ID). Оно должно быть уникальным, "
-"если не используется параметр <option>-o</option>. Значение должно быть "
-"неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение ID большее "
-"или равное <option>GID_MIN</option> и большее чем у остальных групп."
+"Текущее окружение передаётся новой оболочке. Значение <envar>$PATH</envar> "
+"сбрасывается в значение <filename>/bin:/usr/bin</filename> для обычных "
+"пользователей или в <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> для "
+"суперпользователя. Эти значения можно изменить в переменных "
+"<option>ENV_PATH</option> и <option>ENV_SUPATH</option> в файле <filename>/"
+"etc/login.defs</filename>."
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
 msgstr ""
-"Смотрите также описание <option>-r</option> и <option>GID_MAX</option>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:141(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
 msgstr ""
-"Изменить значения по умолчанию (GID_MIN, GID_MAX и другие), которые хранятся "
-"в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
-"параметров <option>-K</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+#| "option>."
 msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
 msgstr ""
-"Пример: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"Указать команду, которая будет запущена оболочкой в виде параметра для "
+"<option>-c</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
+#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
+#| "TTY."
 msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
-"Ð\97амеÑ\87ание: Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð° <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
+"Ð\97апÑ\83Ñ\81каемаÑ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80амма Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89его Ñ\82еÑ\80минала. Ð­Ñ\82оÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 "
+"не может быть использован для запуска интерактивных программ, которым "
+"требуется управляющий TTY."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
-msgstr "Создать системную группу."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
 msgstr ""
-"Числовые идентификаторы для системных групп выбираются из диапазона "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option>, определённых в "
-"<filename>login.defs</filename>, а не из <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+"Предоставляет окружение, как если бы пользователь непосредственно "
+"регистрировался в системе."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:258(para)
-msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
-msgstr ""
-"Имена групп должны начинаться со строчной буквы или символа подчёркивания, и "
-"должны состоять только из строчных букв, цифр, символов подчёркивания и "
-"минус. Они могут заканчиваться знаком доллара. Это можно описать регулярным "
-"выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
-msgstr "Имена групп могут быть длиной не более &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; знаков."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:267(para)
-msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
-msgstr ""
-"Нельзя добавить группу NIS или LDAP. Это необходимо делать на "
-"соответствующем сервере."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
-"Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS "
-"или LDAP, то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
+"Если используется <option>-</option>, то он должен быть задан последним "
+"параметром <command>su</command>. Другие формы (<option>-l</option> и "
+"<option>--login</option>) не имеют этого ограничения."
 
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "не уникальный GID (если не задан параметр <option>-o</option>)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "не уникальное имя группы"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:280(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "Сохранить окружение."
 
-#: groupadd.8.xml:325(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
+"Если используется <option>--preserve-environment</option>, то оболочка "
+"задаётся переменной окружения <envar>$SHELL</envar>."
 
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+#| "target user."
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
 msgstr ""
+"Оболочка, указанная в записи файла <filename>/etc/passwd</filename> для "
+"заданного пользователя."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "управление <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "управление <placeholder-1/> и <placeholder-2/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
-msgstr "параметр"
-
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
-msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+#| "method."
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
 msgstr ""
-"Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
-"<filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\"> и <filename>/"
-"etc/gshadow</filename></phrase>. В каждой группе могут быть определены "
-"<phrase condition=\"gshadow\">администраторы,</phrase> члены и пароль."
+"<filename>/bin/sh</filename>, если ни одной оболочке не было найдено с "
+"помощью методов, указанных выше."
 
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
+#| ">"
 msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
-"Системные администраторы могут использовать параметр <option>-A</option>, "
-"чтобы назначить группе администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для "
-"определения списка членов, а также имеют все права администраторов и членов "
-"группы."
+"Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+#| "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
+#| "<filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> "
+#| "option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
+#| "into account, unless <command>su</command> is called by root."
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
 msgstr ""
-"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная <phrase condition=\"gshadow"
-"\">администратором группы</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">системным "
-"администратором</phrase> с указанием в командной строке только имени группы, "
-"предложит назначить пароль <replaceable>группе</replaceable>."
+"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку (то есть оболочка в "
+"поле пользовательской записи в файле <filename>/etc/passwd</filename> "
+"отсутствует в файле <filename>/etc/shells</filename>), то параметр <option>--"
+"shell</option> или переменная окружения <envar>$SHELL</envar> не будут "
+"учтены, если <command>su</command> не была запущена суперпользователем."
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
+#| "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
 msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
-"Если пароль не пустой, то для членов группы вызов "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> пароля не требует, а не члены группы должны ввести пароль."
+"сбрасывается в значение <option>ENV_PATH</option> или <option>ENV_SUPATH</"
+"option> (смотрите далее) из <filename>/etc/login.defs</filename>;"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Замечания о паролях групп"
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
+msgstr "$IFS"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it "
+#| "was set."
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
 msgstr ""
-"Пароли групп имеют врождённую проблему с безопасностью, так как пароль знает "
-"более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
-"совместной работы различных пользователей."
+"сбрасывается в значение <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</"
+"quote>, если она установлена."
 
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
-msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
 msgstr ""
-"За исключением параметров <option>-A</option> и <option>-M</option>, "
-"параметры нельзя использовать вместе."
-
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
-msgstr "Параметры не могут быть указаны одновременно."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>gpasswd</command>:"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "Сохранить текущее окружение за исключением: <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>пользователь</"
-"replaceable>"
+"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку, то этот параметр не "
+"сработает (если <command>su</command> не запускается суперпользователем)."
 
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
-"Добавить <replaceable>пользователя</replaceable> в указанную "
-"<replaceable>группу</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+#| "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
+#| "environment variables are reset."
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
-"<replaceable>пользователь</replaceable>"
+"Переменные окружение <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, "
+"<envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> и "
+"<envar>$IFS</envar> сбрасываются."
 
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, "
+#| "except for the variables above."
 msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
 msgstr ""
-"УдалиÑ\82Ñ\8c <replaceable>полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f</replaceable> Ð¸Ð· Ñ\83казанной "
-"<replaceable>группы</replaceable>."
+"Ð\95Ñ\81ли Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 <option>--login</option> Ð½Ðµ Ñ\83казан, Ñ\82о Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жение ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, "
+"за исключением переменных, перечисленных выше."
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
-msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
 msgstr ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>КАТ_CHROOT</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
-msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
 msgstr ""
-"Удалить пароль указанной <replaceable>группы</replaceable>. Пароль группы "
-"будет пустым. Только члены группы смогут использовать <command>newgrp</"
-"command> для входа в указанную <replaceable>группу</replaceable>."
-
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
 msgstr ""
-"Ограничить доступ к указанной <replaceable>группе</replaceable>. Пароль "
-"группы становится равным «!». Только члены группы имеющие пароль смогут "
-"использовать <command>newgrp</command> для входа в указанную "
-"<replaceable>группу</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, "
+#| "<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and "
+#| "<envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were "
+#| "set."
 msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option> "
-"<replaceable>пользователь</replaceable>, …"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "Задать список администраторов группы."
+"Если параметр <option>--login</option> указан, то переменные окружения "
+"<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> и "
+"<envar>$XAUTHORITY</envar> копируются (если они установлены)."
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
 msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;"
-"<replaceable>пользователь</replaceable>, …"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "Задать список членов группы."
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
 msgstr ""
-"Данная утилита работает только с файлом <filename>/etc/group</filename> "
-"<phrase condition=\"gshadow\"> и <filename>/etc/gshadow</filename>.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">.</phrase> Она не может изменить "
-"группу NIS или LDAP, это нужно делать на соответствующем сервере."
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
 msgstr ""
-"показывает записи из файла faillog или задаёт предел неудачных попыток входа "
-"в систему"
 
-#: faillog.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
-msgstr ""
-"Программа <command>faillog</command> показывает содержимое журнала неудачных "
-"попыток (файл <filename>/var/log/faillog</filename>). Также она может быть "
-"использована для управления счётчиком неудачных попыток и их ограничением. "
-"При запуске <command>faillog</command> без параметров выводятся записи "
-"faillog только тех пользователей, у которых имеется хотя бы одна неудачная "
-"попытка входа."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>faillog</command>:"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according "
+#| "to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</"
+#| "option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and "
+#| "<option>MAIL_FILE</option> (see below)."
 msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
-"Показать записи faillog для всех пользователей из базы данных "
-"<filename>faillog</filename>."
+"Если параметр <option>--login</option> указан, то переменные окружения "
+"<envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> и <envar>$MAIL</envar> "
+"устанавливаются согласно переменным файла <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>: <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, "
+"<option>MAIL_DIR</option> и <option>MAIL_FILE</option> (смотрите далее)."
 
-#: faillog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
-msgstr ""
-"Список пользователей можно ограничить с помощью параметра <option>-u</"
-"option>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+#, fuzzy
+#| msgid "ENVIRONMENT"
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
+#| "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
 msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
-"В режиме вывода это ограничивает вывод списком существующих пользователей, "
-"но при этом для них выводятся даже пустые записи faillog."
+"Если параметр <option>--login</option> указан, то дополнительные переменные "
+"окружения могут быть установлены из файла <option>ENVIRON_FILE</option> "
+"(смотрите далее)."
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
 msgstr ""
-"Параметры <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> изменяют записи пользователей, даже если они не "
-"существует в системе. Это полезно для сброса записей пользователей, которые "
-"были удалены или для предварительной установки политики для диапазона "
-"пользователей."
+"Дополнительные переменные окружения могут быть установлены из модулей PAM."
 
-#: faillog.8.xml:128(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the default behavior for the environment is the following: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>СЕКУНД</"
-"replaceable>"
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
+msgstr "Заметим, что поведение окружения по умолчанию таково: <placeholder-1/>"
 
-#: faillog.8.xml:132(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command "
+#| "it executed."
 msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
-"Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\83казанное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во <replaceable>СÐ\95Ð\9aУÐ\9dÐ\94</"
-"replaceable> после неудачной попытки входа."
+"Ð\9fÑ\80и Ñ\83Ñ\81пеÑ\88ном Ð²Ñ\8bполнении <command>su</command> Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аеÑ\82 ÐºÐ¾Ð´ Ð²Ñ\8bÑ\85ода ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b"
+"которая была выполнена."
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
+#| "the number of this signal plus 128."
 msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
 msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80аво Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² <filename>/var/log/faillog</"
-"filename>."
+"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8bполнение ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\81игналÑ\83, Ñ\82о <command>su</command> "
+"возвращает номер этого сигнала плюс 128."
 
-#: faillog.8.xml:143(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+#| "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;"
-"<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>"
+"Если su завершила команду (так как был запрос сделать это и команда не "
+"завершилась в положенное время), то <command>su</command> завершается с "
+"кодом 255."
 
-#: faillog.8.xml:147(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
-msgstr ""
-"Установить максимальное количество неудачных попыток входа перед блокировкой "
-"учётной записи равным <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid "success (<option>--help</option> only)"
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr "Успешно (только для <option>--help</option>)"
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
-msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
-msgstr ""
-"Если значение <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то количество "
-"неудачных попыток входа не ограничивается."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
+msgstr "Сбой аутентификации или системы"
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Для предотвращения атаки отказа в обслуживании максимальное количество "
-"неудачных попыток входа у <emphasis>root</emphasis> всегда должно быть равно "
-"0."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
+msgstr "126"
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "Запрошенная команда не найдена"
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
-msgstr "Сбросить счётчик неудачных попыток входа."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
+msgstr "127"
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и faillog Ð½Ð¾Ð²ÐµÐµ Ñ\87ем <replaceable>Ð\94Ð\9dÐ\95Ð\99</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bполнена"
 
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
+#| "executed command: <placeholder-1/>"
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Показать запись faillog или изменить счётчики неудачных попыток и "
-"ограничения (если задан параметр <option>-l</option>, <option>-m</option> "
-"или <option>-r</option>) только для указанных учётных записей."
+"Некоторые коды выхода <command>su</command> не зависят от запускаемой "
+"команды: <placeholder-1/>"
 
-#: faillog.8.xml:224(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"Если параметры <option>-l</option>, <option>-m</option> или <option>-r</"
-"option> не заданы, то <command>faillog</command> показывает записи faillog "
-"указанных пользователей."
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:233(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
-"Программа <command>faillog</command> выводит только записи о пользователях, "
-"последняя попытка входа которых была неудачной. Чтобы увидеть запись о "
-"пользователе, последняя попытка входа которого была удачной, вы должны "
-"специально указать имя пользователя с помощью параметра <option>-u</option>, "
-"или для показа всех пользователей указать параметр <option>-a</option>."
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "файл управления командой su"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "журнал неудавшихся попыток входа в систему"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+#| "command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
+#| "upon:"
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "файл протокола неудачных попыток входа в систему"
+"Файл <filename>/etc/suauth</filename> проверяется каждый раз при запуске "
+"команды su. Он влияет на поведение команды su, в зависимости от:"
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      1) the user su is targetting\n"
+#| "    "
+msgid "1) the user su is targeting"
 msgstr ""
-"В файле <filename>/var/log/faillog</filename> содержатся счётчики неудачных "
-"попыток входа и ограничения для каждой учётной записи."
+"\n"
+"      1) пользователя, права которого нужно получить с помощью su\n"
+"    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:74(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
-"Этот файл состоит из записей постоянной длины, упорядоченных по числовому "
-"идентификатору учётной записи. Каждая запись содержит количество неудачных "
-"попыток входа с момента последнего успешного входа в систему, максимальное "
-"количество неудачных попыток перед тем как учётная запись будет "
-"заблокирована, терминал, с которого осуществлялась последняя неудачная "
-"попытка входа, дату этого события и интервал (в секундах) на сколько учётная "
-"запись будет заблокирована в случае неудачной попытки."
+"2) пользователя, запустившего команду su (или группы, членом которой он "
+"может быть)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Структура файла:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
 msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+"Формат файла показан ниже, строки начинающиеся с # считаются комментарием и "
+"игнорируются;"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      to-id:from-id:ACTION\n"
+#| "    "
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
 msgstr ""
 "\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"      желаемый-id:желающий-id:ДЕЙСТВИЕ\n"
+"    "
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"."
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
+msgstr ""
+"Где желаемый-id может быть словом <emphasis>ALL</emphasis>, списком имён "
+"пользователей, перечисленных через запятую («,») или фразы <emphasis>ALL "
+"EXCEPT</emphasis>, после которой идёт список имён пользователей "
+"перечисленных через «,»."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно политике устаревания"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
+msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
-"Программа <command>expiry</command> проверяет (параметр <option>-c</option>) "
-"сколько ещё времени будет работоспособен текущий пароль и вынуждает изменить "
-"его (параметр <option>-f</option>), если это требуется. Она может "
-"запускаться обычным пользователем."
+"желающий-id может содержать то же, что и желательный-id, плюс новое "
+"слово<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> тоже "
+"допустимо. После <emphasis>GROUP</emphasis> указывается одна или более "
+"названий групп, разделённых «,». Недостаточно иметь id первичной группы "
+"соответствующей группы, необходимо иметь запись в файле "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>expiry</command>:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "В поле ДЕЙСТВИЕ может быть только одно из следующих значений:"
 
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
-msgstr "Проверяет и изменяет срок действия пароля у текущего пользователя."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr "Команда su останавливает выполнение, даже не спрашивая пароль."
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
-msgstr "Принудительно меняет пароль, если его срок действия истёк."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr "Команда su выполняется без запроса пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "изменяет регистрационную оболочку пользователя"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:85(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
 msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
-"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "
-"пользователя. Она определяет какая команда будет запущена после регистрации "
-"пользователя в системе. Обычный пользователь может изменять регистрационную "
-"оболочку только для своей учётной записи; суперпользователь может изменять "
-"регистрационную оболочку любой учётной записи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chsh</command>:"
+"Чтобы успешно выполнить команду su, пользователь должен ввести свой "
+"собственный пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:130(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
-"Если параметр <option>-s</option> не задан, то <command>chsh</command> "
-"переходит в интерактивный режим, предлагая пользователю изменить свою "
-"регистрационную оболочку. Вводимое значение заменяет текущее значение поля; "
-"если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
-"значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
+"Заметим, что тут используются три поля, разделённых двоеточиями. Никаких "
+"пробелов не допускается около двоеточий. Также заметим, что файл "
+"просматривается строка за строкой, и первое подходящее правило будет "
+"использовано без проверки оставшихся правил. Это позволяет системному "
+"администратору осуществлять любой контроль, какой он пожелает."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "ПРИМЕР"
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      # sample /etc/suauth file\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # A couple of privileged usernames may\n"
+#| "      # su to root with their own password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+#| "      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+#| "      # owned by the same person.\n"
+#| "      # Access can be arranged between them\n"
+#| "      # with no password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      terry:birddog:NOPASS\n"
+#| "      birddog:terry:NOPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
 msgstr ""
-"Все допустимые имена регистрационных оболочек должны быть указаны в файле "
-"<filename>/etc/shells</filename>. На суперпользователя это ограничение не "
-"действует и поэтому ему разрешено указывать любое значение. Для учётной "
-"записи с ограниченной регистрационной оболочкой пользователь не может "
-"изменить свою регистрационную оболочку. Поэтому <filename>/bin/rsh</"
-"filename> в файле <filename>/etc/shells</filename> лучше не указывать, так "
-"как, если пользователь случайно изменит свою регистрационную оболочку на эту "
-"ограниченную оболочку, то не сможет восстановить её первоначальное значение."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
+"\n"
+"      # пример файла /etc/suauth\n"
+"      #\n"
+"      # Пара привилегированных имён пользователей\n"
+"      # могут выполнить su, чтобы получить права суперпользователя введя "
+"свой пароль.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Все остальные не могут выполнить su для получения root, если они \n"
+"      # не члены группы wheel. Так настроено в BSD.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Возможно учётными записями terry и birddog\n"
+"      # владеет один человек.\n"
+"      # Переход из одной записи в другую\n"
+"      # можно сделать без запроса пароля.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Может быть несколько угроз. Анализатор файла, в частности, не прощает "
+"синтаксических ошибок, ожидая, что не будет недопустимых пробелов (кроме как "
+"в начале и конце строк) и специальных слов, разделяющих различные вещи."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error parsing the file is reported using "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма <command>chpasswd</command> Ñ\87иÑ\82аеÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°Ñ\80 Â«Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c "
-"пароль» из стандартного входного потока и обновляет информацию о "
-"существующих пользователях. Каждая строка имеет вид:"
+"Ð\9eÑ\88ибки Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ðµ Ñ\84айла Ð²Ñ\8bводÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> с уровнем ERR средства AUTH."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">имя_пользователя</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">пароль</emphasis>"
+"регистрирует нового пользователя или изменяет информацию по умолчанию о "
+"новых пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+#| "values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> "
+#| "command will update system files and may also create the new user's home "
+#| "directory and copy initial files."
+msgid ""
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
-"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста и "
-"шифруется командой <command>chpasswd</command>. Также, если есть срок "
-"действия пароля, то он будет обновлён."
+"При запуске без параметра <option>-D</option> команда <command>useradd</"
+"command> создаёт новую учётную запись пользователя, используя значения из "
+"командной строки и системные значения по умолчанию. В зависимости от "
+"параметров командной строки, команда <command>useradd</command> обновляет "
+"системные файлы, а также может создать домашний каталог нового пользователя "
+"и скопировать начальные файлы настроек."
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-#| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten "
-#| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
-#| "options."
+#| "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-"
+#| "g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
-"Системный алгоритм шифрования по умолчанию может быть задан в переменной "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> или <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> в файле "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, и может быть переопределён параметрами "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option> или <option>-c</option>."
+"По умолчанию, для нового пользователя также создаётся группа (смотрите "
+"параметры <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> и "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
-msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
 msgstr ""
-"По умолчанию пароли шифруются PAM, но (даже если это не рекомендуется) вы "
-"можете выбрать другой метод шифрования с помощью параметра <option>-e</"
-"option>, <option>-m</option> или <option>-c</option>."
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
-#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
-#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
-#| "errors occured for any user."
-msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
-msgstr ""
-"Команда <command>chpasswd</command> <phrase condition=\"pam\">(когда для "
-"шифрования паролей не используется PAM)</phrase> сначала обновляет все "
-"пароли в памяти, а затем записывает все изменения на диск, если не было "
-"никаких ошибок."
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
-msgstr ""
-"В случае когда шифрование паролей (и обновление в системной базе данных) "
-"выполняется PAM и пароль не может быть обновлён, то <command>chpasswd</"
-"command> продолжает обновление паролей остальных пользователей и завершает "
-"работу с кодом ошибки."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
+#| "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name "
+#| "to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not "
+#| "used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
 msgstr ""
-"Ð\94аннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ена Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ð² ÐºÑ\80Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\80едаÑ\85, Ð³Ð´Ðµ Ð·Ð° "
-"один Ñ\80аз Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей."
-
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chpasswd</command>:"
+"Ð\91азовÑ\8bй Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, ÐµÑ\81ли Ð´Ñ\80Ñ\83гой ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ðµ Ñ\83казан Ñ\81 "
+"помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а <option>-d</option>. Ð\97наÑ\87ение "
+"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> объединяется с именем учётной "
+"записи для определения домашнего каталога. Если не указан параметр <option>-"
+"m</option>, то <replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен "
+"существовать."
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>МЕТОД</replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
-msgstr "Возможные методы: DES, MD5 и NONE."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
-msgstr "По умолчанию, для шифрования паролей используется PAM."
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "/home"
+msgstr "домашний телефон"
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+#| "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> "
+#| "by default."
 msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
 msgstr ""
-"По умолчанию (если не указан параметр<option>-c</option>, <option>-m</"
-"option> или <option>-e</option>), метод шифрования определяется переменной "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> или <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> из файла "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
-
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+"Если этот параметр не задан, то команда <command>useradd</command> будет "
+"использовать базовый каталог, указанный в переменной <option>HOME</option> в "
+"файле <filename>/etc/default/useradd</filename> иначе <filename>/home</"
+"filename> (по умолчанию)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+#| "currently used as the field for the user's full name."
 msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
-"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f MD5 Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о DES, ÐµÑ\81ли Ð¿Ð°Ñ\80оли Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ðµ "
-"шифрованными."
+"Ð\9bÑ\8eбаÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но, Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82ко Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c, Ð¸ "
+"в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
-"<replaceable>РАУНДОВ</replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
-msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+#| "the value for the user's login directory. The default is to append the "
+#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
+#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
+#| "be created if it is missing."
+msgid ""
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
 msgstr ""
-"По умолчанию, количество раундов определяется переменными "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> и <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> в <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Для создаваемого пользователя будет использован каталог "
+"<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable> в качестве начального каталога. "
+"По умолчанию, это значение получается объединением <replaceable>ИМЕНИ</"
+"replaceable> пользователя с <replaceable>БАЗОВЫМ_КАТАЛОГОМ</replaceable> и "
+"используется как имя домашнего каталога. Каталог "
+"<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable> необязательно должен "
+"существовать, но не будет создан, если его нет."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
 msgstr ""
-"Не забудьте установить права или umask, чтобы не позволить чтение не "
-"шифрованных файлов другими пользователями."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
-
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
-msgstr "настройки PAM для <command>chpasswd</command>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Смотрите далее в подразделе «Изменение значений по умолчанию»."
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
 msgstr ""
+"Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
+"формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режиме"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
 msgstr ""
-"Программа <command>chgpasswd</command> читает список пар «группа пароль» из "
-"стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих группах. "
-"Каждая строка имеет вид:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+#| "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">имя_группы</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">пароль</"
-"emphasis>"
+"Если этот параметр не задан, то команда <command>useradd</command> будет "
+"использовать дату устаревания по умолчанию, указанную в переменной "
+"<option>EXPIRE</option> в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>, "
+"иначе пустую строку (без устаревания, по умолчанию)."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
 msgstr ""
-"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста и "
-"шифруется командой <command>chgpasswd</command>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-#| "option>, or <option>-c</option> options."
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default "
+#| "inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
-"СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð² Ð¿ÐµÑ\80еменной "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> в файле <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, и может быть переопределён параметрами <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option> или <option>-c</option>."
+"Ð\95Ñ\81ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½, Ñ\82о ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° <command>useradd</command> Ð±Ñ\83деÑ\82 "
+"использовать срок неактивности по умолчанию, указанный в переменной "
+"<option>INACTIVE</option> в файле <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"или -1 (по умолчанию)."
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chgpasswd</command>:"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "изменяет информацию о пользователе"
 
-#: chfn.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
 msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
-"Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон, рабочий "
-"номер комнаты, рабочий и домашний номер телефона для учётной записи "
-"пользователя. Обычно, эти данные выводятся командой "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> и ей подобными программами. Обычный пользователь может "
-"изменить только определённые данные собственной учётной записи, разрешённые "
-"в файле <filename>/etc/login.defs</filename> (настройкой по умолчанию "
-"пользователю не разрешается менять своё имя и фамилию). Суперпользователь "
-"может изменять любые данные любой учётной записи. Кроме того, только "
-"суперпользователь может использовать параметр <option>-o</option> для "
-"изменения нестандартизованной части данных GECOS."
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
-"Части поля GECOS не должны содержать двоеточий. За исключением части "
-"<emphasis remap=\"I\">другая</emphasis>, в них не должно содержаться запятых "
-"и знаков равно. Также рекомендуется избегать символов не в кодировке US-"
-"ASCII, но это касается только номеров телефонов. Часть <emphasis remap=\"I"
-"\">другая</emphasis> используется для хранения информации об учётной записи, "
-"которая используется другими приложениями."
+"Имя или числовой идентификатор первичной группы пользователя. Группа с таким "
+"именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на уже "
+"существующую группу."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chfn</command>:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:117(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;<replaceable>ФИО</"
-"replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "Изменяет ФИО пользователя."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend "
+#| "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
+#| "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the "
+#| "command line), a group will be created for the user, with the same name "
+#| "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> "
+#| "(or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command "
+#| "line), useradd will set the primary group of the new user to the value "
+#| "specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or 100 by default."
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
+msgstr ""
+"Если не указан, то поведение <command>useradd</command> зависит от "
+"переменной <option>USERGROUPS_ENAB</option> в файле <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. Если значение этой переменной равно <replaceable>yes</"
+"replaceable> (или в командной строке указан параметр <option>-U/--user-"
+"group</option>), то для пользователя будет создана группа с тем же именем "
+"как его имя для входа. Если значение переменной равно <replaceable>no</"
+"replaceable> (или в  командной строке указан параметр <option>-N/--no-user-"
+"group</option>), то useradd установит первичную группу нового пользователя "
+"равной значению переменной <option>GROUP</option> из файла <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, или 100 (по умолчанию)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "ГРУППА"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "ГРУППА"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "ГРУППА"
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
 msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>ДОМАШНИЙ_ТЕЛЕФОН</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
-msgstr "Изменяет номер домашнего телефона пользователя."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "ГРУППА"
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
+"группу."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
 msgstr ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ДРУГАЯ</"
-"replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied "
+#| "in the user's home directory, when the home directory is created by "
+#| "<command>useradd</command>."
 msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
+msgstr ""
+"Каталог с шаблонами, который содержит файлы и каталоги для копирования в "
+"домашний каталог пользователя при создании домашнего каталога командой "
+"<command>useradd</command>."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
 msgstr ""
-"Изменяет другую информацию GECOS о пользователе. Эта часть используется для "
-"хранения информации об учётной записи, используемой другими приложениями, и "
-"может изменяться только суперпользователем."
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
+#| "home</option>) option is specified."
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
-"<replaceable>НОМЕР_КОМНАТЫ</replaceable>"
+"Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-m</option> "
+"(или <option>--create-home</option>)."
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr "Изменяет номер комнаты пользователя."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+#| "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>РАБОЧИЙ_ТЕЛЕФОН</replaceable>"
+"Если этот параметр не задан, то каталог шаблонов определяется переменной "
+"<option>SKEL</option> из файла <filename>/etc/default/useradd</filename>, "
+"или равен <filename>/etc/skel</filename> (по умолчанию)."
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr "Изменяет номер рабочего телефона пользователя."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr "Если возможно, выполняется копирование ACL и расширенных атрибутов."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chfn.1.xml:181(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
 msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
-"Если ни один параметр не указан, то <command>chfn</command> переходит в "
-"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить данные "
-"своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение записи; "
-"если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
-"значение показано в скобках <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. При вызове "
-"без параметров программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
-"запустившего пользователя."
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "изменяет информацию об устаревании пароля пользователя"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+msgstr "Не добавлять пользователя в базы данных lastlog и faillog."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+msgid ""
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+msgstr ""
+"По умолчанию, записи пользователя в базах данных lastlog и faillog "
+"сбрасываются во избежание повторного использования записи, оставшейся от "
+"ранее удалённого пользователя."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
+msgid ""
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+#| "directories contained in the skeleton directory (which can be defined "
+#| "with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+msgid ""
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
+msgstr ""
+"Создать домашний каталог пользователя, если он не существует. Файлы и "
+"каталоги, содержащиеся в каталоге шаблонов (который можно указать с помощью "
+"параметра the <option>-k</option> option), будут скопированы в домашний "
+"каталог."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</"
+#| "option> is not enabled, no home directories are created."
+msgid ""
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
+msgstr ""
+"По умолчанию, если этот параметр не указан и не задана переменная "
+"<option>CREATE_HOME</option>, домашний каталог не создаётся."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
+msgid ""
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting "
+#| "from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) "
+#| "is set to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgid ""
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"Не создавать домашний каталог пользователя, даже если значение системной "
+"переменной в файле <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(<option>CREATE_HOME</option>) равно <replaceable>yes</replaceable>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+#| "the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
+#| "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"Не создавать группу с тем же именем как у пользователя, но добавить "
+"пользователя в группу, заданную параметром <option>-g</option> или "
+"переменной <option>GROUP</option> из файла <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr "Разрешить создание учётной записи с уже имеющимся (не уникальным) UID."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
+msgid ""
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
+msgid ""
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Замечание:</emphasis> Этот параметр использовать не "
+"рекомендуется, так как пароль (или не шифрованный пароль) будет видим "
+"другими пользователям в списке процессов."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
+msgid ""
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
+msgstr ""
+"Заметим, что <command>useradd</command> не создаёт домашний каталог для "
+"данного пользователя независимо от значения по умолчанию в <filename>/etc/"
+"login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Если вы хотите создать "
+"домашний каталог  для системной учётной записи укажите параметр <option>-m</"
+"option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
+msgid ""
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
+msgstr ""
+"Заметим, что <command>useradd</command> не создаёт домашний каталог для "
+"данного пользователя независимо от значения по умолчанию в <filename>/etc/"
+"login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). Если вы хотите создать "
+"домашний каталог  для системной учётной записи укажите параметр <option>-m</"
+"option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
+msgid ""
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+#, fuzzy
+#| msgid "GID"
+msgid "UID"
+msgstr "GID"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть "
+"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
+"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
+"ID большее или равное <option>UID_MIN</option> и большее чем у остальных "
+"пользователей."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
+msgid ""
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
+msgstr ""
+"Создать группу с тем же именем что и у пользователя, и добавить пользователя "
+"в эту группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
+msgid ""
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Изменение значений по умолчанию"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+#| "command> will display the current default values. When invoked with "
+#| "<option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will "
+#| "update the default values for the specified options. Valid default-"
+#| "changing options are:"
+msgid ""
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+"При запуске программы только с параметром <option>-D</option> команда "
+"<command>useradd</command> показывает текущие значения по умолчанию. Если "
+"программа запускается с параметром <option>-D</option> вместе с другими "
+"параметрами, то <command>useradd</command> обновляет значения по умолчанию "
+"этих указанных параметров. Изменяемые параметры:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+#| "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+#| "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+#| "when creating a new account."
+msgid ""
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
+msgstr ""
+"Начальная часть пути нового домашнего каталога пользователя. Имя "
+"пользователя будет добавлено в конец <replaceable>ДОМАШНЕГО_КАТАЛОГА</"
+"replaceable> для создания имени нового каталога, если при создании новой "
+"учётной записи не указан параметр <option>-d</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>."
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
+msgstr ""
+"Этот параметр изменяет переменную <option>HOME</option> в файле <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+#, fuzzy
+#| msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+#| "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgid ""
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
+"запись."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other "
+#| "skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+#| "or on the command line)."
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
+msgstr ""
+"Системный администратор сам решает, какие файлы нужно положить в каталог "
+"<filename>/etc/skel/</filename> (или в любой другой каталог шаблонов, "
+"указанный в <filename>/etc/default/useradd</filename> или в командной "
+"строке)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr ""
+"Нельзя добавить пользователя в группу NIS или LDAP. Это необходимо делать на "
+"соответствующем сервере."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly, if the username already exists in an external user database "
+#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user "
+#| "account creation request."
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
+msgstr ""
+"Также, если имя пользователя уже существует во внешней базе данных такой как "
+"NIS или LDAP, то <command>useradd</command> не станет создавать учётную "
+"запись пользователя."
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
+msgid ""
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Имена пользователей могут быть длиной не более 32 знаков."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "значения по умолчанию для создаваемой учётной записи"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "каталог, содержащий файлы по умолчанию"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "такое имя группы уже используется"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "не удалось создать домашний каталог"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "14"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+#| "deleting all entries that refer to the user name <emphasis "
+#| "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> изменяет системные файлы учётных записей, "
+"удаляя все записи, относящиеся к указанному <emphasis "
+"remap=\"I\">имени_пользователя</emphasis>. Заданная учётная запись должна "
+"существовать."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+#| "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+#| "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+#| "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if "
+#| "a group exists with the same name as the deleted user, then this group "
+#| "will be removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в "
+"этот момент работает в системе. Он также заставляет <command>userdel</"
+"command> удалить домашний каталог пользователя и почтовый ящик, даже если "
+"другой пользователь использует тот же домашний каталог или если почтовый "
+"ящик не принадлежит данному пользователю. Если значение "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> равно <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> "
+"в файле <filename>/etc/login.defs</filename> и если существует группа с "
+"именем удаляемого пользователя, то это группа будет удалена, даже если она "
+"всё ещё является первичной группой другого пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+#| "system in an inconsistent state."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Замечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
+"привести систему в нерабочее состояние."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"Файлы в домашнем каталоге пользователя будут удалены вместе с самим домашним "
+"каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
+"файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in "
+#| "the <filename>login.defs</filename> file."
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
+msgstr ""
+"Имя файла почтового ящика задаётся переменной <option>MAIL_DIR</option> в "
+"файле <filename>login.defs</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgstr ""
+"Удаляет все пользовательские сопоставления SELinux для учётной записи "
+"пользователя."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "указанный пользователь не существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if "
+#| "there are running processes which belong to this account. In that case, "
+#| "you may have to kill those processes or lock the user's password or "
+#| "account and remove the account later. The <option>-f</option> option can "
+#| "force the deletion of this account."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> не позволит удалить учётную запись, если "
+"есть запущенные процессы, принадлежащие данной учётной записи. В этом случае "
+"вы можете удалить эти процессы или заблокировать пароль пользователя или "
+"учётную запись, а затем удалить учётную запись. Если указан параметр "
+"<option>-f</option>, то учётная запись будет удалена несмотря ни на что."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
+msgstr ""
+"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
+"осталось файлов, принадлежащих этому пользователю."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
+"сервере."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+#| "group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+#| "this group."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Если значение переменной <option>USERGROUPS_ENAB</option> равно <emphasis "
+"remap=\"I\">yes</emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</filename>, то "
+"<command>userdel</command> удалит группу с именем как у пользователя. Чтобы "
+"избежать рассогласованности в базах данных групп и паролей, "
+"<command>userdel</command> проверит, что данная группа не используется в "
+"качестве первичной для другого пользователя, и выдаст предупреждение без "
+"удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</option> поможет удалить "
+"группу в любом случае."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "изменяет учётную запись пользователя"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
+msgstr ""
+"Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
+"с параметром <option>-G</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid ""
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home"
+msgstr "домашний телефон"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "Домашний каталог нового пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
+#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
+#| "if it does not already exist."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
+msgstr ""
+"Если указан параметр <option>-m</option>, то содержимое текущего домашнего "
+"каталога будет перемещено в новый домашний каталог, который будет создан, "
+"если он ещё не существует."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
+msgstr ""
+"Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
+"формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
+msgid ""
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A "
+#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
+msgstr ""
+"Для этого параметра требуется файл <filename>/etc/shadow</filename>. При "
+"отсутствии в <filename>/etc/shadow</filename> создаётся необходимая запись."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "must exist."
+msgid ""
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой первичной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
+msgstr ""
+"Все файлы в домашнем каталоге пользователя, принадлежавшие предыдущей "
+"первичной группе пользователя, будут принадлежать новой группе."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid ""
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
+msgstr ""
+"Группового владельца файлов вне домашнего каталога нужно изменить вручную."
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid ""
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option."
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user is currently a member of a group which is not listed, the "
+#| "user will be removed from the group. This behaviour can be changed via "
+#| "the <option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+#| "supplementary group list."
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
+msgstr ""
+"Если пользователь — член группы, которой в указанном списке нет, то "
+"пользователь удаляется из этой группы. Такое поведение можно изменить с "
+"помощью параметра <option>-a</option>, при указании которого к уже "
+"имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
+"дополнительных групп."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "УЧЁТНАЯ_ЗАПИСЬ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is "
+#| "changed. In particular, the user's home directory or mail spool should "
+#| "probably be renamed manually to reflect the new login name."
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
+msgstr ""
+"Имя пользователя будет изменено с <replaceable>ИМЯ</replaceable> на "
+"<replaceable>НОВОЕ_ИМЯ</replaceable>. Больше ничего не меняется. В "
+"частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога и почтового "
+"ящика, чтобы отразить изменение имени пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Заблокировать пароль пользователя. Это делается помещением символа «!» в "
+"начало шифрованного пароля, чтобы приводит к блокировке пароля. Не "
+"используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
+"option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), "
+#| "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
+#| "<replaceable>1</replaceable>."
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Замечание: если вы хотите заблокировать учётную запись (не только доступ по "
+"паролю), также установите значение <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> в "
+"<replaceable>1</replaceable>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> "
+#| "option."
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr ""
+"Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-u</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files "
+#| "and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes "
+#| "might be needed afterwards."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Команда <command>usermod</command> пытается изменить владельцев файлов и "
+"копирует права, ACL и расширенные атрибуты, но после неё всё равно могут "
+"потребоваться некоторые ручные действия."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+#| "change the user ID to a non-unique value."
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
+"указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid ""
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Замечание:</emphasis> Этот параметр использовать не "
+"рекомендуется, так как пароль (или не шифрованный пароль) будет видим "
+"другими пользователям в списке процессов."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ "
+#| "from the password database configured in your PAM configuration."
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Пароль будет записан в локальный файл <filename>/etc/passwd</filename> или "
+"<filename>/etc/shadow</filename>. Это может вызвать расхождения с базой "
+"данных паролей, настроенной в PAM."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
+msgstr ""
+"Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
+"с параметром <option>-G</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
+msgid ""
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
+msgstr ""
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
+"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr "Новый числовой идентификатор пользователя (UID)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+#| "The value must be non-negative."
+msgid ""
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
+msgstr ""
+"Оно должно быть уникальным, если не используется параметр <option>-o</"
+"option>. Значение должно быть неотрицательным."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Для почтового ящика и всех файлов, которыми владеет пользователь и которые "
+"расположены в его домашнем каталоге, идентификатор владельца файла будет "
+"изменён автоматически."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+"Для файлов, расположенных вне домашнего каталога, идентификатор нужно "
+"изменять вручную."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
+msgid ""
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Разблокировать пароль пользователя. Это выполняется удалением символа «!» из "
+"начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
+"p</option> или <option>-L</option>."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a "
+#| "password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
+#| "(for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the "
+#| "<option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>)."
+msgid ""
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
+msgstr ""
+"Замечание: если вы хотите разблокировать учётную запись (не только доступ по "
+"паролю), также установите значение <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
+"(например, в to <replaceable>99999</replaceable> или равным значению "
+"<option>EXPIRE</option> из файла <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
+msgstr ""
+"Никаких проверок по <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
+"<option>SYS_UID_MIN</option> или <option>SYS_UID_MAX</option> из <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> не производится."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "SUB_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr ""
+"Удаляет все пользовательские сопоставления SELinux для учётной записи "
+"пользователя."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid ""
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
+#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
+#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
+#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
+msgid ""
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
+msgstr ""
+"Вы должны убедиться, что от указанного пользователя не запущено никаких "
+"процессов, если при выполнении этой команды изменяется числовой "
+"пользовательский ID, имя пользователя или домашний каталог пользователя. В "
+"Linux команда <command>usermod</command> выполняет такую проверку, но на "
+"других архитектурах проверяется только присутствие пользователя в системе "
+"согласно данным utmp."
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
+#| "<command>at</command> jobs manually."
+msgid ""
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
+msgstr ""
+"Вы должны вручную изменить владельца всех файлов <command>crontab</command> "
+"или заданий <command>at</command>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr "Вы должны сделать все изменения NIS на сервере NIS самостоятельно."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "содержит информацию о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow password suite configuration."
+msgid "Shadow password suite configuration"
+msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "содержит информацию о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+"позволяют редактировать файлы паролей, групп, теневых паролей пользователей "
+"или групп."
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid "VISUAL"
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable "
+#| "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#| "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
+msgstr ""
+"С помощью программ <command>vipw</command> и <command>vigr</command> можно "
+"изменять файлы <filename>/etc/passwd</filename> и <filename>/etc/group</"
+"filename>, соответственно. Если указан параметр <option>-s</option>, то "
+"будут редактироваться теневые версии этих файлов, <filename>/etc/shadow</"
+"filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>, соответственно. На время "
+"работы программы устанавливают блокировку для предотвращения повреждения "
+"файла. При выборе редактора программы сначала проверяют переменную окружения "
+"<envar>$VISUAL</envar>, затем <envar>$EDITOR</envar>, и если ничего не "
+"найдено, запускают стандартный редактор <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
+msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Редактировать базу данных групп."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Редактировать базу данных passwd."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "shadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "Указать какой пользовательский теневой файл tcb редактировать."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "Редактор, который будет вызван."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr ""
+"Редактор, который будет вызван, если не задана переменная <option>VISUAL</"
+"option>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>КАТ_CHROOT</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USE_TCB</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то будет "
+#~ "использоваться теневая схема паролей <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>usermod</command> изменяет системные файлы учётных "
+#~ "записей согласно переданным в командной строке параметрам."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
+
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>КОММЕНТАРИЙ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Новое значение поля комментария в файле пользовательских паролей. Обычно "
+#~ "его изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> "
+#~ "<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
+#~ "<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
+#~ "expiration of the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пустое значение аргумента <replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> "
+#~ "отключает устаревание учётной записи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы "
+#~ "учётная запись заблокировалась навсегда."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, "
+#~ "and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если указано значение 0, то учётная запись блокируется сразу после "
+#~ "устаревания пароля, а при значении -1 данная возможность не используется."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>ГРУППА</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>ГРУППА1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,ГРУППА2,…</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>НОВОЕ_ИМЯ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+
+#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#~ msgstr "Переместить содержимое домашнего каталога в новое место."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр можно использовать только с параметром <option>-d</option> "
+#~ "(или <option>--home</option>)."
+
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ПАРОЛЬ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>ОБОЛОЧКА</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
+#~ "ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
+#~ "ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
+#~ "ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
+#~ "login.defs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Никаких проверок по <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
+#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> или <option>SYS_GID_MAX</option> из "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> не производится."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
+#~ "ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+
+#~ msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#~ msgstr "Новый пользователь SELinux для пользовательского входа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
+#~ "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#~ msgstr ""
+#~ "При пустом значении <replaceable>SEUSER</replaceable> пользовательское "
+#~ "сопоставление SELinux для пользователя <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+#~ "удаляется (если есть)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (строка)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#~ "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#~ "a compile-time default is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Почтовый каталог. Данный параметр нужен для управления почтовым ящиком "
+#~ "при изменении или удалении учётной записи пользователя. Если параметр не "
+#~ "задан, то используется значение указанное при сборке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the location of the users mail spool files relatively to their "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет расположение почтовых файлов пользователя относительно "
+#~ "домашнего каталога."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables "
+#~ "are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
+#~ "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail "
+#~ "spool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Переменные <option>MAIL_DIR</option> и <option>MAIL_FILE</option> "
+#~ "используются командами <command>useradd</command>, <command>usermod</"
+#~ "command> и <command>userdel</command> для создания, перемещения или "
+#~ "удаления почты пользователя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
+#~ "environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если значение <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> равно <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, то они также используются для определения переменной "
+#~ "окружения <envar>MAIL</envar>."
+
+#~ msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+#~ "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+#~ "name, same password, and same GID)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальное количество членов в записи о группе. При достижения "
+#~ "максимума заводится новая запись группы (строка) в <filename>/etc/group</"
+#~ "filename> (с тем же именем, паролем и тем же GID)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+#~ "members in a group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение по умолчанию равно 0, означающее, что ограничения на количество "
+#~ "членов в группе нет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the "
+#~ "group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not "
+#~ "larger than 1024 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Данная возможность (разделение группы) позволяет ограничить длину строк в "
+#~ "файле групп. Это полезно для ограничения длины строк групп NIS в 1024 "
+#~ "символа."
+
+#~ msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#~ msgstr "Если вам нужно такое ограничение, укажите значение 25."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+#~ "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Замечание: разделение групп поддерживается не всеми инструментами (даже в "
+#~ "наборе инструментов Shadow). Вы не должны использовать эту переменную, "
+#~ "если вам действительно это ненужно."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (число)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение по умолчанию для <option>SYS_GID_MIN</option> (соотв."
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>GID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (число)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение по умолчанию для <option>SYS_UID_MIN</option> (соотв. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (логический)"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "if ( UID is less than 1000) {\n"
+#~ "  use /etc/tcb/user\n"
+#~ "} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "} else {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "если ( UID меньше 1000) {\n"
+#~ "  использовать /etc/tcb/user\n"
+#~ "} иначе если ( UID меньше 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  использовать /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  создать symlink /etc/tcb/user на каталог выше\n"
+#~ "} иначе {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  использовать /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  создать symlink /etc/tcb/user на каталог выше\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory "
+#~ "to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
+#~ "computed depending on the UID of the user, according to the following "
+#~ "algorithm: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то расположение "
+#~ "создаваемого пользовательского каталога tcb directory не будет "
+#~ "автоматически установлено в /etc/tcb/user, а будет вычислено в "
+#~ "зависимости от UID пользователя, согласно следующему алгоритму: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>userdel</command>:"
+
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (строка)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
+#~ "any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
+#~ "the first argument)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет программу, которая будет запущена при удалении пользователя. "
+#~ "Она должна удалять любые задания at/cron/печати удаляемого пользователя "
+#~ "(передаётся в качестве первого аргумента)."
+
+#~ msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#~ msgstr "Возвращаемый сценарием код завершения не учитывается."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Check for the required argument.\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove cron jobs.\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove at jobs.\n"
+#~ "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+#~ "# even if it was shared by a different username.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove print jobs.\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# All done.\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# проверить все необходимые параметры\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Использование: $0 имя_пользователя\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# удалить задания cron\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# удалить задания at\n"
+#~ "# Заметим, что это удалит все задания с указанным UID,\n"
+#~ "# даже если он используется для другой учётной записи.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# удалить задания печати\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# всё\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print "
+#~ "jobs: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вот простой сценарий, который удаляет задания печати, cron и at: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
+#~ "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid "
+#~ "is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включает установку группы битов umask равной битам владельца (пример: 022 "
+#~ "-&gt; 002, 077 -&gt; 007) для не суперпользователей, если uid равен gid и "
+#~ "имя пользователя совпадает с именем первичной группы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+#~ "remove the user's group if it contains no more members, and "
+#~ "<command>useradd</command> will create by default a group with the name "
+#~ "of the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то <command>userdel</"
+#~ "command> удаляет пользовательскую группу, если в ней нет больше членов, а "
+#~ "<command>useradd</command> по умолчанию создаёт группу с именем "
+#~ "пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>userdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
+#~ "значения: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> "
+#~ "<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> "
+#~ "<replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~ "password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если указано значение 0, то учётная запись блокируется сразу после "
+#~ "устаревания пароля, а при значении -1 данная возможность не используется."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОНОВ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>КЛЮЧ</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults "
+#~| "(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</"
+#~| "option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> "
+#~| "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~| "system account to turn off password ageing, even though system account "
+#~| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</"
+#~| "option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+#~ "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+#~ "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+#~ "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~ "system account to turn off password aging, even though system account has "
+#~ "no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~ "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заменяет значения по умолчанию из файла <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> (<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
+#~ "<option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> и других). "
+#~ "<placeholder-1/> Пример: <option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> "
+#~ "можно использовать при создании системной учётной записи, чтобы выключить "
+#~ "устаревание пароля, даже если системная учётная запись вообще не имеет "
+#~ "пароля. Можно указывать параметр <option>-K</option> несколько раз, "
+#~ "например: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. По умолчанию пароль отключён."
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#~ "in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> "
+#~ "counterparts for the creation of groups)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системные пользователи создаются без информации об устаревании в "
+#~ "<filename>/etc/shadow</filename>, и их числовые идентификаторы выбираются "
+#~ "из диапазона <option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option>, "
+#~ "определённого в <filename>/etc/login.defs</filename>, а не из "
+#~ "<option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (это же касается и "
+#~ "части с <option>GID</option> при создании групп)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default login shell "
+#~ "specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>, or an empty string by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя регистрационной оболочки пользователя. По умолчанию это поле пусто, "
+#~ "что вызывает выбор регистрационной оболочки по умолчанию согласно "
+#~ "значению переменной <option>SHELL</option> из файла <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>, или по умолчанию используется пустая строка."
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь SELinux для регистрационной оболочки пользователя. По "
+#~ "умолчанию это поле пусто, что заставляет систему выбрать пользователя "
+#~ "SELinux по умолчанию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр изменяет переменную <option>EXPIRE</option> в файле "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~ "be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
+#~ "учётная запись будет заблокирована."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр изменяет переменную <option>INACTIVE</option> в файле "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
+#~ "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#~ "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical "
+#~ "group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя группы или ID новой первичной группы пользователя (если используется "
+#~ "<option>-N/--no-user-group</option> или когда значение переменной "
+#~ "<option>USERGROUPS_ENAB</option> равно <replaceable>no</replaceable> "
+#~ "(файл <filename>/etc/login.defs</filename>). Группа с указанным именем "
+#~ "должна существовать, а для числового идентификатора группы должна быть "
+#~ "соответствующая запись."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр изменяет переменную <option>GROUP</option> в файле "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid "The name of a new user's login shell."
+#~ msgstr "Имя новой регистрационной командной оболочки пользователя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр изменяет переменную <option>SHELL</option> в файле "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена пользователей должны начинаться со строчной буквы или символа "
+#~ "подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, цифр, символов "
+#~ "подчёркивания и минус. Они могут заканчиваться знаком доллара. Это можно "
+#~ "описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет, должен ли создаваться по умолчанию домашний каталог для новых "
+#~ "пользователей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта переменная не влияет на системных пользователей и может быть "
+#~ "переопределена из командной строки."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> или "
+#~ "<command>newusers</command> для создания обычных групп."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение по умолчанию для <option>GID_MIN</option> (соотв. "
+#~ "<option>GID_MAX</option>) равно 1000 (соотв. 60000)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of days a password may be used. If the password is "
+#~ "older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальное число дней использования пароля. Если пароль старее этого "
+#~ "числа, то будет запущена процедура смены пароля. Если значение не задано, "
+#~ "то предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не "
+#~ "используется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+#~ "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальное число дней между изменениями пароля. Любая смена пароля "
+#~ "ранее заданного срока выполнена не будет. Если значение не задано, то "
+#~ "предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не "
+#~ "используется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+#~ "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
+#~ "no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Число дней за которое начнёт выдаваться предупреждение об устаревании "
+#~ "пароля. Нулевое значение означает, что предупреждение выдаётся в день "
+#~ "устаревания, при отрицательном значении предупреждение выдаваться не "
+#~ "будет. Если значение не задано, выдача предупреждения отключается."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command> или "
+#~ "<command>newusers</command> для создания системных групп."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение по умолчанию для <option>SYS_GID_MIN</option> (соотв."
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>GID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of system users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Диапазон идентификаторов пользователей, используемый в программах "
+#~ "<command>useradd</command> или <command>newusers</command> для создания "
+#~ "системных пользователей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение по умолчанию для <option>SYS_UID_MIN</option> (соотв. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) равно 101 (соотв. <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-1)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
+#~ "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если равно <replaceable>yes</replaceable>, то новые создаваемые теневые "
+#~ "файлы tcb будут принадлежать группе <replaceable>auth</replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MAX</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MIN</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Диапазон идентификаторов пользователей, используемый в программах "
+#~ "<command>useradd</command> или <command>newusers</command> для создания "
+#~ "обычных пользователей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение по умолчанию для <option>UID_MIN</option> (соотв. "
+#~ "<option>UID_MAX</option>) равно 1000 (соотв. 60000)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UMASK</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The file mode creation mask is initialized to this value. If not "
+#~ "specified, the mask will be initialized to 022."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задаёт начальное значение маски доступа для создаваемых файлов. Если не "
+#~ "указано, то маска устанавливается в 022."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
+#~ "to set the mode of the home directory they create"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команды <command>useradd</command> и <command>newusers</command> "
+#~ "используют эту маску для установки прав доступа к домашнему каталогу, "
+#~ "который они создают."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>login</command> to define users' initial "
+#~ "umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
+#~ "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit "
+#~ "with the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также она используется программой <command>login</command> для задания "
+#~ "начального значения umask пользователя. Заметим, что эта маска может быть "
+#~ "переопределена из пользовательской строки GECOS (если установлена "
+#~ "переменная <option>QUOTAS_ENAB</option>) или указанием ограничения с "
+#~ "идентификатором <emphasis>K</emphasis>, в "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Она также используется командой <command>pam_umask</command> как значение "
+#~ "umask по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid "username already in use"
+#~ msgstr "имя пользователя уже существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+#~ "значения: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional arguments may be provided after the username, in which case "
+#~ "they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
+#~ "of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
+#~ "command by most command interpreters. The command will be executed by the "
+#~ "shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+#~ msgstr ""
+#~ "После имени пользователя можно указать дополнительные аргументы, которые "
+#~ "будут переданы регистрационной оболочке пользователя. В частности, "
+#~ "аргумент <option>-c</option> заставит большинство оболочек считать "
+#~ "следующий аргумент как команду. Команда будет выполнена оболочкой, "
+#~ "указанной в файле <filename>/etc/passwd</filename>, которая является "
+#~ "регистрационной для указываемого пользователя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+#~ "command> options from the arguments supplied to the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете использовать параметр <option>--</option> чтобы отделить "
+#~ "параметры <command>su</command> от параметров, которые передаются "
+#~ "оболочке."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>КОМАНДА</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, either full pathname of a file containing device names (one "
+#~ "per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be "
+#~ "allowed only upon these devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то значение равно или полному пути к файлу с именами "
+#~ "устройств (одно на строку), или списку имён устройств, перечисленных "
+#~ "через «:». Вход суперпользователя будет разрешён только с этих устройств."
+
+#~ msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если не определена, то суперпользователь может входить в систему с любого "
+#~ "устройства."
+
+#~ msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#~ msgstr "Устройства должны указываться без начального префикса /dev/."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging "
+#~ "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is "
+#~ "none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to "
+#~ "gain permanent access to these groups, even when not logged in on the "
+#~ "console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список групп для добавления к набору пользовательских дополнительных "
+#~ "групп при входе с консоли (определяемой переменной CONSOLE). По умолчанию "
+#~ "не указана. <placeholder-1/> Используйте осторожно — может дать "
+#~ "пользователям постоянный доступ к этим группам, даже если они не входили "
+#~ "с консоли."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. "
+#~ "Default is no."
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет, можно ли войти в систему, если нельзя выполнить cd в домашний "
+#~ "каталог. По умолчанию «no»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
+#~ "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если равно <replaceable>yes</replaceable>, то пользователь будет попадать "
+#~ "в корневой каталог (<filename>/</filename>), если невозможно выполнить cd "
+#~ "в его домашний каталог."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_HZ</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
+#~ "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
+#~ "окружения HZ при входе пользователя в систему. Значение должно начинаться "
+#~ "с <replaceable>HZ=</replaceable>. Обычное значение для Linux — "
+#~ "<replaceable>HZ=100</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
+#~ "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Переменная окружения <envar>HZ</envar> устанавливается только когда "
+#~ "пользователь (суперпользователь) входит в систему с помощью "
+#~ "<command>sulogin</command>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this file exists and is readable, login environment will be read from "
+#~ "it. Every line should be in the form name=value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если этот файл существует и доступ для чтения, то из него читает "
+#~ "регистрационное окружение. Каждая строка должна иметь формат: "
+#~ "имя=значение."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#~ msgstr "Строки, начинающиеся с #, считаются комментарием и игнорируются."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_PATH</option> (строка)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~| "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
+#~| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
+#~| "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
+#~| "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~ "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
+#~ "bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
+#~ "окружения PATH, при входе обычного пользователя. Значение может "
+#~ "начинаться с <replaceable>PATH=</replaceable>, или представлять собой "
+#~ "список путей через двоеточие (например, <replaceable>/bin:/usr/bin</"
+#~ "replaceable>). Значение по умолчанию равно <replaceable>PATH=/bin:/usr/"
+#~ "bin</replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (строка)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~| "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
+#~| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
+#~| "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default "
+#~| "value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can "
+#~ "be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
+#~ "окружения PATH при входе суперпользователя. Значение может начинаться с "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable>, или представлять собой список путей "
+#~ "через двоеточие (например, <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
+#~ "replaceable>). Значение по умолчанию равно <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/"
+#~ "usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_TZ</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value can be the name of a timezone preceded by "
+#~ "<replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>), or the full path to the file containing the timezone "
+#~ "specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если установлена, то будет использоваться для определения переменной "
+#~ "окружения TZ при входе пользователя. Значение может быть равно имени "
+#~ "часового пояса, начинающегося <replaceable>TZ=</replaceable> (например, "
+#~ "<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), или полному пути к файлу с "
+#~ "параметрами часового пояса (например, <filename>/etc/tzname</filename>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be "
+#~ "read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если указан полный путь, но файл не существует или недоступен для чтения, "
+#~ "то используется значение по умолчанию: <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The string used for prompting a password. The default is to use "
+#~ "\"Password: \", or a translation of that string. If you set this "
+#~ "variable, the prompt will not be translated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Строка-приглашение к вводу пароля. Значение по умолчанию: «Password:» или "
+#~ "перевод этой строки на разные языки. Если вы измените эту переменную, то "
+#~ "перевод будет отсутствовать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be "
+#~ "replaced by the user's name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если в строке содержится подстрока <replaceable>%s</replaceable>, то она "
+#~ "будет заменена на имя пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#~ msgstr "Включает проверку и показ состояния почтового ящика при входе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
+#~ "(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы должны выключить это, если почтовый ящик проверяется из файлов "
+#~ "автозапуска оболочки («mailx -e» или похожей командой)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> "
+#~ "and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включает установку ограничений ресурсов из <filename>/etc/limits</"
+#~ "filename> и ulimit, umask и niceness из поля gecos файла passwd."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то любая активность su будет протоколироваться в этот "
+#~ "файл."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SU_NAME</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, the command name to display when running \"su -\". For "
+#~ "example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the "
+#~ "command is \"-su\". If not defined, then \"ps\" would display the name of "
+#~ "the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то выводится имя команды когда работает «su -». "
+#~ "Например, если значение равно «su», то «ps» покажет команду как «-su». "
+#~ "Если не определена, то «ps» покажет имя запускаемой оболочки например как "
+#~ "«-sh»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
+#~ "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
+#~ "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
+#~ "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
+#~ "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если равна <replaceable>yes</replaceable>, то пользователь должен быть "
+#~ "членом первой группы с gid 0 в файле <filename>/etc/group</filename> (в "
+#~ "большинстве систем Linux называется <replaceable>root</replaceable>), "
+#~ "чтобы иметь возможность запускать <command>su</command> для получения uid "
+#~ "0. Если группа не существует, или пуста, то никто не сможет получить uid "
+#~ "0 с помощью <command>su</command>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition "
+#~ "to sulog file logging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включить протоколирование «syslog» действий <command>su</command> — "
+#~ "дополнительно к протоколированию в файле sulog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#~ msgstr "Включить протоколирование «syslog» действий <command>sg</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>pwunconv</command> создаёт файл <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>, а затем удаляет файл "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>grpconv</command> создаёт файл <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> и необязательно существующего файла <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>grpunconv</command> создаёт файл <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> и <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>, а затем удаляет "
+#~ "файл <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>pwconv</command> использует значения переменных "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> и <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> из файла <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> при добавлении новых записей в файл <filename>/etc/shadow</"
+#~ "filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры, применимые к <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
+#~ "command>, <command>grpconv</command> и <command>grpunconv</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующая переменная настройки в <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#~ "изменяет поведение <command>grpconv</command> и <command>grpunconv</"
+#~ "command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users "
+#~ "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when "
+#~ "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and "
+#~ "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are "
+#~ "improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа <command>pwck</command> проверяет целостность информации о "
+#~ "пользователях и аутентификации. Проверяется формат всех записей файлов "
+#~ "<filename>/etc/passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</"
+#~ "filename><phrase condition=\"tcb\">(или файлов в <filename>/etc/tcb</"
+#~ "filename>, если включена <option>USE_TCB</option>)</phrase> и "
+#~ "корректность данных каждого поля. В случае обнаружения ошибок "
+#~ "пользователю предлагается подтвердить удаление записей, имеющих неверный "
+#~ "формат или восстановление которых невозможно."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+#~ "required to authenticate as the specified login name. However, some "
+#~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
+#~ "decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+#~ "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+#~ "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+#~ "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+#~ "treated as an encrypted password, as specified by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле с зашифрованным паролем может быть пустым, и тогда для входа под "
+#~ "этой учётной записью пароль не требуется. Однако, некоторые приложения, "
+#~ "которые читают файл <filename>/etc/passwd</filename>, могут решить не "
+#~ "позволять <emphasis>любой</emphasis> доступ, если поле <emphasis>пароля</"
+#~ "emphasis> пустое. Если поле <emphasis>пароля</emphasis> содержит строчную "
+#~ "<quote>x</quote>, то шифрованный пароль хранится в файле "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>; в файле <filename>shadow</filename> "
+#~ "<emphasis>должна</emphasis> быть соответствующая строка, иначе учётная "
+#~ "запись считается недействительной. Если в поле <emphasis>пароля</"
+#~ "emphasis> содержится какая-то другая строка, то она воспринимается как "
+#~ "шифрованный пароль, согласно формату <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The comment field is used by various system utilities, such as "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле комментария используется различными системными утилитами, такими как "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+#~ "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+#~ "characters from each of the following sets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Затем пароль тестируется на сложность подбора. Согласно общим принципам, "
+#~ "пароли должны быть длиной от 6 до 8 символов и включать один или более "
+#~ "символов каждого типа:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "lower case alphabetics"
+#~ msgstr "строчные буквы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "digits 0 thru 9"
+#~ msgstr "цифры от 0 до 9"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "punctuation marks"
+#~ msgstr "знаки пунктуации"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#~ "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+#~ "not suitably complex."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не включайте системные символы стирания и удаления. Программа "
+#~ "<command>passwd</command> не примет пароль, который не имеет достаточной "
+#~ "сложности."
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>МИН_ДНЕЙ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>РЕПОЗИТОРИЙ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
+#~ "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задаёт системный алгоритм шифрования по умолчанию для шифрования паролей "
+#~ "(используется, если алгоритм не указан в командной строке)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Возможны следующие значения: <replaceable>DES</replaceable> (по "
+#~ "умолчанию), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Замечание: этот параметр переопределяет переменную "
+#~ "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation "
+#~ "of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It "
+#~ "is recommended to set this variable consistently with the PAM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Замечание: действует только при генерации паролей к группам. Генерация "
+#~ "пользовательских паролей выполняется PAM и там же настраивается. "
+#~ "Рекомендуется устанавливать значение этой переменной согласно настройкам "
+#~ "PAM."
+
+#~ msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+#~ "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted "
+#~ "using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent "
+#~ "releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer "
+#~ "salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy "
+#~ "encrypted passwords to other systems which don't understand the new "
+#~ "algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Обозначает, что пароль должен быть зашифрован по алгоритму на основе MD5. "
+#~ "Если значение равно <replaceable>yes</replaceable>, то новые пароли будут "
+#~ "зашифрованы по алгоритму на основе MD5, совместимому с используемым в "
+#~ "новых версиях FreeBSD. Он поддерживает пароли неограниченной длины и "
+#~ "имеет более длинную строку соли. Установите в <replaceable>no</"
+#~ "replaceable>, если вам нужно копировать шифрованные пароли в другие "
+#~ "системы, которые не поддерживают новый алгоритм. По умолчанию "
+#~ "<replaceable>no</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#~ "variable or by any command line option used to configure the encryption "
+#~ "algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта переменная переопределяется переменной <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option> или любым параметром командной строки, который задаёт алгоритм "
+#~ "шифрования."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта переменная устарела; используйте <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#~ msgstr "Включает дополнительные проверки при смене пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (логический)"
+
+#~ msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждать о слабых паролях (но разрешать их использовать) для "
+#~ "суперпользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальное количество попыток смены пароля (слишком простого) при "
+#~ "непрохождении проверки."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of significant characters in the password for crypt(). "
+#~ "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
+#~ "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set "
+#~ "to <replaceable>yes</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество значимых символов в пароле для crypt(). По умолчанию значение "
+#~ "<option>PASS_MAX_LEN</option> равно 8. Не изменяйте, если ваш crypt() "
+#~ "лучше. Игнорируется, если значение <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> равно "
+#~ "<replaceable>yes</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (число)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the "
+#~ "number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when "
+#~ "the number of rounds is not specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если значение <option>ENCRYPT_METHOD</option> равно <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> или <replaceable>SHA512</replaceable>, эта переменная "
+#~ "определяет количество раундов SHA, используемых алгоритмом шифрования по "
+#~ "умолчанию (если количество раундов не задано в командной строке)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
+#~ "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увеличение количества раундов повышает сложность подбора пароля простым "
+#~ "перебором. Но заметим, что при этом для аутентификации пользователей "
+#~ "требуется большее количество процессорных ресурсов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
+#~ "(5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если не задана, то libc выбирает значение количества раундов по умолчанию "
+#~ "(5000)."
+
+#~ msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#~ msgstr "Значения должны лежать в диапазоне 1000-999999999."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если задано какое-то одно значение — <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#~ "option> или <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> — то будет использовано "
+#~ "это значение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, то используется большее значение."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа <command>passwd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+#~ "значения: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы заблокировать все учётные записи посмотрите справочную страницу "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this field does not specify an existing directory, the specified "
+#~ "directory is created, with ownership set to the user being created or "
+#~ "updated and its primary group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если это поле указывает на несуществующий каталог, то указанный каталог "
+#~ "создаётся, его владельцем назначается создаваемый или обновляемый "
+#~ "пользователь и его первичная группа."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>newusers</command>:"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value 0 means that the system will choose the default number of "
+#~ "rounds for the crypt method (5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение 0 означает, что система выберет количество раундов по умолчанию "
+#~ "для выбранного метода шифрования (5000)."
+
+#~ msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете использовать этот параметр только при методе шифрования SHA256 "
+#~ "или SHA512."
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#~ msgstr "настройки PAM для <command>newusers</command>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (логический)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если равно <<replaceable>yes</replaceable>, то программа <command>chfn</"
+#~ "command> будет проводить аутентификацию перед тем как выполнить любые "
+#~ "изменения, в случае если команда не запущена суперпользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+#~ "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
+#~ "changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
+#~ "can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and "
+#~ "Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and "
+#~ "<replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</"
+#~ "replaceable>. If not specified, only the superuser can make any changes. "
+#~ "The most restrictive setting is better achieved by not installing "
+#~ "<command>chfn</command> SUID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этим параметром определяются части поля <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+#~ "emphasis> в файле <filename>/etc/passwd</filename>, которые могут "
+#~ "изменять обычные пользователи с помощью программы <command>chfn</"
+#~ "command>. Строка может содержать любую комбинацию букв <replaceable>f</"
+#~ "replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>h</replaceable> для изменения полного имени пользователя, "
+#~ "номера комнаты, рабочего и домашнего телефона, соответственно. Для "
+#~ "совместимости значение <replaceable>yes</replaceable> эквивалентно "
+#~ "<replaceable>rwh</replaceable> и <replaceable>no</replaceable> "
+#~ "эквивалентно <replaceable>frwh</replaceable>. Если ничего не задано, то "
+#~ "только суперпользователь может выполнять любые изменения. Наиболее "
+#~ "ограничительная настройка достигается снятием SUID бита с файла "
+#~ "<filename>chfn</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (логический)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если равно <replaceable>yes</replaceable>, то программа <command>chsh</"
+#~ "command> будет проводить аутентификацию перед тем как выполнить любые "
+#~ "изменения, в случае если команда не запущены суперпользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ERASECHAR</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Символ ERASE у терминала (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
+#~ "hexadecimal value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение может начинаться с «0» при указании значения в восьмеричной "
+#~ "системе счисления или «0x» при указании значения в шестнадцатеричной "
+#~ "системе счисления."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login "
+#~ "failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задержка в секундах перед повторной попыткой после неудачного входа."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
+#~ "failure info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включить протоколирование и показ информации о неудачных входах из "
+#~ "<filename>/var/log/faillog</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
+#~ "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если установлена, то программа <command>login</command> запустит "
+#~ "указанную оболочку вместо пользовательской оболочки заданной в <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то неудачные попытки входа будут протоколироваться в "
+#~ "этот файл в формате utmp."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
+#~ "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be "
+#~ "enabled if the user's name or shell are found in the file. If not a full "
+#~ "pathname, then hushed mode will be enabled if the file exists in the "
+#~ "user's home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то этот файл может заблокировать все обычные переговоры "
+#~ "(chatter) при входе. Если указан полный путь к файлу, то будет включён "
+#~ "сокращённый (hushed) режим, если в этом файле указано имя пользователя "
+#~ "или оболочка. Если указан не полный путь, то будет включён сокращённый "
+#~ "(hushed) режим, если файл находится в домашнем каталоге пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то этот файл будет показан перед каждым появлением "
+#~ "приглашения на вход."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>KILLCHAR</option> (число)"
+
+#~ msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#~ msgstr "Символ KILL у терминала (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включить протоколирование и показ информации о времени входа из /var/log/"
+#~ "lastlog."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (логический)"
+
+#~ msgid "Enable logging of successful logins."
+#~ msgstr "Включить протоколирование успешных входов."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (логический)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включить показ неизвестных имён пользователей при записи неудачных "
+#~ "попыток входа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter "
+#~ "her password instead of her login name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Замечание: протоколирование неизвестных имён пользователя может привести "
+#~ "к проблемам с безопасностью, если пользователь введёт свой пароль вместо "
+#~ "своего имени."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (число)"
+
+#~ msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#~ msgstr "Максимальное количество попыток входа при вводе неверного пароля."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~ "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~ "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~ "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наиболее вероятно это значение будет переопределено PAM, так как по "
+#~ "умолчанию в модуле pam_unix определено 3 попытки. Однако, это значение "
+#~ "является резервом, если вы используете модуль аутентификации, который не "
+#~ "учитывает PAM_MAXTRIES."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (число)"
+
+#~ msgid "Max time in seconds for login."
+#~ msgstr "Максимальное время в секундах, отведённое на вход."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
+#~ "displayed upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то при входе будет показано «сообщение дня» из файла со "
+#~ "списком значений, разделённых «:»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
+#~ "contents of this file should be a message indicating why logins are "
+#~ "inhibited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, значение равно имени файла, чьё существование запретит "
+#~ "вход для не суперпользователей. В файле должно содержаться сообщение, "
+#~ "описывающее почему запрещён вход."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (логический)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/"
+#~ "porttime</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включить проверку временных ограничений, заданных в <filename>/etc/"
+#~ "porttime</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (строка)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
+#~ "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
+#~ "<option>TTYPERM</option>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Права терминала: tty входа будет принадлежать группе <option>TTYGROUP</"
+#~ "option>, а права будут назначены в соответствии с <option>TTYPERM</"
+#~ "option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary "
+#~ "group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию, терминалом владеет первичная группа пользователя, а права "
+#~ "устанавливаются в <replaceable>0600</replaceable>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
+#~ "group identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "В <option>TTYGROUP</option> может задаваться или имя группы, или числовой "
+#~ "идентификатор группы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
+#~ "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group "
+#~ "number and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and "
+#~ "assign TTYPERM to either 622 or 600."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если ваша программа <command>write</command> имеет «setgid» со "
+#~ "специальной группой, которой принадлежат терминалы, то присвойте TTYGROUP "
+#~ "номер этой группы, а TTYPERM значение 0620. В противном случае оставьте "
+#~ "TTYGROUP закомментированной и назначьте TTYPERM значение 622 или 600."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (строка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
+#~ "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если определена, то в ней указывается имя файла, в котором описано "
+#~ "соответствие между линией tty и параметром окружения TERM. Каждая строка "
+#~ "файла имеет формат вида «vt100 tty01»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ULIMIT</option> (число)"
+
+#~ msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+#~ msgstr "Значение <command>ulimit</command> по умолчанию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+
+#~ msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#~ msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">права_доступа</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">пользователи</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">источники</"
+#~ "emphasis>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "This version of <command>login</command> has many compilation options, "
+#~ "only some of which may be in use at any particular site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Данная версия <command>login</command> может быть собрана с разными "
+#~ "параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
+#~ "машине."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "K: маска создаваемых файлов, устанавливается с помощью вызова "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "P: приоритет процесса, устанавливается с помощью вызова "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>lastlog</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>УЧЁТНАЯ "
+#~ "ЗАПИСЬ</replaceable>|<replaceable>ДИАПАЗОН</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+#~ "group</filename> only)</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "корректность идентификатора группы <phrase condition=\"gshadow\"> (только "
+#~ "для <filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and "
+#~ "administrators</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "корректность списка членов <phrase condition=\"gshadow\">и "
+#~ "администраторов</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
+#~ "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used "
+#~ "in those circumstances to remove the offending entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/group</filename> "
+#~ "<phrase condition=\"gshadow\"> и <filename>/etc/gshadow</filename></"
+#~ "phrase>, не способны изменить повреждённые или дублирующиеся записи. В "
+#~ "этом случае нужно использовать <command>grpck</command> для удаления "
+#~ "испорченной записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>grpck</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отсортировать все записи в файле <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">и <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> по "
+#~ "числовому идентификатору группы (GID)."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~| "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</"
+#~| "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~| "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~| "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~| "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~| "parameters.</phrase>"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "parameters.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию, команда <command>grpck</command> работает с файлом "
+#~ "<filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\"> и "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. Пользователь может указать "
+#~ "другие файлы с помощью параметра <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">.</phrase> <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>.</phrase>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>grpck</command> завершая работу, возвращает следующие "
+#~ "значения: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>groupmod</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Никаких проверок по <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
+#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> или <option>SYS_GID_MAX</option> из "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> не производится."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
+#~ "значения: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>имя_пользователя</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>имя_пользователя</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>имя_группы</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>groupdel</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает "
+#~ "следующие значения: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Смотрите также описание <option>-r</option> и <option>GID_MAX</option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пример: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#~ msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена групп должны начинаться со строчной буквы или символа "
+#~ "подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, цифр, символов "
+#~ "подчёркивания и минус. Они могут заканчиваться знаком доллара. Это можно "
+#~ "описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена групп могут быть длиной не более &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; знаков."
+
+#~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#~ msgstr "не уникальный GID (если не задан параметр <option>-o</option>)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid "group name not unique"
+#~ msgstr "не уникальное имя группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает "
+#~ "следующие значения: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/"
+#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
+#~ "<filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\"> и "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. В каждой группе могут быть "
+#~ "определены <phrase condition=\"gshadow\">администраторы,</phrase> члены и "
+#~ "пароль."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a "
+#~ "group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
+#~ "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new "
+#~ "password of the <replaceable>group</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа <command>gpasswd</command>, запущенная <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">администратором группы</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">системным администратором</phrase> с указанием в "
+#~ "командной строке только имени группы, предложит назначить пароль "
+#~ "<replaceable>группе</replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>gpasswd</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>пользователь</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>пользователь</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>КАТ_CHROOT</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option> "
+#~ "<replaceable>пользователь</replaceable>, …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>пользователь</replaceable>, …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>faillog</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>СЕКУНД</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>expiry</command>:"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>chsh</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">имя_пользователя</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">пароль</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten "
+#~| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</"
+#~| "option> options."
+#~ msgid ""
+#~ "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten "
+#~ "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системный алгоритм шифрования по умолчанию может быть задан в переменной "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> или <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> в "
+#~ "файле <filename>/etc/login.defs</filename>, и может быть переопределён "
+#~ "параметрами <option>-e</option>, <option>-m</option> или <option>-c</"
+#~ "option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>chpasswd</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>МЕТОД</replaceable>"
+
+#~ msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#~ msgstr "Возможные методы: DES, MD5 и NONE."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
-msgstr ""
-"Программа <command>chage</command> изменяет количество дней между датой "
-"смены пароля и датой последней смены пароля. Эта информация используется "
-"системой для определения момента, когда пользователь должен сменить свой "
-"пароль."
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chage</command>:"
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>РАУНДОВ</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Установить число дней прошедших с 1 января 1970 года, когда была последняя "
-"смена пароля. Дата может быть также указана в виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме "
-"согласно региональным настройкам)."
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the number of rounds is defined by the "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию, количество раундов определяется переменными "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> и <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#~ "option> в <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> "
-"<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
+#~ msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#~ msgstr "настройки PAM для <command>chpasswd</command>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Установить дату устаревания учётной записи пользователя, которая задаётся "
-"числом дней прошедших с 1 января 1970 года. Дата может быть также задана в "
-"виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме согласно региональным настройкам). "
-"Пользователь, чья учётная запись была заблокирована, должен обратиться к "
-"системному администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Значение <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
-"<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> отменяет устаревание учётной "
-"записи."
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">имя_группы</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">пароль</"
+#~ "emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>chgpasswd</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Установить количество дней неактивности после устаревания пароля перед тем "
-"как учётная запись будет заблокирована. В параметре <replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable> задаётся количество дней неактивности. Пользователь, чья "
-"учётная запись была заблокирована, должен обратиться к системному "
-"администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Значение <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре <replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable> отменяет неактивность учётной записи."
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>chfn</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Показать информацию об устаревании учётной записи."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;<replaceable>ФИО</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:164(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ДОМАШНИЙ_ТЕЛЕФОН</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:176(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>ДРУГАЯ</"
+#~ "replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:180(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Установить максимальное количество дней работоспособности пароля. Если сумма "
-"значений <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> и <replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
-"replaceable> раньше текущего дня, то пользователю придётся изменить свой "
-"пароль перед использованием учётной записи. Для того, чтобы это не было "
-"неожиданностью можно воспользоваться параметром <option>-W</option>, который "
-"активирует выдачу предупреждения о смене пароля пользователя заранее."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>НОМЕР_КОМНАТЫ</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:189(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Значение <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
-"<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> отменяет проверку пароля."
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
 
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>РАБОЧИЙ_ТЕЛЕФОН</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:213(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Установить количество дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется "
-"смена пароля. Параметр <replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</replaceable> считается в "
-"днях, в течении которых пользователь будет получать предупреждение об "
-"устаревании пароля, перед тем как это случится."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:222(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Если ни один параметр не указан, то <command>chage</command> переходит в "
-"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
-"всех полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
-"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
-"Текущее значение показано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr "Параметры команды <command>chage</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Программа <command>chage</command> требует наличия файла теневых паролей."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Программа <command>chage</command> работает только от суперпользователя, за "
-"исключением вызова с параметром <option>-l</option>, который может "
-"использоваться непривилегированным пользователем для определения даты "
-"устаревания своего пароля."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> "
+#~ "<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>ДНЕЙ</"
+#~ "replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "не удалось найти файл теневых паролей"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>МИН_ДНЕЙ</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Программа <command>chage</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2012 Sergey Alyoshin <alyoshin."
-"s@gmail.com>, 2012 "
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#~ msgid "-M"
-#~ msgstr "-M"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа <command>chage</command> завершая работу, возвращает следующие "
+#~ "значения: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2012 Sergey Alyoshin "
+#~ "<alyoshin.s@gmail.com>, 2012 "
 
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -10973,10 +17180,6 @@ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #~ msgid "can't create mail spool"
 #~ msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
@@ -11024,14 +17227,6 @@ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#~ msgid "-q"
-#~ msgstr "-q"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#~ msgid "-s"
-#~ msgstr "-s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
@@ -11043,8 +17238,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
@@ -11060,32 +17255,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "new_users"
 #~ msgstr "new_users"
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "ФИО"
-
 #~ msgid "-f <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#~ msgid "room_no"
-#~ msgstr "номер комнаты"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#~ msgid "work_ph"
-#~ msgstr "рабочий телефон"
-
 #~ msgid "-w <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#~ msgid "home_ph"
-#~ msgstr "домашний телефон"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "другое"
-
 #~ msgid "-o <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
@@ -11162,20 +17337,12 @@ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~| msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 #~ msgid "The supplied passwords must be in clear-text."
 #~ msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "and <placeholder-1/> files"
-#~ msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
@@ -11295,15 +17462,6 @@ msgstr ""
 #~ "равен 1 или значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</"
 #~ "filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#~ msgid ""
-#~ "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-#~ "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. "
-#~ "Группа с таким именем должна существовать и для числового идентификатора "
-#~ "должна быть запись."
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
 #~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
 #~ msgstr ""
@@ -11491,48 +17649,6 @@ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#~ msgid "-a"
-#~ msgstr "-a"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#~ msgid "-d"
-#~ msgstr "-d"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#~ msgid "-g"
-#~ msgstr "-g"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#~ msgid "-o"
-#~ msgstr "-o"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#~ msgid "KEY"
-#~ msgstr "КЛЮЧ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#~ msgid "VALUE"
-#~ msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
-
-#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#, fuzzy
-#~ msgid "-R"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<option>-A</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#~ "replaceable>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<option>-M</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
 #~ msgstr ""
@@ -11693,18 +17809,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 #~ msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#~ msgid "MAIL_DIR"
-#~ msgstr "MAIL_DIR"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#~ msgid "CHFN_AUTH"
-#~ msgstr "CHFN_AUTH"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#~ msgid "GID_MAX GID_MIN"
-#~ msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
index 2b2e4e3d3befe41fbb5a10cd8ed9b713578b3f99..fc39c1db606edfa415e75cffb879f8d2feaefaf2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
+# To re-generate, run "cd man/po; make update-po"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9,4953 +10,10359 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname) pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16
+#: chfn.1.xml.out:18
+#: chpasswd.8.xml.out:21
+#: chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19
+#: faillog.5.xml.out:15
+#: faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18
+#: groupdel.8.xml.out:16
+#: groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15
+#: grpck.8.xml.out:15
+#: lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48
+#: login.defs.5.xml.out:86
+#: logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16
+#: newusers.8.xml.out:33
+#: passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15
+#: porttime.5.xml.out:15
+#: pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15
+#: shadow.5.xml.out:15
+#: sg.1.xml.out:16
+#: su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34
+#: userdel.8.xml.out:21
+#: usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname) login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17
+#: chfn.1.xml.out:19
+#: chpasswd.8.xml.out:22
+#: chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20
+#: faillog.5.xml.out:16
+#: faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19
+#: groupdel.8.xml.out:17
+#: groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16
+#: grpck.8.xml.out:16
+#: lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49
+#: login.defs.5.xml.out:87
+#: logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17
+#: newusers.8.xml.out:34
+#: passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16
+#: porttime.5.xml.out:16
+#: pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16
+#: shadow.5.xml.out:16
+#: sg.1.xml.out:17
+#: su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35
+#: userdel.8.xml.out:22
+#: usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18
+#: chfn.1.xml.out:20
+#: chsh.1.xml.out:20
+#: expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname) userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname) suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname) shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname) pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname) porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname) passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname) newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname) login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname) login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname) lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname) groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname) groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname) groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname) faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname) expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname) chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname) chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21
+#: chfn.1.xml.out:23
+#: chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26
+#: chsh.1.xml.out:23
+#: expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20
+#: faillog.8.xml.out:20
+#: gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23
+#: groupdel.8.xml.out:21
+#: groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21
+#: groups.1.xml.out:20
+#: grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22
+#: limits.5.xml.out:22
+#: login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21
+#: login.defs.5.xml.out:91
+#: logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21
+#: newusers.8.xml.out:38
+#: passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20
+#: porttime.5.xml.out:20
+#: pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26
+#: shadow.3.xml.out:20
+#: shadow.5.xml.out:20
+#: sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37
+#: suauth.5.xml.out:20
+#: useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26
+#: usermod.8.xml.out:27
+#: vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname) useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname) sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname) pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname) passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname) newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname) login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname) login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname) grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname) groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname) groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname) faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname) chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname) chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22
+#: chfn.1.xml.out:24
+#: chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27
+#: chsh.1.xml.out:24
+#: expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21
+#: faillog.8.xml.out:21
+#: gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24
+#: groupdel.8.xml.out:22
+#: groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22
+#: groups.1.xml.out:21
+#: grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23
+#: limits.5.xml.out:23
+#: login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22
+#: login.defs.5.xml.out:92
+#: logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22
+#: newusers.8.xml.out:39
+#: passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21
+#: porttime.5.xml.out:21
+#: pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27
+#: shadow.3.xml.out:21
+#: shadow.5.xml.out:21
+#: sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38
+#: suauth.5.xml.out:21
+#: useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27
+#: usermod.8.xml.out:28
+#: vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email) useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email) sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email) pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email) passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email) newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email) login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email) lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email) groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email) groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email) faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email) chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email) chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23
+#: chfn.1.xml.out:25
+#: chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28
+#: chsh.1.xml.out:25
+#: expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22
+#: faillog.8.xml.out:22
+#: gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25
+#: groupdel.8.xml.out:23
+#: groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23
+#: groups.1.xml.out:22
+#: grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24
+#: limits.5.xml.out:24
+#: login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23
+#: login.defs.5.xml.out:93
+#: logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23
+#: newusers.8.xml.out:40
+#: passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22
+#: porttime.5.xml.out:22
+#: pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28
+#: shadow.3.xml.out:22
+#: shadow.5.xml.out:22
+#: sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39
+#: suauth.5.xml.out:22
+#: useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28
+#: usermod.8.xml.out:29
+#: vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib) useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib) sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib) pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib) passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib) newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib) login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib) login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib) grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib) groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib) groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib) faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib) chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib) chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24
+#: chfn.1.xml.out:26
+#: chpasswd.8.xml.out:29
+#: chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27
+#: faillog.5.xml.out:23
+#: faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30
+#: groupadd.8.xml.out:26
+#: groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27
+#: groupmod.8.xml.out:24
+#: groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23
+#: lastlog.8.xml.out:25
+#: limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56
+#: login.access.5.xml.out:24
+#: login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23
+#: newgrp.1.xml.out:24
+#: newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32
+#: passwd.5.xml.out:23
+#: porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30
+#: pwconv.8.xml.out:29
+#: shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23
+#: sg.1.xml.out:24
+#: su.1.xml.out:40
+#: suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42
+#: userdel.8.xml.out:29
+#: usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname) userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname) suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname) shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname) pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname) porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname) passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname) newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname) logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname) login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname) limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname) gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname) groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname) groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname) groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname) faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname) expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname) chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname) chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27
+#: chfn.1.xml.out:29
+#: chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32
+#: chsh.1.xml.out:29
+#: expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26
+#: faillog.8.xml.out:26
+#: gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29
+#: groupdel.8.xml.out:27
+#: groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27
+#: groups.1.xml.out:26
+#: grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14
+#: lastlog.8.xml.out:28
+#: limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59
+#: login.access.5.xml.out:27
+#: login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26
+#: newgrp.1.xml.out:27
+#: newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15
+#: passwd.1.xml.out:35
+#: passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26
+#: pwck.8.xml.out:33
+#: pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26
+#: shadow.5.xml.out:26
+#: sg.1.xml.out:27
+#: su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26
+#: useradd.8.xml.out:45
+#: userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33
+#: vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname) useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname) sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname) pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname) passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname) newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname) logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname) login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname) limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname) grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname) groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname) groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname) faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname) chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname) chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28
+#: chfn.1.xml.out:30
+#: chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33
+#: chsh.1.xml.out:30
+#: expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27
+#: faillog.8.xml.out:27
+#: gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30
+#: groupdel.8.xml.out:28
+#: groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28
+#: groups.1.xml.out:27
+#: grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15
+#: lastlog.8.xml.out:29
+#: limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60
+#: login.access.5.xml.out:28
+#: login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27
+#: newgrp.1.xml.out:28
+#: newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16
+#: passwd.1.xml.out:36
+#: passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27
+#: pwck.8.xml.out:34
+#: pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27
+#: shadow.5.xml.out:27
+#: sg.1.xml.out:28
+#: su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27
+#: useradd.8.xml.out:46
+#: userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34
+#: vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email) useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email) sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email) pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email) passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email) newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email) login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email) login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email) gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email) groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email) groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email) faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email) chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email) chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29
+#: chfn.1.xml.out:31
+#: chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34
+#: chsh.1.xml.out:31
+#: expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28
+#: faillog.8.xml.out:28
+#: gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31
+#: groupdel.8.xml.out:29
+#: groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29
+#: groups.1.xml.out:28
+#: grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16
+#: lastlog.8.xml.out:30
+#: limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61
+#: login.access.5.xml.out:29
+#: login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28
+#: newgrp.1.xml.out:29
+#: newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17
+#: passwd.1.xml.out:37
+#: passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28
+#: pwck.8.xml.out:35
+#: pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28
+#: shadow.5.xml.out:28
+#: sg.1.xml.out:29
+#: su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28
+#: useradd.8.xml.out:47
+#: userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35
+#: vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib) useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib) sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib) pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib) passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib) newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib) logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib) login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib) limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib) grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib) groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib) groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib) faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib) chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib) chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30
+#: chfn.1.xml.out:32
+#: chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35
+#: chsh.1.xml.out:32
+#: expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29
+#: faillog.8.xml.out:29
+#: gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32
+#: groupdel.8.xml.out:30
+#: groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30
+#: groups.1.xml.out:29
+#: grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18
+#: lastlog.8.xml.out:31
+#: limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62
+#: login.access.5.xml.out:30
+#: login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29
+#: newgrp.1.xml.out:30
+#: newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18
+#: passwd.1.xml.out:38
+#: passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29
+#: pwck.8.xml.out:36
+#: pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29
+#: shadow.5.xml.out:29
+#: sg.1.xml.out:30
+#: su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29
+#: useradd.8.xml.out:48
+#: userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36
+#: vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34
+#: chage.1.xml.out:41
+#: chage.1.xml.out:46
+#: chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69
+#: chage.1.xml.out:231
+#: chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251
+#: chage.1.xml.out:256
+#: chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237
+#: shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable) useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum) pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum) newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum) lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum) groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum) groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable) groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum) faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum) chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35
+#: chage.1.xml.out:309
+#: chfn.1.xml.out:37
+#: chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205
+#: chgpasswd.8.xml.out:245
+#: chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37
+#: chsh.1.xml.out:212
+#: expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235
+#: gpasswd.1.xml.out:41
+#: gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279
+#: groupadd.8.xml.out:345
+#: groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:205
+#: groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211
+#: groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215
+#: groupmod.8.xml.out:326
+#: groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332
+#: groups.1.xml.out:34
+#: groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243
+#: gshadow.5.xml.out:77
+#: gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:67
+#: login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377
+#: login.1.xml.out:380
+#: login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386
+#: login.access.5.xml.out:112
+#: login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537
+#: login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552
+#: login.defs.5.xml.out:555
+#: newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130
+#: newgrp.1.xml.out:133
+#: newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139
+#: newgrp.1.xml.out:142
+#: newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60
+#: passwd.1.xml.out:43
+#: passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499
+#: passwd.5.xml.out:118
+#: passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179
+#: passwd.5.xml.out:182
+#: passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121
+#: pwck.8.xml.out:293
+#: shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265
+#: shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:119
+#: sg.1.xml.out:122
+#: sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:131
+#: su.1.xml.out:51
+#: su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415
+#: su.1.xml.out:421
+#: su.1.xml.out:424
+#: suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837
+#: useradd.8.xml.out:898
+#: useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904
+#: userdel.8.xml.out:241
+#: userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313
+#: userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244
+#: usermod.8.xml.out:622
+#: usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628
+#: vipw.8.xml.out:78
+#: vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo) userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo) pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo) nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo) logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo) grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo) groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo) groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36
+#: chfn.1.xml.out:38
+#: chsh.1.xml.out:38
+#: expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42
+#: groups.1.xml.out:35
+#: login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36
+#: passwd.1.xml.out:44
+#: sg.1.xml.out:36
+#: su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo) userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo) suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo) sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo) shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo) pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo) nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo) newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo) login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo) login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo) lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo) grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo) groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo) faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo) chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo) chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37
+#: chfn.1.xml.out:39
+#: chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42
+#: chsh.1.xml.out:39
+#: expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36
+#: faillog.8.xml.out:36
+#: gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39
+#: groupdel.8.xml.out:37
+#: groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37
+#: groups.1.xml.out:36
+#: grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25
+#: lastlog.8.xml.out:38
+#: limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69
+#: login.access.5.xml.out:37
+#: login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36
+#: newgrp.1.xml.out:37
+#: newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25
+#: passwd.1.xml.out:45
+#: passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36
+#: pwck.8.xml.out:43
+#: pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36
+#: shadow.5.xml.out:36
+#: sg.1.xml.out:37
+#: su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36
+#: useradd.8.xml.out:55
+#: userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43
+#: vipw.8.xml.out:38
 msgid "shadow-utils"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38
+#: chfn.1.xml.out:40
+#: chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43
+#: chsh.1.xml.out:40
+#: expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37
+#: faillog.8.xml.out:37
+#: gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40
+#: groupdel.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38
+#: groups.1.xml.out:37
+#: grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26
+#: lastlog.8.xml.out:39
+#: limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70
+#: login.access.5.xml.out:38
+#: login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37
+#: newgrp.1.xml.out:38
+#: newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26
+#: passwd.1.xml.out:46
+#: passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37
+#: pwck.8.xml.out:44
+#: pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37
+#: shadow.5.xml.out:37
+#: sg.1.xml.out:38
+#: su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37
+#: useradd.8.xml.out:56
+#: userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44
+#: vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable) usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg) useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable) su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable) pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable) pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable) newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable) grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable) groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable) faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable) chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable) chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48
+#: chfn.1.xml.out:51
+#: chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54
+#: chsh.1.xml.out:51
+#: faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49
+#: groupmod.8.xml.out:49
+#: grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50
+#: newusers.8.xml.out:66
+#: passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54
+#: pwconv.8.xml.out:57
+#: pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69
+#: pwconv.8.xml.out:75
+#: su.1.xml.out:64
+#: useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78
+#: userdel.8.xml.out:52
+#: usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53
+#: vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title) useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title) sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title) shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title) porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title) nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title) logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title) login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title) lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title) groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title) groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title) faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title) chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title) chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
-msgid "DESCRIPTION"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51
+#: chfn.1.xml.out:54
+#: chsh.1.xml.out:54
+#: faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139
+#: passwd.1.xml.out:60
+#: useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158
+#: userdel.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57
+#: usermod.8.xml.out:222
+#: usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
-msgid "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57
+#: chfn.1.xml.out:60
+#: chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60
+#: chsh.1.xml.out:60
+#: expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45
+#: faillog.8.xml.out:54
+#: gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60
+#: groupdel.8.xml.out:56
+#: groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56
+#: groups.1.xml.out:54
+#: grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34
+#: lastlog.8.xml.out:56
+#: limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101
+#: login.access.5.xml.out:46
+#: login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51
+#: newgrp.1.xml.out:53
+#: newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40
+#: passwd.1.xml.out:66
+#: passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45
+#: pwck.8.xml.out:69
+#: pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94
+#: shadow.3.xml.out:150
+#: shadow.5.xml.out:45
+#: sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79
+#: suauth.5.xml.out:51
+#: useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60
+#: usermod.8.xml.out:62
+#: vipw.8.xml.out:65
+msgid "DESCRIPTION"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title) useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title) pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title) login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title) groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title) expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title) chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+msgid "The <_:command-1/> command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change their password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67
+#: chfn.1.xml.out:87
+#: chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108
+#: chsh.1.xml.out:71
+#: expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65
+#: gpasswd.1.xml.out:112
+#: groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80
+#: groupdel.8.xml.out:64
+#: groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65
+#: grpck.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186
+#: newusers.8.xml.out:252
+#: passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153
+#: pwconv.8.xml.out:163
+#: su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102
+#: userdel.8.xml.out:69
+#: usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
 msgid "OPTIONS"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands are:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68
+#: chfn.1.xml.out:88
+#: chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109
+#: chsh.1.xml.out:72
+#: expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66
+#: gpasswd.1.xml.out:120
+#: groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65
+#: groupmems.8.xml.out:77
+#: groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127
+#: lastlog.8.xml.out:69
+#: newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147
+#: pwck.8.xml.out:158
+#: su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103
+#: userdel.8.xml.out:70
+#: usermod.8.xml.out:71
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74
+#: gpasswd.1.xml.out:139
+#: groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164
+#: useradd.8.xml.out:123
+#: useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619
+#: usermod.8.xml.out:112
+#: usermod.8.xml.out:260
+msgid "-d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74
+#: chage.1.xml.out:81
+#: chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73
+#: chage.1.xml.out:88
+#: chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156
+#: chage.1.xml.out:168
+#: chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202
+#: chage.1.xml.out:217
+#: chfn.1.xml.out:93
+#: chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109
+#: chfn.1.xml.out:121
+#: chfn.1.xml.out:129
+#: chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128
+#: chpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183
+#: chpasswd.8.xml.out:198
+#: chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96
+#: faillog.8.xml.out:104
+#: faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156
+#: faillog.8.xml.out:169
+#: gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138
+#: gpasswd.1.xml.out:159
+#: groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157
+#: groupadd.8.xml.out:200
+#: groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88
+#: groupdel.8.xml.out:101
+#: groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94
+#: groupmems.8.xml.out:110
+#: groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72
+#: groupmod.8.xml.out:81
+#: groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142
+#: groupmod.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148
+#: lastlog.8.xml.out:74
+#: lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:307
+#: passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241
+#: passwd.1.xml.out:263
+#: passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286
+#: passwd.1.xml.out:332
+#: passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196
+#: pwconv.8.xml.out:177
+#: su.1.xml.out:125
+#: su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117
+#: useradd.8.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178
+#: useradd.8.xml.out:195
+#: useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279
+#: useradd.8.xml.out:426
+#: useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503
+#: useradd.8.xml.out:518
+#: useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567
+#: useradd.8.xml.out:611
+#: useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641
+#: useradd.8.xml.out:658
+#: useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122
+#: userdel.8.xml.out:135
+#: usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:128
+#: usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173
+#: usermod.8.xml.out:216
+#: usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327
+#: usermod.8.xml.out:340
+#: usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368
+#: usermod.8.xml.out:500
+#: vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82
+#: chage.1.xml.out:303
+#: groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168
+#: groupmod.8.xml.out:259
+#: grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:447
+#: pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385
+#: useradd.8.xml.out:831
+#: userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
+msgid "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to <_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term) pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term) newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term) groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term) groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term) chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+msgid "-E"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para) pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para) newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para) groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para) groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para) chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
-msgid "Display help message and exit."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+#: useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89
+#: chage.1.xml.out:109
+#: useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+#: usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
+msgid "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
+msgid "For example the following can be used to set an account to expire in 180 days:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108
+#: chage.1.xml.out:139
+#: chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355
+#: useradd.8.xml.out:317
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+msgid "Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an account expiration date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115
+#: chfn.1.xml.out:102
+#: chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153
+#: chsh.1.xml.out:77
+#: expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98
+#: gpasswd.1.xml.out:151
+#: groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82
+#: groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132
+#: lastlog.8.xml.out:96
+#: login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173
+#: pwconv.8.xml.out:171
+#: useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115
+#: chfn.1.xml.out:143
+#: chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153
+#: chsh.1.xml.out:77
+#: expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98
+#: gpasswd.1.xml.out:151
+#: groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82
+#: groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132
+#: lastlog.8.xml.out:96
+#: newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173
+#: pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387
+#: useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115
+#: chage.1.xml.out:121
+#: chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142
+#: chgpasswd.8.xml.out:90
+#: chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145
+#: chpasswd.8.xml.out:153
+#: chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77
+#: expiry.1.xml.out:73
+#: expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:72
+#: faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144
+#: gpasswd.1.xml.out:151
+#: gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190
+#: groupadd.8.xml.out:87
+#: groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144
+#: groupadd.8.xml.out:184
+#: groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71
+#: groupdel.8.xml.out:82
+#: groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124
+#: groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131
+#: groupmod.8.xml.out:193
+#: grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138
+#: grpck.8.xml.out:161
+#: grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84
+#: lastlog.8.xml.out:95
+#: lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270
+#: newusers.8.xml.out:282
+#: newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322
+#: passwd.1.xml.out:152
+#: passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175
+#: passwd.1.xml.out:186
+#: passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319
+#: passwd.1.xml.out:362
+#: pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179
+#: pwck.8.xml.out:188
+#: pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171
+#: useradd.8.xml.out:168
+#: useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273
+#: useradd.8.xml.out:332
+#: useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374
+#: useradd.8.xml.out:387
+#: useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457
+#: useradd.8.xml.out:550
+#: userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99
+#: userdel.8.xml.out:105
+#: userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77
+#: usermod.8.xml.out:88
+#: usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249
+#: usermod.8.xml.out:270
+#: usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404
+#: vipw.8.xml.out:90
+#: vipw.8.xml.out:96
+#: vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108
+#: vipw.8.xml.out:127
+#: vipw.8.xml.out:133
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117
+#: chfn.1.xml.out:146
+#: chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155
+#: chsh.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100
+#: gpasswd.1.xml.out:153
+#: groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84
+#: groupmems.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134
+#: lastlog.8.xml.out:99
+#: newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188
+#: pwck.8.xml.out:175
+#: pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275
+#: userdel.8.xml.out:101
+#: vipw.8.xml.out:98
+msgid "Display help message and exit."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term) useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term) passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term) grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term) groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term) chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term) chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+#: passwd.1.xml.out:193
+msgid "-i"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para) useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para) passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para) grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para) groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para) faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para) chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
-msgid "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+msgid "-I"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#: passwd.1.xml.out:193
+#: useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#: chage.1.xml.out:134
+#: chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193
+#: passwd.1.xml.out:199
+#: useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211
+#: useradd.8.xml.out:642
+#: useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title) useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title) pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title) newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title) groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title) chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title) chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
+msgid "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para) useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para) pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para) newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para) groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para) groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para) chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para) chage.1.xml:245(para)
-msgid "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</filename> change the behavior of this tool:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+msgid "Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an account's inactivity."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147
+#: chage.1.xml.out:257
+#: faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105
+#: faillog.8.xml.out:185
+#: faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55
+#: groupmems.8.xml.out:124
+#: passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327
+#: su.1.xml.out:144
+#: su.1.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing scheme will be used."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147
+#: groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157
+#: chgpasswd.8.xml.out:74
+#: chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86
+#: chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161
+#: faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185
+#: faillog.8.xml.out:202
+#: su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:352
+#: useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "-m"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157
+#: chage.1.xml.out:162
+#: passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160
+#: passwd.1.xml.out:245
+msgid "Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/>. A value of zero for this field indicates that the user may change their password at any time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169
+#: gpasswd.1.xml.out:83
+#: gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+#: useradd.8.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "-M"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169
+#: passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169
+#: chage.1.xml.out:174
+#: chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346
+#: passwd.1.xml.out:351
+#: passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178
+#: chage.1.xml.out:218
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "-W"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+msgid "Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the user will be required to change their password before being able to use their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the <_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181
+#: passwd.1.xml.out:354
+msgid "Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove checking a password's validity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190
+#: chfn.1.xml.out:130
+#: chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171
+#: chsh.1.xml.out:84
+#: faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+#: groupadd.8.xml.out:201
+#: groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmod.8.xml.out:164
+#: grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104
+#: newusers.8.xml.out:308
+#: passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:178
+#: useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123
+#: usermod.8.xml.out:328
+#: vipw.8.xml.out:115
+msgid "-R"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190
+#: chfn.1.xml.out:130
+#: chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171
+#: chsh.1.xml.out:84
+#: faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#: groupadd.8.xml.out:201
+#: groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmod.8.xml.out:164
+#: grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104
+#: newusers.8.xml.out:308
+#: passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:178
+#: useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123
+#: usermod.8.xml.out:328
+#: vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190
+#: chage.1.xml.out:194
+#: chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130
+#: chfn.1.xml.out:134
+#: chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chgpasswd.8.xml.out:133
+#: chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171
+#: chpasswd.8.xml.out:175
+#: chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84
+#: chsh.1.xml.out:88
+#: chsh.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161
+#: faillog.8.xml.out:163
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164
+#: gpasswd.1.xml.out:166
+#: groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205
+#: groupadd.8.xml.out:207
+#: groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93
+#: groupdel.8.xml.out:95
+#: groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146
+#: groupmems.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168
+#: groupmod.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153
+#: grpck.8.xml.out:155
+#: lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108
+#: lastlog.8.xml.out:110
+#: newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312
+#: newusers.8.xml.out:314
+#: passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278
+#: passwd.1.xml.out:280
+#: pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201
+#: pwck.8.xml.out:203
+#: pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182
+#: pwconv.8.xml.out:184
+#: useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495
+#: useradd.8.xml.out:497
+#: userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127
+#: userdel.8.xml.out:129
+#: usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:334
+#: vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119
+#: vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193
+#: chfn.1.xml.out:133
+#: chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174
+#: chsh.1.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163
+#: groupadd.8.xml.out:204
+#: groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145
+#: groupmod.8.xml.out:167
+#: grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107
+#: newusers.8.xml.out:311
+#: passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200
+#: pwconv.8.xml.out:181
+#: useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126
+#: usermod.8.xml.out:331
+#: vipw.8.xml.out:118
+msgid "Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203
+#: chpasswd.8.xml.out:184
+#: groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:177
+#: passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504
+#: userdel.8.xml.out:136
+#: usermod.8.xml.out:341
+msgid "-P"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203
+#: chpasswd.8.xml.out:184
+#: groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:177
+#: passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504
+#: userdel.8.xml.out:136
+#: usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203
+#: chage.1.xml.out:208
+#: chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189
+#: groupadd.8.xml.out:214
+#: groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102
+#: groupdel.8.xml.out:106
+#: groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:181
+#: groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287
+#: passwd.1.xml.out:292
+#: useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509
+#: userdel.8.xml.out:136
+#: userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142
+#: usermod.8.xml.out:341
+#: usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206
+#: chpasswd.8.xml.out:187
+#: groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290
+#: useradd.8.xml.out:507
+msgid "Apply changes to configuration files under the root filesystem found under the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218
+#: chage.1.xml.out:223
+#: passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
+msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned their password is about to expire."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235
+#: chfn.1.xml.out:163
+#: chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
+msgid "If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <_:emphasis-2/> marks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239
+#: chsh.1.xml.out:117
+#: groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+msgid "The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid "The chage program will report only the information from the shadow password file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty password hash field from the passwd file) that affect the user's login will not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253
+#: grpck.8.xml.out:294
+#: login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185
+#: pwck.8.xml.out:40
+#: pwck.8.xml.out:47
+#: pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71
+#: pwck.8.xml.out:147
+#: pwck.8.xml.out:159
+#: pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223
+#: pwck.8.xml.out:284
+#: pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248
+#: shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
+msgid "The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
+msgid "The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine when their password or account is due to expire."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264
+#: chfn.1.xml.out:170
+#: chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256
+#: chsh.1.xml.out:150
+#: gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247
+#: groupdel.8.xml.out:133
+#: groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212
+#: grpck.8.xml.out:196
+#: lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270
+#: newgrp.1.xml.out:85
+#: newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394
+#: pwck.8.xml.out:240
+#: pwconv.8.xml.out:204
+#: sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314
+#: useradd.8.xml.out:730
+#: userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553
+#: vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267
+#: chfn.1.xml.out:68
+#: chfn.1.xml.out:173
+#: chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72
+#: chgpasswd.8.xml.out:159
+#: chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177
+#: chgpasswd.8.xml.out:204
+#: chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79
+#: chpasswd.8.xml.out:140
+#: chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227
+#: chpasswd.8.xml.out:236
+#: chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289
+#: chsh.1.xml.out:153
+#: chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246
+#: groupadd.8.xml.out:129
+#: groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250
+#: groupadd.8.xml.out:276
+#: groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179
+#: groupmod.8.xml.out:109
+#: groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215
+#: groupmod.8.xml.out:239
+#: grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:273
+#: login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100
+#: login.defs.5.xml.out:118
+#: login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88
+#: newusers.8.xml.out:340
+#: newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357
+#: newusers.8.xml.out:384
+#: newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397
+#: passwd.1.xml.out:427
+#: pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:207
+#: pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230
+#: sg.1.xml.out:77
+#: su.1.xml.out:109
+#: su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277
+#: su.1.xml.out:317
+#: su.1.xml.out:357
+#: useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309
+#: useradd.8.xml.out:380
+#: useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469
+#: useradd.8.xml.out:476
+#: useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733
+#: useradd.8.xml.out:817
+#: userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168
+#: userdel.8.xml.out:191
+#: userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399
+#: usermod.8.xml.out:556
+#: usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title) useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title) sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title) passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title) newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title) lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title) groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title) groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title) faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title) chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title) chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265
+#: chfn.1.xml.out:171
+#: chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257
+#: chsh.1.xml.out:151
+#: gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248
+#: groupdel.8.xml.out:134
+#: groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213
+#: grpck.8.xml.out:197
+#: lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271
+#: newgrp.1.xml.out:86
+#: newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395
+#: pwck.8.xml.out:241
+#: sg.1.xml.out:75
+#: su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731
+#: userdel.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+msgid "The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior of this tool:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276
+#: chfn.1.xml.out:184
+#: chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274
+#: chsh.1.xml.out:163
+#: expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72
+#: faillog.8.xml.out:220
+#: gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261
+#: groupdel.8.xml.out:145
+#: groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224
+#: groups.1.xml.out:77
+#: grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132
+#: lastlog.8.xml.out:194
+#: limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314
+#: login.access.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97
+#: newusers.8.xml.out:417
+#: passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139
+#: porttime.5.xml.out:106
+#: pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227
+#: shadow.3.xml.out:202
+#: shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86
+#: su.1.xml.out:342
+#: suauth.5.xml.out:169
+#: useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182
+#: usermod.8.xml.out:571
+#: vipw.8.xml.out:172
 msgid "FILES"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename) userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename) sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename) newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename) grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename) groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename) groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename) gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename) gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280
+#: chfn.1.xml.out:193
+#: chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166
+#: expiry.1.xml.out:100
+#: groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223
+#: lastlog.8.xml.out:63
+#: login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329
+#: newgrp.1.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100
+#: newusers.8.xml.out:420
+#: passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47
+#: passwd.5.xml.out:89
+#: passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:145
+#: pwck.8.xml.out:212
+#: pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267
+#: pwconv.8.xml.out:127
+#: shadow.5.xml.out:234
+#: sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185
+#: su.1.xml.out:197
+#: su.1.xml.out:345
+#: useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763
+#: userdel.8.xml.out:197
+#: usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305
+#: usermod.8.xml.out:362
+#: usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68
+#: vipw.8.xml.out:187
+msgid "/etc/passwd"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para) useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para) newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para) groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para) gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283
+#: chfn.1.xml.out:195
+#: chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168
+#: expiry.1.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225
+#: login.1.xml.out:331
+#: newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422
+#: passwd.1.xml.out:417
+#: passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269
+#: shadow.5.xml.out:236
+#: sg.1.xml.out:91
+#: su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765
+#: userdel.8.xml.out:199
+#: vipw.8.xml.out:189
+msgid "User account information."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename) useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename) newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename) gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename) groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename) groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename) gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename) chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288
+#: chpasswd.8.xml.out:283
+#: expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335
+#: newgrp.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297
+#: newusers.8.xml.out:426
+#: passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82
+#: passwd.5.xml.out:148
+#: pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107
+#: pwck.8.xml.out:213
+#: pwck.8.xml.out:225
+#: pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128
+#: pwconv.8.xml.out:149
+#: shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173
+#: shadow.3.xml.out:205
+#: shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240
+#: sg.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466
+#: useradd.8.xml.out:769
+#: userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144
+#: usermod.8.xml.out:145
+#: usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167
+#: usermod.8.xml.out:306
+#: usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71
+#: vipw.8.xml.out:193
+msgid "/etc/shadow"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para) sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para) gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para) chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291
+#: chpasswd.8.xml.out:285
+#: expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337
+#: newgrp.1.xml.out:108
+#: newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423
+#: pwck.8.xml.out:275
+#: shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242
+#: sg.1.xml.out:97
+#: su.1.xml.out:353
+#: useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205
+#: vipw.8.xml.out:195
+msgid "Secure user account information."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename) userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename) su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename) pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename) passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename) newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename) grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename) expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename) chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename) chage.1.xml:260(filename)
-msgid "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298
+#: groupadd.8.xml.out:298
+#: groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254
+#: grpck.8.xml.out:232
+#: passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282
+#: su.1.xml.out:366
+#: useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para) useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para) shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para) passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para) login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para) expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para) chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
-msgid "User account information."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305
+#: groupadd.8.xml.out:305
+#: groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239
+#: passwd.1.xml.out:449
+#: pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833
+#: userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename) userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename) su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename) shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename) passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename) newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename) login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
-msgid "/etc/shadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311
+#: passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para) useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para) shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para) passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para) login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para) chage.1.xml:271(para)
-msgid "Secure user account information."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315
+#: groupadd.8.xml.out:309
+#: groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265
+#: groups.1.xml.out:95
+#: groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101
+#: grpck.8.xml.out:249
+#: limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101
+#: limits.5.xml.out:188
+#: limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459
+#: pwck.8.xml.out:299
+#: useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title) useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title) sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title) passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title) newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title) login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title) login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title) groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title) groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title) faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title) chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title) chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317
+#: groupadd.8.xml.out:311
+#: groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245
+#: pwck.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:226(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname) useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname) shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname) pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname) passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname) newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname) logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname) login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname) grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname) groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname) groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname) faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname) chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname) chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname) useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname) shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname) porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname) newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname) logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname) login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname) groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname) groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname) faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname) chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname) chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299
+#: groupadd.8.xml.out:299
+#: groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255
+#: grpck.8.xml.out:233
+#: passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283
+#: useradd.8.xml.out:827
+#: userdel.8.xml.out:231
+msgid "The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:variablelist-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331
+#: chfn.1.xml.out:202
+#: chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304
+#: chsh.1.xml.out:209
+#: expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84
+#: faillog.8.xml.out:232
+#: gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343
+#: groupdel.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323
+#: groups.1.xml.out:89
+#: grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150
+#: limits.5.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109
+#: login.defs.5.xml.out:546
+#: newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471
+#: nologin.8.xml.out:57
+#: passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167
+#: porttime.5.xml.out:118
+#: pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239
+#: shadow.3.xml.out:214
+#: shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116
+#: su.1.xml.out:413
+#: suauth.5.xml.out:198
+#: useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308
+#: usermod.8.xml.out:619
+#: vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib) useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib) newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib) login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib) groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib) groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334
+#: chfn.1.xml.out:211
+#: chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218
+#: expiry.1.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211
+#: groupmems.8.xml.out:215
+#: groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291
+#: lastlog.8.xml.out:176
+#: login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380
+#: login.1.xml.out:395
+#: login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:552
+#: login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49
+#: passwd.1.xml.out:55
+#: passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71
+#: passwd.1.xml.out:88
+#: passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148
+#: passwd.1.xml.out:388
+#: passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:473
+#: passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502
+#: passwd.5.xml.out:33
+#: passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182
+#: pwck.8.xml.out:228
+#: pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:99
+#: pwconv.8.xml.out:99
+#: shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271
+#: useradd.8.xml.out:904
+#: userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628
+#: vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname) usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334
+#: chage.1.xml.out:337
+#: chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211
+#: chgpasswd.8.xml.out:251
+#: chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215
+#: chsh.1.xml.out:218
+#: expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121
+#: faillog.5.xml.out:34
+#: faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294
+#: gpasswd.1.xml.out:297
+#: groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344
+#: grpck.8.xml.out:267
+#: grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287
+#: grpck.8.xml.out:291
+#: grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23
+#: gshadow.5.xml.out:153
+#: gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:389
+#: login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395
+#: login.1.xml.out:398
+#: login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105
+#: login.defs.5.xml.out:558
+#: login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145
+#: newgrp.1.xml.out:148
+#: newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474
+#: newusers.8.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63
+#: passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502
+#: passwd.1.xml.out:505
+#: passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34
+#: passwd.5.xml.out:80
+#: passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34
+#: pwck.8.xml.out:317
+#: pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342
+#: pwck.8.xml.out:345
+#: pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220
+#: shadow.5.xml.out:34
+#: shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134
+#: sg.1.xml.out:137
+#: su.1.xml.out:418
+#: suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91
+#: useradd.8.xml.out:205
+#: useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919
+#: useradd.8.xml.out:926
+#: useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319
+#: userdel.8.xml.out:335
+#: userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162
+#: usermod.8.xml.out:646
+#: usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653
+#: vipw.8.xml.out:208
+#: vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214
+#: vipw.8.xml.out:217
+#: vipw.8.xml.out:220
+#: vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337
+#: expiry.1.xml.out:121
+#: grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190
+#: grpck.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505
+#: passwd.5.xml.out:79
+#: passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229
+#: pwck.8.xml.out:233
+#: pwck.8.xml.out:345
+#: pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85
+#: pwconv.8.xml.out:100
+#: pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:40
+#: shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220
+#: shadow.5.xml.out:33
+#: shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47
+#: useradd.8.xml.out:205
+#: useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162
+#: vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable) useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable) chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable) chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332
+#: expiry.1.xml.out:116
+#: faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58
+#: shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36
+#: chfn.1.xml.out:43
+#: chfn.1.xml.out:49
+#: chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89
+#: chfn.1.xml.out:159
+#: chfn.1.xml.out:164
+#: chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345
+#: groupdel.8.xml.out:205
+#: groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:243
+#: useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310
+#: usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:86(para)
-msgid "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65
+#: passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71
+#: chfn.1.xml.out:110
+#: groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#: groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132
+#: useradd.8.xml.out:407
+#: useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857
+#: usermod.8.xml.out:271
+#: usermod.8.xml.out:377
+msgid "-o"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+msgid "The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office phone number, and home phone number information for a user's account. This information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar programs. A normal user may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77
+#: chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+msgid "These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> field, they should not contain any comma or equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94
+#: expiry.1.xml.out:61
+#: expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88
+#: groupdel.8.xml.out:72
+#: login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190
+#: login.1.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642
+#: userdel.8.xml.out:76
+#: userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "--full-name"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:104(para)
-msgid "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</option> option."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
-msgid "The new value of the user's password file comment field. It is normally modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "--home-phone"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:124(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
-msgid "The user's new login directory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:131(para)
-msgid "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not already exist."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "--other"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
-msgid "The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
+msgid "Change the user's other GECOS information. This field is used to store accounting information used by other applications, and can be changed only by a superuser."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
-msgid "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the expiration of the account."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122
+#: faillog.8.xml.out:89
+#: faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186
+#: faillog.8.xml.out:203
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112
+#: groupadd.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138
+#: login.1.xml.out:220
+#: login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289
+#: passwd.1.xml.out:264
+#: pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188
+#: useradd.8.xml.out:224
+#: useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544
+#: userdel.8.xml.out:106
+#: usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
-msgid "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "--room"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:164(para)
-msgid "The number of days after a password expires until the account is permanently disabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143
+#: faillog.8.xml.out:80
+#: faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214
+#: lastlog.8.xml.out:90
+#: lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139
+#: passwd.1.xml.out:320
+#: useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533
+#: usermod.8.xml.out:279
+#: usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
+msgid "-u"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+#: passwd.1.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:463
+msgid "-w"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:185(para)
-msgid "The group name or number of the user's new initial login group. The group must exist."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "--work-phone"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
-msgid "Any file from the user's home directory owned by the previous primary group of the user will be owned by this new group."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
-msgid "The group ownership of files outside of the user's home directory must be fixed manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
+msgid "If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189
+#: chgpasswd.8.xml.out:235
+#: chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202
+#: groupadd.8.xml.out:278
+#: groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367
+#: login.access.5.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429
+#: pwconv.8.xml.out:232
+#: su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819
+#: userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:204(para)
-msgid "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the <option>-g</option> option."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205
+#: chsh.1.xml.out:36
+#: chsh.1.xml.out:43
+#: chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62
+#: chsh.1.xml.out:73
+#: chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348
+#: groupdel.8.xml.out:208
+#: groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329
+#: login.defs.5.xml.out:280
+#: useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313
+#: usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:211(para)
-msgid "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to the current supplementary group list."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208
+#: chgpasswd.8.xml.out:251
+#: chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215
+#: groupadd.8.xml.out:194
+#: groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344
+#: login.1.xml.out:389
+#: login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111
+#: newusers.8.xml.out:300
+#: newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509
+#: pwconv.8.xml.out:92
+#: pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108
+#: pwconv.8.xml.out:245
+#: su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919
+#: userdel.8.xml.out:117
+#: userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646
+#: vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:220(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203
+#: chgpasswd.8.xml.out:243
+#: chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:224(para)
-msgid "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In particular, the user's home directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the new login name."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35
+#: chgpasswd.8.xml.out:42
+#: chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58
+#: chgpasswd.8.xml.out:68
+#: chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36
+#: chgpasswd.8.xml.out:248
+#: chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310
+#: chpasswd.8.xml.out:318
+#: faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34
+#: gpasswd.1.xml.out:282
+#: gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288
+#: gpasswd.1.xml.out:291
+#: groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354
+#: groupadd.8.xml.out:357
+#: groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366
+#: groupadd.8.xml.out:369
+#: groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35
+#: groupdel.8.xml.out:186
+#: groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217
+#: groupdel.8.xml.out:220
+#: groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226
+#: groupdel.8.xml.out:229
+#: groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218
+#: groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335
+#: groupmod.8.xml.out:338
+#: groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347
+#: groupmod.8.xml.out:350
+#: groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34
+#: grpck.8.xml.out:283
+#: grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159
+#: gshadow.5.xml.out:162
+#: lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174
+#: login.1.xml.out:176
+#: login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251
+#: login.1.xml.out:401
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34
+#: newusers.8.xml.out:52
+#: newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23
+#: passwd.1.xml.out:496
+#: passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185
+#: passwd.5.xml.out:188
+#: passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200
+#: pwck.8.xml.out:41
+#: pwck.8.xml.out:339
+#: pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40
+#: pwconv.8.xml.out:242
+#: pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251
+#: pwconv.8.xml.out:254
+#: shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277
+#: shadow.5.xml.out:280
+#: shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192
+#: useradd.8.xml.out:53
+#: useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590
+#: useradd.8.xml.out:910
+#: useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916
+#: useradd.8.xml.out:922
+#: useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322
+#: userdel.8.xml.out:325
+#: userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331
+#: userdel.8.xml.out:342
+#: userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41
+#: usermod.8.xml.out:522
+#: usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637
+#: usermod.8.xml.out:640
+#: usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657
+#: usermod.8.xml.out:660
+#: vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
-msgid "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to <replaceable>1</replaceable>."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37
+#: chpasswd.8.xml.out:41
+#: faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38
+#: groupdel.8.xml.out:36
+#: groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36
+#: grpck.8.xml.out:35
+#: lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35
+#: newusers.8.xml.out:53
+#: nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42
+#: pwconv.8.xml.out:41
+#: useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41
+#: usermod.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:253(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
+msgid "The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs from standard input and uses this information to update a set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:261(para)
-msgid "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or <option>--home</option>) option."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#: groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
-msgid "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed afterwards."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64
+#: chpasswd.8.xml.out:68
+#: passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86
+#: passwd.5.xml.out:91
+#: passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
+msgid "password"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62
+#: chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
+msgid "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by <_:command-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72
+#: chpasswd.8.xml.out:77
+#: chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73
+#: chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86
+#: chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176
+#: useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "-e"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74
+#: chgpasswd.8.xml.out:90
+#: chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+#: chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60
+#: expiry.1.xml.out:73
+#: newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50
+#: su.1.xml.out:86
+#: su.1.xml.out:126
+#: su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139
+#: usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term) groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
+msgid "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:277(para)
-msgid "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change the user ID to a non-unique value."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76
+#: chpasswd.8.xml.out:101
+msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are created at a single time."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term) groupadd.8.xml:167(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92
+#: chpasswd.8.xml.out:119
+#: newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para) groupadd.8.xml:176(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended because the password (or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95
+#: chgpasswd.8.xml.out:149
+#: chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208
+#: newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
-msgid "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the password database configured in your PAM configuration."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94
+#: chpasswd.8.xml.out:121
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para) groupadd.8.xml:181(para)
-msgid "You should make sure the password respects the system's password policy."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96
+#: chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term) su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97
+#: chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98
+#: chgpasswd.8.xml.out:151
+#: chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210
+#: newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</replaceable>"
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99
+#: chgpasswd.8.xml.out:152
+#: chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211
+#: newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97
+#: chpasswd.8.xml.out:124
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100
+#: chgpasswd.8.xml.out:154
+#: chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213
+#: newusers.8.xml.out:335
+msgid "YESCRYPT"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located in the user's home directory will have the file user ID changed automatically."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99
+#: chpasswd.8.xml.out:126
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed manually."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101
+#: chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or <option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93
+#: chpasswd.8.xml.out:120
+msgid "The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports these methods."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chpasswd.8.xml.out:145
+msgid "--encrypted"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:368(para)
-msgid "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</option>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109
+#: chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
-msgid "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:384(term)
-msgid "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121
+#: chpasswd.8.xml.out:163
+msgid "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+#: chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108
+#: grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322
+#: passwd.1.xml.out:363
+#: pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209
+#: su.1.xml.out:163
+#: useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675
+#: usermod.8.xml.out:357
+#: vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "-s"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+#: newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143
+#: chpasswd.8.xml.out:202
+#: newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
-msgid "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a users account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146
+#: chpasswd.8.xml.out:205
+#: newusers.8.xml.out:327
+msgid "You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
-msgid "No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/login.defs."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156
+#: chpasswd.8.xml.out:215
+#: newusers.8.xml.out:337
+msgid "By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:402(term)
-msgid "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161
+#: chpasswd.8.xml.out:220
+msgid "A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. The default number of rounds is 13."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165
+#: chpasswd.8.xml.out:224
+#: newusers.8.xml.out:346
+msgid "By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid range is added."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:229
+msgid "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:422(term)
-msgid "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175
+#: chpasswd.8.xml.out:234
+#: newusers.8.xml.out:355
+msgid "By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179
+#: chpasswd.8.xml.out:238
+msgid "A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-msgid "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/login.defs."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189
+#: chpasswd.8.xml.out:248
+#: faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231
+#: groupadd.8.xml.out:285
+#: groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206
+#: login.1.xml.out:236
+#: newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376
+#: shadow.3.xml.out:194
+#: su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702
+#: userdel.8.xml.out:281
+#: usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:440(term)
-msgid "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190
+#: chpasswd.8.xml.out:249
+msgid "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted files by other users."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194
+#: newusers.8.xml.out:374
+msgid "You should make sure the passwords and the encryption method respect the system's password policy."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
-msgid "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid range is added."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221
+#: gpasswd.1.xml.out:50
+#: gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+#: gpasswd.1.xml.out:233
+#: gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:264
+#: groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191
+#: groupmod.8.xml.out:227
+#: groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70
+#: groups.1.xml.out:80
+#: grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81
+#: grpck.8.xml.out:94
+#: grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164
+#: grpck.8.xml.out:177
+#: grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211
+#: gshadow.5.xml.out:91
+#: gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135
+#: newgrp.1.xml.out:80
+#: newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432
+#: pwck.8.xml.out:261
+#: pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101
+#: suauth.5.xml.out:90
+#: useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185
+#: usermod.8.xml.out:574
+#: vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223
+#: gpasswd.1.xml.out:263
+#: groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150
+#: groupmems.8.xml.out:193
+#: groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82
+#: grpck.8.xml.out:213
+#: gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114
+#: newusers.8.xml.out:434
+#: pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:777
+#: userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227
+#: gpasswd.1.xml.out:54
+#: gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+#: gpasswd.1.xml.out:267
+#: groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270
+#: groupdel.8.xml.out:154
+#: groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88
+#: groupmems.8.xml.out:98
+#: groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104
+#: groupmems.8.xml.out:134
+#: groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197
+#: groupmod.8.xml.out:233
+#: grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93
+#: grpck.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186
+#: grpck.8.xml.out:217
+#: gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141
+#: newgrp.1.xml.out:78
+#: newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438
+#: pwconv.8.xml.out:129
+#: sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781
+#: usermod.8.xml.out:580
+#: vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:467(para)
-msgid "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229
+#: gpasswd.1.xml.out:269
+#: groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156
+#: groupmod.8.xml.out:235
+#: grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143
+#: newgrp.1.xml.out:120
+#: newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109
+#: useradd.8.xml.out:783
+#: vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title) su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title) newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title) groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title) faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title) chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245
+#: gpasswd.1.xml.out:40
+#: gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61
+#: gpasswd.1.xml.out:74
+#: gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121
+#: groupadd.8.xml.out:354
+#: groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335
+#: gshadow.5.xml.out:153
+#: login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142
+#: sg.1.xml.out:131
+#: userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
-msgid "You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID, the user's name, or the user's home directory is being changed. <command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only uses utmp to check if the user is logged in."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248
+#: gpasswd.1.xml.out:282
+#: groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:49
+#: groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82
+#: groupadd.8.xml.out:292
+#: groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217
+#: groupmems.8.xml.out:218
+#: groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303
+#: useradd.8.xml.out:910
+#: userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
-msgid "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or <command>at</command> jobs manually."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23
+#: groupadd.8.xml.out:20
+#: groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18
+#: groups.1.xml.out:17
+#: login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17
+#: newgrp.1.xml.out:18
+#: newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18
+#: useradd.8.xml.out:36
+#: userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:46
+#: chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62
+#: chpasswd.8.xml.out:72
+#: chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98
+#: chpasswd.8.xml.out:110
+#: chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266
+#: passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a compile-time default is used."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+msgid "The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from standard input and uses this information to update a group of existing users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67
+#: groupmems.8.xml.out:52
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home directory."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+msgid "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para) su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and <command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78
+#: chpasswd.8.xml.out:139
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para) su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> environment variable."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
+msgid "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term) groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
+msgid "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para) groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same name, same password, and same GID)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para) pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para) groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para) chgpasswd.8.xml:37(para)
-msgid "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of members in a group."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
+msgid "<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
 
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para) groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger than 1024 characters."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
+msgid "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> continues updating the passwords of the next users, and will return an error code on exit."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para) pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para) grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para) groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para) chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para) pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para) groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para) chgpasswd.8.xml:51(para)
-msgid "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
+msgid "By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the user already have subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</option> for each new user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297
+#: newusers.8.xml.out:452
+#: passwd.1.xml.out:435
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310
+#: login.defs.5.xml.out:393
+#: newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58
+#: newusers.8.xml.out:64
+#: newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98
+#: newusers.8.xml.out:125
+#: newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153
+#: newusers.8.xml.out:166
+#: newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174
+#: newusers.8.xml.out:212
+#: newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254
+#: newusers.8.xml.out:452
+#: useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 and 10000."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312
+#: grpck.8.xml.out:285
+#: passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318
+#: groupadd.8.xml.out:366
+#: groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmod.8.xml.out:347
+#: login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488
+#: useradd.8.xml.out:52
+#: useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64
+#: useradd.8.xml.out:71
+#: useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:90
+#: useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129
+#: useradd.8.xml.out:187
+#: useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239
+#: useradd.8.xml.out:286
+#: useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474
+#: useradd.8.xml.out:604
+#: useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710
+#: useradd.8.xml.out:828
+#: userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305
+#: newusers.8.xml.out:472
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+msgid "The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account; the superuser may change the login shell for any account."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</command> and <command>newusers</command> (unless the user already have subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</option> for each new user."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97
+#: su.1.xml.out:163
+#: su.1.xml.out:199
+#: useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "--shell"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 and 10000."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97
+#: su.1.xml.out:163
+#: useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524
+#: useradd.8.xml.out:675
+#: useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
+msgid "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting) useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting) login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\nif ( UID is less than 1000) {\n  use /etc/tcb/user\n} else if ( UID is less than 1000000) {\n  kilos = UID / 1000\n  use /etc/tcb/:kilos/user\n  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n} else {\n  megas = UID / 1000000\n  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n}\n      "
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
+msgid "If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/> marks."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be computed depending on the UID of the user, according to the following algorithm: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120
+#: chsh.1.xml.out:124
+#: chsh.1.xml.out:130
+#: chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172
+#: chsh.1.xml.out:184
+#: su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename) useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename) pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename) newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename) login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename) groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename) chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename) chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123
+#: chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para) su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para) newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para) groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para) chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
+msgid "The only restriction placed on the login shell is that the command name must be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then any value may be added. An account with a restricted login shell may not change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename) useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
-msgid "/etc/subgid"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132
+#: chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para) newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename) useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
-msgid "/etc/subuid"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+msgid "/etc/shells.d/*"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para) newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:562(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname) userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
+msgid "The only restriction placed on the login shell is that the command name must be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what is defined in the configuration files. An account with a restricted login shell may not change her login shell."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
+msgid "For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:85(para)
-msgid "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+msgid "User defined list of valid login shells."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:103(para)
-msgid "This option forces the removal of the user account, even if the user is still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home directory and mail spool, even if another user uses the same home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it is still the primary group of another user."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
-msgid "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your system in an inconsistent state."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+msgid "/etc/shells.d"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:133(para)
-msgid "Files in the user's home directory will be removed along with the home directory itself and the user's mail spool. Files located in other file systems will have to be searched for and deleted manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
-msgid "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the <filename>login.defs</filename> file."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37
+#: expiry.1.xml.out:44
+#: expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60
+#: expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52
+#: gpasswd.1.xml.out:63
+msgid "option"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
+msgid "The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable as a normal user command."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first argument)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n#! /bin/sh\n\n# Check for the required argument.\nif [ $# != 1 ]; then\n\techo \"Usage: $0 username\"\n\texit 1\nfi\n\n# Remove cron jobs.\ncrontab -r -u $1\n\n# Remove at jobs.\n# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n# even if it was shared by a different username.\nAT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\nfind $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n\n# Remove print jobs.\nlprm $1\n\n# All done.\nexit 0\n      "
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88
+#: groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-msgid "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17
+#: faillog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26
+#: passwd.5.xml.out:17
+#: porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17
+#: shadow.5.xml.out:17
+#: su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits (examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33
+#: faillog.8.xml.out:40
+#: faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56
+#: faillog.8.xml.out:59
+#: faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76
+#: faillog.8.xml.out:203
+#: faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will remove the user's group if it contains no more members, and <command>useradd</command> will create by default a group with the name of the user."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35
+#: gshadow.5.xml.out:24
+#: limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36
+#: login.defs.5.xml.out:106
+#: passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35
+#: shadow.5.xml.out:35
+#: suauth.5.xml.out:35
+msgid "File Formats and Configuration Files"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title) pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title) groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title) groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable) su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable) passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable) groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable) groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47
+#: faillog.5.xml.out:75
+#: faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113
+#: faillog.8.xml.out:138
+#: faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para) passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para) groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
+msgid "<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each account."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable) su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum) pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum) passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum) login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable) groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum) expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum) chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
+msgid "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each record contains the count of login failures since the last successful login; the maximum number of failures before the account is disabled; the line on which the last login failure occurred; the date of the last login failure; and the duration (in seconds) during which the account will be locked after a failure."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable) pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable) grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable) groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable) chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
+msgid "struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para) grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para) groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77
+#: faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable) pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable) groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
+msgid "<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login failure."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72
+#: faillog.8.xml.out:215
+#: gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmod.8.xml.out:73
+#: passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78
+#: usermod.8.xml.out:210
+msgid "-a"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable) groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable) groupadd.8.xml:314(replaceable)
-msgid "10"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72
+#: passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para) groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
+msgid "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:filename-1/> database."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
+msgid "In display mode, this is still restricted to existing users but forces the display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:231(para)
-msgid "The <command>userdel</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89
+#: faillog.8.xml.out:169
+#: lastlog.8.xml.out:128
+msgid "-t"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
-msgid "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there are running processes which belong to this account. In that case, you may have to kill those processes or lock the user's password or account and remove the account later. The <option>-f</option> option can force the deletion of this account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
+msgid "With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, the users' records are changed, even if the user does not exist on the system. This is useful to reset records of users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:289(para)
-msgid "You should manually check all file systems to ensure that no files remain owned by this user."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:293(para)
-msgid "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS server."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105
+#: faillog.8.xml.out:109
+msgid "SEC"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
-msgid "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</command> will delete the group with the same name as the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</command> will check that this group is not used as a primary group for another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:309(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112
+#: faillog.8.xml.out:137
+#: faillog.8.xml.out:149
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname) useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command) useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:125
+#: faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
+msgid "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:107(para)
-msgid "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</command> command creates a new user account using the values specified on the command line plus the default values from the system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> command will update system files and may also create the new user's home directory and copy initial files."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
+msgid "Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
-msgid "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and <option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134
+#: groupmems.8.xml.out:160
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
+msgid "The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
-msgid "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
-msgid "The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
-msgid "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169
+#: lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
-msgid "Any text string. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169
+#: faillog.8.xml.out:174
+#: lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79
+#: lastlog.8.xml.out:128
+#: lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:90
+#: lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139
+#: vipw.8.xml.out:133
+msgid "--user"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:190
+#: faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139
+#: lastlog.8.xml.out:147
+#: lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179
+#: lastlog.8.xml.out:138
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
+msgid "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the specified user(s)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193
+#: lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194
+#: lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195
+#: lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188
+#: lastlog.8.xml.out:145
+msgid "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
+msgid "When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
+msgid "<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last failure. To print out a user who has had a successful login since their last failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, or print out all users with the <_:option-3/> flag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235
+#: limits.5.xml.out:125
+#: limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66
+#: login.1.xml.out:73
+#: login.1.xml.out:79
+#: login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94
+#: login.1.xml.out:103
+#: login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:112
+#: login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171
+#: login.1.xml.out:177
+#: login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238
+#: login.1.xml.out:247
+#: login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259
+#: login.access.5.xml.out:112
+#: login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537
+#: login.defs.5.xml.out:549
+#: newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60
+#: passwd.5.xml.out:125
+#: passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179
+#: porttime.5.xml.out:121
+#: shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122
+#: su.1.xml.out:415
+msgid "login"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:162(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:166(para)
-msgid "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as the value for the user's login directory. The default is to append the <replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> and use that as the login directory name. The directory <replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be created if it is missing."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:178(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24
+#: login.access.5.xml.out:18
+#: pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:182(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66
+#: gpasswd.1.xml.out:91
+#: gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144
+#: gpasswd.1.xml.out:179
+#: gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195
+#: gpasswd.1.xml.out:199
+#: gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49
+#: grpck.8.xml.out:188
+#: grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:138
+#: newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145
+#: pwck.8.xml.out:336
+#: pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120
+#: pwconv.8.xml.out:120
+#: sg.1.xml.out:134
+#: vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
-msgid "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid "The number of days after a password expires until the account is permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+msgid "administrators,"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:215(para)
-msgid "If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
+msgid "The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/>. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:228(para)
-msgid "The group name or number of the user's initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82
+#: gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+msgid "-A"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:233(para)
-msgid "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group will be created for the user, with the same name as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command line), useradd will set the primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by default."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
+msgid "System administrators can use the <_:option-1/> option to define group administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:255(para)
-msgid "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to the initial group."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+msgid "a group administrator"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:272(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+msgid "a system administrator"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
-msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by <command>useradd</command>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
+msgid "<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:281(para)
-msgid "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-home</option>) option is specified."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:182
+#: gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279
+#: groups.1.xml.out:71
+#: groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76
+#: gshadow.5.xml.out:165
+#: newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41
+#: newgrp.1.xml.out:47
+#: newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63
+#: newgrp.1.xml.out:66
+#: sg.1.xml.out:60
+#: sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65
+#: sg.1.xml.out:66
+#: sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
-msgid "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
+msgid "If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
+msgid "Group passwords are an inherent security problem since more than one person is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:301(para)
-msgid "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system account to turn off password aging, even though system account has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
+msgid "Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:322(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
-msgid "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126
+#: gpasswd.1.xml.out:130
+#: gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48
+#: groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid "Create the user's home directory if it does not exist. The files and directories contained in the skeleton directory (which can be defined with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139
+#: groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
-msgid "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> is not enabled, no home directories are created."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:353(term)
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+msgid "-Q"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
-msgid "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set to <replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:366(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
+msgid "Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
-msgid "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to the group specified by the <option>-g</option> option or by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
-msgid "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
+msgid "Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+msgid "--administrators"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:390(para)
-msgid "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206
+#: gpasswd.1.xml.out:218
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
-msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+msgid "--members"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
-msgid "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the <option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for the creation of groups)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+msgid "and <_:filename-1/> files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+msgid "file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+msgid "This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285
+#: groupadd.8.xml.out:357
+#: groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41
+#: groupdel.8.xml.out:47
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66
+#: groupdel.8.xml.out:165
+#: groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341
+#: login.defs.5.xml.out:312
+#: useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
-msgid "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-m</option> options if you want a home directory for a system account to be created."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288
+#: groupadd.8.xml.out:360
+#: groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34
+#: groupmod.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58
+#: groupmod.8.xml.out:67
+#: groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107
+#: grpck.8.xml.out:283
+#: login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916
+#: userdel.8.xml.out:331
+#: usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:461(para)
-msgid "The name of the user's login shell. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or an empty string by default."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291
+#: grpck.8.xml.out:33
+#: grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46
+#: grpck.8.xml.out:60
+#: grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128
+#: grpck.8.xml.out:141
+#: grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234
+#: gshadow.5.xml.out:159
+#: login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339
+#: pwconv.8.xml.out:198
+#: pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
-msgid "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than or equal to <option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297
+#: grpck.8.xml.out:95
+#: grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22
+#: gshadow.5.xml.out:29
+#: newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:115
+#: pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122
+#: sg.1.xml.out:137
+#: vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> description."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295
+#: newgrp.1.xml.out:146
+#: sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:489(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277
+#: newgrp.1.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:117
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:493(para)
-msgid "Create a group with the same name as the user, and add the user to this group."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:510(para)
-msgid "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54
+#: groupadd.8.xml.out:152
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
+msgid "The <_:command-1/> command creates a new group account using the values specified on the command line plus the default values from the system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid "Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and groupnames . or .. are also disallowed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94
+#: groupadd.8.xml.out:95
+#: groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236
+#: groupmems.8.xml.out:110
+#: groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136
+#: groupmod.8.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:264
+#: useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398
+#: useradd.8.xml.out:559
+#: useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174
+#: vipw.8.xml.out:90
+msgid "-g"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
+msgid "This option causes the command to simply exit with success status if the specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:option-2/> is turned off)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:82
+#: useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:521(para)
-msgid "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> will display the current default values. When invoked with <option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:105
+#: groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73
+#: groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91
+#: groupmod.8.xml.out:137
+#: newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:534(para)
-msgid "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used when creating a new account."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108
+#: groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195
+#: groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
-msgid "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
+msgid "The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/> and greater than every other group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113
+#: groupadd.8.xml.out:135
+#: groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195
+#: groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
-msgid "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111
+#: useradd.8.xml.out:543
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125
+#: groupadd.8.xml.out:131
+#: groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135
+#: groupadd.8.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316
+#: useradd.8.xml.out:319
+#: useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+msgid "-K"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125
+#: useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125
+#: useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125
+#: useradd.8.xml.out:305
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:564(para)
-msgid "The number of days after a password has expired before the account will be disabled."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124
+#: useradd.8.xml.out:304
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
-msgid "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+msgid "Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple <_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
-msgid "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134
+#: useradd.8.xml.out:322
+msgid "100"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
-msgid "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135
+#: groupadd.8.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+msgid "Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> <_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
-msgid "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:333
+#: groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:873
+#: userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+msgid "Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/>=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145
+#: groupmod.8.xml.out:132
+#: useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
+msgid "permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:replaceable-2/> may not be unique."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158
+#: groupmems.8.xml.out:55
+#: groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143
+#: login.1.xml.out:80
+#: login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95
+#: login.1.xml.out:212
+#: su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:237
+#: usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411
+#: vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:615(para)
-msgid "The system administrator is responsible for placing the default user files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the command line)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158
+#: groupmod.8.xml.out:143
+#: useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "--password"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158
+#: groupmod.8.xml.out:143
+#: useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:148
+#: gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68
+#: passwd.5.xml.out:103
+#: passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170
+#: shadow.5.xml.out:88
+#: shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432
+#: useradd.8.xml.out:907
+#: usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164
+#: groupadd.8.xml.out:315
+#: groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271
+#: groups.1.xml.out:68
+#: groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255
+#: gshadow.5.xml.out:63
+#: gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465
+#: passwd.5.xml.out:104
+#: passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170
+#: passwd.5.xml.out:176
+#: pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:217
+#: shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95
+#: useradd.8.xml.out:433
+#: useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907
+#: usermod.8.xml.out:296
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:624(para)
-msgid "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
+msgid "defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:629(para)
-msgid "Similarly, if the username already exists in an external user database such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account creation request."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
+msgid "Without this option, the group account will be locked and with no password defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:635(para)
-msgid "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173
+#: groupmod.8.xml.out:152
+#: useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93
+#: usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172
+#: groupmod.8.xml.out:151
+msgid "<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
+msgid "You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185
+#: newusers.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the command line."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+msgid "Create a system group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193
+#: groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193
+#: groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) groupadd.8.xml:35(para)
-msgid "Range of group IDs used for the creation of regular groups by <command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
+msgid "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:option-5/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229
+#: groupadd.8.xml.out:237
+#: groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202
+#: useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551
+#: useradd.8.xml.out:560
+#: usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+msgid "-U"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229
+#: groupmod.8.xml.out:194
+msgid "--users"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "The maximum number of days a password may be used. If the password is older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232
+#: groupmod.8.xml.out:197
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237
+#: groupmod.8.xml.out:202
+#: useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388
+#: useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:560
+msgid "-N"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "The minimum number of days allowed between password changes. Any password changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 will be assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238
+#: groupmod.8.xml.out:203
+#: login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97
+#: useradd.8.xml.out:240
+#: useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561
+#: userdel.8.xml.out:86
+#: userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235
+#: groupmod.8.xml.out:200
+#: useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
+msgid "The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "The number of days warning given before a password expires. A zero means warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
+msgid "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
+msgid "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317
+#: passwd.1.xml.out:485
+#: useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) groupadd.8.xml:33(para)
-msgid "Range of group IDs used for the creation of system groups by <command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321
+#: groupmod.8.xml.out:277
+#: grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471
+#: pwck.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) groupadd.8.xml:38(para)
-msgid "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. <option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327
+#: groupmod.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+msgid "group name is already used"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-msgid "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335
+#: groupdel.8.xml.out:194
+#: useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-msgid "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. <option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369
+#: groupdel.8.xml.out:226
+#: groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350
+#: login.defs.5.xml.out:499
+#: useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:46
+#: userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62
+#: userdel.8.xml.out:71
+#: userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211
+#: userdel.8.xml.out:232
+#: userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298
+#: userdel.8.xml.out:300
+#: usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:229
+#: groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353
+#: login.defs.5.xml.out:509
+#: passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140
+#: pwck.8.xml.out:348
+#: useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:40
+#: usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53
+#: usermod.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263
+#: usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344
+#: groupmod.8.xml.out:324
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:citerefentry-10/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51
+#: groupdel.8.xml.out:59
+#: groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59
+#: groupmod.8.xml.out:86
+#: groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125
+#: suauth.5.xml.out:85
+#: suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:249
+#: useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659
+#: useradd.8.xml.out:668
+#: usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid "Range of user IDs used for the creation of regular users by <command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
-msgid "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
+msgid "This option forces the removal of the group, even if there's some user having the group as the primary one."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105
+#: groupmod.8.xml.out:180
+#: userdel.8.xml.out:139
+msgid "Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host files. No SELINUX support."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, the mask will be initialized to 022."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
+msgid "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove the user before you remove the group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to set the mode of the home directory they create"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
+msgid "You should manually check all file systems to ensure that no files remain owned by this group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if <option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with the <emphasis>K</emphasis> identifier in <citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180
+#: groupmod.8.xml.out:283
+#: passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:861
+#: userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182
+#: useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203
+#: login.1.xml.out:375
+#: shadow.5.xml.out:260
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum) pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable) grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable) groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para) groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable) passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable) groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37
+#: groupmems.8.xml.out:44
+#: groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63
+#: groupmems.8.xml.out:65
+#: groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78
+#: groupmems.8.xml.out:159
+#: groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para) groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable) groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
+msgid "The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
-msgid "14"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
+msgid "Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+msgid "Add a user to the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:736(para)
-msgid "The <command>useradd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86
+#: groupmems.8.xml.out:102
+#: groupmems.8.xml.out:133
+msgid "If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:805(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib) login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
+msgid "If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of members and administrators of the group."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110
+#: vipw.8.xml.out:90
+msgid "--group"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum) pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum) passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable) login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum) limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum) grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo) porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo) login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo) limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo) faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:76(para)
-msgid "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
 msgstr ""
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid "\n      1) the user su is targeting\n    "
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
 msgstr ""
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161
+#: groupmems.8.xml.out:162
+#: groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40
+#: groups.1.xml.out:46
+#: groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:92(para)
-msgid "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated as comment lines and ignored;"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
+msgid "The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid "\n      to-id:from-id:ACTION\n    "
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
+msgid "$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
-msgid "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by a list of usernames delimited by \",\"."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
-msgid "from-id is formatted the same as to-id except the extra word <emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> is necessary."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73
+#: usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
+msgid "If group members are specified with -U, append them to the existing member list, rather than replacing it."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
+msgid "The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
+msgid "The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:148(para)
-msgid "For the su command to be successful, the user must enter his or her own password. They are told this."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
+msgid "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group as their primary group."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:156(para)
-msgid "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially line by line, and the first applicable rule is used without examining the file further. This makes it possible for a system administrator to exercise as fine control as he or she wishes."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
+msgid "Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:395
+msgid "No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid "\n      # sample /etc/suauth file\n      #\n      # A couple of privileged usernames may\n      # su to root with their own password.\n      #\n      root:chris,birddog:OWNPASS\n      #\n      # Anyone else may not su to root unless in\n      # group wheel. This is how BSD does things.\n      #\n      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n      #\n      # Perhaps terry and birddog are accounts\n      # owned by the same person.\n      # Access can be arranged between them\n      # with no password.\n      #\n      terry:birddog:NOPASS\n      birddog:terry:NOPASS\n      #\n    "
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+#: passwd.1.xml.out:242
+msgid "-n"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:204(para)
-msgid "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121
+#: groupmod.8.xml.out:126
+msgid "NEW_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
+msgid "The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/> name."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:214(para)
-msgid "An error parsing the file is reported using <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+msgid "When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:223(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib) porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib) login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command) login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo) login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo) chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo) chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable) login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:100(para)
-msgid "The <command>su</command> command is used to become another user during a login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-</option> may be used to provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:109(para)
-msgid "Additional arguments may be provided after the username, in which case they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command by most command interpreters. The command will be executed by the shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</command> options from the arguments supplied to the shell."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+msgid "11"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:123(para)
-msgid "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are logged to detect abuse of the system."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:128(para)
-msgid "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and <option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307
+#: useradd.8.xml.out:879
+#: userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
-msgid "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first character of the login shell. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:150(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
+msgid "E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the PAM error message"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</option>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid "The executed command will have no controlling terminal. This option cannot be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
+msgid "The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value will be displayed as the numerical group value. The optional <_:replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68
+#: groups.1.xml.out:104
+msgid "initgroups"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71
+#: newgrp.1.xml.out:139
+#: sg.1.xml.out:34
+#: sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47
+#: sg.1.xml.out:59
+#: sg.1.xml.out:62
+#: sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67
+#: sg.1.xml.out:68
+#: su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
+msgid "Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use <_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective group ID."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:172(para)
-msgid "Provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:176(para)
-msgid "When <option>-</option> is used, it must be specified before any <option>username</option>. For portability it is recommended to use it as last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
+msgid "getgroups"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90
+#: gshadow.5.xml.out:151
+#: pwck.8.xml.out:334
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:202(para)
-msgid "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17
+#: lastlog.8.xml.out:19
+#: pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:209(para)
-msgid "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the target user."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:215(para)
-msgid "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above method."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:165
+#: grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:192(para)
-msgid "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
+msgid "The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:220(para)
-msgid "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, unless <command>su</command> is called by root."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69
+#: pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:231(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:242(para)
-msgid "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:253(para)
-msgid "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was set."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+msgid "and administrators"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:236(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:262(para)
-msgid "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless <command>su</command> is called by root)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
+msgid "a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:271(para)
-msgid "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> environment variables are reset."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
+msgid "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:280(para)
-msgid "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except for the variables above."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113
+#: newusers.8.xml.out:69
+#: newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:287(para)
-msgid "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were set."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+msgid "and <_:filename-1/> files"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:297(para)
-msgid "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</option> (see below)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
+msgid "The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:310(para)
-msgid "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123
+#: pwck.8.xml.out:154
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138
+#: pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:266(para)
-msgid "Note that the default behavior for the environment is the following: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143
+#: login.defs.5.xml.out:136
+#: login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:332(para)
-msgid "This version of <command>su</command> has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161
+#: pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, either full pathname of a file containing device names (one per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon these devices."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:117
+#: passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "-S"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+msgid "/etc/ghadow"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
+msgid "Suppress more controversial warnings, in particular warnings about inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default is no."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root (<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home directory."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
+msgid "By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:phrase-6/>"
 msgstr ""
 
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
-msgid "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. Every line should be in the form name=value."
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a regular user login. The value is a colon separated list of paths (for example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:52
+msgid "This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the full path to the file containing the timezone specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
 msgstr ""
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59
+#: shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: \", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt will not be translated."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61
+#: passwd.5.xml.out:102
+#: shadow.5.xml.out:87
+msgid "Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
-msgid "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced by the user's name."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
+msgid "If the password field contains some string that is not a valid result of <_:citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+msgid "The password is used when a user who is not a member of the group wants to gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid "This field may be empty, in which case only the group members can gain the group permissions."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid "You should disable it if the shell startup files already check for mail (\"mailx -e\" or equivalent)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83
+#: shadow.5.xml.out:81
+msgid "A password field which starts with an exclamation mark means that the password is locked. The remaining characters on the line represent the password field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99
+#: gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
+msgid "Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called <replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to <command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162
+#: login.defs.5.xml.out:337
+#: pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67
+#: pwconv.8.xml.out:113
+#: pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35
+#: lastlog.8.xml.out:42
+#: lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58
+#: lastlog.8.xml.out:70
+#: lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to sulog file logging."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:392(para)
-msgid "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it executed."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59
+#: lastlog.8.xml.out:197
+#: lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:396(para)
-msgid "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns the number of this signal plus 128."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+msgid "login-name"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:400(para)
-msgid "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+msgid "port"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+msgid "last login time"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+msgid "<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:422(replaceable)
-msgid "126"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:118
+#: useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "-b"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:424(para)
-msgid "The requested command was not found"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:428(replaceable)
-msgid "127"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "-C"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:405(para)
-msgid "Some exit values from <command>su</command> are independent from the executed command: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:439(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+msgid "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+msgid "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:82(para)
-msgid "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are returned to your previous group ID."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
+msgid "If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
+msgid "Only the entries for the current users of the system will be displayed. Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:141(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname) shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname) pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
+msgid "The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/>\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/>\"."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:70(para)
-msgid "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password information for the system's accounts and optional aging information."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
+msgid "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
-msgid "This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
+msgid "Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much space, certain applications are not designed to identify sparse files by default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
-msgid "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</quote>), in the following order:"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19
+#: vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35
+#: limits.5.xml.out:42
+#: limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
-msgid "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:103(para)
-msgid "If the password field contains some string that is not a valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51
+#: limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
-msgid "This field may be empty, in which case no passwords are required to authenticate as the specified login name. However, some applications which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any access at all if the password field is empty."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
-msgid "A password field which starts with an exclamation mark means that the password is locked. The remaining characters on the line represent the password field before the password was locked."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
+msgid "The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined <_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
+msgid "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid "The date of the last password change, expressed as the number of days since Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
-msgid "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her password the next time she will log in the system."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
-msgid "The minimum password age is the number of days the user will have to wait before she will be allowed to change her password again."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76
+#: limits.5.xml.out:112
+msgid "LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
+msgid "The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid "The maximum password age is the number of days after which the user will have to change her password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
-msgid "After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The user should be asked to change her password the next time she will log in."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
-msgid "An empty field means that there are no maximum password age, no password warning period, and no password inactivity period (see below)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
-msgid "If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user cannot change her password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+msgid "F: maximum file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:187(para)
-msgid "The number of days before a password is going to expire (see the maximum password age above) during which the user should be warned."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
-msgid "The number of days after a password has expired (see the maximum password age above) during which the password should still be accepted (and the user should update her password during the next login)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
-msgid "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no login is possible using the current user's password. The user should contact her administrator."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid "An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101
+#: limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
-msgid "The date of expiration of the account, expressed as the number of days since Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
-msgid "Note that an account expiration differs from a password expiration. In case of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
-msgid "The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
+msgid "For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
-msgid "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by all user and password management tools."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122
+#: login.1.xml.out:83
+#: login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197
+#: su.1.xml.out:70
+#: su.1.xml.out:82
+#: su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153
+#: su.1.xml.out:155
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
+msgid "Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+msgid "The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one will be used as the default entry."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136
+#: limits.5.xml.out:148
+msgid "@group"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+msgid "The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
+msgid "If more than one line with limits for a user exist, only the first line for this user will be considered."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
+msgid "If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line matching a group whose the user is a member of will be considered, or the last line with default limits if no groups contain the user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155
+#: limits.5.xml.out:160
+#: login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47
+#: newgrp.1.xml.out:56
+#: sg.1.xml.out:48
+#: su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84
+#: su.1.xml.out:93
+#: su.1.xml.out:144
+#: su.1.xml.out:152
+msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+msgid "To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
+msgid "To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
+msgid "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+msgid "setrlimit"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81
+#: login.1.xml.out:89
+#: login.1.xml.out:96
+msgid "host"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81
+#: login.1.xml.out:89
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+msgid "login:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+msgid "exec login"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
+msgid "The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, <_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
+msgid "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications link is severed."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "struct spwd {\n      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n}\n    "
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+msgid "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for a new password before proceeding. You will be forced to provide your old password and the new password before continuing. Please refer to <_:citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135
+#: login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+msgid ".hushlogin"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
+msgid "After a successful login, you will be informed of any system messages and the presence of mail. You may turn off the printing of the system message file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", \"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of your mailbox."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:154(para)
-msgid "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending password expiration"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146
+#: passwd.5.xml.out:126
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:159(para)
-msgid "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive and disabled"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146
+#: passwd.5.xml.out:133
+#: su.1.xml.out:179
+#: su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146
+#: su.1.xml.out:105
+#: su.1.xml.out:215
+#: su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:175(para)
-msgid "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, <emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147
+#: su.1.xml.out:275
+msgid "$MAIL"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:188(para)
-msgid "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
+msgid "Your user and group ID will be set according to their values in the <_:filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:194(para)
-msgid "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 is returned."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:209(para)
-msgid "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155
+#: login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:219(para)
-msgid "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow password file is restricted."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
+msgid "On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
+msgid "An initialization script for your command interpreter may also be executed. Please see the appropriate manual section for more information on this function."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname) pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164
+#: su.1.xml.out:112
+msgid "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first character of the login shell. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173
+#: login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
-msgid "grpconv"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175
+#: login.1.xml.out:251
+msgid "init"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178
+#: login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170
+#: login.1.xml.out:246
+msgid "The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession\"."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
-msgid "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
-msgid "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
-msgid "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
-msgid "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
-msgid "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+msgid "The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
-msgid "These four programs all operate on the normal and shadow password and group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237
+#: su.1.xml.out:307
+msgid "This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:156(para)
-msgid "Each program acquires the necessary locks before conversion. <command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by hand."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
+msgid "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+msgid "As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:176(para)
-msgid "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it can."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#: logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> commands are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319
+#: logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:217(para)
-msgid "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
-msgid "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
-msgid "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, <citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle) passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle) passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:93(para)
-msgid "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383
+#: su.1.xml.out:424
+msgid "sh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386
+#: login.defs.5.xml.out:455
+#: login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555
+#: newgrp.1.xml.out:136
+#: passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:128
+#: su.1.xml.out:50
+#: su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62
+#: su.1.xml.out:81
+#: su.1.xml.out:83
+#: su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201
+#: su.1.xml.out:239
+#: su.1.xml.out:308
+#: su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372
+#: su.1.xml.out:377
+#: su.1.xml.out:381
+#: suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392
+#: nologin.8.xml.out:22
+#: nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35
+#: nologin.8.xml.out:42
+#: nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63
+#: nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16
+#: pwconv.8.xml.out:21
+#: suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17
+#: pwconv.8.xml.out:22
+#: suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34
+#: login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48
+#: login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
+msgid "The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
+msgid "When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The permissions field of that table entry determines whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
+msgid "Each line of the login access control table has three fields separated by a \":\" character:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "permission"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "users"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74
+#: login.access.5.xml.out:78
+#: suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76
+#: login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
+msgid "The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+msgid "The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
+msgid "The group file is searched only when a name does not match that of the logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110
+#: porttime.5.xml.out:119
+#: suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
+msgid "The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
+msgid "This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter. The lines consist of a configuration name and value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135
+#: useradd.8.xml.out:242
+#: useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+msgid "0x"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
+msgid "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196
+#: pwconv.8.xml.out:146
+#: useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196
+#: pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of account creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
+msgid "The following cross references show which programs in the shadow password suite use which parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239
+#: login.defs.5.xml.out:442
+#: login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522
+#: pwck.8.xml.out:75
+#: pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232
+#: pwconv.8.xml.out:89
+#: pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:105
+#: pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248
+#: login.defs.5.xml.out:372
+msgid "LOGIN_STRING"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256
+#: login.defs.5.xml.out:269
+#: login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396
+#: login.defs.5.xml.out:418
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259
+#: login.defs.5.xml.out:273
+#: login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403
+#: login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261
+#: login.defs.5.xml.out:275
+#: login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409
+#: login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255
+#: login.defs.5.xml.out:292
+msgid "<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
-msgid "every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a matching passwd entry"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314
+#: login.defs.5.xml.out:320
+#: login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333
+#: login.defs.5.xml.out:339
+#: login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343
+#: pwconv.8.xml.out:49
+#: pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119
+#: pwconv.8.xml.out:153
+#: pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:156(para)
-msgid "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warning and the user is encouraged to run the <command>usermod</command> command to correct the error."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
-msgid "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359
+#: login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
-msgid "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+msgid "FAILLOG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:194(para)
-msgid "Report errors only. The warnings which do not require any action from the user won't be displayed."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+msgid "FTMP_FILE"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
+msgid "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename> by UID."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
+msgid "<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY <_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR <_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
-msgid "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
-msgid "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+msgid "<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+msgid "<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431
+#: login.defs.5.xml.out:440
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:336(para)
-msgid "can't sort password files"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438
+#: passwd.5.xml.out:188
+#: pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46
+#: pwconv.8.xml.out:55
+#: pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88
+#: pwconv.8.xml.out:90
+#: pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144
+#: pwconv.8.xml.out:165
+#: pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:294(para)
-msgid "The <command>pwck</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447
+#: passwd.5.xml.out:191
+#: pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61
+#: pwconv.8.xml.out:98
+#: pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109
+#: pwconv.8.xml.out:153
+#: pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166
+#: shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:345(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:70(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, user names, and permitted login times."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
+msgid "<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH <_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:75(para)
-msgid "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty devices are matched by this entry. The second field is a comma separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are matched by this entry. The third field is a comma separated list of permitted access times."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472
+#: passwd.5.xml.out:200
+#: shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:84(para)
-msgid "Each access time entry consists of zero or more days of the week, abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:99(para)
-msgid "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
+msgid "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504
+#: login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:107(para)
-msgid "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> file is an ordered list of access times. Any other user would match the second entry which does not permit access at any time."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
+msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n      console:root,oper:Al0000-2400\n      console:*:\n    "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
-msgid "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on any port during non-working hours."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519
+#: vipw.8.xml.out:35
+#: vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51
+#: vipw.8.xml.out:67
+#: vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530
+#: pwconv.8.xml.out:193
+#: suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
+msgid "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/>. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+msgid "pam"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33
+#: logoutd.8.xml.out:40
+#: logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53
+#: logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
-msgid "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54
+#: logoutd.8.xml.out:60
+#: logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87
+#: porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+msgid "/etc/rc"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+msgid "<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to see if the named user is permitted on the named port at the current time. Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is terminated."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70
+#: porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+msgid "The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's environment will be reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current environment, including current working directory, remains unchanged."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid "The encrypted password field may be blank, in which case no password is required to authenticate as the specified login name. However, some applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the <emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the <emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be treated as an encrypted password, as specified by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+msgid "<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a password if she does not have a password (in <_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. The user will be denied access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:119(para)
-msgid "The comment field is used by various system utilities, such as <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+msgid "If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of members and the password of this group will be taken from this file, otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
-msgid "The home directory field provides the name of the initial working directory. The <command>login</command> program uses this information to set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130
+#: sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
-msgid "The command interpreter field provides the name of the user's command language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <command>login</command> program uses this information to set the value of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
+msgid "update and create new users in batch"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
+msgid "The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input by default) and uses this information to update a set of existing users or to create new users. Each line is in the same format as the standard password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:156(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
+msgid "pw_name"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:170(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
+msgid "This is the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
+msgid "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:89(para)
-msgid "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A normal user may only change the password for their own account, while the superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> also changes the account or associated password validity period."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
+msgid "pw_passwd"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
+msgid "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted password."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:99(para)
-msgid "The user is first prompted for their old password, if one is present. This password is then encrypted and compared against the stored password. The user has only one chance to enter the correct password. The superuser is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
+msgid "pw_uid"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:107(para)
-msgid "After the password has been entered, password aging information is checked to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:114(para)
-msgid "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry is compared against the first and both are required to match in order for the password to be changed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
+msgid "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by <_:command-1/>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more characters from each of the following sets:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
+msgid "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
+msgid "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's file should be fixed manually."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
+msgid "pw_gid"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid "Care must be taken not to include the system default erase or kill characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not suitably complex."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
+msgid "If this field contains the name of an existing group (or a group created before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary group ID for the user."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:148(para)
-msgid "The security of a password depends upon the strength of the encryption algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). The size of the key space depends upon the randomness of the password which is selected."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
+msgid "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:157(para)
-msgid "Compromises in password security normally result from careless password selection or handling. For this reason, you should not select a password which appears in a dictionary or which must be written down. The password should also not be a proper name, your license number, birth date, or street address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
+msgid "If this field is empty, a new group will be created with the name of the user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
-msgid "You can find advice on how to choose a strong password on http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
+msgid "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
+msgid "pw_gecos"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:184(para)
-msgid "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status for all users."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
+msgid "pw_dir"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:195(para)
-msgid "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a password for an account. It will set the named account passwordless."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
+msgid "If this field does not specify an existing directory, the specified directory is created, with ownership set to the user being created or updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's home directory. The newusers command will fail to create the home directory if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr informing the user of the failure. The newusers command will not halt or return a failure to the calling shell if it fails to create the home directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:207(para)
-msgid "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to change their password at the user's next login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
+msgid "If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does not move or copy the content of the old directory to the new location. This should be done manually."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
+msgid "pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:224(para)
-msgid "This option is used to disable an account after the password has been expired for a number of days. After a user account has had an expired password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no longer sign on to the account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
+msgid "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this field."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
+msgid "<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and then write these changes to the user or group databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), no changes are committed to the databases."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:237(para)
-msgid "Indicate password change should be performed only for expired authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as before."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
+msgid "During this first pass, users are created with a locked password (and passwords are not changed for the users which are not created). A second pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a password are reported, but will not stop the other password updates."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
+msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are updated at a single time."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
-msgid "Lock the password of the named account. This option disables a password by changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a ´!´ at the beginning of the password)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259
+#: pwck.8.xml.out:164
+#: useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
-msgid "Note that this does not disable the account. The user may still be able to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262
+#: pwck.8.xml.out:167
+#: useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
+msgid "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc support these methods."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:269(term)
-msgid "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292
+#: useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
-msgid "Set the minimum number of days between password changes to <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field indicates that the user may change their password at any time."
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299
+#: useradd.8.xml.out:468
+#: usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299
+#: useradd.8.xml.out:468
+#: usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301
+#: useradd.8.xml.out:310
+#: useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470
+#: useradd.8.xml.out:540
+#: usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301
+#: useradd.8.xml.out:310
+#: useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470
+#: useradd.8.xml.out:545
+#: usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:317(para)
-msgid "Display account status information. The status information consists of 7 fields. The first field is the user's login name. The second field indicates if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has a usable password (P). The third field gives the date of the last password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:464
+msgid "System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> (and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+msgid "A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. The default is 13."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
-msgid "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password by changing the password back to its previous value (to the value before using the <option>-l</option> option)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
+msgid "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
+msgid "A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for YESCRYPT. The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
+msgid "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
-msgid "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
+msgid "/etc/pam.d/newusers"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
-msgid "Set the maximum number of days a password remains valid. After <replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456
+#: useradd.8.xml.out:222
+#: useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805
+#: userdel.8.xml.out:215
+#: usermod.8.xml.out:604
+msgid "/etc/subgid"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:373(para)
-msgid "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:807
+#: userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
-msgid "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462
+#: useradd.8.xml.out:222
+#: useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811
+#: userdel.8.xml.out:221
+#: usermod.8.xml.out:610
+msgid "/etc/subuid"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464
+#: useradd.8.xml.out:813
+#: userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481
+#: useradd.8.xml.out:926
+#: userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+msgid "subgid"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid "This defines the system default encryption algorithm for encrypting passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484
+#: useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+msgid "subuid"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para) gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
-msgid "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479
+#: useradd.8.xml.out:924
+#: userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para) newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para) login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para) login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para) gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para) chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+msgid "The <_:command-1/> command displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords to other systems which don't understand the new algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para) gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
-msgid "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+msgid "The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal user may only change the password for their own account, while the superuser may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
+msgid "The user is first prompted for their old password, if one is present. This password is then encrypted and compared against the stored password. The user has only one chance to enter the correct password. The superuser is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
+msgid "After the password has been entered, password aging information is checked to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, <_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
+msgid "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry is compared against the first and both are required to match in order for the password to be changed."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
+msgid "Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any password which is not suitably complex. Care must be taken not to include the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid "Number of significant characters in the password for crypt(). <option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to <replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
+msgid "The security of a password depends upon the strength of the encryption algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
-msgid "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number of rounds is not specified on the command line)."
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
+msgid "Compromises in password security normally result from careless password selection or handling. For this reason, you should not select a password which appears in a dictionary or which must be written down. The password should also not be a proper name, your license number, birth date, or street address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
-msgid "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
+msgid "As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent (the length) is more important than the base (the size of the character set)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para) gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
-msgid "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+msgid "You can find advice on how to choose a strong password on http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
+msgid "This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for all users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para) gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be used."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
+msgid "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para) gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
-msgid "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
+msgid "--expire"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:429(filename)
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
+msgid "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to change their password at the user's next login."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
+msgid "This option is used to disable an account after the password has been expired for a number of days. After a user account has had an expired password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the account."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+#: useradd.8.xml.out:280
+#: useradd.8.xml.out:358
+msgid "-k"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:457(para)
-msgid "invalid combination of options"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:463(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
+msgid "Indicate password change should be performed only for expired authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as before."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218
+#: usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
+msgid "Lock the password of the named account. This option disables a password by changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a ´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:439(para)
-msgid "The <command>passwd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:490(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
+msgid "Note that this does not disable the account. The user may still be able to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname) nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254
+#: pwck.8.xml.out:179
+#: vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:65(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field for accounts that have been disabled."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254
+#: pwck.8.xml.out:179
+#: vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
-msgid "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257
+#: vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:79(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:90(title)
-msgid "HISTORY"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264
+#: passwd.1.xml.out:268
+msgid "REPOSITORY"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:91(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname) newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
+msgid "Display account status information. The status information consists of 7 fields. The first field is the user's login name. The second field indicates if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has a usable password (P). The third field gives the date of the last password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320
+#: usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:97(para)
-msgid "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to update a set of existing users or to create new users. Each line is in the same format as the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
+msgid "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password by changing the password back to its previous value (to the value before using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
-msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
+msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
-msgid "pw_name"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
+msgid "-x"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
-msgid "This is the name of the user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
+msgid "Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:replaceable-1/>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
-msgid "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
+msgid "This option is used to indicate that passwd should read the new password from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:130(para)
-msgid "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted password."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
+msgid "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
-msgid "pw_uid"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
+msgid "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
-msgid "This field is used to define the UID of the user."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
+msgid "<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:144(para)
-msgid "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
-msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
-msgid "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified user will be used."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
-msgid "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's file should be fixed manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
-msgid "pw_gid"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
-msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+msgid "makepasswd"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
-msgid "If this field contains the name of an existing group (or a group created before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used as the primary group ID for the user."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
-msgid "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created with this GID, and the name of the user."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
+msgid "The following web page comically (yet correctly) compares the strength of two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
-msgid "If this field is empty, a new group will be created with the name of the user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
-msgid "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not created before by <command>newusers</command>), a new group will be created with the specified name and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49
+#: shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
-msgid "pw_gecos"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+msgid "<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
-msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54
+#: shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
-msgid "pw_dir"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
-msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
-msgid "If this field does not specify an existing directory, the specified directory is created, with ownership set to the user being created or updated and its primary group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
-msgid "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</command> does not move or copy the content of the old directory to the new location. This should be done manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
-msgid "pw_shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
-msgid "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this field."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
-msgid "<command>newusers</command> first tries to create or change all the specified users, and then write these changes to the user or group databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), no changes are committed to the databases."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
-msgid "During this first pass, users are created with a locked password (and passwords are not changed for the users which are not created). A second pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a password are reported, but will not stop the other password updates."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:258(para)
-msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are updated at a single time."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
+msgid "If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/> file, or else the user account is invalid."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:266(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
+msgid "The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password is required to authenticate as the specified login name. However, some applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+msgid "A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc support these methods."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107
+#: shadow.5.xml.out:92
+msgid "If the password field contains some string that is not a valid result of <_:citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
-msgid "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the <option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for the creation of groups)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
+msgid "The comment field, also known as the gecos field, is used by various system utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed by such system utilities."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+msgid "The home directory field provides the name of the initial working directory. The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134
+#: sg.1.xml.out:61
+#: su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
-msgid "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds for the crypt method (5000)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
+msgid "The command interpreter field provides the name of the user's command language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value <_:filename-3/>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
-msgid "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
-msgid "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:351(para)
-msgid "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157
+#: shadow.5.xml.out:249
+msgid "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by all user and password management tools."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
-msgid "You should make sure the passwords and the encryption method respect the system's password policy."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:430(filename)
-msgid "/etc/pam.d/newusers"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:452(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33
+#: porttime.5.xml.out:40
+#: porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname) newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
+msgid "<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted login times."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable) groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
+msgid "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty devices are matched by this entry. The second field is a comma separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are matched by this entry. The third field is a comma separated list of permitted access times."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's environment will be reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current environment, including current working directory, remains unchanged."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:86(para)
-msgid "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in <filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. The user will be denied access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:100(para)
-msgid "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, then the list of members and the password of this group will be taken from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is considered."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname) logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked to see if the named user is permitted on the named port at the current time. Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67
+#: porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
+msgid "Each access time entry consists of zero or more days of the week, abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:135(para)
-msgid "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:142(para)
-msgid "This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter. The lines consist of a configuration name and value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be the first non-white character of the line."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+msgid "The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will require authentication before making any changes, unless run by the superuser."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+msgid "The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+msgid "The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port during non-working hours."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
-msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will require authentication before making any changes, unless run by the superuser."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+msgid "verify the integrity of password files"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, <replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para) login.1.xml:37(para)
-msgid "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an hexadecimal value."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61
+#: pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75
+#: pwck.8.xml.out:226
+msgid "/etc/tcb"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+msgid "The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login failure info."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+msgid "Checks for shadowed password information are enabled when the second file parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on the system."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home directory."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
+msgid "every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a matching passwd entry"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
+msgid "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
+msgid "The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
+msgid "Report errors only. The warnings which do not require any action from the user won't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her password instead of her login name."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
+msgid "By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case you are using an authentication module that does not enforce PAM_MAXTRIES."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
+msgid "Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative <_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be displayed upon login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The contents of this file should be a message indicating why logins are inhibited."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and <option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82
+#: pwconv.8.xml.out:112
+msgid "The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and an optionally existing <_:emphasis-4/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93
+#: pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+msgid "<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:filename-8/>.)"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97
+#: pwconv.8.xml.out:118
+msgid "The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and <_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106
+#: pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid "The terminal permissions: the login tty will be owned by the <option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to <option>TTYPERM</option>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
+msgid "<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
-msgid "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+msgid "These four programs all operate on the normal and shadow password and group files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric group identifier."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
+msgid "Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
-msgid "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign TTYPERM to either 622 or 600."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
+msgid "<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
+msgid "Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. It will convert what it can."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/>, and <_:command-4/> commands are:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
+msgid "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
+msgid "The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
+msgid "The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior of <_:command-2/>:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:242(para)
-msgid "The following cross references show which programs in the shadow password suite use which parameters."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle) chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase) login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle) chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41
+#: shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle) chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle) chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+#: shadow.3.xml.out:70
+#: shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:288(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle) gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle) groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:308(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle) groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para) login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para) login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle) groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle) groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle) grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle) login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command) login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:356(para)
-msgid "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-msgid "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
+msgid "<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:393(para)
-msgid "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
+msgid "struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future use */ }"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:431(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
-msgid "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:463(term)
-msgid "sulogin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:474(para)
-msgid "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
+msgid "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending password expiration"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
-msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
+msgid "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive and disabled"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
-msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:519(para)
-msgid "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:535(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#: shadow.3.xml.out:155
+msgid "getspent"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+msgid "getspname"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153
+#: shadow.3.xml.out:156
+msgid "fgetspent"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:71(para)
-msgid "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153
+#: shadow.3.xml.out:158
+msgid "sgetspent"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
-msgid "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The permissions field of that table entry determines whether the login will be accepted or refused."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154
+#: shadow.3.xml.out:158
+msgid "struct spwd"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid "Each line of the login access control table has three fields separated by a \":\" character:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+msgid "name"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:90(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
+msgid "<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
-msgid "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user patterns."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+msgid "setspent"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
-msgid "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very compact rules."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+msgid "endspent"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:113(para)
-msgid "The group file is searched only when a name does not match that of the logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+msgid "<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#: shadow.3.xml.out:173
+#: shadow.3.xml.out:178
+msgid "lckpwdf"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg) login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+msgid "ulckpwdf"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable) login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
+msgid "The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is returned."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184
+#: suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid "The <command>login</command> program is used to establish a new session with the system. It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in user to return to the session of the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
+msgid "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:140(para)
-msgid "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password failures are permitted before <command>login</command> exits and the communications link is severed."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
+msgid "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow password file is restricted."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for a new password before proceeding. You will be forced to provide your old password and the new password before continuing. Please refer to <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for more information."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid "After a successful login, you will be informed of any system messages and the presence of mail. You may turn off the printing of the system message file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file <filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:167(para)
-msgid "Your user and group ID will be set according to their values in the <filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to entries in the GECOS field."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
+msgid "<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <filename>/etc/ttytype</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+msgid "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/>), in the following order:"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:182(para)
-msgid "An initialization script for your command interpreter may also be executed. Please see the appropriate manual section for more information on this function."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
-msgid "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users from the utmp file. It is the responsibility of <citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession\"."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
+msgid "This field may be empty, in which case no passwords are required to authenticate as the specified login name. However, some applications which read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if the password field is empty."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
+msgid "The date of the last password change, expressed as the number of days since Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
+msgid "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her password the next time she will log in the system."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
+msgid "The minimum password age is the number of days the user will have to wait before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid "This version of <command>login</command> has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
+msgid "The maximum password age is the number of days after which the user will have to change her password."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid "The location of files is subject to differences in system configuration."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
+msgid "After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:282(para)
-msgid "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a trusted path and prevent this kind of attack."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
+msgid "An empty field means that there are no maximum password age, no password warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
+msgid "If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user cannot change her password."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
+msgid "The number of days before a password is going to expire (see the maximum password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
+msgid "The number of days after a password has expired (see the maximum password age above) during which the password should still be accepted (and the user should update her password during the next login)."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
+msgid "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
+msgid "An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+msgid "The date of expiration of the account, expressed as the number of days since Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:399(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
+msgid "Note that an account expiration differs from a password expiration. In case of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
+msgid "The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:73(para)
-msgid "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root and readable by root account only."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:81(para)
-msgid "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+msgid "group <_:arg-1/> command"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
+msgid "The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
-msgid "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
+msgid "The <_:command-1/> command is used to become another user during a login session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as a command by most shells."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92
+#: su.1.xml.out:94
+msgid "--"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
+msgid "Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed before <_:option-4/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
+msgid "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:111(para)
-msgid "F: maximum file size (KB)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:112(para)
-msgid "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108
+#: su.1.xml.out:220
+msgid "ENV_PATH"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108
+#: su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+msgid "The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> definitions in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:123(para)
-msgid "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+msgid "Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
+msgid "The executed command will have no controlling terminal. This option cannot be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144
+#: su.1.xml.out:156
+#: su.1.xml.out:256
+#: su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273
+#: su.1.xml.out:286
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "--login"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143
+#: su.1.xml.out:206
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
+msgid "Provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:134(para)
-msgid "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following entries are equivalent:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+msgid "When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have this restriction."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n      username L2D2048N5\n      username L2 D2048 N5\n    "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:145(para)
-msgid "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will be rejected (not considered) by the <command>login</command> program."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:152(para)
-msgid "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the default entry."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178
+#: su.1.xml.out:208
+msgid "--preserve-environment"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+msgid "If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> environment variable."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:165(para)
-msgid "If more than one line with limits for a user exist, only the first line for this user will be considered."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:170(para)
-msgid "If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be considered, or the last line with default limits if no groups contain the user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:177(para)
-msgid "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</emphasis>\" will do."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+msgid "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:182(para)
-msgid "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+msgid "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the <_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken into account, unless <_:command-5/> is called by root."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:188(para)
-msgid "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now this will have to do ;)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+msgid "reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/> (see below);"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226
+#: su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:207(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname) lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
-msgid "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+msgid "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless <_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:97(term)
-msgid "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+msgid "The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:101(para)
-msgid "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
+msgid "If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the variables above."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:107(term)
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:111(para)
-msgid "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:138(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:142(para)
-msgid "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
+msgid "If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and <_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
-msgid "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:153(para)
-msgid "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
-msgid "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</replaceable> of users can be specified with a min and max values (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+#: userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:179(para)
-msgid "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+msgid "MAIL_FILE"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid "Only the entries for the current users of the system will be displayed. Other entries may exist for users that were deleted previously."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
+msgid "If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title) chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+msgid "ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:193(para)
-msgid "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
+msgid "If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
+msgid "Note that the default behavior for the environment is the following: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:217(para)
-msgid "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it processes entries with UIDs 171-799)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+msgid "On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
+msgid "If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the number of this signal plus 128."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+msgid "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:59(para)
-msgid "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for group accounts."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
-msgid "If the password field contains some string that is not a valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix password to access the group (but group members do not need the password)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
-msgid "The password is used when a user who is not a member of the group wants to gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+msgid "Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
-msgid "This field may be empty, in which case only the group members can gain the group permissions."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:113(para)
-msgid "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</filename>."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33
+#: suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
+msgid "The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
-msgid "Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+msgid "1) the user su is targeting"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
+msgid "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
+msgid "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:146(para)
-msgid "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+msgid "Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:84(para)
-msgid "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
+msgid "from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:104(para)
-msgid "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/group</filename> only)</phrase>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:111(para)
-msgid "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</phrase>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:117(para)
-msgid "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file (respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</filename> checks)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:125(para)
-msgid "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> command to correct the error."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:136(para)
-msgid "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in those circumstances to remove the offending entries."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
+msgid "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:152(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:165(para)
-msgid "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> without user intervention."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
+msgid "For the su command to be successful, the user must enter his or her own password. They are told this."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
-msgid "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
+msgid "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially line by line, and the first applicable rule is used without examining the file further. This makes it possible for a system administrator to exercise as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
-msgid "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+msgid "# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts # owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
+msgid "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+msgid "An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR on facility AUTH."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:246(para)
-msgid "The <command>grpck</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:291(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72
+#: useradd.8.xml.out:76
+#: useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169
+#: useradd.8.xml.out:603
+#: useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname) groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+msgid "When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command creates a new user account using the values specified on the command line plus the default values from the system. Depending on command line options, the <_:command-3/> command will update system files and may also create the new user's home directory and copy initial files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
+msgid "By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118
+#: useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118
+#: useradd.8.xml.out:124
+#: useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612
+#: useradd.8.xml.out:618
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123
+#: useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161
+#: usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
+msgid "The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name to define the home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132
+#: useradd.8.xml.out:189
+#: useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250
+#: useradd.8.xml.out:267
+#: useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345
+#: useradd.8.xml.out:395
+#: useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624
+#: useradd.8.xml.out:636
+#: useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669
+#: useradd.8.xml.out:683
+#: useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787
+#: usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+msgid "/home"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+msgid "If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/> by default."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:79(para)
-msgid "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139
+#: usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:91(para)
-msgid "Systems which do not support concurrent group sets will have the information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current real and effective group ID."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139
+#: usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:113(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
+msgid "Any text string. It is generally a short description of the account, and is currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
+msgid "The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless the <_:option-5/> option is specified."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
-msgid "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the group database."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184
+#: usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
-msgid "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed to <replaceable>GID</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
+msgid "The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format <_:emphasis-1/>."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:104(para)
-msgid "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188
+#: useradd.8.xml.out:635
+#: usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
-msgid "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group as their primary group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
+msgid "If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no expiry) by default."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
-msgid "Any files that have the old group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
+msgid "defines the number of days after the password exceeded its maximum age where the user is expected to replace this password. The value is stored in the shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
-msgid "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or <option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
+msgid "If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
-msgid "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+#: useradd.8.xml.out:484
+msgid "-F"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:139(para)
-msgid "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
-msgid "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group <replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
+msgid "Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
+msgid "The name or the number of the user's primary group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:236(para)
-msgid "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:287(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
+msgid "If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group will be created for the user, with the same name as her loginname. If the variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the command line), useradd will set the primary group of the new user to the value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by default."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257
+#: usermod.8.xml.out:83
+#: usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+msgid "-G"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257
+#: usermod.8.xml.out:199
+msgid "--groups"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257
+#: usermod.8.xml.out:199
+msgid "GROUP1"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257
+#: usermod.8.xml.out:199
+msgid ",GROUP2,..."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257
+#: usermod.8.xml.out:199
+msgid ",GROUPN"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256
+#: usermod.8.xml.out:198
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+msgid "GROUPS"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+msgid "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the <_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option <_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users to those supplementary groups."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "SKEL_DIR"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
-msgid "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their own group membership list without the requirement of superuser privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
+msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by <_:command-1/>."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
-msgid "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> to alter the memberships of other groups."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290
+#: useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288
+#: useradd.8.xml.out:592
+#: usermod.8.xml.out:524
+msgid "This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is specified."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:109(para)
-msgid "Add a user to the group membership list."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+msgid "/etc/skel"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para) groupmems.8.xml:157(para)
-msgid "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be created."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
+msgid "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:121(para)
-msgid "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be removed from the list of members and administrators of the group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
+msgid "Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
+msgid "Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
+msgid "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
+msgid "If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not be added to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
+msgid "Create the user's home directory if it does not exist. The files and directories contained in the skeleton directory (which can be defined with the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
-msgid "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> utility to manage their own group membership list."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363
+#: useradd.8.xml.out:381
+#: useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n\t$ groupadd -r groups\n\t$ chmod 2710 groupmems\n\t$ chown root.groups groupmems\n\t$ groupmems -g groups -a gk4\n    "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
+msgid "By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
+msgid "The directory where the user's home directory is created must exist and have proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory cannot be created or accessed."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
+msgid "Do not create the user's home directory, even if the system wide setting from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:81(para)
-msgid "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The named group must exist."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
+msgid "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
-msgid "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove the user before you remove the group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:121(para)
-msgid "You should manually check all file systems to ensure that no files remain owned by this group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414
+#: usermod.8.xml.out:277
+msgid "This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a user identity serves as key to map between users on one hand and permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's behavior on the other hand, more than one login name will access the account of the given UID."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
+msgid "defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this option allows to create efficiently batches of users."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:159(para)
-msgid "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
+msgid "Without this option, the new account will be locked and with no password defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the account or to define a password himself."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:198(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
+msgid "<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password (or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+msgid "Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a system account to be created."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:85(para)
-msgid "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using the values specified on the command line plus the default values from the system. The new group will be entered into the system files as needed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
+msgid "Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the files for a system account to be created."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
+msgid "sets the path to the user's login shell. Without this option, the system will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> remains empty."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:104(para)
-msgid "This option causes the command to simply exit with success status if the specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533
+#: usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:118(para)
-msgid "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than or equal to <option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533
+#: usermod.8.xml.out:369
+msgid "UID"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
-msgid "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> description."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
+msgid "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and greater than every other user."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:141(para)
-msgid "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
-msgid "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
+msgid "Create a group with the same name as the user, and add the user to this group."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
-msgid "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568
+#: useradd.8.xml.out:593
+#: userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501
+#: usermod.8.xml.out:525
+msgid "-Z"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568
+#: useradd.8.xml.out:594
+#: userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501
+#: usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568
+#: usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
-msgid "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-<option>GID_MAX</option>."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575
+#: useradd.8.xml.out:589
+#: usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:258(para)
-msgid "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
+msgid "defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582
+#: usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:267(para)
-msgid "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582
+#: usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:271(para)
-msgid "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
+msgid "defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+msgid "When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other options, <_:command-4/> will update the default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:280(para)
-msgid "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
+msgid "sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new account."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:325(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622
+#: useradd.8.xml.out:634
+#: useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667
+#: useradd.8.xml.out:681
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
+msgid "defines the number of days after the password exceeded its maximum age where the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for more information."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
+msgid "sets the default primary group for newly created users, accepting group names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must have an existing entry."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
-msgid "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695
+#: useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
-msgid "System administrators can use the <option>-A</option> option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They have all rights of group administrators and members."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
+msgid "The system administrator is responsible for placing the default user files in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified in <_:filename-2/> or on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
-msgid "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password of the <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
+msgid "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
-msgid "If a password is set the members can still use <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+msgid "Similarly, if the username already exists in an external user database such as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
-msgid "Group passwords are an inherent security problem since more than one person is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for permitting co-operation between different users."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
+msgid "Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use usernames beginning with . character as their home directories will be hidden in the <_:command-1/> output."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
-msgid "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the options cannot be combined."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
-msgid "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
-msgid "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
-msgid "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "useradd-pre.d"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "useradd-post.d"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
-msgid "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The group password will be empty. Only group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero then execution will terminate."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
-msgid "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839
+#: userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
-msgid "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+msgid "username or group name already in use"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
-msgid "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+msgid "14"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
-msgid "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896
+#: usermod.8.xml.out:620
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> <_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname) faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle) faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must exist."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:79(para)
-msgid "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure counters and limits. When <command>faillog</command> is run without arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login failure."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+msgid "This option forces the removal of the user account, even if the user is still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home directory and mail spool, even if another user uses the same home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+msgid "<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an inconsistent state."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
-msgid "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <filename>faillog</filename> database."
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106
+#: usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:102(para)
-msgid "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
+msgid "Files in the user's home directory will be removed along with the home directory itself and the user's mail spool. Files located in other file systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
-msgid "In display mode, this is still restricted to existing users but forces the display of the faillog entries even if they are empty."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+msgid "The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/> file."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
-msgid "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, <option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the user does not exist on the system. This is useful to reset records of users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:128(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:132(para)
-msgid "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
-msgid "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "userdel-pre.d"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:143(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "userdel-post.d"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:147(para)
-msgid "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <replaceable>MAX</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. <_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero then execution will terminate."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
-msgid "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed logins."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
-msgid "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
+msgid "<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running processes which belong to this account. In that case, you may have to kill those processes or lock the user's password or account and remove the account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this account."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
-msgid "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
+msgid "You should manually check all file systems to ensure that no files remain owned by this user."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:206(para)
-msgid "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> options) only for the specified user(s)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:224(para)
-msgid "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
+msgid "If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check that this group is not used as a primary group for another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:233(para)
-msgid "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login since the last failure. To print out a user who has had a successful login since their last failure, you must explicitly request the user with the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</option> flag."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+msgid "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> option."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid "update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
-msgid "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures and the limits for each account."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112
+#: usermod.8.xml.out:260
+msgid "--home"
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:74(para)
-msgid "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each record contains the count of login failures since the last successful login; the maximum number of failures before the account is disabled; the line on which the last login failure occurred; the date of the last login failure; and the duration (in seconds) during which the account will be locked after a failure."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+msgid "If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not already exist. If the current home directory does not exist the new home directory will not be created."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\nstruct\tfaillog {\n\tshort   fail_cnt;\n\tshort   fail_max;\n\tchar    fail_line[12];\n\ttime_t  fail_time;\n\tlong    fail_locktime;\n};"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+msgid "The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days after 1970-01-01."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib) chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
+msgid "An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in the shadow password file. The account will remain available with no date limit."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname) expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143
+#: usermod.8.xml.out:165
+msgid "This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be created if there were none."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid "defines the number of days after the password exceeded its maximum age during which the user may still login by immediately replacing the password. This grace period before the account becomes inactive is stored in the shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
-msgid "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is callable as a normal user command."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+msgid "The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must exist."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid "Any file from the user's home directory owned by the previous primary group of the user will be owned by this new group."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid "The group ownership of files outside of the user's home directory must be fixed manually."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193
+#: usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid "The change of the group ownership of files inside of the user's home directory is also not done if the home dir owner uid is different from the current or new user id. This is a safety measure for special home directories such as <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+msgid "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups must exist."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+msgid "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group list."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:85(para)
-msgid "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account; the superuser may change the login shell for any account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217
+#: usermod.8.xml.out:223
+msgid "NEW_LOGIN"
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+msgid "The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:130(para)
-msgid "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231
+#: usermod.8.xml.out:411
+msgid "-L"
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
-msgid "The only restriction placed on the login shell is that the command name must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the superuser, and then any value may be added. An account with a restricted login shell may not change her login shell. For this reason, placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its original value."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+msgid "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+msgid "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid "moves the content of the user's home directory to the new location. If the current home directory does not exist the new home directory will not be created."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+msgid "This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
-msgid "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and password pairs from standard input and uses this information to update a group of existing users. Each line is of the format:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+msgid "<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed afterwards."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
-msgid "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if present."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid "defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
-msgid "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+msgid "<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password (or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
-msgid "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+msgid "The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> file. This might differ from the password database configured in your PAM configuration."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
-msgid "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+msgid "Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> option."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
-msgid "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</command> continues updating the passwords of the next users, and will return an error code on exit."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
+msgid "Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and use as well the configuration files located there. This option does not chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host files. No SELINUX support."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
-msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are created at a single time."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+msgid "changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+msgid "The new value of the user's ID."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+msgid "This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The value must be non-negative."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located in the user's home directory will have the file user ID changed automatically."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed manually."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
-msgid "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or <option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
+msgid "The change of the user ownership of files inside of the user's home directory is also not done if the home dir owner uid is different from the current or new user id. This is a safety measure for special home directories such as <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+msgid "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+msgid "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/>, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
-msgid "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not encrypted."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+msgid "-v"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#: usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
-msgid "By default, the number of rounds is defined by the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425
+#: usermod.8.xml.out:443
+#: usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
-msgid "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted files by other users."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425
+#: usermod.8.xml.out:443
+#: usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424
+#: usermod.8.xml.out:442
+#: usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431
+#: usermod.8.xml.out:469
+msgid "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a user's account."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436
+#: usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436
+#: usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
-msgid "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and password pairs from standard input and uses this information to update a set of existing groups. Each line is of the format:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437
+#: usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
-msgid "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434
+#: usermod.8.xml.out:454
+#: usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+msgid "No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> from /etc/login.defs."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
-msgid "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by <command>chgpasswd</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+msgid "-V"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
-msgid "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#: usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+msgid "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid range is added."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:85(para)
-msgid "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room number, office phone number, and home phone number information for a user's account. This information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS field."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
-msgid "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store accounting information used by other applications."
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474
+#: usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474
+#: usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:117(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475
+#: usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481
+#: usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+msgid "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid range is added."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid "defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
-msgid "Change the user's other GECOS information. This field is used to store accounting information used by other applications, and can be changed only by a superuser."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
+msgid "defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+msgid "You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID, the user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check if the user is logged in."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
-msgid "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+msgid "You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs manually."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+msgid "Group account information"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+msgid "Secure group account information"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+msgid "Shadow password suite configuration"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid "The <command>chage</command> command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change their password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+msgid "User account information"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+msgid "Secure user account information"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43
+#: vipw.8.xml.out:57
+#: vipw.8.xml.out:67
+#: vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration date."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+msgid "$VISUAL"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+msgid "$EDITOR"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77
+#: vipw.8.xml.out:205
+msgid "vi"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the <replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+msgid "The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/>, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs will first try the environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/>, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands are:"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:164(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:176(term)
-msgid "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+msgid "--passwd"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:180(para)
-msgid "Set the maximum number of days during which a password is valid. When <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> is less than the current day, the user will be required to change their password before being able to use their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which provides the user with advance warning."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:189(para)
-msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's validity."
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "--shadow"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:213(para)
-msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned their password is about to expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:222(para)
-msgid "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be available."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157
+#: vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged user to determine when their password or account is due to expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid "The <command>chage</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:citerefentry-7/>."
 msgstr ""
 
index 785c1e201cfe5121b29b0ca8e01dbe34b663569f..9dc652f350e956217793303860fbe89981dca741 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -10,5521 +10,5921 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname)
-#: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib)
-#: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr ""
 
-# Swedish translation of shadow manpage.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
-#
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable)
-#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Systemhanteringskommandon"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "Användarkommandon"
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 #, fuzzy
 #| msgid "shadow"
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow"
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord"
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable)
-#: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "flaggor"
 
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "INLOGGNINGSNAMN"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> redigerar filerna "
-"<filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/group</filename>, "
-"respektive. Med flaggan <option>-s</option>, kommer de att redigera "
-"skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och "
-"<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa "
-"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
-"letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med "
-"miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</"
-"envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
-"<command>vigr</command> är:"
-
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Redigera gruppdatabasen."
-
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term)
-#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para)
-#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Visa hjälpmeddelande och avsluta."
-
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Redigera lösenordsdatabasen."
-
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Tyst läge."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>su</command> är:"
 
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term)
-#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para)
-#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
 msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
-
-#: vipw.8.xml:156(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title)
-#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title)
-#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title)
-#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title)
-#: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para)
-#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para)
-#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para)
-#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para)
-#: chage.1.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
-msgstr ""
-"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
-"denna sträng tolkas."
-
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:186(option)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
 #, fuzzy
-#| msgid "HYSTORY"
-msgid "EDITOR"
-msgstr "HISTORIK"
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "FILER"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename)
-#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
 
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para)
-#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para)
-#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Gruppkontoinformation."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename)
-#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename)
-#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Visa hjälpmeddelande och avsluta."
 
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Säker gruppkontoinformation."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename)
-#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename)
-#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename)
-#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:260(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para)
-#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para)
-#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Användarkontoinformation."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename)
-#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename)
-#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename)
-#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename)
-#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para)
-#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:271(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Säker användarkontoinformation."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title)
-#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title)
-#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title)
-#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "SE OCKSÅ"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:226(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
 
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname)
-#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "ändra ett användarkonto"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Visa kontots åldringsinformation"
 
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "INLOGGNINGSNAMN"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
 msgstr ""
-"Kommandot <command>usermod</command> ändrar systemkontofiler enligt det som "
-"anges på kommandoraden."
-
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
 
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
-#| "option> option."
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
 msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
 msgstr ""
-"Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan "
-"<option>-G</option>."
+"Sätter minimalt antal dagar mellan lösenordsändringar till "
+"<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder "
+"att användaren kan ändra sitt lösenord när som helst."
 
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
 msgstr ""
-"Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis "
-"ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:124(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
 #, fuzzy
-#| msgid "user home directory"
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "användarens hemkatalog"
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
 msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist."
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
 msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UTGÅNGSDATUM</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+msgid ""
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
-msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-#| "shadow</filename> by UID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
 msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
-"shadow</filename> efter UID."
 
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:164(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The number of days after a password has expired before the account will "
-#| "be disabled."
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
-"inaktiveras."
+"Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan "
+"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren "
+"varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget."
 
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPP</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:185(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTERA"
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
 msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
 msgstr ""
+"Programmet <command>chage</command> kräver att en skugglösenordsfil finns "
+"tillgänglig."
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
-msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
 msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GRUPPN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:204(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
 msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: usermod.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+msgid ""
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "FILER"
 
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Lås en användares lösenord. Detta sätter ett \"!\" i början av det "
-"krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
-"använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
+msgid "User account information."
+msgstr "Användarkontoinformation."
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
 
-#: usermod.8.xml:253(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Säker användarkontoinformation."
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
 
-#: usermod.8.xml:261(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
+msgstr "lyckad"
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "åtkomst nekad"
 
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: usermod.8.xml:277(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "ogiltig kommandosyntax"
 
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>LÖSENORD</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Det krypterade lösenordet, som returneras av "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "kan inte hitta skugglösenordsfilen"
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
 msgstr ""
+"Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
-msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SE OCKSÅ"
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term)
-#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SKAL</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
 
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
 
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "ändra verkligt användarnamn och information"
 
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
+msgstr "övrigt"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+msgid ""
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
 
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "full_name"
+msgid "--full-name"
+msgstr "fullständigt_namn"
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing the default values"
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "Ändrar standardvärden"
 
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home-phone"
+msgstr "hemtelefon"
 
-#: usermod.8.xml:368(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
-"Låser upp en användares lösenord. Detta tar bort det inledande \"!\" i det "
-"krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</"
-"option> eller <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:384(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
-"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+#| msgid "other"
+msgid "--other"
+msgstr "övrigt"
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
 msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
 
-#: usermod.8.xml:402(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
-"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+#| msgid "room_no"
+msgid "--room"
+msgstr "rumsnummer"
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:422(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
-"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
-msgstr ""
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:440(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#| msgid "work_ph"
+msgid "--work-phone"
+msgstr "arbetstelefon"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
-"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
 msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SKAL</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:467(para)
-msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title)
-#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title)
-#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title)
-#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "TÄNK PÅ"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
-msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Systemhanteringskommandon"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "uppdatera grupplösenord i satsläge"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
+"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
+"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr "gruppnamn"
 
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
 #, fuzzy
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
 #, fuzzy
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
-
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
+"Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
+"Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
 
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
-msgstr ""
-"Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
-"miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
 msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
 
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
 #, fuzzy
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (nummer)"
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (nummer)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (nummer)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
 #, fuzzy
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (nummer)"
+#| msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
 #, fuzzy
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "UID_MAX (nummer)"
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "BESKRIVNING"
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
 #, fuzzy
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (nummer)"
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
 #, fuzzy
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#| msgid "encrypted password"
+msgid "--encrypted"
+msgstr "krypterat lösenord"
 
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename)
-#: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename)
-#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename)
-#: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
 
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para)
-#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para)
-#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename)
-#: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para)
-#: newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
 msgstr ""
+"Använd MD5-kryptering istället för DES när insända lösenord inte är "
+"krypterade."
 
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename)
-#: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
 
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para)
-#: newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:562(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "ta bort ett användarkonto och relaterade filer"
-
-#: userdel.8.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
-"Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort "
-"alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
-"Den angivna användaren måste finnas."
-
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>userdel</command> är:"
-
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
 msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Notera:</emphasis> Denna flagga är farlig och kan göra att ditt "
-"system försätts i ett inkonsistent tillstånd."
-
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
 msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:158(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
-
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
 msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
 msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "TÄNK PÅ"
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
 msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
 msgstr ""
+"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
+"okrypterade filer för andra användare."
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
 msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title)
-#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title)
-#: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title)
-#: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
-
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable)
-#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable)
-#: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para)
-#: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para)
-#: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
-msgstr "lyckad"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "Gruppkontoinformation."
 
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Säker gruppkontoinformation."
 
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable)
-#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable)
-#: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable)
-#: chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para)
-#: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "ogiltig kommandosyntax"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
 
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable)
-#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "angiven användare finns inte"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "uppdatera lösenord i satsläge"
 
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:314(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
+"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para)
-#: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "användarnamn"
 
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
+"Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
 
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "kan inte ta bort hemkatalogen"
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:231(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
-"Kommandot <command>userdel</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
 msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:289(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:293(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
 msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
-"Du får inte ta bort några NIS-attribut på en NIS-klient. Detta måste "
-"genomföras på NIS-servern."
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
 msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:309(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname)
-#: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command)
-#: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
 msgstr ""
-"skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare"
-
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
 msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
-msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>useradd</command> är:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
 msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "ändra inloggningsskal"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
 msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
-msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+msgid "--shell"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:162(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
 msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:178(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: useradd.8.xml:182(para)
-#, fuzzy
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Ändrar standardvärden"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:215(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:233(para)
-msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: useradd.8.xml:255(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:272(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
 msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SKAL</"
-"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
 msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal."
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
-msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
-"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:301(para)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
-#| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-#| "option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-#| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
-#| "password ageing, even though system account has no password at all. "
-#| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-#| "option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-#| "replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
-#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Åsidosätter standardvärden för /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
-"PASS_MAX_DAYS och others). <placeholder-1/> Exempel: <option>-K</"
-"option>&nbsp;<replaceable>LÖSEN_MAX_DAGAR</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> kan användas när systemkonton skapas för att stänga av "
-"lösenordsåldring, även om systemkontot inte har något lösenord alls. Flera "
-"av flaggan <option>-K</option> kan anges, t.ex.: <option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;"
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:322(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:327(para)
-msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
-msgstr ""
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory containing default files."
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
-msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
 
-#: useradd.8.xml:353(term)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid "option"
+msgstr "flaggor"
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
 msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:366(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#| msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgid "Check the password expiration of the current user."
+msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
-msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
-msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:390(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The encrypted password, as returned by "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
-msgstr ""
-"Det krypterade lösenordet, som returneras av "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
 
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#| msgid "File Formats and Conversions"
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr "Filformat och konversioner"
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
 msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
 msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:461(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:475(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Strukturen för filen är:"
 
-#: useradd.8.xml:482(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort   fail_cnt;\n"
+#| "\tshort   fail_max;\n"
+#| "\tchar    fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t  fail_time;\n"
+#| "\tlong    fail_locktime;\n"
+#| "};"
+msgid ""
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
 
-#: useradd.8.xml:489(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:493(para)
-msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:510(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
 msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Ändrar standardvärden"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
 
-#: useradd.8.xml:521(para)
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:534(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
 msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
 msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:564(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
 msgstr ""
-"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
-"inaktiveras."
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+msgid "SEC"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
+"Lås kontot <replaceable>SEK</replaceable> sekunder efter misslyckad "
+"inloggning."
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTERINGAR"
-
-#: useradd.8.xml:615(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
-#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
 msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Systemadministratören är ansvarig för att placera standardanvändarfiler i "
-"katalogen <filename>/etc/skel/</filename>."
+"Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
+"<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
 
-#: useradd.8.xml:624(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
 msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
-"genomföras på NIS-servern."
 
-#: useradd.8.xml:629(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:635(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
 msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
-"endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
-"tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (nummer)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
 #, fuzzy
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (nummer)"
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "användare"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
 msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
 #, fuzzy
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
-
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (nummer)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
+msgid ""
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
+msgstr "login"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (nummer)"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
 #, fuzzy
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "UID_MAX (nummer)"
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
 #, fuzzy
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (nummer)"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+msgid "administrators,"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
 #, fuzzy
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "UID_MAX (nummer)"
-
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
 #, fuzzy
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (nummer)"
+#| msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+msgid "a system administrator"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "UMASK (nummer)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
+"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
+"denna sträng tolkas."
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
 msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create"
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-#: login.1.xml:42(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
 msgstr ""
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para)
-#: login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Standardvärden för skapande av konto."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr "användare"
 
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable)
-#: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para)
-#: groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "ogiltigt argument till flagga"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable)
-#: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
+msgid ""
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para)
-#: groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "angiven grupp finns inte"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "användarnamnet används redan"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+msgid "--administrators"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "kan inte skapa hemkatalog"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
 #, fuzzy
-#| msgid "1"
-msgid "14"
-msgstr "1"
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+msgid "--members"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:736(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>useradd</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
 
-#: useradd.8.xml:805(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgid "and <_:filename-1/> files."
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+msgid "file."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
+"Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
+"genomföras på NIS-servern."
 
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
 
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
 
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Filformat och konversioner"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "detaljerad kontrollfil för su"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:76(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "skapa en ny grupp"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "GRUPP"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
 msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
 msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:92(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
 msgstr ""
-"Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
-"kommentarsrader och ignoreras;"
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
 msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
 msgstr ""
-"\n"
-"      till-id:från-id:ÅTGÄRD\n"
-"    "
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
-#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
-#| "followed by a list of usernames delimited by \",\""
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
-msgstr ""
-"Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med "
-"användarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</"
-"emphasis> följt av en lista med användarnamn separerade med \",\""
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "GID_MAX"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
 msgstr ""
-"från-id är formaterad på samma sätt som till-id förutom att det extra ordet "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> känns igen. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> "
-"är helt giltigt också. Efterföljande till <emphasis>GROUP</emphasis> kan "
-"vara ett eller flera gruppnamn, separerade med \",\". Det är inte "
-"tillräckligt att ha primärt grupp-id för den relevanta gruppen, en post i "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> är nödvändigt."
-
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "Åtgärden kan endast vara en av följande för närvarande stödda flaggor."
-
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
-
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr "Försöket att använda su stoppades före ett lösenord har efterfrågats."
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
 
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
 msgstr ""
-"Försöket att använda su lyckades helt automatiskt; inget lösenord har "
-"efterfrågats."
 
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
+msgstr "NYCKEL"
 
-#: suauth.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "VALUE"
+msgstr "VÄRDE"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"För att su-kommandot ska lyckas måste användaren mata in sitt egna lösenord. "
-"De blir frågade att göra detta."
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: suauth.5.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+#| "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
+"Åsidosätter standardvärden i <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
+"GID_MAX och andra). Flera flaggor av <option>-K</option> kan anges."
 
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXEMPEL"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
 msgstr ""
-"\n"
-"      # exempelfil för /etc/suauth\n"
-"      #\n"
-"      # Ett par priviligerade användarnamn som \n"
-"      # kan su till root med sina egna lösenord.\n"
-"      #\n"
-"      root:bosse,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Alla andra kan inte su till root om de inte finns\n"
-"      # gruppen wheel. Det är så BSD gör saker.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Kanske terry och birddog är konton som\n"
-"      # ägs av samma person.\n"
-"      # Tillgång kan ges mellan dem utan\n"
-"      # lösenord.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
 
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "FEL"
-
-#: suauth.5.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTIK"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: suauth.5.xml:214(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
+"Notera: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
 
-#: suauth.5.xml:223(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
+msgid ""
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Användarkommandon"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
 
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
 #, fuzzy
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "ändra användar-id eller bli superanvändare"
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
 
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "användarnamn"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: su.1.xml:100(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"<command>su</command> används för att bli en annan användare under en "
-"inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, "
-"väljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet "
-"<option>-</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar "
-"den som användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt."
 
-#: su.1.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
-"Du kan använda argumentet <option>--</option> för att separera flaggorna "
-"till <command>su</command> från de argument som skickas till skalet."
 
-#: su.1.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"Användaren kommer att frågas efter ett lösenord, om det är lämpligt. "
-"Ogiltiga lösenord kommer att ge ett felmeddelande. Alla försök, både giltiga "
-"och ogiltiga, loggas för att detektera misskötsel av systemet."
 
-#: su.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>su</command> är:"
-
-#: su.1.xml:150(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
+#| msgid "create a new group"
+msgid "Create a system group."
+msgstr "skapa en ny grupp"
 
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr "Ange ett kommando som ska startas av skalet med <option>-c</option>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-
-#: su.1.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
 msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
 msgstr ""
-"Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om "
-"användaren loggat in direkt."
 
-#: su.1.xml:176(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-"När <option>-</option> används måste den anges som den sista flaggan för "
-"<command>su</command>. De andra formerna (<option>-l</option> och <option>--"
-"login</option>) har inte denna restriktion."
-
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Skalet som ska startas."
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Skalet angivet med --shell."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "användare"
 
-#: su.1.xml:202(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
 msgstr ""
-"Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
-"miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
 
-#: su.1.xml:209(para)
-msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon "
-"ovanstående metod."
 
-#: su.1.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
 msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:220(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
+"Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
+"genomföras på NIS-servern."
 
-#: su.1.xml:231(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "ogiltigt argument till flagga"
 
-#: su.1.xml:242(para)
-msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
 
-#: su.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: su.1.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
 #, fuzzy
-#| msgid "Preserve the current environment."
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
-msgstr "Behåll den aktuella miljön."
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "gruppnamnet används redan"
 
-#: su.1.xml:262(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
-"(såvida inte <command>su</command> har startats av root)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
+msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
 
-#: su.1.xml:271(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:280(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "ta bort en grupp"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPP"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
+"Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort "
+"alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
+"Den angivna användaren måste finnas."
 
-#: su.1.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:297(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:310(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
+"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
+"måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen."
 
-#: su.1.xml:266(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:332(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "angiven grupp finns inte"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "kan inte ta bort användarens primära grupp"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
-"Denna version av <command>su</command> har många kompileringsflaggor, kanske "
-"bara några används på specifika system."
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
 #, fuzzy
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
 #, fuzzy
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
 msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
 msgstr ""
+"Endast superanvändaren, som administratör, kan använda <command>groupmems</"
+"command> för att göra ändringar i medlemskap för andra grupper."
 
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
 #, fuzzy
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+#| msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Ta bort en användare från gruppen medlemslista."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
 msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "grupp"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
 #, fuzzy
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr "Superanvändaren kan ange vilken grupps medlemslista som ska ändras."
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Lista gruppens medlemslista."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
-#| "treated as comment lines and ignored;"
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
 msgstr ""
-"Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
-"kommentarsrader och ignoreras;"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
 #, fuzzy
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
+msgstr "säker gruppkontoinformation"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "ändra en gruppdefinition på systemet"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
 msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
 msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
+msgid ""
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
 msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
 msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
 #, fuzzy
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
 #, fuzzy
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GRUPP"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
 #, fuzzy
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+"replaceable>"
 
-#: su.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:396(para)
-msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:400(para)
-msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command syntax"
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "ogiltig kommandosyntax"
 
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "ogiltigt argument till flagga"
 
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "gruppnamnet används redan"
 
-#: su.1.xml:422(replaceable)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
 #, fuzzy
-#| msgid "12"
-msgid "126"
-msgstr "12"
+#| msgid "specified group doesn't exist"
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "angiven grupp finns inte"
 
-#: su.1.xml:424(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
 #, fuzzy
-#| msgid "execute command as different group ID"
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "gruppnamnet används redan"
 
-#: su.1.xml:428(replaceable)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
 #, fuzzy
-#| msgid "12"
-msgid "127"
+#| msgid "can't update group file"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "11"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:405(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:439(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "visa aktuella gruppnamn"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
+msgid ""
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "grupp <placeholder-1/> kommando"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:82(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "validera integriteten för gruppfiler"
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:141(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Kontroller görs för att validera att varje post har:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "korrekt antal fält"
 
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
 #, fuzzy
-#| msgid "the password file"
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "lösenordsfilen"
+#| msgid "a unique group name"
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "ett unikt gruppnamn"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-#| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
-#| "fields:"
-msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
+#| msgid "a valid user and group identifier"
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
+msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+msgid "and administrators"
 msgstr ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
-"Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
 
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
-"ska upprätthållas."
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
 msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
-msgstr "inloggningsnamn"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "krypterat lösenord"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+#, fuzzy
+msgid "and <_:filename-1/> files"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
-"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
-"denna sträng tolkas."
 
-#: shadow.5.xml:103(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
 msgstr ""
-"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
-"denna sträng tolkas."
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
-msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"password field before the password was locked."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-#, fuzzy
-#| msgid "days before password may be changed"
-msgid "date of last password change"
-msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
-
-#: shadow.5.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
 msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
 #, fuzzy
-#| msgid "Password Changes"
-msgid "minimum password age"
-msgstr "Lösenordsändringar"
-
-#: shadow.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
-msgstr ""
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
 #, fuzzy
-#| msgid "Password Changes"
-msgid "maximum password age"
-msgstr "Lösenordsändringar"
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
-msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "en eller flera felaktiga grupposter"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
+msgstr "kan inte öppna gruppfiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "kan inte låsa gruppfiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
+msgstr "kan inte uppdatera gruppfiler"
+
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
 msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-#, fuzzy
-#| msgid "Password Changes"
-msgid "password warning period"
-msgstr "Lösenordsändringar"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "skuggad gruppfil"
 
-#: shadow.5.xml:187(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The number of days after a password has expired before the account will "
-#| "be disabled."
-msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
+#| "fields:"
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
 msgstr ""
-"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
-"inaktiveras."
+"<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
+"Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
 msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
+"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
+"ska upprätthållas."
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "gruppnamn"
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
-msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible using the current user's password. The user should contact "
-"her administrator."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:214(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
+msgstr "krypterat lösenord"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
+"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
+"denna sträng tolkas."
 
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
 #, fuzzy
-#| msgid "User account information."
-msgid "account expiration date"
-msgstr "Användarkontoinformation."
-
-#: shadow.5.xml:225(para)
 msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
+"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
+"denna sträng tolkas."
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
 msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
+"Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis "
+"ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
 msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-#, fuzzy
-#| msgid "a reserved field"
-msgid "reserved field"
-msgstr "ett reserverat fält"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:248(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:270(filename)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/shadow"
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow"
+#| msgid "comma-separated list of group members"
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
 
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Biblioteksanrop"
-
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
-
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
 
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "login-name"
+msgstr "inloggningsnamn"
 
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "porttime"
+msgid "port"
+msgstr "porttime"
 
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "last login time"
+msgstr "inloggningsnamn"
 
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+msgid ""
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Betydelsen av varje fält är:"
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:154(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:159(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:175(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
 msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Databastider för tidigare användarinloggningar."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
 msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:194(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
 msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:209(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:219(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
 
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "definition av resursbegränsningar"
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
-
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "konvertera till och från skugglösenord och grupper"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
+msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
 msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "Varje rad beskriver en begränsning för användaren i formatet:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "user LIMITS_STRING"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "user LIMITS_STRING"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "user LIMITS_STRING"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
 msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "De giltiga identifierarna är:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: maximal adressrymd (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: maximal datastorlek (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F: maximal filstorlek (KB)"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L: maximalt antal inloggningar för denna användare"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: maximalt antal öppna filer"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-#| "command> commands are:"
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
-"Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
-"<command>vigr</command> är:"
 
-#: pwconv.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: maximal stackstorlek (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: maximal processortid (MIN)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: maximalt antal processer"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
+#| "\n"
+#| "      username L2D2048N5\n"
+#| "      username L2 D2048 N5\n"
+#| "    "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
 msgstr ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
 
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command)
-#: login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
+msgstr "användarnamn"
 
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "validera integriteten för lösenordsfiler"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
+msgid ""
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Kontroller görs för att validera att varje post har:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "korrekt antal fält"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
 #, fuzzy
-#| msgid "a unique user name"
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "ett unikt användarnamn"
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "grupp"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+msgid ""
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "en giltig primär grupp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
+msgid ""
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "en giltig hemkatalog"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
+msgid ""
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "ett giltigt inloggningsskal"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
+msgid ""
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
 msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:146(para)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "värd"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
 #, fuzzy
-#| msgid "the correct number of fields"
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "korrekt antal fält"
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
 #, fuzzy
-#| msgid "days before password may be changed"
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
 msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
 msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
-
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
 
-#: pwck.8.xml:194(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
 msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Starta kommandot <command>pwck</command> i skrivskyddat läge."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
 msgstr ""
-"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
-"shadow</filename> efter UID."
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "en eller flera felaktiga lösenordsposter"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "kan inte låsa lösenordsfiler"
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfiler"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:336(para)
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
 #, fuzzy
-#| msgid "can't open password files"
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "$MAIL"
+msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: pwck.8.xml:294(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
-"Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:345(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> innehåller en lista av tty-"
-"enheter, användarnamn och tillåtna inloggningstider."
 
-#: porttime.5.xml:75(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
 msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:84(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "EXEMPEL"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
 msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
 msgstr ""
-"Följande post tillåter åtkomst för användaren <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> på varje port under veckodagar från 09.00 till 17.00."
 
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Genomför inte autentisering, användaren är förautentiserad."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Namnet på fjärrvärden för denna inloggning."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Behåll miljö."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Genomför automatiskt inloggningsprotokoll för rlogin."
 
-#: porttime.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
-"De följande posterna tillåter åtkomst endast till användarna <emphasis>root</"
-"emphasis> och <emphasis>oper</emphasis> på <filename>/dev/console</filename> "
-"när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</"
-"filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle "
-"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid."
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+#| "some of which may be in use at any particular site."
 msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"Denna version av <command>su</command> har många kompileringsflaggor, kanske "
+"bara några används på specifika system."
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
-"Fölajnde post tillåter åtkomst för användaren <emphasis>games</emphasis> på "
-"valfri port men inte under arbetstid."
 
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Fil som innehåller portåtkomst"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Lista på aktuella inloggningssessioner."
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "lösenordsfilen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Lista på tidigare inloggningssessioner."
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Fil för dagens systemmeddelande."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Förhindra icke-rootanvändare från att logga in."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Lista på terminaltyper."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Tysta ner utskrift av systemmeddelanden."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
 msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
-"men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:"
 
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "valfritt krypterat lösenord"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+#, fuzzy
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
 
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "numeriskt användar-id"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "numeriskt grupp-id"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
 
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "användarnamn eller kommentarsfält"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "användarens hemkatalog"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:119(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
 msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "åtkomst nekad"
 
-#: passwd.5.xml:156(filename)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
 #, fuzzy
-#| msgid "/etc/passwd"
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd"
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "användare"
 
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:170(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "ändra användarlösenord"
 
-#: passwd.1.xml:89(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
 msgstr ""
-"<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig "
-"användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men "
-"superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</"
-"command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för "
-"användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för "
-"lösenordet och intervall."
-
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Lösenordsändringar"
 
-#: passwd.1.xml:99(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
 msgstr ""
-"Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns "
-"något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade "
-"lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. "
-"Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
-"ändras."
 
-#: passwd.1.xml:107(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
 msgstr ""
-"Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets "
-"åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för "
-"tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet "
-"och avslutas."
 
-#: passwd.1.xml:114(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
 msgstr ""
-"Användaren frågas sedan två gånger efter ett ersättande lösenord. Den andra "
-"inmatningen jämförs mot den första och båda måste stämma överens för att "
-"lösenordet ska ändras."
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
 msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
-"Sedan testas lösenordet för sin komplexitet. Som en allmän riktlinje bör "
-"lösenord innehålla 6 till 8 tecken och inkluderas ett eller flera tecken "
-"från var och en av följande punkter:"
-
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "gemena bokstäver ur alfabetet"
 
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "siffrorna 0 till 9"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "skiljetecken"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:138(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
-"Tänk på att inte inkludera systemets standardtecken för radering eller döda. "
-"<command>passwd</command> kommer att neka alla lösenord som inte har lämplig "
-"komplexitet."
 
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Tips för användarlösenord"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:148(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-#| "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-#| "System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-#| "secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-#| "password which is selected."
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr ""
-"Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och "
-"nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är "
-"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
-"beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet."
 
-#: passwd.1.xml:157(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
 msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
 msgstr ""
-"Problem i lösenordssäkerheten brukar normalt komma från slarvigt valda "
-"lösenord eller hantering. Av denna anledning bör du inte välja ett lösenord "
-"som finns i en ordbok eller som måste skrivas ner. Lösenordet bör heller "
-"inte vara ett korrekt namn, ditt personnummer, födelsedatum eller "
-"gatuadress. Dessa kan användas som gissningar för att ta sig in i systemet."
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
 msgid ""
-"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
 
-#: passwd.1.xml:184(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
 msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
-"Denna flagga kan endast användas med <option>-S</option> och gör att status "
-"visas för alla användare."
 
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Följande konfigurationsposter tillhandahålls:"
 
-#: passwd.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt "
-"att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det "
-"angivna kontots lösenord."
-
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:207(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change their password at the user's next login."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
 msgstr ""
-"Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en "
-"användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök."
 
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
 msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:224(para)
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
-"Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har "
-"varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett "
-"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
-"inte längre logga in med detta konto."
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS och PASS_WARN_AGE används endast när kontot "
+"skapas. Alla ändringar av dessa inställningar påverkar inte existerande "
+"konton."
 
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:237(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
 msgstr ""
-"Indikera lösenordsändring bör endast genomföras för utgångna "
-"autentiseringslösenord. Användaren önskar behålla sitt icke-utgångna "
-"lösenord som tidigare."
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
-"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
-"´!´ at the beginning of the password)."
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
-"Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
-"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
-msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
-"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:269(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAGAR</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
 msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Sätter minimalt antal dagar mellan lösenordsändringar till "
-"<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder "
-"att användaren kan ändra sitt lösenord när som helst."
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;<replaceable>FÖRRÅD</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
 #, fuzzy
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "ändra lösenord i förrådet <replaceable>FÖRRÅD</replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: passwd.1.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display account status information. The status information consists of 7 "
-#| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
-#| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
-#| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
-#| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
-#| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
-#| "expressed in days."
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
-"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
-"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
-"days."
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
-"Visa statusinformation för konto. Statusinformationen innehåller 7 fält. "
-"Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om "
-"användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart "
-"lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste "
-"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, "
-"varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i "
-"dagar."
-
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
-"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
-"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
-"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av "
-"flaggan <option>-l</option>)."
 
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
 
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
-"Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan "
-"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren "
-"varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget."
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
 msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAGAR</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
-"Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
-"<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
 
-#: passwd.1.xml:373(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
-#| "from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
-#| "he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
-#| "password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
-#| "NIS server."
-msgid ""
-"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
-"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+msgid "FAILLOG_ENAB"
 msgstr ""
-"Inte alla flaggor kanske stöds. Kontroll av lösenordskomplexiteten kan "
-"variera mellan olika system. Användare rekommenderas att välja ett lösenord "
-"som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare "
-"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de "
-"inte är inloggade mot NIS-servern."
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
-msgid ""
-"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
-"and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "FIL"
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option> -K </"
-#| "option>&nbsp;<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
-"Exempel: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
 msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
 #, fuzzy
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
-
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
-
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+#, fuzzy
+msgid "sulogin"
+msgstr "login"
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
 msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:429(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/passwd"
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "åtkomst nekad"
-
-#: passwd.1.xml:457(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "ogiltig kombination av flaggor"
-
-#: passwd.1.xml:463(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "oväntat fel, ingenting har genomförts"
-
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "oväntat fel, filen <filename>passwd</filename> saknas"
-
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr "Filen <filename>passwd</filename> är upptagen, försök igen"
+# Swedish translation of shadow manpage.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+#
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
 
-#: passwd.1.xml:439(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>passwd</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEL"
 
-#: passwd.1.xml:490(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#, fuzzy
+#| msgid "group_name"
+msgid "pam"
+msgstr "gruppnamn"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "vägra snällt en inloggning"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforce login time restrictions"
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "Upprätthåll tidsbegränsningar för inloggningar"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
 
-#: nologin.8.xml:65(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
 #, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
 msgstr ""
-"<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är "
-"tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett "
-"ersättande skalfält för konton som har inaktiverats."
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Fil som innehåller portåtkomst"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "logga in i en ny grupp"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
 msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
 msgstr ""
-"För att inaktivera alla inloggningar, undersök "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:90(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "HYSTORY"
-msgid "HISTORY"
-msgstr "HISTORIK"
 
-#: nologin.8.xml:91(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Kommandot <command>nologin</command> dök upp i BSD 4.4."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname)
-#: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "uppdatera och skapa nya användare satsvis"
 
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
 msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
 #, fuzzy
 #| msgid "group_name"
 msgid "pw_name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
 msgid "This is the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
 msgid ""
 "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -5532,127 +5932,157 @@ msgstr ""
 "Detta fält kommer att krypteras och användas som det nya värdet för det "
 "krypterade lösenordet."
 
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
 #, fuzzy
 #| msgid "pw_gid"
 msgid "pw_uid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
 msgid "This field is used to define the UID of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
 msgid ""
 "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
 msgid ""
 "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
 "file should be fixed manually."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
 "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
 "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
 "with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
 msgid ""
 "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
 msgid ""
 "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
 msgid "pw_gecos"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
 msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
 "If this field does not specify an existing directory, the specified "
 "directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group."
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
 msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
 msgid "pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
 "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
 msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
 "During this first pass, users are created with a locked password (and "
 "passwords are not changed for the users which are not created). A second "
@@ -5660,7 +6090,8 @@ msgid ""
 "password are reported, but will not stop the other password updates."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -5668,3572 +6099,6714 @@ msgstr ""
 "Detta kommando är tänkt att användas i större systemmiljöer där många konton "
 "uppdateras på samma gång."
 
-#: newusers.8.xml:266(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
-
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
-msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
 msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
 msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
 msgstr ""
-"Inmatningsfilen måste skyddas eftersom den innehåller okrypterade lösenord."
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
+"Inmatningsfilen måste skyddas eftersom den innehåller okrypterade lösenord."
 
-#: newusers.8.xml:430(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
 #, fuzzy
 #| msgid "/etc/passwd"
 msgid "/etc/pam.d/newusers"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:452(para)
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "logga in i en ny grupp"
-
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "grupp"
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:86(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:100(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:152(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
 #, fuzzy
-#| msgid "Enforce login time restrictions"
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "Upprätthåll tidsbegränsningar för inloggningar"
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Lista på aktuella inloggningssessioner."
-
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "vägra snällt en inloggning"
 
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
+"<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är "
+"tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett "
+"ersättande skalfält för konton som har inaktiverats."
 
-#: login.defs.5.xml:135(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:142(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Följande konfigurationsposter tillhandahålls:"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIK"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
 #, fuzzy
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Kommandot <command>nologin</command> dök upp i BSD 4.4."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "ändra användarlösenord"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
 #, fuzzy
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
 msgstr ""
+"<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig "
+"användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men "
+"superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</"
+"command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för "
+"användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för "
+"lösenordet och intervall."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Lösenordsändringar"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
+"Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns "
+"något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade "
+"lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. "
+"Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
+"ändras."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
 #, fuzzy
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "UMASK (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#| msgid ""
+#| "After the password has been entered, password aging information is "
+#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+#| "and exits."
 msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
+"Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets "
+"åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för "
+"tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet "
+"och avslutas."
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
 msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
 msgstr ""
+"Användaren frågas sedan två gånger efter ett ersättande lösenord. Den andra "
+"inmatningen jämförs mot den första och båda måste stämma överens för att "
+"lösenordet ska ändras."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Tips för användarlösenord"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
 #, fuzzy
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+#| "System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+#| "secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
 msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
+"Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och "
+"nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är "
+"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
+"beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
 msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
+"Problem i lösenordssäkerheten brukar normalt komma från slarvigt valda "
+"lösenord eller hantering. Av denna anledning bör du inte välja ett lösenord "
+"som finns i en ordbok eller som måste skrivas ner. Lösenordet bör heller "
+"inte vara ett korrekt namn, ditt personnummer, födelsedatum eller "
+"gatuadress. Dessa kan användas som gissningar för att ta sig in i systemet."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+msgid ""
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
 #, fuzzy
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
+msgid ""
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
 msgstr ""
+"Denna flagga kan endast användas med <option>-S</option> och gör att status "
+"visas för alla användare."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
+"Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt "
+"att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det "
+"angivna kontots lösenord."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
 #, fuzzy
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
-msgstr ""
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
 msgstr ""
+"Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en "
+"användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
 #, fuzzy
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "GID_MIN (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
 msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
 msgstr ""
+"Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har "
+"varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett "
+"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
+"inte längre logga in med detta konto."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
 #, fuzzy
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "GID_MAX (nummer)"
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
 #, fuzzy
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
+"Indikera lösenordsändring bör endast genomföras för utgångna "
+"autentiseringslösenord. Användaren önskar behålla sitt icke-utgångna "
+"lösenord som tidigare."
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS och PASS_WARN_AGE används endast när kontot "
-"skapas. Alla ändringar av dessa inställningar påverkar inte existerande "
-"konton."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+"Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
+"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
 msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
-msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
 
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Tyst läge."
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
 #, fuzzy
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "UID_MIN (nummer)"
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "HISTORIK"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+#, fuzzy
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
+msgstr "ändra lösenord i förrådet <replaceable>FÖRRÅD</replaceable>"
 
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:242(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display account status information. The status information consists of 7 "
+#| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
+#| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
+#| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
+#| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
+#| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
+#| "expressed in days."
 msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
+"Visa statusinformation för konto. Statusinformationen innehåller 7 fält. "
+"Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om "
+"användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart "
+"lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste "
+"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, "
+"varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i "
+"dagar."
 
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase)
-#: login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
-
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
+"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
+"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av "
+"flaggan <option>-l</option>)."
 
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
+"Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan "
+"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren "
+"varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget."
 
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-#: login.defs.5.xml:288(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
 #, fuzzy
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
 #, fuzzy
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+"Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
+"<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para)
-#: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para)
-#: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
-
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
-
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
-
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-#: login.defs.5.xml:356(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "newgrp"
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp"
-
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:393(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
+#| "from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
+#| "he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
+#| "password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
+#| "NIS server."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
+"Inte alla flaggor kanske stöds. Kontroll av lösenordskomplexiteten kan "
+"variera mellan olika system. Användare rekommenderas att välja ett lösenord "
+"som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare "
+"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de "
+"inte är inloggade mot NIS-servern."
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:431(para)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
 #, fuzzy
-#| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "ogiltig kombination av flaggor"
 
-#: login.defs.5.xml:463(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "oväntat fel, ingenting har genomförts"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
 #, fuzzy
-msgid "sulogin"
-msgstr "login"
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
+msgstr "oväntat fel, filen <filename>passwd</filename> saknas"
 
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
+msgstr "Filen <filename>passwd</filename> är upptagen, försök igen"
 
-#: login.defs.5.xml:474(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
 #, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
 msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "lösenordsfilen"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:519(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+#| "are:"
 msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
+"men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:"
 
-#: login.defs.5.xml:535(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "inloggningsnamn"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "valfritt krypterat lösenord"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "numeriskt användar-id"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "numeriskt grupp-id"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "användarnamn eller kommentarsfält"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "användarens hemkatalog"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:71(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
 msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
+"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
+"denna sträng tolkas."
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:113(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
 msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "värd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
+msgid ""
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:140(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+#| "user names, and permitted login times."
 msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> innehåller en lista av tty-"
+"enheter, användarnamn och tillåtna inloggningstider."
 
-#: login.1.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:182(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Genomför inte autentisering, användaren är förautentiserad."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Namnet på fjärrvärden för denna inloggning."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Behåll miljö."
-
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "Genomför automatiskt inloggningsprotokoll för rlogin."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
 msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: login.1.xml:261(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
 msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPEL"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:282(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
+"Följande post tillåter åtkomst för användaren <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> på varje port under veckodagar från 09.00 till 17.00."
 
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Lista på tidigare inloggningssessioner."
-
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Fil för dagens systemmeddelande."
-
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Förhindra icke-rootanvändare från att logga in."
-
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Lista på terminaltyper."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Tysta ner utskrift av systemmeddelanden."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:399(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+#| "match the second entry which does not permit access at any time."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"De följande posterna tillåter åtkomst endast till användarna <emphasis>root</"
+"emphasis> och <emphasis>oper</emphasis> på <filename>/dev/console</filename> "
+"när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</"
+"filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle "
+"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid."
 
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| "      console:*:\n"
+#| "    "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
 
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "definition av resursbegränsningar"
-
-#: limits.5.xml:73(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+#| "on any port during non-working hours."
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
 msgstr ""
+"Fölajnde post tillåter åtkomst för användaren <emphasis>games</emphasis> på "
+"valfri port men inte under arbetstid."
 
-#: limits.5.xml:81(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "Varje rad beskriver en begränsning för användaren i formatet:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+#, fuzzy
+#| msgid "verify integrity of password files"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "validera integriteten för lösenordsfiler"
 
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "user LIMITS_STRING"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
 #, fuzzy
-#| msgid "user LIMITS_STRING"
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "user LIMITS_STRING"
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: limits.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "De giltiga identifierarna är:"
-
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: maximal adressrymd (KB)"
-
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: maximal datastorlek (KB)"
-
-#: limits.5.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
 #, fuzzy
-#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F: maximal filstorlek (KB)"
+#| msgid "a unique user name"
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "ett unikt användarnamn"
 
-#: limits.5.xml:112(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp"
 
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "en giltig primär grupp"
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L: maximalt antal inloggningar för denna användare"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "en giltig hemkatalog"
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "ett giltigt inloggningsskal"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: maximalt antal öppna filer"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+msgid ""
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
 msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
 msgstr ""
-"P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: maximal stackstorlek (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid "the correct number of fields"
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "korrekt antal fält"
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: maximal processortid (MIN)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: maximalt antal processer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
 
-#: limits.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
 msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
 msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
 
-#: limits.5.xml:145(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
 msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:152(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "Starta kommandot <command>pwck</command> i skrivskyddat läge."
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
 msgstr ""
+"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
+"shadow</filename> efter UID."
 
-#: limits.5.xml:165(para)
-msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: limits.5.xml:170(para)
-msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:177(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
 msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:182(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
 msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:188(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "en eller flera felaktiga lösenordsposter"
 
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
 
-#: limits.5.xml:207(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "kan inte låsa lösenordsfiler"
 
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname)
-#: lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfiler"
 
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+#, fuzzy
+#| msgid "can't open password files"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "konvertera till och från skugglösenord och grupper"
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
 msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>lastlog</command> är:"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:97(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
 msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
 msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
-"replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
 msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:107(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:111(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
 msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:138(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
+msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:142(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
 msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
 msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
-"replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:153(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
 msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-#| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
 msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
-"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+"Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
+"<command>vigr</command> är:"
 
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
 msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:179(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
 msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "NOTERA"
-
-#: lastlog.8.xml:193(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
 msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Biblioteksanrop"
 
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Databastider för tidigare användarinloggningar."
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
 
-#: lastlog.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
 
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "skuggad gruppfil"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: gshadow.5.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-#| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
-#| "fields:"
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
-msgstr ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
-"Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
 
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "gruppnamn"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
 
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
-msgstr ""
-"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
-"denna sträng tolkas."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
-msgstr ""
-"Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis "
-"ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
-msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
 
-#: gshadow.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
 
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "comma-separated list of group members"
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
-msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
 
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:146(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
 msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "validera integriteten för gruppfiler"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Betydelsen av varje fält är:"
 
-#: grpck.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:101(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "a unique group name"
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "ett unikt gruppnamn"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:104(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-#| "shadow</filename> by UID."
-msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
-"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
-"shadow</filename> efter UID."
 
-#: grpck.8.xml:111(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "a valid list of members and administrators"
-msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
-msgstr "en giltig lista med medlemmar och administratörer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:125(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:152(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
-
-#: grpck.8.xml:165(para)
-msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-#| "shadow</filename> by UID."
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
-msgstr ""
-"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
-"shadow</filename> efter UID."
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "en eller flera felaktiga grupposter"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "kan inte öppna gruppfiler"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "kan inte låsa gruppfiler"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "kan inte uppdatera gruppfiler"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*name"
 
-#: grpck.8.xml:246(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
 msgstr ""
-"Kommandot <command>grpck</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: grpck.8.xml:291(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
 #, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
 
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "visa aktuella gruppnamn"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "användare"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: groups.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:113(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "ändra en gruppdefinition på systemet"
-
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPP"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTIK"
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
-
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
 msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid "the password file"
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "lösenordsfilen"
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
+#| "fields:"
 msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
+"Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
 msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;<replaceable>NY_GRUPP</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
 msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "gruppnamnet används redan"
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "date of last password change"
+msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
 
-#: groupmod.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
-"Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:287(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Lösenordsändringar"
 
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Lösenordsändringar"
 
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "användarnamn"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
+msgid ""
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "gruppnamn"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
+msgid ""
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "password warning period"
+msgstr "Lösenordsändringar"
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr ""
+"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
+"inaktiveras."
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Endast superanvändaren, som administratör, kan använda <command>groupmems</"
-"command> för att göra ändringar i medlemskap för andra grupper."
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:109(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
 #, fuzzy
-#| msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Användarkontoinformation."
 
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Ta bort en användare från gruppen medlemslista."
 
-#: groupmems.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
 #, fuzzy
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr "Superanvändaren kan ange vilken grupps medlemslista som ska ändras."
-
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Lista gruppens medlemslista."
+#| msgid "a reserved field"
+msgid "reserved field"
+msgstr "ett reserverat fält"
 
-#: groupmems.8.xml:154(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
 
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shadow"
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow"
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "grupp <placeholder-1/> kommando"
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
 msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
 
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "säker gruppkontoinformation"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "ändra användar-id eller bli superanvändare"
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "ta bort en grupp"
 
-#: groupdel.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
-"Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort "
-"alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
-"Den angivna användaren måste finnas."
+"<command>su</command> används för att bli en annan användare under en "
+"inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, "
+"väljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet "
+"<option>-</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar "
+"den som användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt."
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
-"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
-"måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen."
 
-#: groupdel.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
 msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
+"Användaren kommer att frågas efter ett lösenord, om det är lämpligt. "
+"Ogiltiga lösenord kommer att ge ett felmeddelande. Alla försök, både giltiga "
+"och ogiltiga, loggas för att detektera misskötsel av systemet."
 
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "kan inte ta bort användarens primära grupp"
-
-#: groupdel.8.xml:159(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"Kommandot <command>groupdel</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:198(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>"
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "skapa en ny grupp"
 
-#: groupadd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupadd</command> är:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
 msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
 msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: groupadd.8.xml:141(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
 msgstr ""
-"Åsidosätter standardvärden i <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
-"GID_MAX och andra). Flera flaggor av <option>-K</option> kan anges."
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option> -K </"
-#| "option>&nbsp;<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
-#| "replaceable>"
+#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+#| "option>."
 msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Exempel: <option>-Koption>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
+msgstr "Ange ett kommando som ska startas av skalet med <option>-c</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
 msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
-"Notera: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
 
-#: groupadd.8.xml:161(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
 #, fuzzy
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr "Denna flagga tillåter att en grupp med ett icke-unikt GID läggs till."
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
 
-#: groupadd.8.xml:192(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
 #, fuzzy
-#| msgid "create a new group"
-msgid "Create a system group."
-msgstr "skapa en ny grupp"
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
 msgstr ""
+"Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om "
+"användaren loggat in direkt."
 
-#: groupadd.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
 msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
-"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
-"endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
-"tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"När <option>-</option> används måste den anges som den sista flaggan för "
+"<command>su</command>. De andra formerna (<option>-l</option> och <option>--"
+"login</option>) har inte denna restriktion."
 
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Skalet som ska startas."
 
-#: groupadd.8.xml:267(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Skalet angivet med --shell."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
-msgstr ""
-"Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
-"genomföras på NIS-servern."
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "Behåll miljö."
 
-#: groupadd.8.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
+"Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
+"miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
 
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "GID inte unikt (när <option>-o</option> inte används)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "gruppnamn inte unikt"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+#| "method."
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
+msgstr ""
+"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon "
+"ovanstående metod."
 
-#: groupadd.8.xml:280(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
 msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
-"Kommandot <command>groupadd</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:325(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+msgid ""
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-#, fuzzy
-#| msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
 #, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "flaggor"
+#| msgid "Preserve the current environment."
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "Behåll den aktuella miljön."
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
+"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
+"(såvida inte <command>su</command> har startats av root)."
 
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
-msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
 msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
 msgstr ""
-"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
-"denna sträng tolkas."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
 msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-#| "replaceable>"
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+msgid "ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
 msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
 msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+msgid ""
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
 msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
 msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAGAR</"
-"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
 #, fuzzy
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
+#| msgid "12"
+msgid "126"
+msgstr "12"
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
-"replaceable>"
+#| msgid "execute command as different group ID"
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
 #, fuzzy
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
+#| msgid "12"
+msgid "127"
+msgstr "12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
 msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
-
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
 
-#: faillog.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "detaljerad kontrollfil för su"
 
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>faillog</command> är:"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
 msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:102(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+msgid "1) the user su is targeting"
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
 msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
+"Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
+"kommentarsrader och ignoreras;"
 
-#: faillog.8.xml:128(term)
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+#| "\n"
+#| "      to-id:from-id:ACTION\n"
+#| "    "
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEK</"
-"replaceable>"
+"\n"
+"      till-id:från-id:ÅTGÄRD\n"
+"    "
 
-#: faillog.8.xml:132(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
 msgstr ""
-"Lås kontot <replaceable>SEK</replaceable> sekunder efter misslyckad "
-"inloggning."
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+#| "followed by a list of usernames delimited by \",\""
 msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
+"Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med "
+"användarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</"
+"emphasis> följt av en lista med användarnamn separerade med \",\""
 
-#: faillog.8.xml:143(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:147(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
-#| "changed."
+#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
-"Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
-"<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
+"från-id är formaterad på samma sätt som till-id förutom att det extra ordet "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> känns igen. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> "
+"är helt giltigt också. Efterföljande till <emphasis>GROUP</emphasis> kan "
+"vara ett eller flera gruppnamn, separerade med \",\". Det är inte "
+"tillräckligt att ha primärt grupp-id för den relevanta gruppen, en post i "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> är nödvändigt."
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
-msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Åtgärden kan endast vara en av följande för närvarande stödda flaggor."
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr "Försöket att använda su stoppades före ett lösenord har efterfrågats."
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
+"Försöket att använda su lyckades helt automatiskt; inget lösenord har "
+"efterfrågats."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
+"För att su-kommandot ska lyckas måste användaren mata in sitt egna lösenord. "
+"De blir frågade att göra detta."
 
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:224(para)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPEL"
+
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
-#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+#| "\n"
+#| "      # sample /etc/suauth file\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # A couple of privileged usernames may\n"
+#| "      # su to root with their own password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+#| "      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+#| "      # owned by the same person.\n"
+#| "      # Access can be arranged between them\n"
+#| "      # with no password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      terry:birddog:NOPASS\n"
+#| "      birddog:terry:NOPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "    "
+msgid ""
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
 msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
+"\n"
+"      # exempelfil för /etc/suauth\n"
+"      #\n"
+"      # Ett par priviligerade användarnamn som \n"
+"      # kan su till root med sina egna lösenord.\n"
+"      #\n"
+"      root:bosse,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Alla andra kan inte su till root om de inte finns\n"
+"      # gruppen wheel. Det är så BSD gör saker.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Kanske terry och birddog är konton som\n"
+"      # ägs av samma person.\n"
+"      # Tillgång kan ges mellan dem utan\n"
+"      # lösenord.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
 
-#: faillog.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
-
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
+"skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare"
 
-#: faillog.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
 msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:74(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
 msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Strukturen för filen är:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
+msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
 msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
 msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "/home"
+msgstr "hemtelefon"
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
 msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:92(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
+msgid ""
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
+msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:97(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Ändrar standardvärden"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
 #, fuzzy
-#| msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgid "Check the password expiration of the current user."
-msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
+#| msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
+msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat."
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "ändra inloggningsskal"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
 msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
+msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "uppdatera lösenord i satsläge"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GRUPP"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GRUPP"
 
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
 #, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GRUPP"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
-"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
-"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
-"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GRUPP"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">användarnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">lösenord</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
 #, fuzzy
+#| msgid "MAIL_DIR"
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
 msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
 msgstr ""
-"Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
-"Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
 msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
 msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
 msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chpasswd</command> är:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
 msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
+msgid ""
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
+msgid ""
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
 msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
+msgid ""
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
 msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"Använd MD5-kryptering istället för DES när insända lösenord inte är "
-"krypterade."
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
 msgstr ""
-"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
-"okrypterade filer för andra användare."
 
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/passwd"
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+msgid ""
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
+msgid ""
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "uppdatera grupplösenord i satsläge"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
+msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
 #, fuzzy
+#| msgid "GID"
+msgid "UID"
+msgstr "GID"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
 msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
 msgstr ""
-"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
-"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
-"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">gruppnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">lösenord</"
-"emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
 msgstr ""
-"Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
-"Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
 msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chgpasswd</command> är:"
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "ändra verkligt användarnamn och information"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Ändrar standardvärden"
 
-#: chfn.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
 msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
 msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:112(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
+msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:117(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>"
+#| msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
 msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
-
-#: chfn.1.xml:121(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Changing the default values"
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "Ändrar standardvärden"
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
 msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTERINGAR"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
+"Systemadministratören är ansvarig för att placera standardanvändarfiler i "
+"katalogen <filename>/etc/skel/</filename>."
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
+"Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
+"genomföras på NIS-servern."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
+msgid ""
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Standardvärden för skapande av konto."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "FLAGGOR"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "gruppnamnet används redan"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "kan inte skapa hemkatalog"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "14"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "ta bort ett användarkonto och relaterade filer"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
+msgstr ""
+"Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort "
+"alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
+"Den angivna användaren måste finnas."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+#| "system in an inconsistent state."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Notera:</emphasis> Denna flagga är farlig och kan göra att ditt "
+"system försätts i ett inkonsistent tillstånd."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "angiven användare finns inte"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "kan inte ta bort hemkatalogen"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
+msgid ""
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Du får inte ta bort några NIS-attribut på en NIS-klient. Detta måste "
+"genomföras på NIS-servern."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "ändra ett användarkonto"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
+msgstr ""
+"Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan "
+"<option>-G</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid ""
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home"
+msgstr "hemtelefon"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid "user home directory"
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "användarens hemkatalog"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
+msgid ""
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
+msgstr ""
+"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
+"shadow</filename> efter UID."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+msgid ""
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid ""
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid ""
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "INLOGGNINGSNAMN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Lås en användares lösenord. Detta sätter ett \"!\" i början av det "
+"krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
+"använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+msgid ""
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid ""
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
+msgstr ""
+"Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan "
+"<option>-G</option>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
+msgid ""
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+msgid ""
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+msgid ""
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
+msgid ""
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"Låser upp en användares lösenord. Detta tar bort det inledande \"!\" i det "
+"krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</"
+"option> eller <option>-L</option>."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+msgid ""
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+#, fuzzy
+#| msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgid "SUB_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid ""
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+msgid ""
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+msgid ""
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "Gruppkontoinformation."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "Säker gruppkontoinformation."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+msgid "Shadow password suite configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "Användarkontoinformation."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "Säker användarkontoinformation."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+msgid "$VISUAL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "HISTORIK"
+
+# Swedish translation of shadow manpage.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+#
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
+msgstr ""
+"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> redigerar filerna "
+"<filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/group</filename>, "
+"respektive. Med flaggan <option>-s</option>, kommer de att redigera "
+"skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa "
+"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
+"letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med "
+"miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</"
+"envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Redigera gruppdatabasen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Redigera lösenordsdatabasen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "EDITOR"
+msgstr "HISTORIK"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
+#~ "denna sträng tolkas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>usermod</command> ändrar systemkontofiler enligt det "
+#~ "som anges på kommandoraden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
+
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. "
+#~ "Vanligtvis ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HEM_KAT</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UTGÅNGSDATUM</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~| "be disabled."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
+#~ "inaktiveras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPP</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GRUPPN</emphasis>]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LÖSENORD</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det krypterade lösenordet, som returneras av "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SKAL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SKAL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
+#~ "environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
+#~ "miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>userdel</command> är:"
+
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>userdel</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>useradd</command> är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HEM_KAT</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SKAL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+#~| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#~| "option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+#~| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+#~| "password ageing, even though system account has no password at all. "
+#~| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K "
+#~| "</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#~| "replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+#~ "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+#~ "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+#~ "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~ "system account to turn off password aging, even though system account has "
+#~ "no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~ "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åsidosätter standardvärden för /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+#~ "PASS_MAX_DAYS och others). <placeholder-1/> Exempel: <option>-K</"
+#~ "option>&nbsp;<replaceable>LÖSEN_MAX_DAGAR</replaceable>=<replaceable>-1</"
+#~ "replaceable> kan användas när systemkonton skapas för att stänga av "
+#~ "lösenordsåldring, även om systemkontot inte har något lösenord alls. "
+#~ "Flera av flaggan <option>-K</option> kan anges, t.ex.: <option>-K</"
+#~ "option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#~ "replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The encrypted password, as returned by "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det krypterade lösenordet, som returneras av "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~ "be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
+#~ "inaktiveras."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#~| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#~| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+#~ msgid ""
+#~ "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och "
+#~ "får endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett "
+#~ "dollar-tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#~ msgstr "UMASK (nummer)"
+
+#~ msgid "username already in use"
+#~ msgstr "användarnamnet används redan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>useradd</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+#~ "command> options from the arguments supplied to the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan använda argumentet <option>--</option> för att separera flaggorna "
+#~ "till <command>su</command> från de argument som skickas till skalet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
+#~| "treated as comment lines and ignored;"
+#~ msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
+#~ "kommentarsrader och ignoreras;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The options which apply to the <command>vipw</command> and "
+#~| "<command>vigr</command> commands are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
+#~ "<command>vigr</command> är:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+#~ "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+#~ "characters from each of the following sets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedan testas lösenordet för sin komplexitet. Som en allmän riktlinje bör "
+#~ "lösenord innehålla 6 till 8 tecken och inkluderas ett eller flera tecken "
+#~ "från var och en av följande punkter:"
+
+#~ msgid "lower case alphabetics"
+#~ msgstr "gemena bokstäver ur alfabetet"
+
+#~ msgid "digits 0 thru 9"
+#~ msgstr "siffrorna 0 till 9"
+
+#~ msgid "punctuation marks"
+#~ msgstr "skiljetecken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#~ "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+#~ "not suitably complex."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tänk på att inte inkludera systemets standardtecken för radering eller "
+#~ "döda. <command>passwd</command> kommer att neka alla lösenord som inte "
+#~ "har lämplig komplexitet."
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FÖRRÅD</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option> -K </"
+#~| "option>&nbsp;<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exempel: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>passwd</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att inaktivera alla inloggningar, undersök "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "UMASK (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "GID_MAX (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "UID_MIN (nummer)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "P: processprioritet, inställd av "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>lastlog</command> är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>NYCKEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#~| "shadow</filename> by UID."
+#~ msgid ""
+#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+#~ "group</filename> only)</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> efter UID."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "a valid list of members and administrators"
+#~ msgid ""
+#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and "
+#~ "administrators</phrase>"
+#~ msgstr "en giltig lista med medlemmar och administratörer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#~| "shadow</filename> by UID."
+#~ msgid ""
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> efter UID."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>grpck</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NY_GRUPP</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>groupdel</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupadd</command> är:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</"
+#~ "option> används endast när <command>login</command> har startats av root."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option> -K </"
+#~| "option>&nbsp;<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exempel: <option>-Koption>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna flagga tillåter att en grupp med ett icke-unikt GID läggs till."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#~| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#~| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och "
+#~ "får endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett "
+#~ "dollar-tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#~ msgstr "GID inte unikt (när <option>-o</option> inte används)"
+
+#~ msgid "group name not unique"
+#~ msgstr "gruppnamn inte unikt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>groupadd</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAGAR</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>faillog</command> är:"
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option>&nbsp;<replaceable>SEK</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
+#~| msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord"
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">användarnamn</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">lösenord</emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chpasswd</command> är:"
 
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chage</command> är:"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>SISTA_DAG</"
-"replaceable>"
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UTGÅNGSDATUM</replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">gruppnamn</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">lösenord</emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chgpasswd</command> är:"
 
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
 
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Visa kontots åldringsinformation"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:164(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAGAR</"
-"replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:176(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAGAR</"
-"replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:180(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:189(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HEM_KAT</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:213(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:222(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chage</command> är:"
 
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Programmet <command>chage</command> kräver att en skugglösenordsfil finns "
-"tillgänglig."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SISTA_DAG</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UTGÅNGSDATUM</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "kan inte hitta skugglösenordsfilen"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>chage</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "-"
-#~ msgid "-M"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot <command>chage</command> avslutas med följande värden: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -9281,9 +12854,6 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-
 #~ msgid "can't create mail spool"
 #~ msgstr "kan inte skapa postkö"
 
@@ -9318,12 +12888,6 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "-q"
-#~ msgstr "-q"
-
-#~ msgid "-s"
-#~ msgstr "-s"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
@@ -9335,8 +12899,8 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
@@ -9351,27 +12915,12 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ msgid "new_users"
 #~ msgstr "nya_användare"
 
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "fullständigt_namn"
-
 #~ msgid "-f <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "room_no"
-#~ msgstr "rumsnummer"
-
-#~ msgid "work_ph"
-#~ msgstr "arbetstelefon"
-
 #~ msgid "-w <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "home_ph"
-#~ msgstr "hemtelefon"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "övrigt"
-
 #~ msgid "-o <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
@@ -9448,24 +12997,14 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-#~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 #~ msgid "The supplied passwords must be in clear-text."
 #~ msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "and <placeholder-1/> files"
-#~ msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid "encrypted password file"
 #~ msgstr "krypterad lösenordsfil"
 
-#~ msgid "comma-separated list of group administrators"
-#~ msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
-
 #~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
 #~ msgstr "dagar sedan 1:a januari, 1970 som lösenordet senast ändrades"
 
@@ -9568,40 +13107,6 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "-a"
-#~ msgstr "-a"
-
-#~ msgid "-d"
-#~ msgstr "-d"
-
-#~ msgid "-g"
-#~ msgstr "-g"
-
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "-o"
-#~ msgstr "-o"
-
-#~ msgid "KEY"
-#~ msgstr "NYCKEL"
-
-#~ msgid "VALUE"
-#~ msgstr "VÄRDE"
-
-#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-R"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<option>-A</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#~ "replaceable>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<option>-M</option>&nbsp;<replaceable>user</replaceable>,..."
 #~ msgstr ""
@@ -9670,15 +13175,6 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 #~ msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 
-#~ msgid "MAIL_DIR"
-#~ msgstr "MAIL_DIR"
-
-#~ msgid "CHFN_AUTH"
-#~ msgstr "CHFN_AUTH"
-
-#~ msgid "GID_MAX GID_MIN"
-#~ msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
index 08075491595d831b64a8f31134dad35d62f184bf..08ab387e3bf3f51d760cfa87b06702b3501539cc 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-17 11:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-21 20:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #. (itstool) path: author/firstname
-#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:19 chsh.1.xml.out:18
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
 #: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
 #: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
 #: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
-#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:84 logoutd.8.xml.out:15
-#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:31 passwd.1.xml.out:22
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
 #: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
 #: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
 #: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
@@ -31,12 +31,12 @@ msgid "Julianne Frances"
 msgstr "Julianne Frances"
 
 #. (itstool) path: author/surname
-#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:20 chsh.1.xml.out:19
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
 #: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
 #: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
 #: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
-#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:85 logoutd.8.xml.out:16
-#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:32 passwd.1.xml.out:23
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
 #: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
 #: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
 #: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
@@ -49,14 +49,14 @@ msgid "Creation, 1990"
 msgstr "Створення, 1990"
 
 #. (itstool) path: author/firstname
-#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:20
-#: chpasswd.8.xml.out:24 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
-#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:25
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
 #: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
 #: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
 #: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
-#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:89 logoutd.8.xml.out:20
-#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:36 passwd.1.xml.out:27
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
 #: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
 #: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
 #: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
@@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Thomas"
 msgstr "Thomas"
 
 #. (itstool) path: author/surname
-#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:21
-#: chpasswd.8.xml.out:25 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
-#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:26
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
 #: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
 #: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
 #: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
-#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:90 logoutd.8.xml.out:21
-#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:37 passwd.1.xml.out:28
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
 #: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
 #: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
 #: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
@@ -81,14 +81,14 @@ msgid "Kłoczko"
 msgstr "Kłoczko"
 
 #. (itstool) path: author/email
-#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:22
-#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
-#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:27
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
 #: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
 #: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
 #: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
-#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:22
-#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
 #: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
 #: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
 #: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
@@ -97,14 +97,14 @@ msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr "kloczek@pld.org.pl"
 
 #. (itstool) path: author/contrib
-#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:26
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
 #: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
-#: gpasswd.1.xml.out:28 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
 #: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
 #: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
-#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:92
-#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:39
-#: passwd.1.xml.out:30 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
 #: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
 #: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
 #: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
@@ -113,15 +113,15 @@ msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr "Супровідник shadow-utils, 2000 - 2007"
 
 #. (itstool) path: author/firstname
-#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:26
-#: chpasswd.8.xml.out:30 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
-#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:31
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
 #: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
 #: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
 #: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
-#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:95
-#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:42
-#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:33 passwd.5.xml.out:26
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
 #: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
 #: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
 #: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
@@ -130,15 +130,15 @@ msgid "Nicolas"
 msgstr "Nicolas"
 
 #. (itstool) path: author/surname
-#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:27
-#: chpasswd.8.xml.out:31 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
-#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:32
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
 #: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
 #: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
 #: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
-#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:96
-#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:43
-#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:34 passwd.5.xml.out:27
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
 #: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
 #: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
 #: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
@@ -147,15 +147,15 @@ msgid "François"
 msgstr "François"
 
 #. (itstool) path: author/email
-#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:28
-#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
-#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:33
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
 #: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
 #: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
 #: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
-#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:97
-#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:44
-#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
 #: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
 #: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
 #: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
@@ -164,15 +164,15 @@ msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr "nicolas.francois@centraliens.net"
 
 #. (itstool) path: author/contrib
-#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:29
-#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
-#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:34
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
 #: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
 #: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
 #: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
-#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:98
-#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:45
-#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
 #: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
 #: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
 #: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Супровідник shadow-utils, 2007 - до сьогодні"
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
-#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:215 chage.1.xml.out:225
-#: chage.1.xml.out:235 chage.1.xml.out:240 chage.1.xml.out:284
-#: login.defs.5.xml.out:233 shadow.5.xml.out:262
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
@@ -197,56 +197,56 @@ msgstr "chage"
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:293 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
-#: chfn.1.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:216 chpasswd.8.xml.out:264
-#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:170 expiry.1.xml.out:38
-#: faillog.8.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:39 gpasswd.1.xml.out:93
-#: gpasswd.1.xml.out:276 groupadd.8.xml.out:342 groupadd.8.xml.out:345
-#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:207
-#: groupdel.8.xml.out:210 groupmems.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:211
-#: groupmems.8.xml.out:214 groupmod.8.xml.out:325 groupmod.8.xml.out:328
-#: groupmod.8.xml.out:331 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
-#: grpck.8.xml.out:242 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
 #: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
 #: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
-#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:516
-#: login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:520 login.defs.5.xml.out:530
-#: login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:35
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
 #: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
-#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:455
-#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:41 passwd.1.xml.out:430
-#: passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173 passwd.5.xml.out:179
-#: passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197 porttime.5.xml.out:121
-#: pwck.8.xml.out:292 shadow.5.xml.out:262 shadow.5.xml.out:265
-#: shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119
-#: sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125 sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131
-#: su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391 su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421
-#: su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201 useradd.8.xml.out:794
-#: useradd.8.xml.out:855 useradd.8.xml.out:858 useradd.8.xml.out:861
-#: userdel.8.xml.out:240 userdel.8.xml.out:309 userdel.8.xml.out:312
-#: userdel.8.xml.out:315 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:244
-#: usermod.8.xml.out:604 usermod.8.xml.out:607 usermod.8.xml.out:610
-#: vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:204
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
 #: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
-#: gpasswd.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
-#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:42 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
 msgid "User Commands"
 msgstr "Команди користувача"
 
 #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
-#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:36
-#: chpasswd.8.xml.out:40 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
-#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:41
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
 #: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
 #: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
 #: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
-#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:105
-#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:52
-#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:43 passwd.5.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
 #: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
 #: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
 #: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
@@ -255,21 +255,21 @@ msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow-utils"
 
 #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
-#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:37
-#: chpasswd.8.xml.out:41 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
-#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:42
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
 #: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
 #: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
 #: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
-#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:106
-#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:53
-#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:44 passwd.5.xml.out:37
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
 #: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
 #: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
 #: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
 #: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.11.1"
-msgstr "4.11.1"
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
 #: chage.1.xml.out:42
@@ -278,10 +278,10 @@ msgstr "зміна даних щодо завершення строку дії
 
 #. (itstool) path: arg/replaceable
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
-#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:48
-#: chpasswd.8.xml.out:52 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
 #: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
-#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:64 passwd.1.xml.out:55
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
 #: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
 #: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
 #: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
@@ -293,23 +293,23 @@ msgstr "параметри"
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:179
-#: lastlog.8.xml.out:138 passwd.1.xml.out:58 useradd.8.xml.out:68
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
 #: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
-#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:505
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
 msgid "LOGIN"
 msgstr "ЗАПИС"
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:54
-#: chpasswd.8.xml.out:58 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
-#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:70
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
 #: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
 #: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
 #: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
-#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:114
-#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:73
-#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:64 passwd.5.xml.out:45
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
 #: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
 #: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
 #: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
@@ -319,28 +319,23 @@ msgstr "ОПИС"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: chage.1.xml.out:58
-#| msgid ""
-#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-#| "password changes and the date of the last password change. This "
-#| "information is used by the system to determine when a user must change "
-#| "their password."
 msgid ""
 "The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
 "changes and the date of the last password change. This information is used "
 "by the system to determine when a user must change their password."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> змінює кількість днів між змінами паролів і "
-"даÑ\82Ñ\83 Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f. Ð¦Ñ\96 Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð´Ð»я "
-"визначення того, коли користувач має змінювати пароль."
+"Команда <_:command-1/> змінює кількість днів між змінами паролів і дату "
+"оÑ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f. Ð¦Ñ\96 Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ення "
+"того, коли користувач має змінювати пароль."
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
 #. (itstool) path: arg/replaceable
-#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:81
-#: chpasswd.8.xml.out:106 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
-#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:51
-#: groupadd.8.xml.out:78 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
 #: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
-#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:250 passwd.1.xml.out:150
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
 #: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
 #: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
 #: vipw.8.xml.out:83
@@ -348,23 +343,21 @@ msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРИ"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:82
-#: chpasswd.8.xml.out:107 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
-#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:79
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
 #: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
-#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:251
-#: passwd.1.xml.out:151 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
 #: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
-#| msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
 msgstr "Параметри, які застосовують до команди <_:command-1/>, є такими:"
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94
-#: passwd.1.xml.out:168 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
-#: useradd.8.xml.out:580 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
-#| msgid "-"
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -382,53 +375,49 @@ msgstr "ОСТАННІЙ_ДЕНЬ"
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
 #: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
-#: chage.1.xml.out:201 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101 chfn.1.xml.out:109
-#: chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:149
-#: chgpasswd.8.xml.out:122 chpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:164
-#: chpasswd.8.xml.out:176 chsh.1.xml.out:83 chsh.1.xml.out:95
-#: faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119 faillog.8.xml.out:156
-#: faillog.8.xml.out:168 gpasswd.1.xml.out:123 gpasswd.1.xml.out:136
-#: gpasswd.1.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:99 groupadd.8.xml.out:155
-#: groupadd.8.xml.out:198 groupadd.8.xml.out:210 groupdel.8.xml.out:88
-#: groupdel.8.xml.out:100 groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
-#: groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141 groupmod.8.xml.out:72
-#: groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:142
-#: groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:175 grpck.8.xml.out:148
-#: lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103 lastlog.8.xml.out:126
-#: newusers.8.xml.out:305 passwd.1.xml.out:196 passwd.1.xml.out:245
-#: passwd.1.xml.out:267 passwd.1.xml.out:277 passwd.1.xml.out:320
-#: passwd.1.xml.out:333 pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177
-#: su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162 useradd.8.xml.out:117
-#: useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150 useradd.8.xml.out:178
-#: useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:217 useradd.8.xml.out:265
-#: useradd.8.xml.out:412 useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:482
-#: useradd.8.xml.out:497 useradd.8.xml.out:511 useradd.8.xml.out:546
-#: useradd.8.xml.out:572 useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:602
-#: useradd.8.xml.out:619 useradd.8.xml.out:635 userdel.8.xml.out:122
-#: userdel.8.xml.out:134 usermod.8.xml.out:98 usermod.8.xml.out:111
-#: usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151 usermod.8.xml.out:173
-#: usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289 usermod.8.xml.out:327
-#: usermod.8.xml.out:339 usermod.8.xml.out:355 usermod.8.xml.out:367
-#: usermod.8.xml.out:499 vipw.8.xml.out:114
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
 msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
 msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:287 groupadd.8.xml.out:300
-#: groupdel.8.xml.out:167 groupmod.8.xml.out:258 grpck.8.xml.out:236
-#: login.defs.5.xml.out:138 passwd.1.xml.out:424 pwck.8.xml.out:286
-#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:788 userdel.8.xml.out:234
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: chage.1.xml.out:77
-#| msgid ""
-#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-#| "format more commonly used in your area)."
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
@@ -437,19 +426,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Встановити кількість днів з 1 січня 1970 року, коли пароль було востаннє "
 "змінено. Дату може бути також вказано у форматі РРРР-ММ-ДД (або форматі, "
-"який поширений у вашій країні). Якщо для <_:replaceable-1/> встановлено"
-" значення "
-"<_:emphasis-2/>, користувачеві доведеться змінити пароль під час наступного"
-" входу до системи."
+"який поширений у вашій країні). Якщо для <_:replaceable-1/> встановлено "
+"значення <_:emphasis-2/>, користувачеві доведеться змінити пароль під час "
+"наступного входу до системи."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: chage.1.xml.out:89
-#| msgid "-"
 msgid "-E"
 msgstr "-E"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:591
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
 #: usermod.8.xml.out:129
 msgid "--expiredate"
 msgstr "--expiredate"
@@ -457,8 +444,8 @@ msgstr "--expiredate"
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
-#: useradd.8.xml.out:591 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
-#: usermod.8.xml.out:415
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
 msgid "EXPIRE_DATE"
 msgstr "ДАТА_ЗАВЕРШЕННЯ_СТРОКУ_ДІЇ"
 
@@ -483,8 +470,8 @@ msgid ""
 "For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
 "days:"
 msgstr ""
-"Наприклад, наступною командою можна скористатися для встановлення строку дії"
-" облікового запису у 180 днів:"
+"Наприклад, наступною командою можна скористатися для встановлення строку дії "
+"облікового запису у 180 днів:"
 
 #. (itstool) path: listitem/programlisting
 #: chage.1.xml.out:104
@@ -494,99 +481,91 @@ msgstr "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
-#: passwd.1.xml.out:343 useradd.8.xml.out:303
-#| msgid "1"
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: chage.1.xml.out:107
-#| msgid ""
-#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-#| "date."
 msgid ""
 "Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
 "account expiration date."
 msgstr ""
-"Передавання числа <_:emphasis-1/> у полі <_:replaceable-2/> призведе до"
-" вилучення "
-"дати завершення строку дії облікового запису."
+"Передавання числа <_:emphasis-1/> у полі <_:replaceable-2/> призведе до "
+"вилучення дати завершення строку дії облікового запису."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:107
-#: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
-#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:116
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
 #: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
 #: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
-#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:280 passwd.1.xml.out:190
-#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:259
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
 #: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:107
-#: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
-#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:116
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
 #: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
-#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:280
-#: passwd.1.xml.out:190 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
-#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:259 userdel.8.xml.out:99
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
 #: vipw.8.xml.out:96
 msgid "--help"
 msgstr "--help"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
-#: chfn.1.xml.out:141 chgpasswd.8.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:101
-#: chgpasswd.8.xml.out:107 chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:134
-#: chpasswd.8.xml.out:139 chpasswd.8.xml.out:147 chpasswd.8.xml.out:155
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
 #: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
 #: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
-#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:149 gpasswd.1.xml.out:171
-#: gpasswd.1.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:85 groupadd.8.xml.out:116
-#: groupadd.8.xml.out:142 groupadd.8.xml.out:182 groupadd.8.xml.out:225
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
 #: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
 #: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
-#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:192 grpck.8.xml.out:132
-#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:160 grpck.8.xml.out:171
-#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:115
-#: newusers.8.xml.out:268 newusers.8.xml.out:280 newusers.8.xml.out:286
-#: newusers.8.xml.out:319 passwd.1.xml.out:156 passwd.1.xml.out:167
-#: passwd.1.xml.out:179 passwd.1.xml.out:190 passwd.1.xml.out:209
-#: passwd.1.xml.out:221 passwd.1.xml.out:257 passwd.1.xml.out:289
-#: passwd.1.xml.out:307 pwck.8.xml.out:173 pwck.8.xml.out:179
-#: pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:208 pwconv.8.xml.out:171
-#: useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:259 useradd.8.xml.out:318
-#: useradd.8.xml.out:337 useradd.8.xml.out:360 useradd.8.xml.out:373
-#: useradd.8.xml.out:392 useradd.8.xml.out:443 useradd.8.xml.out:529
-#: userdel.8.xml.out:75 userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105
-#: userdel.8.xml.out:151 usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88
-#: usermod.8.xml.out:230 usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270
-#: usermod.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:403 vipw.8.xml.out:90
-#: vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102 vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:126
-#: vipw.8.xml.out:132
-#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
 msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
 msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:145 chgpasswd.8.xml.out:109
-#: chpasswd.8.xml.out:149 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
-#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
 #: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
-#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:282
-#: passwd.1.xml.out:192 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
-#: useradd.8.xml.out:261 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Показати довідкове повідомлення і завершити роботу."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:197
-#| msgid "-"
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
 msgid "-i"
 msgstr "-i"
 
@@ -602,13 +581,12 @@ msgstr "При виведенні дат користуватися формат
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: chage.1.xml.out:128
-#| msgid "-"
 msgid "-I"
 msgstr "-I"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:197 useradd.8.xml.out:196
-#: useradd.8.xml.out:603 usermod.8.xml.out:152
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
 msgid "--inactive"
 msgstr "--inactive"
 
@@ -616,20 +594,14 @@ msgstr "--inactive"
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: para/option
 #: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
-#: passwd.1.xml.out:197 passwd.1.xml.out:203 useradd.8.xml.out:196
-#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:613
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
 #: usermod.8.xml.out:152
 msgid "INACTIVE"
 msgstr "НЕАКТИВНИЙ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: chage.1.xml.out:131
-#| msgid ""
-#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
-#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
-#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
-#| "contact the system administrator before being able to use the system "
-#| "again."
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
@@ -637,31 +609,27 @@ msgid ""
 "administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 "Встановити кількість днів неактивності після завершення строку дії пароля, "
-"перш ніж обліковий запис буде заблоковано. Значенням параметра "
-"<_:replaceable-1/> має бути кількість днів неактивності. "
-"Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87, Ñ\87ий Ð¾Ð±Ð»Ñ\96ковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾, Ð¼Ð°Ñ\94 Ð·Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ "
-"адмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88 Ð½Ñ\96ж Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e."
+"перш ніж обліковий запис буде заблоковано. Значенням параметра <_:"
+"replaceable-1/> має бути кількість днів неактивності. Користувач, чий "
+"облÑ\96ковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾, Ð¼Ð°Ñ\94 Ð·Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88 "
+"ніж знову зможе користуватися системою."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: chage.1.xml.out:138
-#| msgid ""
-#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
 msgid ""
 "Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
 "account's inactivity."
 msgstr ""
-"Передавання числа <_:emphasis-1/> у полі <_:replaceable-2/> призведе до"
-" вилучення неактивності "
-"облікового запису."
+"Передавання числа <_:emphasis-1/> у полі <_:replaceable-2/> призведе до "
+"вилучення неактивності облікового запису."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: group/arg
-#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:241 faillog.8.xml.out:88
-#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:184 faillog.8.xml.out:201
-#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:222
-#: passwd.1.xml.out:315 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:318
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
 #: usermod.8.xml.out:217
 msgid "-l"
 msgstr "-l"
@@ -678,67 +646,60 @@ msgstr "Показати відомості щодо застарівання о
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:113
-#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130
-#: chpasswd.8.xml.out:155 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
-#: faillog.8.xml.out:184 faillog.8.xml.out:201 su.1.xml.out:207
-#: useradd.8.xml.out:275 useradd.8.xml.out:338 useradd.8.xml.out:464
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
 #: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
-#| msgid "-"
 msgid "-m"
 msgstr "-m"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:246
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
 msgid "--mindays"
 msgstr "--mindays"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:246
-#: passwd.1.xml.out:251
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
 msgid "MIN_DAYS"
 msgstr "ДНІ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:249
-#| msgid ""
-#| "Set the minimum number of days between password changes to "
-#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-#| "indicates that the user may change their password at any time."
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
 ">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
 "password at any time."
 msgstr ""
-"Встановити мінімальну кількість днів між змінами пароля "
-"<_:replaceable-1/>. Нульове значення для цього поля "
-"вказÑ\83Ñ\94, Ñ\89о ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð±Ñ\83дÑ\8c-коли."
+"Встановити мінімальну кількість днів між змінами пароля <_:replaceable-1/>. "
+"Нульове значення для цього поля вказує, що користувач може змінювати пароль "
+"будь-коли."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:81 gpasswd.1.xml.out:112
-#: gpasswd.1.xml.out:216 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:361
-#| msgid "-"
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
 msgid "-M"
 msgstr "-M"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:334
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
 msgid "--maxdays"
 msgstr "--maxdays"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
-#: passwd.1.xml.out:334 passwd.1.xml.out:339 passwd.1.xml.out:344
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
 msgid "MAX_DAYS"
 msgstr "МАКСИМАЛЬНО_ДНІВ"
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:202 usermod.8.xml.out:480
-#| msgid "-"
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
 msgid "-W"
 msgstr "-W"
 
@@ -751,46 +712,40 @@ msgid ""
 "their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
 "<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
 msgstr ""
-"Встановити максимальну кількість днів, протягом яких буде чинним пароль. Якщо"
-" <_:replaceable-1/> разом із <_:replaceable-2/> буде меншим за поточну дату,"
-" система проситиме користувача змінити пароль, перш ніж він зможе увійти до"
-" свого облікового запису. Цю подію можна наперед запланувати за допомогою"
-" параметра <_:option-3/>, використання якого призведе до того, що система"
-" заздалегідь попереджуватиме користувача про потребу змінити пароль."
+"Встановити максимальну кількість днів, протягом яких буде чинним пароль. "
+"Якщо <_:replaceable-1/> разом із <_:replaceable-2/> буде меншим за поточну "
+"дату, система проситиме користувача змінити пароль, перш ніж він зможе "
+"увійти до свого облікового запису. Цю подію можна наперед запланувати за "
+"допомогою параметра <_:option-3/>, використання якого призведе до того, що "
+"система заздалегідь попереджуватиме користувача про потребу змінити пароль."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:342
-#| msgid ""
-#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-#| "validity."
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
 msgid ""
 "Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
 "checking a password's validity."
 msgstr ""
-"Передавання числа <_:emphasis-1/> у полі <_:replaceable-2/> призведе до"
-" вилучення перевірки "
-"чинності паролів."
+"Передавання числа <_:emphasis-1/> у полі <_:replaceable-2/> призведе до "
+"вилучення перевірки чинності паролів."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123
-#: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
-#: gpasswd.1.xml.out:188 groupadd.8.xml.out:199 groupdel.8.xml.out:89
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
 #: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
-#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278
-#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:471
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
 #: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
-#| msgid "-"
 msgid "-R"
 msgstr "-R"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123
-#: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
-#: gpasswd.1.xml.out:158 groupadd.8.xml.out:199 groupdel.8.xml.out:89
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
 #: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
-#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278
-#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:471
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
 #: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
 msgid "--root"
 msgstr "--root"
@@ -799,22 +754,22 @@ msgstr "--root"
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
 #: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
-#: chgpasswd.8.xml.out:123 chgpasswd.8.xml.out:127 chgpasswd.8.xml.out:129
-#: chpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:169 chpasswd.8.xml.out:171
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
 #: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
-#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:158
-#: gpasswd.1.xml.out:162 gpasswd.1.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:199
-#: groupadd.8.xml.out:203 groupadd.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:89
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
 #: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
 #: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
 #: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
 #: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
-#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:306
-#: newusers.8.xml.out:310 newusers.8.xml.out:312 passwd.1.xml.out:278
-#: passwd.1.xml.out:282 passwd.1.xml.out:284 pwck.8.xml.out:197
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
 #: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
-#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:471
-#: useradd.8.xml.out:475 useradd.8.xml.out:477 userdel.8.xml.out:123
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
 #: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
 #: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
 #: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
@@ -822,55 +777,99 @@ msgid "CHROOT_DIR"
 msgstr "КАТАЛОГ_CHROOT"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:126
-#: chpasswd.8.xml.out:168 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
-#: gpasswd.1.xml.out:161 groupadd.8.xml.out:202 groupdel.8.xml.out:92
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
 #: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
-#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:309 passwd.1.xml.out:281
-#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:474
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
 #: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and "
-#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</"
-#| "replaceable> directory."
+#| "Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the "
+#| "configuration files from the <_:replaceable-2/> directory."
 msgid ""
 "Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
-"files from the <_:replaceable-2/> directory."
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
+msgstr ""
+"Застосувати зміни у каталозі <_:replaceable-1/> і використати файли "
+"налаштувань з каталогу <_:replaceable-2/>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "-P"
+msgstr "-P"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
+msgstr "--prefix"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
+msgstr "КАТАЛОГ_ПРЕФІКСА"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
+msgid ""
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Застосувати зміни у каталозі <_:replaceable-1/> і використати файли"
-" налаштувань з каталогу <_:replaceable-2/>."
+"Застосувати зміни до файлів налаштувань у кореневій файловій системі з "
+"каталогу <_:replaceable-1/>. Використання цього параметра не змінює "
+"кореневої теки. Параметр призначено лише для приготування цілі для "
+"компіляції коду для іншої операційної системи. Обмеження: не буде виконано "
+"перевірку користувачів/груп NIS і LDAP. При розпізнаванні у PAM буде "
+"використано файли основної системи. Підтримки SELINUX не передбачено."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chage.1.xml.out:202 passwd.1.xml.out:321
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
 msgid "--warndays"
 msgstr "--warndays"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:207 passwd.1.xml.out:321
-#: passwd.1.xml.out:326
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
 msgid "WARN_DAYS"
 msgstr "ДНІ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:205
+#: chage.1.xml.out:221
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
 "expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"Встановити кількість днів між попередженням про потребу у зміні пароля і"
-" завершенням строку дії пароля. Параметром <_:replaceable-1/> є кількість"
-" днів до завершення строку дії пароля, коли система попереджуватиме"
-" користувача про те, що пароль невдовзі доведеться змінити."
+"Встановити кількість днів між попередженням про потребу у зміні пароля і "
+"завершенням строку дії пароля. Параметром <_:replaceable-1/> є кількість "
+"днів до завершення строку дії пароля, коли система попереджуватиме "
+"користувача про те, що пароль невдовзі доведеться змінити."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: chage.1.xml.out:219 chfn.1.xml.out:162 chsh.1.xml.out:111
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
 msgid "[ ]"
 msgstr "[ ]"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:214
+#: chage.1.xml.out:230
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -878,41 +877,38 @@ msgid ""
 "to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
 "<_:emphasis-2/> marks."
 msgstr ""
-"Якщо не буде вказано жодного параметра, <_:command-1/> буде запущено в"
-" інтерактивному режимі — програма покаже користувачеві поточні значення для"
-" усіх полів. Введіть нове значення, щоб змінити поле або нічого не вводьте,"
-" щоб лишити поточне значення. Поточне значення буде взято у квадратні дужки"
-" (<_:emphasis-2/>)."
+"Якщо не буде вказано жодного параметра, <_:command-1/> буде запущено в "
+"інтерактивному режимі — програма покаже користувачеві поточні значення для "
+"усіх полів. Введіть нове значення, щоб змінити поле або нічого не вводьте, "
+"щоб лишити поточне значення. Поточне значення буде взято у квадратні дужки "
+"(<_:emphasis-2/>)."
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: chage.1.xml.out:223 chsh.1.xml.out:116 groups.1.xml.out:65
-#: lastlog.8.xml.out:169
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
 msgid "NOTE"
 msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:224
-#| msgid ""
-#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
-#| "be available."
+#: chage.1.xml.out:240
 msgid ""
 "The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
 msgstr ""
-"Для роботи програми <_:command-1/> потрібна доступність файла прихованих"
-" паролів."
+"Для роботи програми <_:command-1/> потрібна доступність файла прихованих "
+"паролів."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:228
+#: chage.1.xml.out:244
 msgid ""
 "The chage program will report only the information from the shadow password "
 "file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
 "password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
 "not be shown in the chage output."
 msgstr ""
-"Програма chage повідомлятиме дані лише на основі файла паролів shadow. Таким"
-" чином, налаштування з інших джерел (наприклад, LDAP або порожнього поля хешу"
-" пароля з файла passwd), які впливають на вхід користувачів до системи, не"
-" буде показано у виведених chage даних."
+"Програма chage повідомлятиме дані лише на основі файла паролів shadow. Таким "
+"чином, налаштування з інших джерел (наприклад, LDAP або порожнього поля хешу "
+"пароля з файла passwd), які впливають на вхід користувачів до системи, не "
+"буде показано у виведених chage даних."
 
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
@@ -920,346 +916,236 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: chage.1.xml.out:237 grpck.8.xml.out:293 login.defs.5.xml.out:410
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
 #: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
 #: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
-#: pwck.8.xml.out:222 pwck.8.xml.out:283 pwconv.8.xml.out:196
-#: pwconv.8.xml.out:247 shadow.5.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:234
+#: chage.1.xml.out:250
 msgid ""
 "The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
 "the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
 "command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"Крім того, програма <_:command-1/> не повідомлятиме про несумісності у файлах"
-" shadow і passwd (наприклад, про те, що у файлі passwd немає якогось запису)."
-" Для пошуку подібних несумісностей можна скористатися програмою <_:command-2/"
-">."
+"Крім того, програма <_:command-1/> не повідомлятиме про несумісності у "
+"файлах shadow і passwd (наприклад, про те, що у файлі passwd немає якогось "
+"запису). Для пошуку подібних несумісностей можна скористатися програмою <_:"
+"command-2/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:240
+#: chage.1.xml.out:256
 msgid ""
 "The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
 "option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
 "when their password or account is due to expire."
 msgstr ""
-"Користуватися командою <_:command-1/> може лише користувач root, окрім"
-" варіанта з параметром <_:option-2/>, яким може скористатися непривілейований"
-" користувач для отримання даних щодо строку дії власного пароля або"
-" облікового запису."
+"Користуватися командою <_:command-1/> може лише користувач root, окрім "
+"варіанта з параметром <_:option-2/>, яким може скористатися непривілейований "
+"користувач для отримання даних щодо строку дії власного пароля або "
+"облікового запису."
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: chage.1.xml.out:248 chfn.1.xml.out:169 chgpasswd.8.xml.out:174
-#: chpasswd.8.xml.out:215 chsh.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:240
-#: groupadd.8.xml.out:244 groupdel.8.xml.out:132 groupmems.8.xml.out:175
-#: groupmod.8.xml.out:211 grpck.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:181
-#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:359
-#: passwd.1.xml.out:371 pwck.8.xml.out:239 pwconv.8.xml.out:203 sg.1.xml.out:74
-#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:687 userdel.8.xml.out:164
-#: usermod.8.xml.out:535 vipw.8.xml.out:141
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
 msgid "CONFIGURATION"
 msgstr "НАЛАШТУВАННЯ"
 
 #. (itstool) path: para/filename
 #. (itstool) path: term/filename
-#: chage.1.xml.out:251 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:172 chfn.1.xml.out:186
-#: chgpasswd.8.xml.out:70 chgpasswd.8.xml.out:154 chgpasswd.8.xml.out:177
-#: chgpasswd.8.xml.out:204 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:134
-#: chpasswd.8.xml.out:199 chpasswd.8.xml.out:218 chpasswd.8.xml.out:246
-#: chsh.1.xml.out:133 chsh.1.xml.out:158 gpasswd.1.xml.out:243
-#: groupadd.8.xml.out:127 groupadd.8.xml.out:236 groupadd.8.xml.out:247
-#: groupadd.8.xml.out:273 groupdel.8.xml.out:135 groupmems.8.xml.out:178
-#: groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:203 groupmod.8.xml.out:214
-#: groupmod.8.xml.out:238 grpck.8.xml.out:198 lastlog.8.xml.out:184
-#: login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365 login.access.5.xml.out:100
-#: login.defs.5.xml.out:116 login.defs.5.xml.out:515 newgrp.1.xml.out:88
-#: newusers.8.xml.out:339 newusers.8.xml.out:362 newusers.8.xml.out:422
-#: passwd.1.xml.out:374 passwd.1.xml.out:404 pwck.8.xml.out:242
-#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:206 pwconv.8.xml.out:214
-#: pwconv.8.xml.out:229 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
-#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:229
-#: useradd.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:366 useradd.8.xml.out:387
-#: useradd.8.xml.out:455 useradd.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:541
-#: useradd.8.xml.out:690 useradd.8.xml.out:774 userdel.8.xml.out:87
-#: userdel.8.xml.out:167 userdel.8.xml.out:190 userdel.8.xml.out:296
-#: usermod.8.xml.out:398 usermod.8.xml.out:538 usermod.8.xml.out:568
-#: vipw.8.xml.out:144
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:249 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:175
-#: chpasswd.8.xml.out:216 chsh.1.xml.out:131 gpasswd.1.xml.out:241
-#: groupadd.8.xml.out:245 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
-#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
-#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:360
-#: passwd.1.xml.out:372 pwck.8.xml.out:240 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
-#: useradd.8.xml.out:688 userdel.8.xml.out:165 usermod.8.xml.out:536
-#: vipw.8.xml.out:142
-#| msgid ""
-#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename> change the behavior of this tool:"
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
 msgid ""
 "The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
 "of this tool:"
 msgstr ""
-"Вказані нижче змінні налаштувань у <_:filename-1/> змінюють поведінку цього"
-" інструмента:"
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: listitem/para
-#. (itstool) path: para/phrase
-#. (itstool) path: phrase/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: chage.1.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:235
-#: login.defs.5.xml.out:423 login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:503
-#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:215 pwck.8.xml.out:231 pwck.8.xml.out:6
-#: pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91 pwconv.8.xml.out:94
-#: pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107 pwconv.8.xml.out:6
-#: useradd.8.xml.out:6 userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:6 vipw.8.xml.out:6
-msgid "USE_TCB"
-msgstr "USE_TCB"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: chage.1.xml.out:6 chfn.1.xml.out:8 chgpasswd.8.xml.out:8
-#: chpasswd.8.xml.out:8 chsh.1.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8 login.1.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:9
-#: newgrp.1.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8 pwck.8.xml.out:6
-#: pwconv.8.xml.out:6 sg.1.xml.out:8 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:9
-#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:6
-#: userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:6 vipw.8.xml.out:6
-#| msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgid "<_:option-1/> (boolean)"
-msgstr "<_:option-1/> (булеве значення)"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: chage.1.xml.out:9 chfn.1.xml.out:11 chfn.1.xml.out:19 chgpasswd.8.xml.out:12
-#: chpasswd.8.xml.out:12 chsh.1.xml.out:11 gpasswd.1.xml.out:12
-#: login.1.xml.out:15 login.1.xml.out:36 login.1.xml.out:16
-#: login.defs.5.xml.out:133 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:19
-#: login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:12
-#: login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:12
-#: passwd.1.xml.out:12 passwd.1.xml.out:16 pwck.8.xml.out:9 pwconv.8.xml.out:9
-#: su.1.xml.out:15 su.1.xml.out:36 su.1.xml.out:12 su.1.xml.out:16
-#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:368 useradd.8.xml.out:36
-#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:16 userdel.8.xml.out:87
-#: userdel.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:9 userdel.8.xml.out:16
-#: userdel.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:36 usermod.8.xml.out:9
-#: vipw.8.xml.out:9
-msgid "yes"
-msgstr "так"
-
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: chage.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
-#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10
-#: usermod.8.xml.out:10 vipw.8.xml.out:10 vipw.8.xml.out:219
-msgid "tcb"
-msgstr "tcb"
-
-#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
-#. (itstool) path: para/manvolnum
-#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: chage.1.xml.out:10 chage.1.xml.out:318 chage.1.xml.out:321
-#: chfn.1.xml.out:207 chfn.1.xml.out:210 chgpasswd.8.xml.out:19
-#: chgpasswd.8.xml.out:222 chpasswd.8.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:271
-#: chsh.1.xml.out:173 chsh.1.xml.out:176 expiry.1.xml.out:118
-#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:237
-#: gpasswd.1.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:291 gpasswd.1.xml.out:294
-#: groupadd.8.xml.out:360 groupmod.8.xml.out:343 grpck.8.xml.out:266
-#: grpck.8.xml.out:279 grpck.8.xml.out:286 grpck.8.xml.out:290
-#: grpck.8.xml.out:296 gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153
-#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:25
-#: login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392 login.1.xml.out:395
-#: login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:103
-#: login.defs.5.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:25 login.defs.5.xml.out:10
-#: login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:542 newgrp.1.xml.out:145
-#: newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:79 newusers.8.xml.out:19
-#: newusers.8.xml.out:25 newusers.8.xml.out:452 newusers.8.xml.out:459
-#: newusers.8.xml.out:462 nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63
-#: passwd.1.xml.out:19 passwd.1.xml.out:454 passwd.1.xml.out:476
-#: passwd.1.xml.out:479 passwd.1.xml.out:483 passwd.5.xml.out:34
-#: passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194 porttime.5.xml.out:34
-#: pwck.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:316 pwck.8.xml.out:335 pwck.8.xml.out:341
-#: pwck.8.xml.out:344 pwconv.8.xml.out:10 pwconv.8.xml.out:244
-#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
-#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
-#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:609
-#: useradd.8.xml.out:25 useradd.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:876
-#: useradd.8.xml.out:883 useradd.8.xml.out:886 userdel.8.xml.out:10
-#: userdel.8.xml.out:318 userdel.8.xml.out:334 userdel.8.xml.out:337
-#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:628
-#: usermod.8.xml.out:632 usermod.8.xml.out:635 vipw.8.xml.out:10
-#: vipw.8.xml.out:207 vipw.8.xml.out:210 vipw.8.xml.out:213 vipw.8.xml.out:216
-#: vipw.8.xml.out:219 vipw.8.xml.out:222
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:8
-#: useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:8 vipw.8.xml.out:8
-#| msgid ""
-#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-#| "scheme will be used."
-msgid ""
-"If <_:replaceable-1/>, the <_:citerefentry-2/> password shadowing scheme "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Якщо <_:replaceable-1/>, буде використано схему приховування "
-"паролів <_:citerefentry-2/>."
+"Вказані нижче змінні налаштувань у <_:filename-1/> змінюють поведінку цього "
+"інструмента:"
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: chage.1.xml.out:260 chfn.1.xml.out:183 chgpasswd.8.xml.out:189
-#: chpasswd.8.xml.out:231 chsh.1.xml.out:143 expiry.1.xml.out:97
-#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:219 gpasswd.1.xml.out:255
-#: groupadd.8.xml.out:258 groupdel.8.xml.out:144 groupmems.8.xml.out:187
-#: groupmod.8.xml.out:223 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:207
-#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:193 limits.5.xml.out:172
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
 #: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
-#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:395 passwd.1.xml.out:389
-#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:257
-#: pwconv.8.xml.out:226 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
-#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:717
-#: userdel.8.xml.out:181 usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:171
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛИ"
 
 #. (itstool) path: term/filename
 #. (itstool) path: para/filename
-#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:13 chfn.1.xml.out:192
-#: chpasswd.8.xml.out:234 chsh.1.xml.out:146 expiry.1.xml.out:100
-#: groupmod.8.xml.out:244 grpck.8.xml.out:222 lastlog.8.xml.out:63
-#: login.1.xml.out:145 login.1.xml.out:12 login.1.xml.out:329
-#: login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:12 newgrp.1.xml.out:65
-#: newgrp.1.xml.out:70 newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:398
-#: passwd.1.xml.out:392 passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89
-#: passwd.5.xml.out:142 pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:211
-#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:266 pwconv.8.xml.out:127
-#: shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89 su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197
-#: su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:505 useradd.8.xml.out:720
-#: userdel.8.xml.out:196 usermod.8.xml.out:103 usermod.8.xml.out:305
-#: usermod.8.xml.out:361 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:68
-#: vipw.8.xml.out:186
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:194 chpasswd.8.xml.out:236
-#: chsh.1.xml.out:148 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:246
-#: grpck.8.xml.out:224 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
-#: newusers.8.xml.out:400 passwd.1.xml.out:394 passwd.5.xml.out:144
-#: pwck.8.xml.out:268 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
-#: useradd.8.xml.out:722 userdel.8.xml.out:198 vipw.8.xml.out:188
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
 msgid "User account information."
 msgstr "Відомості щодо облікових записів користувача."
 
 #. (itstool) path: term/filename
 #. (itstool) path: para/filename
-#: chage.1.xml.out:272 chpasswd.8.xml.out:240 expiry.1.xml.out:106
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
 #: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
-#: newusers.8.xml.out:295 newusers.8.xml.out:404 passwd.1.xml.out:398
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
 #: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
-#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224 pwck.8.xml.out:272
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
 #: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
 #: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
-#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:427
-#: useradd.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:726 userdel.8.xml.out:202
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
 #: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
-#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:580
-#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:192
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:275 chpasswd.8.xml.out:242 expiry.1.xml.out:108
-#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:406
-#: passwd.1.xml.out:400 pwck.8.xml.out:274 shadow.3.xml.out:207
-#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:728
-#: userdel.8.xml.out:204 vipw.8.xml.out:194
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Відомості щодо захищених облікових записів користувачів."
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: chage.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:295 groupdel.8.xml.out:162
-#: groupmod.8.xml.out:253 grpck.8.xml.out:231 passwd.1.xml.out:419
-#: pwck.8.xml.out:281 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:783
-#: userdel.8.xml.out:229
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ЗНАЧЕННЯ ВИХОДУ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:289 groupadd.8.xml.out:302 groupdel.8.xml.out:169
-#: grpck.8.xml.out:238 passwd.1.xml.out:426 pwck.8.xml.out:288
-#: useradd.8.xml.out:790 userdel.8.xml.out:236
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
 msgid "success"
 msgstr "успіх"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:295 passwd.1.xml.out:432
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
 msgid "permission denied"
 msgstr "відмовлено у доступі"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
-#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:306 groupdel.8.xml.out:173
-#: groupmod.8.xml.out:264 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
-#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:248 limits.5.xml.out:90
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
 #: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
-#: passwd.1.xml.out:436 pwck.8.xml.out:298 useradd.8.xml.out:800
-#: userdel.8.xml.out:246
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:301 groupadd.8.xml.out:308 groupdel.8.xml.out:175
-#: grpck.8.xml.out:244 pwck.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:802
-#: userdel.8.xml.out:248
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "некоректний синтаксис команди"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: chage.1.xml.out:305
+#: chage.1.xml.out:321
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chage.1.xml.out:307
+#: chage.1.xml.out:323
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "не вдалося знайти файл прихованих паролів"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:283 groupadd.8.xml.out:296 groupdel.8.xml.out:163
-#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:420
-#: pwck.8.xml.out:282 useradd.8.xml.out:784 userdel.8.xml.out:230
-#| msgid ""
-#| "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-#| "<placeholder-1/>"
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
 msgid ""
 "The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
 "variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> завершує роботу із такими значеннями: <"
-"_:variablelist-2/>"
+"Команда <_:command-1/> завершує роботу із такими значеннями: <_:"
+"variablelist-2/>"
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: chage.1.xml.out:315 chfn.1.xml.out:201 chgpasswd.8.xml.out:213
-#: chpasswd.8.xml.out:261 chsh.1.xml.out:167 expiry.1.xml.out:115
-#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:231 gpasswd.1.xml.out:273
-#: groupadd.8.xml.out:340 groupdel.8.xml.out:201 groupmems.8.xml.out:205
-#: groupmod.8.xml.out:322 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:276
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
 #: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
-#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:527 newgrp.1.xml.out:127
-#: newusers.8.xml.out:449 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:470
-#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:332
-#: pwconv.8.xml.out:238 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
-#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:852
-#: userdel.8.xml.out:307 usermod.8.xml.out:601 vipw.8.xml.out:201
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
 
@@ -1272,25 +1158,57 @@ msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: chage.1.xml.out:318 chfn.1.xml.out:210 chpasswd.8.xml.out:264
-#: chsh.1.xml.out:176 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:348
-#: groupdel.8.xml.out:210 groupmems.8.xml.out:214 groupmod.8.xml.out:331
-#: grpck.8.xml.out:290 lastlog.8.xml.out:175 login.1.xml.out:128
-#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:399
-#: login.defs.5.xml.out:516 login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:539
-#: newusers.8.xml.out:79 newusers.8.xml.out:455 passwd.1.xml.out:40
-#: passwd.1.xml.out:47 passwd.1.xml.out:53 passwd.1.xml.out:66
-#: passwd.1.xml.out:69 passwd.1.xml.out:86 passwd.1.xml.out:116
-#: passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:365 passwd.1.xml.out:412
-#: passwd.1.xml.out:421 passwd.1.xml.out:450 passwd.1.xml.out:456
-#: passwd.1.xml.out:476 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
-#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:227 pwck.8.xml.out:341
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
 #: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
-#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:315
-#: usermod.8.xml.out:610 vipw.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #. (itstool) path: arg/replaceable
 #. (itstool) path: phrase/emphasis
@@ -1299,20 +1217,20 @@ msgstr "passwd"
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: para/filename
-#: chage.1.xml.out:321 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
-#: grpck.8.xml.out:189 grpck.8.xml.out:296 login.defs.5.xml.out:542
-#: passwd.1.xml.out:479 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
-#: pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:232 pwck.8.xml.out:344 pwconv.8.xml.out:84
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
 #: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
 #: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
 #: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
-#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:609
-#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:222
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chage.1.xml.out:316 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:232
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
 #: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
 msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
 msgstr "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
@@ -1324,12 +1242,10 @@ msgstr "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
-#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:158 chfn.1.xml.out:163 chfn.1.xml.out:11
-#: chfn.1.xml.out:14 chfn.1.xml.out:23 chsh.1.xml.out:170
-#: groupadd.8.xml.out:342 groupdel.8.xml.out:204 groupmems.8.xml.out:208
-#: groupmod.8.xml.out:325 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:14
-#: login.defs.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:239 useradd.8.xml.out:855
-#: userdel.8.xml.out:309 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:604
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
@@ -1345,11 +1261,10 @@ msgstr "finger"
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:104
-#: groupadd.8.xml.out:143 groupadd.8.xml.out:320 groupmod.8.xml.out:93
-#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:393 useradd.8.xml.out:517
-#: useradd.8.xml.out:814 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:376
-#| msgid "-"
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
@@ -1365,15 +1280,15 @@ msgid ""
 "any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
 "option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> змінює повне ім'я користувача, номер кімнати в офісі,"
-" номер телефону в офісі і дані щодо домашнього телефону для облікового запису"
-" користувача. Ці дані, зазвичай, виводить <_:citerefentry-2/> та подібні"
-" програми. Звичайні користувачі можуть змінювати значення полів лише для"
-" власного облікового запису, відповідно до обмежень у <_:filename-3/>."
-" (Типовими налаштуваннями користувачам заборонено змінювати власне повне"
-" ім'я.) Надкористувач може змінювати будь-яке поле будь-якого облікового"
-" запису. Крім того, лише надкористувач може використовувати параметр <"
-"_:option-4/> для зміни невизначених частин поля GECOS."
+"Команда <_:command-1/> змінює повне ім'я користувача, номер кімнати в офісі, "
+"номер телефону в офісі і дані щодо домашнього телефону для облікового запису "
+"користувача. Ці дані, зазвичай, виводить <_:citerefentry-2/> та подібні "
+"програми. Звичайні користувачі можуть змінювати значення полів лише для "
+"власного облікового запису, відповідно до обмежень у <_:filename-3/>. "
+"(Типовими налаштуваннями користувачам заборонено змінювати власне повне "
+"ім'я.) Надкористувач може змінювати будь-яке поле будь-якого облікового "
+"запису. Крім того, лише надкористувач може використовувати параметр <_:"
+"option-4/> для зміни невизначених частин поля GECOS."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
@@ -1389,20 +1304,20 @@ msgid ""
 "the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
 "information used by other applications."
 msgstr ""
-"Ці поля не повинні містити двокрапок. Окрім поля <_:emphasis-1/>, у полях не"
-" повинно міститися ком та знаків рівності. Також рекомендуємо уникати"
-" символів поза US-ASCII, втім, примусово це обмеження застосовується лише до"
-" номерів телефонів. Поле <_:emphasis-2/> використовують для зберігання"
-" облікових даних, які використовують інші програми."
+"Ці поля не повинні містити двокрапок. Окрім поля <_:emphasis-1/>, у полях не "
+"повинно міститися ком та знаків рівності. Також рекомендуємо уникати "
+"символів поза US-ASCII, втім, примусово це обмеження застосовується лише до "
+"номерів телефонів. Поле <_:emphasis-2/> використовують для зберігання "
+"облікових даних, які використовують інші програми."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
 #: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
-#: groupadd.8.xml.out:86 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
 #: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
-#: useradd.8.xml.out:603 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:286
-#: userdel.8.xml.out:301 usermod.8.xml.out:152
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
@@ -1453,19 +1368,19 @@ msgid ""
 "accounting information used by other applications, and can be changed only "
 "by a superuser."
 msgstr ""
-"Змінити інші відомості GECOS користувача. Це поле використовують для"
-" зберігання облікових даних, які використовують інші програми, його вміст"
-" може змінювати надкористувач."
+"Змінити інші відомості GECOS користувача. Це поле використовують для "
+"зберігання облікових даних, які використовують інші програми, його вміст "
+"може змінювати надкористувач."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
 #: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
-#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 gpasswd.1.xml.out:172
-#: groupadd.8.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:183 grpck.8.xml.out:124
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
 #: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
-#: newusers.8.xml.out:287 passwd.1.xml.out:268 pwck.8.xml.out:155
-#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:444 useradd.8.xml.out:523
-#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -1486,38 +1401,36 @@ msgstr "Змінити номер кімнати користувача."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chfn.1.xml.out:142 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:179
-#: faillog.8.xml.out:213 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:121
-#: lastlog.8.xml.out:138 passwd.1.xml.out:308 useradd.8.xml.out:402
-#: useradd.8.xml.out:512 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:368
-#: vipw.8.xml.out:132
-#| msgid "-"
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
 msgid "-u"
 msgstr "-u"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chfn.1.xml.out:150 passwd.1.xml.out:321 usermod.8.xml.out:462
-#| msgid "-"
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
 msgid "-w"
 msgstr "-w"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chfn.1.xml.out:150
+#: chfn.1.xml.out:151
 msgid "--work-phone"
 msgstr "--work-phone"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:150
+#: chfn.1.xml.out:151
 msgid "WORK_PHONE"
 msgstr "РОБОЧИЙ_ТЕЛЕФОН"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chfn.1.xml.out:153
+#: chfn.1.xml.out:154
 msgid "Change the user's office phone number."
 msgstr "Змінити робочий телефон користувача."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chfn.1.xml.out:157
+#: chfn.1.xml.out:158
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -1526,161 +1439,19 @@ msgid ""
 "<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
 "current user account."
 msgstr ""
-"Якщо не буде вказано жодного параметра, <_:command-1/> буде запущено в"
-" інтерактивному режимі — програма покаже користувачеві поточні значення для"
-" усіх полів. Введіть нове значення, щоб змінити поле або нічого не вводьте,"
-" щоб лишити поточне значення. Поточне значення буде взято у квадратні дужки"
-" (<_:emphasis-2/>). Без параметрів <_:command-3/> попросить вказати поточний"
-" обліковий запис користувача.."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: chfn.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:242
-msgid "CHFN_AUTH"
-msgstr "CHFN_AUTH"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chfn.1.xml.out:10 chsh.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid ""
-"If <_:replaceable-1/>, the <_:command-2/> program will require "
-"authentication before making any changes, unless run by the superuser."
-msgstr ""
-"Якщо <_:replaceable-1/>, програма <_:command-2/> вимагатиме від користувача"
-" пройти розпізнавання до внесення будь-яких змін, якщо програму не запущено"
-" від імені надкористувача."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: chfn.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "CHFN_RESTRICT"
-msgstr "CHFN_RESTRICT"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: chfn.1.xml.out:8 chgpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:6 chsh.1.xml.out:8
-#: gpasswd.1.xml.out:6 login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:9 login.1.xml.out:19
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:9
-#: login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:6 passwd.1.xml.out:6
-#: pwck.8.xml.out:8 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:9 su.1.xml.out:19
-#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:8
-#: userdel.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:8
-#: usermod.8.xml.out:19
-#| msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgid "<_:option-1/> (string)"
-msgstr "<_:option-1/> (рядок)"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: chfn.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12
-msgid "gecos"
-msgstr "gecos"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15
-#| msgid "-f"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16
-#| msgid "-r"
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17
-#| msgid "-h"
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:20 login.defs.5.xml.out:20
-msgid "rwh"
-msgstr "rwh"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: chfn.1.xml.out:20 chgpasswd.8.xml.out:16 chgpasswd.8.xml.out:18
-#: chpasswd.8.xml.out:16 chpasswd.8.xml.out:18 gpasswd.1.xml.out:16
-#: gpasswd.1.xml.out:18 grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:134
-#: login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:20 login.defs.5.xml.out:16
-#: login.defs.5.xml.out:18 newusers.8.xml.out:16 newusers.8.xml.out:18
-#: passwd.1.xml.out:16 passwd.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:234
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21
-msgid "frwh"
-msgstr "frwh"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chfn.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <_:emphasis-1/> field of the <_:"
-"filename-2/> file may be changed by regular users using the <_:command-3/> "
-"program. It can be any combination of letters <_:replaceable-4/>, <_:"
-"replaceable-5/>, <_:replaceable-6/>, <_:replaceable-7/>, for Full name, Room "
-"number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward "
-"compatibility, <_:replaceable-8/> is equivalent to <_:replaceable-9/> and <_:"
-"replaceable-10/> is equivalent to <_:replaceable-11/>. If not specified, "
-"only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is "
-"better achieved by not installing <_:command-12/> SUID."
-msgstr ""
-"Цей параметр вказує, які значення у полі <_:emphasis-1/> файла <_:filename-2/"
-"> може бути змінено звичайними користувачами за допомогою програми <"
-"_:command-3/>. Він може бути будь-якою комбінацією літер <_:replaceable-4/>,"
-" <_:replaceable-5/>, <_:replaceable-6/>, <_:replaceable-7/> для повного"
-" імені, номера кімнати, робочого телефону та домашнього телефону, відповідно."
-" Для зворотної сумісності <_:replaceable-8/> є еквівалентом <_:replaceable-9/"
-">, а <_:replaceable-10/> є еквівалентом <_:replaceable-11/>. Якщо не вказано,"
-" лише надкористувач зможе вносити зміни. Найбільш обмежену конфігурацію можна"
-" отримати, якщо не встановлювати SUID для <_:command-12/>."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: chfn.1.xml.out:8 chsh.1.xml.out:8 login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:244 login.defs.5.xml.out:359 su.1.xml.out:8
-#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgid "LOGIN_STRING"
-msgstr "LOGIN_STRING"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chfn.1.xml.out:10 chsh.1.xml.out:10 login.1.xml.out:10
-#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
-msgstr ""
-"Рядок, який буде використано для запитів щодо пароля. Типовим є використання"
-" рядка «Password: » або перекладу цього рядка. Якщо ви встановите значення"
-" цієї змінної, запит не буде перекладено."
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chfn.1.xml.out:16 chsh.1.xml.out:16 login.1.xml.out:16
-#: login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chfn.1.xml.out:15 chsh.1.xml.out:15 login.1.xml.out:15
-#: login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
-msgid ""
-"If the string contains <_:replaceable-1/>, this will be replaced by the "
-"user's name."
-msgstr ""
-"Якщо у рядку міститься <_:replaceable-1/>, це значення буде замінено на ім'я"
-" користувача."
+"Якщо не буде вказано жодного параметра, <_:command-1/> буде запущено в "
+"інтерактивному режимі — програма покаже користувачеві поточні значення для "
+"усіх полів. Введіть нове значення, щоб змінити поле або нічого не вводьте, "
+"щоб лишити поточне значення. Поточне значення буде взято у квадратні дужки "
+"(<_:emphasis-2/>). Без параметрів <_:command-3/> попросить вказати поточний "
+"обліковий запис користувача.."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chfn.1.xml.out:188 chgpasswd.8.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:248
-#: chsh.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:275 groupmod.8.xml.out:240
-#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:424
-#: passwd.1.xml.out:406 pwconv.8.xml.out:231 su.1.xml.out:359
-#: useradd.8.xml.out:776 userdel.8.xml.out:192
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Налаштування комплексу для роботи з прихованими паролями."
 
@@ -1690,11 +1461,11 @@ msgstr "Налаштування комплексу для роботи з пр
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: chfn.1.xml.out:204 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
-#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:108 chsh.1.xml.out:11
-#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:207 groupmems.8.xml.out:211
-#: groupmod.8.xml.out:328 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:270
-#: useradd.8.xml.out:858 userdel.8.xml.out:312 usermod.8.xml.out:607
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
@@ -1702,25 +1473,25 @@ msgstr "chsh"
 #. (itstool) path: para/filename
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
-#: chfn.1.xml.out:207 chgpasswd.8.xml.out:222 chpasswd.8.xml.out:271
-#: chsh.1.xml.out:173 groupadd.8.xml.out:192 groupadd.8.xml.out:360
-#: groupmod.8.xml.out:343 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:102
-#: login.defs.5.xml.out:109 newusers.8.xml.out:298 newusers.8.xml.out:452
-#: passwd.1.xml.out:483 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
-#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:244 su.1.xml.out:418
-#: useradd.8.xml.out:876 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:318
-#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:213
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:214 chsh.1.xml.out:168
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
 #: limits.5.xml.out:183
 msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 
 #. (itstool) path: author/contrib
-#: chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
 msgid "Creation, 2006"
 msgstr "Створення, 2006"
 
@@ -1729,205 +1500,252 @@ msgstr "Створення, 2006"
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: chgpasswd.8.xml.out:33 chgpasswd.8.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:46
-#: chgpasswd.8.xml.out:56 chgpasswd.8.xml.out:66 chgpasswd.8.xml.out:83
-#: login.defs.5.xml.out:249
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
 #. (itstool) path: refmeta/manvolnum
 #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: chgpasswd.8.xml.out:34 chgpasswd.8.xml.out:219 chpasswd.8.xml.out:38
-#: chpasswd.8.xml.out:267 chpasswd.8.xml.out:275 faillog.5.xml.out:87
-#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:279 gpasswd.1.xml.out:282
-#: gpasswd.1.xml.out:285 gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:37
-#: groupadd.8.xml.out:351 groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357
-#: groupadd.8.xml.out:363 groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369
-#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:185 groupdel.8.xml.out:213
-#: groupdel.8.xml.out:216 groupdel.8.xml.out:219 groupdel.8.xml.out:222
-#: groupdel.8.xml.out:225 groupdel.8.xml.out:228 groupmems.8.xml.out:38
-#: groupmems.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:220 groupmems.8.xml.out:223
-#: groupmems.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:35
-#: groupmod.8.xml.out:334 groupmod.8.xml.out:337 groupmod.8.xml.out:340
-#: groupmod.8.xml.out:346 groupmod.8.xml.out:349 groupmod.8.xml.out:352
-#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:282 grpck.8.xml.out:293
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
 #: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
 #: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
-#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:545
-#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:466
-#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:487
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
 #: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
-#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:338 pwck.8.xml.out:347
-#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:241 pwconv.8.xml.out:247
-#: pwconv.8.xml.out:250 pwconv.8.xml.out:253 shadow.5.xml.out:274
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
 #: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
-#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:555
-#: useradd.8.xml.out:867 useradd.8.xml.out:870 useradd.8.xml.out:873
-#: useradd.8.xml.out:879 useradd.8.xml.out:890 useradd.8.xml.out:893
-#: userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:258 userdel.8.xml.out:321
-#: userdel.8.xml.out:324 userdel.8.xml.out:327 userdel.8.xml.out:330
-#: userdel.8.xml.out:341 userdel.8.xml.out:344 usermod.8.xml.out:41
-#: usermod.8.xml.out:616 usermod.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:622
-#: usermod.8.xml.out:625 usermod.8.xml.out:639 usermod.8.xml.out:642
-#: vipw.8.xml.out:36
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
-#: chgpasswd.8.xml.out:35 chpasswd.8.xml.out:39 faillog.8.xml.out:35
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
 #: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
 #: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
-#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:51 nologin.8.xml.out:24
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
 #: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
 #: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Команди керування системою"
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: chgpasswd.8.xml.out:41
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "оновлення паролів груп у пакетному режимі"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:55
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
 msgid ""
 "The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
 "from standard input and uses this information to update a set of existing "
 "groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> читає список пар назва групи — пароль зі стандартного"
-" джерела вхідних даних і використовує ці дані для оновлення набору наявних"
-" груп. Кожен рядок записується у такому форматі:"
+"Команда <_:command-1/> читає список пар назва групи — пароль зі стандартного "
+"джерела вхідних даних і використовує ці дані для оновлення набору наявних "
+"груп. Кожен рядок записується у такому форматі:"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #. (itstool) path: arg/replaceable
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: chgpasswd.8.xml.out:61 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
 msgid "group_name"
 msgstr "назва_групи"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66 passwd.5.xml.out:77
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
 #: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
 #: passwd.5.xml.out:98
-#| msgid "passwd"
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:64
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
 msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:64
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
 "<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"Типово, наданий пароль має бути простим текстовим. Його буде зашифровано за"
-" допомогою <_:command-1/>."
+"Типово, наданий пароль має бути простим текстовим. Його буде зашифровано за "
+"допомогою <_:command-1/>."
 
 #. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:70 chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:21
-#: chgpasswd.8.xml.out:27 chgpasswd.8.xml.out:10 chpasswd.8.xml.out:75
-#: chpasswd.8.xml.out:132 chpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:21
-#: chpasswd.8.xml.out:27 chpasswd.8.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:6
-#: gpasswd.1.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:10
-#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:27
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:21
-#: newusers.8.xml.out:27 newusers.8.xml.out:10 passwd.1.xml.out:129
-#: passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:21 passwd.1.xml.out:27
-#: passwd.1.xml.out:10
-#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
 msgid "ENCRYPT_METHOD"
 msgstr "ENCRYPT_METHOD"
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:71 chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:78
-#: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130 chpasswd.8.xml.out:139
-#: passwd.1.xml.out:180 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:591
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
 #: usermod.8.xml.out:129
-#| msgid "-"
 msgid "-e"
 msgstr "-e"
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: arg/arg
-#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:78
-#: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:114 chpasswd.8.xml.out:129
-#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:268
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
 #: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
 #: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:68
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
 "option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
 "option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
-"Типовий алгоритм шифрування може бути визначено для системи за допомогою"
-" змінної <_:option-1/> у <_:filename-2/>, і може бути перезаписано за"
-" допомогою параметрів <_:option-3/>, <_:option-4/> або <_:option-5/>."
+"Типовий алгоритм шифрування може бути визначено для системи за допомогою "
+"змінної <_:option-1/> у <_:filename-2/>, і може бути перезаписано за "
+"допомогою параметрів <_:option-3/>, <_:option-4/> або <_:option-5/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:74 chpasswd.8.xml.out:99
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
 msgstr ""
-"Цю команду призначено для використання у великих системних середовищах, де"
-" одночасно створюють багато облікових записів."
+"Цю команду призначено для використання у великих системних середовищах, де "
+"одночасно створюють багато облікових записів."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:114 newusers.8.xml.out:268
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
 msgid "--crypt-method"
 msgstr "--crypt-method"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:117 newusers.8.xml.out:270
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr "Скористатися для шифрування паролів вказаним методом."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:91 chpasswd.8.xml.out:118
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
-msgstr "Доступними методами є DES, MD5 і NONE."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-a <_:replaceable-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
+msgstr ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
+#, fuzzy
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <_:replaceable-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121 newusers.8.xml.out:271
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/"
+#| "> <_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgid ""
-"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
-"support these methods."
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
 msgstr ""
-"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пними Ð¼ÐµÑ\82одами Ñ\94 DES, MD5, NONE Ñ\96 SHA256 Ð°Ð±Ð¾ SHA512, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96й libc"
-" передбачено підтримку цих методів."
+"Ð\9fÑ\80иклад: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:139
-#| msgid "encrypted password"
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
 msgid "--encrypted"
 msgstr "--encrypted"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:103 chpasswd.8.xml.out:141
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Надані паролі подано у зашифрованій формі."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:155
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
 msgid "--md5"
 msgstr "--md5"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:157
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -1936,467 +1754,192 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:134 chpasswd.8.xml.out:177 chsh.1.xml.out:96
-#: chsh.1.xml.out:107 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:160
-#: newusers.8.xml.out:319 pwck.8.xml.out:155 pwck.8.xml.out:208
-#: su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:498 useradd.8.xml.out:636
-#: usermod.8.xml.out:356 vipw.8.xml.out:70 vipw.8.xml.out:126
-#| msgid "-"
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:134 chpasswd.8.xml.out:177 newusers.8.xml.out:319
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
 msgid "--sha-rounds"
 msgstr "--sha-rounds"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:180 newusers.8.xml.out:321
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr "Використати вказану кількість циклів шифрування паролів."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:139 chpasswd.8.xml.out:183 newusers.8.xml.out:324
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
+msgid ""
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Типово, кількість проходів визначається за допомогою змінних "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS і SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS у <_:filename-1/>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
+msgstr ""
+"Буде примусово встановлено мінімальне значення 1000 і максимальне значення "
+"999999999."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Ð\97наÑ\87еннÑ\8f 0 Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94, Ñ\89о Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð²Ð¸Ð±ÐµÑ\80е Ñ\82иповÑ\83 ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\85одÑ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82одÑ\83"
-" шифрування (5000)."
+"Типово, ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\85одÑ\96в Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð·Ð¼Ñ\96нниÑ\85 "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS і SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS у <_:filename-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:187 newusers.8.xml.out:328
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
 msgstr ""
-"Буде примусово встановлено мінімальне значення 1000 і максимальне значення"
-" 999999999."
+"Буде примусово встановлено мінімальне значення 1000 і максимальне значення "
+"999999999."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:147 chpasswd.8.xml.out:191 newusers.8.xml.out:332
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\86им Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\94днаннÑ\96 Ñ\96з Ð¼ÐµÑ\82одами Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
-" SHA256 або SHA512."
+"Типово, ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\85одÑ\96в Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð·Ð¼Ñ\96нниÑ\85 "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS і SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS у <_:filename-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:151 newusers.8.xml.out:336
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
 msgstr ""
-"Типово, ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\85одÑ\96в Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð·Ð¼Ñ\96нниÑ\85"
-" SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS і SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS у <_:filename-1/>."
+"Ð\91Ñ\83де Ð¿Ñ\80имÑ\83Ñ\81ово Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cне Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f 1000 Ñ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cне Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f "
+"999999999."
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: chgpasswd.8.xml.out:162 chpasswd.8.xml.out:207 faillog.8.xml.out:208
-#: gpasswd.1.xml.out:228 groupadd.8.xml.out:282 groupdel.8.xml.out:120
-#: lastlog.8.xml.out:205 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:347
-#: passwd.1.xml.out:353 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
-#: useradd.8.xml.out:663 userdel.8.xml.out:280 usermod.8.xml.out:516
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:163 chpasswd.8.xml.out:208
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
 msgstr ""
-"Не забудьте встановити права доступу або umask, щоб запобігти доступності до"
-" читання нешифрованих файлів сторонніми користувачами."
+"Не забудьте встановити права доступу або umask, щоб запобігти доступності до "
+"читання нешифрованих файлів сторонніми користувачами."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:167 newusers.8.xml.out:352
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
 msgid ""
 "You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
 "system's password policy."
 msgstr ""
-"Вам слід переконатися, що паролі і метод шифрування відповідає правилам"
-" поводження з паролями у системі."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:8 chpasswd.8.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
-msgstr ""
-"Визначає типовий алгоритм шифрування системи для шифрування паролів (якщо"
-" алгоритм не було вказано у рядку команди)."
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chgpasswd.8.xml.out:14 chpasswd.8.xml.out:14 gpasswd.1.xml.out:14
-#: login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14 passwd.1.xml.out:14
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
+"Вам слід переконатися, що паролі і метод шифрування відповідає правилам "
+"поводження з паролями у системі."
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chgpasswd.8.xml.out:15 chpasswd.8.xml.out:15 gpasswd.1.xml.out:15
-#: login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:15
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
-#. (itstool) path: phrase/replaceable
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chgpasswd.8.xml.out:16 chgpasswd.8.xml.out:11 chpasswd.8.xml.out:16
-#: chpasswd.8.xml.out:11 gpasswd.1.xml.out:16 gpasswd.1.xml.out:11
-#: login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:16
-#: newusers.8.xml.out:11 passwd.1.xml.out:16 passwd.1.xml.out:11
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "Відомості щодо груп облікових записів."
 
-#. (itstool) path: phrase/replaceable
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: chgpasswd.8.xml.out:17 chgpasswd.8.xml.out:12 chpasswd.8.xml.out:17
-#: chpasswd.8.xml.out:12 gpasswd.1.xml.out:17 gpasswd.1.xml.out:12
-#: login.defs.5.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:12 newusers.8.xml.out:17
-#: newusers.8.xml.out:12 passwd.1.xml.out:17 passwd.1.xml.out:12
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: chgpasswd.8.xml.out:15 chpasswd.8.xml.out:15 gpasswd.1.xml.out:15
-#: login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:15
-msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
-msgstr ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
-
-#. (itstool) path: para/refentrytitle
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: chgpasswd.8.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:19
-#: groupadd.8.xml.out:161 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
-#: gshadow.5.xml.out:68 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19
-#: passwd.1.xml.out:19 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
-#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
-#: useradd.8.xml.out:418 useradd.8.xml.out:864 usermod.8.xml.out:295
-#: usermod.8.xml.out:613
-msgid "crypt"
-msgstr "crypt"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:12 chpasswd.8.xml.out:12 gpasswd.1.xml.out:12
-#: login.defs.5.xml.out:12 newusers.8.xml.out:12 passwd.1.xml.out:12
-msgid ""
-"It can take one of these values: <_:replaceable-1/> (default), <_:"
-"replaceable-2/><_:phrase-3/>. MD5 and DES should not be used for new hashes, "
-"see <_:refentrytitle-4/><_:manvolnum-5/> for recommendations."
-msgstr ""
-"Може приймати одне з таких значень: <_:replaceable-1/> (типове), <"
-"_:replaceable-2/><_:phrase-3/>. MD5 і DES не слід використовувати для нових"
-" хешів, див. рекомендації у <_:refentrytitle-4/><_:manvolnum-5/>."
-
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:8 chpasswd.8.xml.out:76
-#: chpasswd.8.xml.out:133 chpasswd.8.xml.out:23 chpasswd.8.xml.out:8
-#: gpasswd.1.xml.out:23 gpasswd.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:23
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:23
-#: newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:23 passwd.1.xml.out:8
-#: passwd.1.xml.out:15
-#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "MD5_CRYPT_ENAB"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:22 chpasswd.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:22
-#: login.defs.5.xml.out:22 newusers.8.xml.out:22 passwd.1.xml.out:22
-msgid "Note: this parameter overrides the <_:option-1/> variable."
-msgstr "Зауваження: цей параметр має пріоритет над змінною <_:option-1/>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:26 chgpasswd.8.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:38
-#: chpasswd.8.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chpasswd.8.xml.out:38
-#: gpasswd.1.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:38
-#: login.defs.5.xml.out:26 login.defs.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:38
-#: newusers.8.xml.out:26 newusers.8.xml.out:29 newusers.8.xml.out:38
-#: passwd.1.xml.out:26 passwd.1.xml.out:29 passwd.1.xml.out:38
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
-msgstr ""
-"Зауваження: це стосується лише створення паролів груп. Створення паролів"
-" користувачів буде виконано PAM і визначається налаштуваннями PAM."
-" Рекомендуємо встановити для цієї змінної узгоджене із налаштуваннями PAM"
-" значення."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:6 groupadd.8.xml.out:6
-#: groupdel.8.xml.out:6 groupmems.8.xml.out:6 groupmod.8.xml.out:6
-#: grpck.8.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:301
-#: login.defs.5.xml.out:307 login.defs.5.xml.out:313 login.defs.5.xml.out:320
-#: login.defs.5.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:332 newusers.8.xml.out:6
-#: pwconv.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6 userdel.8.xml.out:6
-#: usermod.8.xml.out:6
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:7 chpasswd.8.xml.out:6
-#: chpasswd.8.xml.out:7 gpasswd.1.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:7
-#: groupadd.8.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:9 groupadd.8.xml.out:6
-#: groupadd.8.xml.out:7 groupdel.8.xml.out:6 groupmems.8.xml.out:6
-#: groupmod.8.xml.out:6 grpck.8.xml.out:6 lastlog.8.xml.out:9 login.1.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:6
-#: login.defs.5.xml.out:7 newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:9
-#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:7 passwd.1.xml.out:8
-#: passwd.1.xml.out:9 passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:7 pwck.8.xml.out:8
-#: pwconv.8.xml.out:6 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
-#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:7
-#: userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:6
-#: usermod.8.xml.out:7 usermod.8.xml.out:8
-#| msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<_:option-1/> (number)"
-msgstr "<_:option-1/> (число)"
-
-#. (itstool) path: para/filename
-#. (itstool) path: term/filename
-#. (itstool) path: phrase/filename
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: chgpasswd.8.xml.out:10 chgpasswd.8.xml.out:192 gpasswd.1.xml.out:48
-#: gpasswd.1.xml.out:51 gpasswd.1.xml.out:73 gpasswd.1.xml.out:230
-#: gpasswd.1.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:258 groupadd.8.xml.out:168
-#: groupadd.8.xml.out:10 groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:10
-#: groupdel.8.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:10 groupmems.8.xml.out:190
-#: groupmod.8.xml.out:10 groupmod.8.xml.out:226 groups.1.xml.out:58
-#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
-#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
-#: grpck.8.xml.out:163 grpck.8.xml.out:176 grpck.8.xml.out:184
-#: grpck.8.xml.out:10 grpck.8.xml.out:210 gshadow.5.xml.out:91
-#: gshadow.5.xml.out:124 gshadow.5.xml.out:135 login.defs.5.xml.out:10
-#: login.defs.5.xml.out:13 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
-#: newusers.8.xml.out:10 newusers.8.xml.out:410 pwck.8.xml.out:260
-#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:10 sg.1.xml.out:101 su.1.xml.out:13
-#: suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:732
-#: userdel.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:10
-#: usermod.8.xml.out:556 vipw.8.xml.out:69 vipw.8.xml.out:174
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:8
-#: groupdel.8.xml.out:8 groupmems.8.xml.out:8 groupmod.8.xml.out:8
-#: grpck.8.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8
-#: pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:8
-#: usermod.8.xml.out:8
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <_:filename-1/> (with the same name, same "
-"password, and same GID)."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість учасників для одного запису групи. Коли буде досягнуто"
-" максимального значення, програма розпочне новий запис (рядок) групи у <"
-"_:filename-1/> (із тією самою назвою, тим самим паролем і тим самим GID)."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:13 gpasswd.1.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:13
-#: groupdel.8.xml.out:13 groupmems.8.xml.out:13 groupmod.8.xml.out:13
-#: grpck.8.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 newusers.8.xml.out:13
-#: pwconv.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:13 userdel.8.xml.out:13
-#: usermod.8.xml.out:13
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-"Типовий є значення 0, що означає, що обмеження на кількість учасників у групі"
-" не накладатимуться."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:19 groupadd.8.xml.out:19
-#: groupdel.8.xml.out:19 groupmems.8.xml.out:19 groupmod.8.xml.out:19
-#: grpck.8.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19
-#: pwconv.8.xml.out:19 useradd.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:19
-#: usermod.8.xml.out:19
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-"Ця можливість (поділ груп) призначено для обмеження довжини рядків у файлі"
-" груп. Це корисно для забезпечення того, щоб рядки у групах NIS не ставали"
-" довшими за 1024 символів."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:24 gpasswd.1.xml.out:24 groupadd.8.xml.out:24
-#: groupdel.8.xml.out:24 groupmems.8.xml.out:24 groupmod.8.xml.out:24
-#: grpck.8.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:24 newusers.8.xml.out:24
-#: pwconv.8.xml.out:24 useradd.8.xml.out:24 userdel.8.xml.out:24
-#: usermod.8.xml.out:24
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-"Якщо вам потрібно примусово встановити таке обмеження, ви можете скористатися"
-" значенням 25."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:27 groupadd.8.xml.out:27
-#: groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:27
-#: grpck.8.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:27 newusers.8.xml.out:27
-#: pwconv.8.xml.out:27 useradd.8.xml.out:27 userdel.8.xml.out:27
-#: usermod.8.xml.out:27
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-"Зауваження: підтримку поділу груп не обов'язково передбачено в усіх програмах"
-" (навіть у засобах комплексу Shadow). Вам не слід користуватися цією змінною,"
-" якщо у ній немає потреби."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:10 chpasswd.8.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:10
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
-msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <_:replaceable-1/>, new passwords will be encrypted using the MD5-"
-"based algorithm compatible with the one used by recent releases of FreeBSD. "
-"It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. Set to <_:"
-"replaceable-2/> if you need to copy encrypted passwords to other systems "
-"which don't understand the new algorithm. Default is <_:replaceable-3/>."
-msgstr ""
-"Визначає, чи має бути зашифровано паролі за допомогою алгоритму на основі"
-" MD5. Якщо встановлено значення <_:replaceable-1/>, нові паролі буде"
-" зашифровано за допомогою алгоритму на основі MD5, який сумісний із"
-" алгоритмом, який використано у нещодавніх випусках FreeBSD. Передбачено"
-" підтримку паролів необмеженої довжини і довші рядки бази шифрування."
-" Встановіть значення <_:"
-"replaceable-2/>, якщо вам потрібно скопіювати зашифровані паролі до інших"
-" систем, які не розуміють нового алгоритму. Типовим є значення <"
-"_:replaceable-3/>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:20 chpasswd.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:20
-#: login.defs.5.xml.out:20 newusers.8.xml.out:20 passwd.1.xml.out:20
-msgid ""
-"This variable is superseded by the <_:option-1/> variable or by any command "
-"line option used to configure the encryption algorithm."
-msgstr ""
-"Пріоритет над цією змінною має змінна <_:option-1/> або будь-який параметр"
-" рядка команди, який використано для налаштовування алгоритму шифрування."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:25 chpasswd.8.xml.out:25 gpasswd.1.xml.out:25
-#: login.defs.5.xml.out:25 newusers.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:25
-msgid "This variable is deprecated. You should use <_:option-1/>."
-msgstr "Ця змінна вважається застарілою. Вам слід користуватися <_:option-1/>."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:34
-#: chpasswd.8.xml.out:197 chpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:29
-#: chpasswd.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:29
-#: gpasswd.1.xml.out:34 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:29
-#: login.defs.5.xml.out:34 newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:29
-#: newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:29
-#: passwd.1.xml.out:34
-#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgid "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: chgpasswd.8.xml.out:7 chgpasswd.8.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:35
-#: chpasswd.8.xml.out:198 chpasswd.8.xml.out:7 chpasswd.8.xml.out:30
-#: chpasswd.8.xml.out:35 gpasswd.1.xml.out:7 gpasswd.1.xml.out:30
-#: gpasswd.1.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:30
-#: login.defs.5.xml.out:35 newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:30
-#: newusers.8.xml.out:35 passwd.1.xml.out:7 passwd.1.xml.out:30
-#: passwd.1.xml.out:35
-#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:9 chpasswd.8.xml.out:9 gpasswd.1.xml.out:9
-#: login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9 passwd.1.xml.out:9
-msgid ""
-"When <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/> or <_:replaceable-3/>, this "
-"defines the number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default "
-"(when the number of rounds is not specified on the command line)."
-msgstr ""
-"Якщо для <_:option-1/> встановлено значення <_:replaceable-2/> або <"
-"_:replaceable-3/>, визначає кількість проходів SHA, яку буде типово"
-" використано алгоритмом шифрування (якщо кількість проходів не встановлено у"
-" рядку команди)."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:16 chpasswd.8.xml.out:16 gpasswd.1.xml.out:16
-#: login.defs.5.xml.out:16 newusers.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:16
-msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
-msgstr ""
-"Зі збільшенням числа проходів зростає складність визначення пароля простим"
-" перебиранням. Але, слід також зауважити, зростає і навантаження на процесор"
-" при розпізнаванні користувачів."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:21 chpasswd.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:21
-#: login.defs.5.xml.out:21 newusers.8.xml.out:21 passwd.1.xml.out:21
-msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000), "
-"which is orders of magnitude too low for modern hardware."
-msgstr ""
-"Якщо не вказано, libc вибере типову кількість проходів (5000), а це значення,"
-" що на порядки нижче за можливості сучасного обладнання."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:25 chpasswd.8.xml.out:25 gpasswd.1.xml.out:25
-#: login.defs.5.xml.out:25 newusers.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:25
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr "Значення мають перебувати у діапазоні 1000-999999999."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:28 chpasswd.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:28
-#: login.defs.5.xml.out:28 newusers.8.xml.out:28 passwd.1.xml.out:28
-msgid ""
-"If only one of the <_:option-1/> or <_:option-2/> values is set, then this "
-"value will be used."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено лише одне зі значень, <_:option-1/> або <_:option-2/>, буде"
-" використано саме встановлене значення."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:33 chpasswd.8.xml.out:33 gpasswd.1.xml.out:33
-#: login.defs.5.xml.out:33 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:33
-msgid "If <_:option-1/> &gt; <_:option-2/>, the highest value will be used."
-msgstr ""
-"Якщо <_:option-1/> &gt; <_:option-2/>, буде використано найбільше значення."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:194 gpasswd.1.xml.out:260 groupadd.8.xml.out:263
-#: groupdel.8.xml.out:149 groupmems.8.xml.out:192 groupmod.8.xml.out:228
-#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:212 gshadow.5.xml.out:137
-#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:412 pwck.8.xml.out:262
-#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:734 userdel.8.xml.out:186
-#: vipw.8.xml.out:176
-msgid "Group account information."
-msgstr "Відомості щодо груп облікових записів."
-
-#. (itstool) path: term/filename
-#. (itstool) path: phrase/filename
-#. (itstool) path: para/filename
-#: chgpasswd.8.xml.out:198 gpasswd.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:74
-#: gpasswd.1.xml.out:231 gpasswd.1.xml.out:264 groupadd.8.xml.out:168
-#: groupadd.8.xml.out:267 groupdel.8.xml.out:153 groupmems.8.xml.out:87
-#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
-#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
-#: groupmems.8.xml.out:196 groupmod.8.xml.out:232 grpck.8.xml.out:63
-#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:165
-#: grpck.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:216 gshadow.5.xml.out:36
-#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
-#: newusers.8.xml.out:416 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
-#: useradd.8.xml.out:738 usermod.8.xml.out:562 vipw.8.xml.out:72
-#: vipw.8.xml.out:180
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chgpasswd.8.xml.out:200 gpasswd.1.xml.out:266 groupadd.8.xml.out:269
-#: groupdel.8.xml.out:155 groupmod.8.xml.out:234 grpck.8.xml.out:218
-#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:418
-#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:740 vipw.8.xml.out:182
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Відомості щодо захищених груп облікових записів."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Відомості щодо захищених груп облікових записів."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
@@ -2404,12 +1947,12 @@ msgstr "Відомості щодо захищених груп облікови
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: chgpasswd.8.xml.out:216 gpasswd.1.xml.out:38 gpasswd.1.xml.out:45
-#: gpasswd.1.xml.out:59 gpasswd.1.xml.out:72 gpasswd.1.xml.out:85
-#: gpasswd.1.xml.out:119 groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:213
-#: groupmod.8.xml.out:334 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:280
-#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:321
-#: usermod.8.xml.out:616
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -2419,21 +1962,19 @@ msgstr "gpasswd"
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: chgpasswd.8.xml.out:219 gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:36
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
 #: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
-#: groupadd.8.xml.out:80 groupadd.8.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:11
-#: groupadd.8.xml.out:289 groupadd.8.xml.out:297 groupdel.8.xml.out:216
-#: groupmems.8.xml.out:217 groupmod.8.xml.out:337 login.defs.5.xml.out:13
-#: login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:290 newusers.8.xml.out:13
-#: newusers.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:11
-#: useradd.8.xml.out:867 userdel.8.xml.out:324 usermod.8.xml.out:619
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
 #. (itstool) path: author/contrib
-#: chpasswd.8.xml.out:21 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
-#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:86
-#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:33
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
 #: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
 #: usermod.8.xml.out:24
 msgid "Creation, 1991"
@@ -2445,200 +1986,181 @@ msgstr "Створення, 1991"
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: chpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:44 chpasswd.8.xml.out:50
-#: chpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:70 chpasswd.8.xml.out:89
-#: chpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:108 chpasswd.8.xml.out:254
-#: login.defs.5.xml.out:259 passwd.1.xml.out:473
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: chpasswd.8.xml.out:45
+#: chpasswd.8.xml.out:47
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "оновлення паролів у пакетному режимі"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chpasswd.8.xml.out:59
+#: chpasswd.8.xml.out:61
 msgid ""
 "The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
 "standard input and uses this information to update a group of existing "
 "users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> читає список пар ім'я користувача — пароль зі"
-" стандартного джерела вхідних даних і використовує ці дані для оновлення"
-" набору наявних записів користувачів. Кожен рядок записується у такому"
-" форматі:"
+"Команда <_:command-1/> читає список пар ім'я користувача — пароль зі "
+"стандартного джерела вхідних даних і використовує ці дані для оновлення "
+"набору наявних записів користувачів. Кожен рядок записується у такому "
+"форматі:"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #. (itstool) path: arg/replaceable
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: chpasswd.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
 #: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
 msgid "user_name"
 msgstr "ім'я_користувача"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chpasswd.8.xml.out:68
+#: chpasswd.8.xml.out:70
 msgid ""
 "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
 "by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
-"Типово, паролі має бути надано простим текстом. Паролі буде зашифровано за"
-" допомогою <_:command-1/>. Також буде оновлено дані щодо віку пароля, якщо"
-" такі збережено."
+"Типово, паролі має бути надано простим текстом. Паролі буде зашифровано за "
+"допомогою <_:command-1/>. Також буде оновлено дані щодо віку пароля, якщо "
+"такі збережено."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "MD5_CRYPT_ENAB"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chpasswd.8.xml.out:73
+#: chpasswd.8.xml.out:75
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
 "option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
 "overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
-"Типовий алгоритм шифрування може бути визначено для системи за допомогою"
-" змінної <_:option-1/> або <_:option-2/> у <_:filename-3/>, і може бути"
-" перезаписано за допомогою параметрів <_:option-4/>, <_:option-5/> або <"
-"_:option-6/>."
+"Типовий алгоритм шифрування може бути визначено для системи за допомогою "
+"змінної <_:option-1/> або <_:option-2/> у <_:filename-3/>, і може бути "
+"перезаписано за допомогою параметрів <_:option-4/>, <_:option-5/> або <_:"
+"option-6/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chpasswd.8.xml.out:81
+#: chpasswd.8.xml.out:83
 msgid ""
 "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
 "you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
 "option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
-"Типово, паролі шифрує PAM, але (навіть якщо це не рекомендовано) ви можете"
-" вибрати інший метод шифрування за допомогою параметрів <_:option-1/>, <"
-"_:option-2/> або <_:option-3/>."
+"Типово, паролі шифрує PAM, але (навіть якщо це не рекомендовано) ви можете "
+"вибрати інший метод шифрування за допомогою параметрів <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/> або <_:option-3/>."
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: chpasswd.8.xml.out:88
+#: chpasswd.8.xml.out:90
 msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
 msgstr "Окрім випадків, коли для шифрування паролів використано PAM,"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chpasswd.8.xml.out:87
+#: chpasswd.8.xml.out:89
 msgid ""
 "<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
 "then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
-"<_:phrase-1/> <_:command-2/> спершу оновлює усі паролі у пам'яті, а потім"
-" записує усі зміни на диск, якщо не сталося помилок для якогось з"
-" користувачів."
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> спершу оновлює усі паролі у пам'яті, а потім "
+"записує усі зміни на диск, якщо не сталося помилок для якогось з "
+"користувачів."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chpasswd.8.xml.out:93
+#: chpasswd.8.xml.out:95
 msgid ""
 "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
 "system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
 "continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
 "code on exit."
 msgstr ""
-"Якщо для шифрування паролів використано PAM (і його ж використано для"
-" оновлення паролів у базі даних системи), тоді, якщо пароль не може бути"
-" оновлено, <_:command-1/> продовжить оновлення паролів наступних записів"
-" користувачів і поверне код помилки при виході з програми."
+"Якщо для шифрування паролів використано PAM (і його ж використано для "
+"оновлення паролів у базі даних системи), тоді, якщо пароль не може бути "
+"оновлено, <_:command-1/> продовжить оновлення паролів наступних записів "
+"користувачів і поверне код помилки при виході з програми."
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: chpasswd.8.xml.out:114
+#: chpasswd.8.xml.out:116
 msgid "METHOD"
 msgstr "METHOD"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:131
 msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
 msgstr "Типово, для шифрування паролів буде використано PAM."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chpasswd.8.xml.out:128
+#: chpasswd.8.xml.out:134
 msgid ""
 "By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
 "options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
 "> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"Типово, (якщо не вказано жодного з параметрів <_:option-1/>, <_:option-2/>"
-" або <_:option-3/>), метод шифрування буде визначено змінною <_:option-4/>"
-" або <_:option-5/> у <_:filename-6/>."
+"Типово, (якщо не вказано жодного з параметрів <_:option-1/>, <_:option-2/> "
+"або <_:option-3/>), метод шифрування буде визначено змінною <_:option-4/> "
+"або <_:option-5/> у <_:filename-6/>."
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: chpasswd.8.xml.out:177
+#: chpasswd.8.xml.out:199
 msgid "ROUNDS"
 msgstr "ROUNDS"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chpasswd.8.xml.out:195
-msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the <_:option-1/> and <_:"
-"option-2/> variables in <_:filename-3/>."
-msgstr ""
-"Типово, кількість проходів визначено змінними <_:option-1/> і <_:option-2/> у"
-" <_:filename-3/>."
-
 #. (itstool) path: term/filename
-#: chpasswd.8.xml.out:252
+#: chpasswd.8.xml.out:295
 msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
 msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chpasswd.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:430 passwd.1.xml.out:412
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
 msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
 msgstr "Налаштування PAM для <_:command-1/>."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: chpasswd.8.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:14 groupadd.8.xml.out:12
-#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:15
-#: login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:13
-#: login.defs.5.xml.out:380 newusers.8.xml.out:49 newusers.8.xml.out:56
-#: newusers.8.xml.out:62 newusers.8.xml.out:75 newusers.8.xml.out:96
-#: newusers.8.xml.out:123 newusers.8.xml.out:132 newusers.8.xml.out:151
-#: newusers.8.xml.out:164 newusers.8.xml.out:170 newusers.8.xml.out:172
-#: newusers.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:230 newusers.8.xml.out:252
-#: newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:12
-#: newusers.8.xml.out:11 newusers.8.xml.out:13 newusers.8.xml.out:430
-#: useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:12
-#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:879
-#: usermod.8.xml.out:12
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: chpasswd.8.xml.out:269 grpck.8.xml.out:284 passwd.1.xml.out:481
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
 msgid "<_:citerefentry-1/>,"
 msgstr "<_:citerefentry-1/>,"
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: chpasswd.8.xml.out:275 groupadd.8.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:11
-#: groupadd.8.xml.out:363 groupdel.8.xml.out:222 groupmems.8.xml.out:223
-#: groupmod.8.xml.out:346 login.1.xml.out:30 login.1.xml.out:15
-#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:15
-#: login.defs.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:11
-#: login.defs.5.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:462 newusers.8.xml.out:13
-#: newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:12 newusers.8.xml.out:11
-#: newusers.8.xml.out:466 su.1.xml.out:30 su.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:52
-#: useradd.8.xml.out:59 useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71
-#: useradd.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90
-#: useradd.8.xml.out:103 useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187
-#: useradd.8.xml.out:209 useradd.8.xml.out:227 useradd.8.xml.out:272
-#: useradd.8.xml.out:329 useradd.8.xml.out:460 useradd.8.xml.out:565
-#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:671 useradd.8.xml.out:13
-#: useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:30 useradd.8.xml.out:12
-#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:785
-#: userdel.8.xml.out:30 userdel.8.xml.out:18 userdel.8.xml.out:341
-#: usermod.8.xml.out:30 usermod.8.xml.out:12 usermod.8.xml.out:639
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chpasswd.8.xml.out:262 newusers.8.xml.out:450
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
 msgid ""
 "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
 msgstr ""
@@ -2657,38 +2179,38 @@ msgid ""
 "login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
 "for any account."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> змінює оболонку входу користувача. Команда визначає"
-" назву початкової команди входу користувача. Звичайний користувач може"
-" змінювати оболонку входу лише для власного облікового запису; надкористувач"
-" може змінювати оболонку входу для будь-якого облікового запису."
+"Команда <_:command-1/> змінює оболонку входу користувача. Команда визначає "
+"назву початкової команди входу користувача. Звичайний користувач може "
+"змінювати оболонку входу лише для власного облікового запису; надкористувач "
+"може змінювати оболонку входу для будь-якого облікового запису."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: chsh.1.xml.out:96 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:498
-#: useradd.8.xml.out:636 usermod.8.xml.out:356
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
 msgid "--shell"
 msgstr "--shell"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/option
-#: chsh.1.xml.out:96 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:498
-#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:643
-#: usermod.8.xml.out:356
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
 msgid "SHELL"
 msgstr "ОБОЛОНКА"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: chsh.1.xml.out:99
+#: chsh.1.xml.out:100
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"Назва нової оболонки для входу користувача. Встановлення для цього поля"
-" порожнього значення призведе до того, що система вибере типову оболонку для"
-" входу."
+"Назва нової оболонки для входу користувача. Встановлення для цього поля "
+"порожнього значення призведе до того, що система вибере типову оболонку для "
+"входу."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chsh.1.xml.out:106
+#: chsh.1.xml.out:107
 msgid ""
 "If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
@@ -2696,27 +2218,26 @@ msgid ""
 "current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
 "> marks."
 msgstr ""
-"Якщо не буде вказано параметра <_:option-1/>, <_:command-2/> буде запущено в"
-" інтерактивному режимі — програма покаже користувачеві поточне значення для"
-" оболонки входу. Введіть нове значення, щоб змінити оболонку або нічого не"
-" вводьте,"
-" щоб лишити поточну. Поточну оболонку буде взято у квадратні дужки (<"
-"_:emphasis-3/"
-">)."
+"Якщо не буде вказано параметра <_:option-1/>, <_:command-2/> буде запущено в "
+"інтерактивному режимі — програма покаже користувачеві поточне значення для "
+"оболонки входу. Введіть нове значення, щоб змінити оболонку або нічого не "
+"вводьте, щоб лишити поточну. Поточну оболонку буде взято у квадратні дужки "
+"(<_:emphasis-3/>)."
 
 #. (itstool) path: para/filename
 #. (itstool) path: term/filename
-#: chsh.1.xml.out:119 chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:152 su.1.xml.out:198
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
 #. (itstool) path: para/filename
-#: chsh.1.xml.out:122
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
 msgid "/bin/rsh"
 msgstr "/bin/rsh"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: chsh.1.xml.out:117
+#: chsh.1.xml.out:118
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
@@ -2726,25 +2247,129 @@ msgid ""
 "shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
 "original value."
 msgstr ""
-"Єдиним обмеженням, яке накладають на оболонку входу є те, що назва команди"
-" має бути частиною списку у <_:filename-1/>, якщо команду не викликано від"
-" імені надкористувача. Надкористувач може додавати будь-яке значення."
-" Власники облікових записів із обмеженою оболонкою для входу не може"
-" змінювати власну оболонку. З цієї причини не варто додавати <_:filename-2/>"
-" у <_:"
-"filename-3/>, оскільки випадкова зміна обмеженої командної оболонки призведе"
-" до повної заборони для користувача змінювати оболонку входу та початкову."
+"Єдиним обмеженням, яке накладають на оболонку входу є те, що назва команди "
+"має бути частиною списку у <_:filename-1/>, якщо команду не викликано від "
+"імені надкористувача. Надкористувач може додавати будь-яке значення. "
+"Власники облікових записів із обмеженою оболонкою для входу не може "
+"змінювати власну оболонку. З цієї причини не варто додавати <_:filename-2/> "
+"у <_:filename-3/>, оскільки випадкова зміна обмеженої командної оболонки "
+"призведе до повної заборони для користувача змінювати оболонку входу та "
+"початкову."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: chsh.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "CHSH_AUTH"
-msgstr "CHSH_AUTH"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: chsh.1.xml.out:154
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+#| "must be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, "
+#| "and then any value may be added. An account with a restricted login shell "
+#| "may not change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> "
+#| "in <_:filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a "
+#| "restricted shell would prevent the user from ever changing her login "
+#| "shell back to its original value."
+msgid ""
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"Єдиним обмеженням, яке накладають на оболонку входу є те, що назва команди "
+"має бути частиною списку у <_:filename-1/>, якщо команду не викликано від "
+"імені надкористувача. Надкористувач може додавати будь-яке значення. "
+"Власники облікових записів із обмеженою оболонкою для входу не може "
+"змінювати власну оболонку. З цієї причини не варто додавати <_:filename-2/> "
+"у <_:filename-3/>, оскільки випадкова зміна обмеженої командної оболонки "
+"призведе до повної заборони для користувача змінювати оболонку входу та "
+"початкову."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "Список чинних оболонок входу."
 
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "Список чинних оболонок входу."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <_:filename-1/> change the "
+#| "behavior of this tool:"
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
+msgstr ""
+"Вказані нижче змінні налаштувань у <_:filename-1/> змінюють поведінку цього "
+"інструмента:"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "Формати файлів і файли налаштувань"
+
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
@@ -2760,7 +2385,7 @@ msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "перевірка і встановлення правил застарівання паролів"
 
 #. (itstool) path: arg/replaceable
-#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:61
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
@@ -2771,9 +2396,9 @@ msgid ""
 "expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
 "as a normal user command."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> перевіряє (<_:option-2/>) поточний пароль на"
-" застарівання і примушує до його зміни (<_:option-3/>), якщо це потрібно."
-" Команду можна викликати від імені звичайного користувача."
+"Команда <_:command-1/> перевіряє (<_:option-2/>) поточний пароль на "
+"застарівання і примушує до його зміни (<_:option-3/>), якщо це потрібно. "
+"Команду можна викликати від імені звичайного користувача."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: expiry.1.xml.out:73
@@ -2786,7 +2411,7 @@ msgid "Check the password expiration of the current user."
 msgstr "Перевірити застарівання пароля для поточного користувача."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:86 groupdel.8.xml.out:72
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
 #: userdel.8.xml.out:76
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
@@ -2795,12 +2420,12 @@ msgstr "--force"
 #: expiry.1.xml.out:81
 msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
 msgstr ""
-"Примусити до зміни пароля, якщо строк дії пароля поточного користувача"
-" вичерпано."
+"Примусити до зміни пароля, якщо строк дії пароля поточного користувача "
+"вичерпано."
 
 #. (itstool) path: author/contrib
 #: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
-#: passwd.1.xml.out:24 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
 #: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
 msgid "Creation, 1989"
 msgstr "Створення, 1989"
@@ -2814,16 +2439,15 @@ msgstr "Створення, 1989"
 #: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
 #: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
 #: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
-#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:202 faillog.8.xml.out:210
-#: faillog.8.xml.out:237
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
 #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
 #: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
-#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:35
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
 #: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
-#| msgid "File Formats and Conversions"
 msgid "File Formats and Configuration Files"
 msgstr "Формати файлів і файли налаштувань"
 
@@ -2836,7 +2460,7 @@ msgstr "файл журналу невдалих спроб увійти до с
 #. (itstool) path: term/filename
 #: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
 #: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
-#: faillog.8.xml.out:222 login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
+#: faillog.8.xml.out:223
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
@@ -2846,8 +2470,8 @@ msgid ""
 "<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
 "account."
 msgstr ""
-"<_:filename-1/> зберігає кількість помилок під час входу і обмеження для"
-" кожного з облікових записів."
+"<_:filename-1/> зберігає кількість помилок під час входу і обмеження для "
+"кожного з облікових записів."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: faillog.5.xml.out:50
@@ -2859,13 +2483,13 @@ msgid ""
 "and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
 "a failure."
 msgstr ""
-"У файлі містяться записи фіксованої довжини, індексовані за числовим UID."
-" Кожен запис містить кількість помилок при вході з моменту останнього"
-" успішного входу до системи; максимальну кількість помилок до вимикання"
-" облікового запису; рядок, на якому сталася помилка під час останньої спроби"
-" увійти до системи; дату останньої помилки під час спроби увійти до системи"
-" та період часу (у секундах), протягом якого обліковий запис буде заблоковано"
-" після помилки."
+"У файлі містяться записи фіксованої довжини, індексовані за числовим UID. "
+"Кожен запис містить кількість помилок при вході з моменту останнього "
+"успішного входу до системи; максимальну кількість помилок до вимикання "
+"облікового запису; рядок, на якому сталася помилка під час останньої спроби "
+"увійти до системи; дату останньої помилки під час спроби увійти до системи "
+"та період часу (у секундах), протягом якого обліковий запис буде заблоковано "
+"після помилки."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: faillog.5.xml.out:60
@@ -2874,15 +2498,6 @@ msgstr "Структура файла:"
 
 #. (itstool) path: refsect1/programlisting
 #: faillog.5.xml.out:61
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "struct\tfaillog {\n"
-#| "\tshort   fail_cnt;\n"
-#| "\tshort   fail_max;\n"
-#| "\tchar    fail_line[12];\n"
-#| "\ttime_t  fail_time;\n"
-#| "\tlong    fail_locktime;\n"
-#| "};"
 msgid ""
 "struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
 "fail_time; long fail_locktime; };"
@@ -2891,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "fail_time; long fail_locktime; };"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:224
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
 msgid "Failure logging file."
 msgstr "Файл журналу помилок."
 
@@ -2899,8 +2514,8 @@ msgstr "Файл журналу помилок."
 #: faillog.8.xml.out:41
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
-"вивести записи faillog або встановити обмеження на невдалі спроби увійти до"
-" системи"
+"вивести записи faillog або встановити обмеження на невдалі спроби увійти до "
+"системи"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: faillog.8.xml.out:55
@@ -2910,22 +2525,21 @@ msgid ""
 "command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
 "of the users who had a login failure."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> показує вміст бази даних помилок під час входу до системи (<"
-"_:filename-2/>). Ця програма також може встановлювати лічильник і обмеження"
-" помилок. Якщо <_:command-3/> запущено без аргументів, програма покаже лише"
-" записи користувачів, при спробах входу до системи яких сталася помилка."
+"<_:command-1/> показує вміст бази даних помилок під час входу до системи (<_:"
+"filename-2/>). Ця програма також може встановлювати лічильник і обмеження "
+"помилок. Якщо <_:command-3/> запущено без аргументів, програма покаже лише "
+"записи користувачів, при спробах входу до системи яких сталася помилка."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:214 gpasswd.1.xml.out:124
-#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
 #: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
-#| msgid "-"
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
 msgid "--all"
 msgstr "--all"
 
@@ -2935,8 +2549,8 @@ msgid ""
 "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
 "filename-1/> database."
 msgstr ""
-"Вивести (або виконати дію) над записами faillog для усіх користувачів, запис"
-" яких міститься у базі даних <_:filename-1/>."
+"Вивести (або виконати дію) над записами faillog для усіх користувачів, запис "
+"яких міститься у базі даних <_:filename-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: faillog.8.xml.out:78
@@ -2950,13 +2564,12 @@ msgid ""
 "In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
 "display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
-"У режимі показу діапазон буде обмежено наявними користувачами, але буде"
-" примусово показано записи faillog, навіть якщо вони є порожніми."
+"У режимі показу діапазон буде обмежено наявними користувачами, але буде "
+"примусово показано записи faillog, навіть якщо вони є порожніми."
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:168 lastlog.8.xml.out:127
-#| msgid "-"
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
 msgid "-t"
 msgstr "-t"
 
@@ -2968,10 +2581,10 @@ msgid ""
 "system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
 "to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
-"З параметрами <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/>"
-" записи користувачів буде змінено, навіть якщо запису користувача не існує у"
-" системі. Це корисно для скидання записів користувачів, облікові записи яких"
-" було вилучено, або встановлення наперед правил для діапазону користувачів."
+"З параметрами <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> "
+"записи користувачів буде змінено, навіть якщо запису користувача не існує у "
+"системі. Це корисно для скидання записів користувачів, облікові записи яких "
+"було вилучено, або встановлення наперед правил для діапазону користувачів."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: faillog.8.xml.out:105
@@ -2981,7 +2594,6 @@ msgstr "--lock-secs"
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
-#| msgid "USE_TCB"
 msgid "SEC"
 msgstr "СЕК"
 
@@ -2989,15 +2601,15 @@ msgstr "СЕК"
 #: faillog.8.xml.out:108
 msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"Заблокувати обліковий запис на <_:replaceable-1/> секунд після невдалої"
-" спроби увійти до системи."
+"Заблокувати обліковий запис на <_:replaceable-1/> секунд після невдалої "
+"спроби увійти до системи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
 msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
 msgstr ""
-"Для користування цим параметром потрібен доступ до запису для файла <"
-"_:filename-1/>."
+"Для користування цим параметром потрібен доступ до запису для файла <_:"
+"filename-1/>."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: faillog.8.xml.out:120
@@ -3016,9 +2628,8 @@ msgid ""
 "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
 "replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"Встановити максимальну кількість невдалих спроб, після якої обліковий запис"
-" буде вимкнено, у значення <_:"
-"replaceable-1/>."
+"Встановити максимальну кількість невдалих спроб, після якої обліковий запис "
+"буде вимкнено, у значення <_:replaceable-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: faillog.8.xml.out:127
@@ -3026,13 +2637,11 @@ msgid ""
 "Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
 "limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"Вибір для <_:replaceable-1/> значення 0 призведе до усування обмеження на"
-" кількість невдалих спроб увійти до системи."
+"Вибір для <_:replaceable-1/> значення 0 призведе до усування обмеження на "
+"кількість невдалих спроб увійти до системи."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:14
-#: porttime.5.xml.out:85 su.1.xml.out:14
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
@@ -3042,9 +2651,9 @@ msgid ""
 "The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
 "a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Для <_:emphasis-1/> максимальною кількістю невдалих спроб увійти до системи"
-" має завжди бути 0, щоб запобігти спробам атакувати систему, викликавши"
-" відмову в обслуговуванні."
+"Для <_:emphasis-1/> максимальною кількістю невдалих спроб увійти до системи "
+"має завжди бути 0, щоб запобігти спробам атакувати систему, викликавши "
+"відмову в обслуговуванні."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: faillog.8.xml.out:144
@@ -3057,108 +2666,104 @@ msgid "Reset the counters of login failures."
 msgstr "Скинути лічильники помилок входу."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: faillog.8.xml.out:168 lastlog.8.xml.out:127
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
 msgid "--time"
 msgstr "--time"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: faillog.8.xml.out:168 faillog.8.xml.out:173 lastlog.8.xml.out:75
-#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:132
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
 msgid "DAYS"
 msgstr "ДНІ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: faillog.8.xml.out:171
+#: faillog.8.xml.out:172
 msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr "Показати записи faillog, які є свіжішими за <_:replaceable-1/>."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:121
-#: lastlog.8.xml.out:138 vipw.8.xml.out:132
-#| msgid "user"
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
 msgid "--user"
 msgstr "--user"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: faillog.8.xml.out:179 faillog.8.xml.out:189 faillog.8.xml.out:190
-#: lastlog.8.xml.out:138 lastlog.8.xml.out:146 lastlog.8.xml.out:147
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
 msgid "RANGE"
 msgstr "ДІАПАЗОН"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: faillog.8.xml.out:178 lastlog.8.xml.out:137
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#| "replaceable>"
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
 msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: faillog.8.xml.out:182
+#: faillog.8.xml.out:183
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
 "specified user(s)."
 msgstr ""
-"Вивести запис журналу помилок або лічильників помилок і обмежень на помилки"
-" (якщо використано з <_:option-1/>, <_:option-2/> або <_:option-3/>) лише для"
-" вказаних користувачів."
+"Вивести запис журналу помилок або лічильників помилок і обмежень на помилки "
+"(якщо використано з <_:option-1/>, <_:option-2/> або <_:option-3/>) лише для "
+"вказаних користувачів."
 
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: faillog.8.xml.out:192 lastlog.8.xml.out:148
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
 msgid "UID_MIN-UID_MAX"
 msgstr "UID_MIN-UID_MAX"
 
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
 msgid "-UID_MAX"
 msgstr "-UID_MAX"
 
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
 msgid "UID_MIN-"
 msgstr "UID_MIN-"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: faillog.8.xml.out:187 lastlog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
 "replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
 "with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
 "replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
 msgstr ""
-"Користувачів можна задавати за обліковим записом для входу, числовим"
-" ідентифікатором користувача або значенням <_:replaceable-1/> для"
-" користувачів. <_:replaceable-2/> користувачів можна вказати за допомогою"
-" мінімального і максимального значень (<_:replaceable-3/>), максимального"
-" значення (<_:replaceable-4/>) або мінімального значення (<_:replaceable-5/>)."
+"Користувачів можна задавати за обліковим записом для входу, числовим "
+"ідентифікатором користувача або значенням <_:replaceable-1/> для "
+"користувачів. <_:replaceable-2/> користувачів можна вказати за допомогою "
+"мінімального і максимального значень (<_:replaceable-3/>), максимального "
+"значення (<_:replaceable-4/>) або мінімального значення (<_:replaceable-5/>)."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: faillog.8.xml.out:200
+#: faillog.8.xml.out:201
 msgid ""
 "When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
 "used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
-"Якщо не вказано жодного з параметрів <_:option-1/>, <_:option-2/> або <"
-"_:option-3/>, <_:command-4/> показує запис faillog вказаних користувачів."
+"Якщо не вказано жодного з параметрів <_:option-1/>, <_:option-2/> або <_:"
+"option-3/>, <_:command-4/> показує запис faillog вказаних користувачів."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: faillog.8.xml.out:209
+#: faillog.8.xml.out:210
 msgid ""
 "<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
 "failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
 "failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
 "or print out all users with the <_:option-3/> flag."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> виводить дані лише користувачів, які не мали успішних входів"
-" до системи з моменту останньої помилки. Щоб було виведено запис користувача,"
-" який успішно входив до системи з часу останньої помилки, вам слід явним"
-" чином надіслати запит щодо користувача за допомогою прапорця <_:option-2/>"
-" або наказати програмі вивести дані усіх користувачів за допомогою прапорця <"
-"_:option-3/>."
+"<_:command-1/> виводить дані лише користувачів, які не мали успішних входів "
+"до системи з моменту останньої помилки. Щоб було виведено запис користувача, "
+"який успішно входив до системи з часу останньої помилки, вам слід явним "
+"чином надіслати запит щодо користувача за допомогою прапорця <_:option-2/> "
+"або наказати програмі вивести дані усіх користувачів за допомогою прапорця "
+"<_:option-3/>."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #. (itstool) path: para/command
@@ -3166,47 +2771,43 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: faillog.8.xml.out:234 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
 #: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
 #: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
 #: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
 #: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
 #: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
-#: login.1.xml.out:259 login.1.xml.out:11 login.1.xml.out:20
-#: login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:20
-#: login.defs.5.xml.out:343 login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:530
-#: newgrp.1.xml.out:133 newusers.8.xml.out:20 nologin.8.xml.out:60
-#: passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132 passwd.5.xml.out:179
-#: porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265 sg.1.xml.out:122
-#: su.1.xml.out:415 useradd.8.xml.out:20
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
 #. (itstool) path: author/firstname
-#: gpasswd.1.xml.out:20
+#: gpasswd.1.xml.out:22
 msgid "Rafal"
 msgstr "Rafal"
 
 #. (itstool) path: author/surname
-#: gpasswd.1.xml.out:21
+#: gpasswd.1.xml.out:23
 msgid "Maszkowski"
 msgstr "Maszkowski"
 
 #. (itstool) path: author/contrib
-#: gpasswd.1.xml.out:22 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
 #: suauth.5.xml.out:17
 msgid "Creation, 1996"
 msgstr "Створення, 1996"
 
 #. (itstool) path: refpurpose/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:47
-#| msgid "administer <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml.out:49
 msgid "administer <_:filename-1/>"
 msgstr "адміністрування <_:filename-1/>"
 
 #. (itstool) path: refpurpose/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:50
-#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+#: gpasswd.1.xml.out:52
 msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
 msgstr "адміністрування <_:filename-1/> і <_:filename-2/>"
 
@@ -3214,84 +2815,80 @@ msgstr "адміністрування <_:filename-1/> і <_:filename-2/>"
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: gpasswd.1.xml.out:64 gpasswd.1.xml.out:89 gpasswd.1.xml.out:129
-#: gpasswd.1.xml.out:142 gpasswd.1.xml.out:176 gpasswd.1.xml.out:180
-#: gpasswd.1.xml.out:192 gpasswd.1.xml.out:196 gpasswd.1.xml.out:291
-#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:187 grpck.8.xml.out:279
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
 #: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
-#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:335 pwconv.8.xml.out:114
-#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:207
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
 msgid "group"
 msgstr "група"
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:73
+#: gpasswd.1.xml.out:75
 msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr " і <_:filename-1/>"
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:76
-#| msgid "administrators"
+#: gpasswd.1.xml.out:78
 msgid "administrators,"
 msgstr "адміністраторів,"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:71
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
 "The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
 ">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
-"Команду <_:command-1/> використовують для адміністрування <_:filename-2/><"
-"_:phrase-3/>. У кожної групи може складатися з <_:phrase-4/> учасників і мати"
-" пароль."
+"Команду <_:command-1/> використовують для адміністрування <_:filename-2/><_:"
+"phrase-3/>. У кожної групи може складатися з <_:phrase-4/> учасників і мати "
+"пароль."
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:80 gpasswd.1.xml.out:112 gpasswd.1.xml.out:204
-#| msgid "-"
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
 msgid "-A"
 msgstr "-A"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:79
+#: gpasswd.1.xml.out:81
 msgid ""
 "System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
 "administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
 "all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
-"Адміністратори системи можуть скористатися параметром <_:option-1/> для"
-" визначення адміністраторів групи і параметром <_:option-2/> для визначення"
-" учасників. Вони мають усі права адміністраторів і учасників груп."
+"Адміністратори системи можуть скористатися параметром <_:option-1/> для "
+"визначення адміністраторів групи і параметром <_:option-2/> для визначення "
+"учасників. Вони мають усі права адміністраторів і учасників груп."
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:86
-#| msgid "administrators"
+#: gpasswd.1.xml.out:88
 msgid "a group administrator"
 msgstr "адміністратор групи"
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:87
-#| msgid "administrators"
+#: gpasswd.1.xml.out:89
 msgid "a system administrator"
 msgstr "адміністратор системи"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:84
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
 "<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
 "prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
 msgstr ""
-"Виклик <_:command-1/>, якщо його здійснює <_:phrase-3/> групи «<_:phrase-2/"
-" лише із назвою групи, призведе до запиту щодо нового пароля для групи <"
-"_:replaceable-4/>."
+"Виклик <_:command-1/>, якщо його здійснює <_:phrase-3/> групи «<_:phrase-2/"
+">» лише із назвою групи, призведе до запиту щодо нового пароля для групи <_:"
+"replaceable-4/>."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: gpasswd.1.xml.out:93 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:195
-#: gpasswd.1.xml.out:276 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
 #: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
 #: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
 #: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
@@ -3300,160 +2897,157 @@ msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:91
+#: gpasswd.1.xml.out:93
 msgid ""
 "If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
 "password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
-"Якщо пароль встановлено, учасники зможуть продовжити користуватися <"
-"_:citerefentry-1/> без пароля, а тим, хто не є учасником, доведеться вказати"
-" пароль."
+"Якщо пароль встановлено, учасники зможуть продовжити користуватися <_:"
+"citerefentry-1/> без пароля, а тим, хто не є учасником, доведеться вказати "
+"пароль."
 
 #. (itstool) path: refsect2/title
-#: gpasswd.1.xml.out:99
+#: gpasswd.1.xml.out:101
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Нотатки щодо паролів груп"
 
 #. (itstool) path: refsect2/para
-#: gpasswd.1.xml.out:100
+#: gpasswd.1.xml.out:102
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
 "permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
-"Паролі груп мають неусувну проблему захисту, оскільки пароль знатимуть"
-" декілька осіб. Втім, групи є корисним інструментом для забезпечення"
-" взаємодії між різними користувачами."
+"Паролі груп мають неусувну проблему захисту, оскільки пароль знатимуть "
+"декілька осіб. Втім, групи є корисним інструментом для забезпечення "
+"взаємодії між різними користувачами."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:111
+#: gpasswd.1.xml.out:113
 msgid ""
 "Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
 "be combined."
 msgstr ""
-"Окрім параметрів <_:option-1/> і <_:option-2/>, параметри не можна поєднувати."
+"Окрім параметрів <_:option-1/> і <_:option-2/>, параметри не можна "
+"поєднувати."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:115
+#: gpasswd.1.xml.out:117
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr "Параметри не можна поєднувати."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:83
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
 msgid "--add"
 msgstr "--add"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: arg/replaceable
-#: gpasswd.1.xml.out:124 gpasswd.1.xml.out:128 gpasswd.1.xml.out:137
-#: gpasswd.1.xml.out:141 gpasswd.1.xml.out:204 gpasswd.1.xml.out:216
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
 #: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
 msgid "user"
 msgstr "користувач"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: gpasswd.1.xml.out:127
+#: gpasswd.1.xml.out:129
 msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr "Додати <_:replaceable-1/> до іменованого <_:replaceable-2/>."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:168
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
 msgid "--delete"
 msgstr "--delete"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: gpasswd.1.xml.out:140
+#: gpasswd.1.xml.out:142
 msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr "Вилучити <_:replaceable-1/> з іменованого <_:replaceable-2/>."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:158
-#| msgid "-"
+#: gpasswd.1.xml.out:160
 msgid "-Q"
 msgstr "-Q"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:172
+#: gpasswd.1.xml.out:175
 msgid "--remove-password"
 msgstr "--remove-password"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: gpasswd.1.xml.out:175
+#: gpasswd.1.xml.out:178
 msgid ""
 "Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
 "will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
 "join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Вилучити пароль із вказаної за назвою групи <_:replaceable-1/>. Пароль групи"
-" стане порожнім. Скористатися <_:command-2/> для долучення до іменованої"
-" групи <_:replaceable-3/> зможуть лише учасники групи."
+"Вилучити пароль із вказаної за назвою групи <_:replaceable-1/>. Пароль групи "
+"стане порожнім. Скористатися <_:command-2/> для долучення до іменованої "
+"групи <_:replaceable-3/> зможуть лише учасники групи."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:188
+#: gpasswd.1.xml.out:191
 msgid "--restrict"
 msgstr "--restrict"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: gpasswd.1.xml.out:191
+#: gpasswd.1.xml.out:194
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
 "set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
 "command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Обмежити доступ до вказаної за назвою групи <_:replaceable-1/>. Для пароля"
-" групи буде встановлено значення «!». Скористатися <_:"
-"command-2/> для долучення до іменованої групи <_:replaceable-3/> зможуть лише"
-" учасники групи з паролем."
+"Обмежити доступ до вказаної за назвою групи <_:replaceable-1/>. Для пароля "
+"групи буде встановлено значення «!». Скористатися <_:command-2/> для "
+"долучення до іменованої групи <_:replaceable-3/> зможуть лише учасники групи "
+"з паролем."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:204
-#| msgid "administrators"
+#: gpasswd.1.xml.out:207
 msgid "--administrators"
 msgstr "--administrators"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: gpasswd.1.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:215
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
 msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
 msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: gpasswd.1.xml.out:207
+#: gpasswd.1.xml.out:210
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr "Встановити список адміністративних користувачів."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: gpasswd.1.xml.out:216
-#| msgid "members"
+#: gpasswd.1.xml.out:219
 msgid "--members"
 msgstr "--members"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: gpasswd.1.xml.out:219
+#: gpasswd.1.xml.out:222
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr "Встановити список учасників групи."
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:231
+#: gpasswd.1.xml.out:234
 msgid "and <_:filename-1/> files."
 msgstr "і <_:filename-1/>."
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:233
-#| msgid "file"
+#: gpasswd.1.xml.out:236
 msgid "file."
 msgstr "."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:229
+#: gpasswd.1.xml.out:232
 msgid ""
 "This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
 "Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
 "corresponding server."
 msgstr ""
-"Цей інструмент працює лише з файлами <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <"
-"_:phrase-3/> Отже, за його допомогою ви не зможете внести зміни до груп NIS"
-" або LDAP. Зміни доведеться вносити на відповідному сервері."
+"Цей інструмент працює лише з файлами <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:"
+"phrase-3/> Отже, за його допомогою ви не зможете внести зміни до груп NIS "
+"або LDAP. Зміни доведеться вносити на відповідному сервері."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
@@ -3461,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:34
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
 #: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
-#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:164 groupmems.8.xml.out:220
-#: groupmod.8.xml.out:340 login.defs.5.xml.out:299 useradd.8.xml.out:870
-#: userdel.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:622
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
@@ -3475,11 +3069,11 @@ msgstr "groupdel"
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:219
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
 #: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
-#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:255
-#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:282 login.defs.5.xml.out:311
-#: useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:330 usermod.8.xml.out:625
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
@@ -3489,11 +3083,11 @@ msgstr "groupmod"
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: gpasswd.1.xml.out:288 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
 #: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
-#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:183
-#: grpck.8.xml.out:233 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:318
-#: pwck.8.xml.out:338 pwconv.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:241
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
@@ -3502,20 +3096,20 @@ msgstr "grpck"
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: gpasswd.1.xml.out:294 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:286
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
 #: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
 #: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
-#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:210
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: gpasswd.1.xml.out:292 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
 msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ", <_:citerefentry-1/>"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: gpasswd.1.xml.out:274 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
 "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
 "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
@@ -3530,8 +3124,7 @@ msgstr "створення нової групи"
 
 #. (itstool) path: arg/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:150
-#| msgid "GROUP"
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
 msgid "NEWGROUP"
 msgstr "НОВА_ГРУПА"
 
@@ -3542,166 +3135,147 @@ msgid ""
 "specified on the command line plus the default values from the system. The "
 "new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> створює обліковий запис групи з використанням значень,"
-" які вказано у командному рядку, і типових для системи значень. Запис нової"
-" групи буде додано до файлів системи, якщо у цьому буде потреба."
+"Команда <_:command-1/> створює обліковий запис групи з використанням "
+"значень, які вказано у командному рядку, і типових для системи значень. "
+"Запис нової групи буде додано до файлів системи, якщо у цьому буде потреба."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: groupadd.8.xml.out:66
 msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
 msgstr ""
-"Назви груп мають починатися із малої літери або символу підкреслення. Далі,"
-" можна використовувати малі літери латинки, цифри, символи підкреслення та"
-" дефіси. Назви можуть завершуватися символом долара. У термінах формальних"
-" виразів: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupadd.8.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:74
 msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
 msgstr "Довжина назв груп не може перевищувати 32 символи."
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:92 groupadd.8.xml.out:93 groupadd.8.xml.out:100
-#: groupadd.8.xml.out:233 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
-#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:96
-#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:252 useradd.8.xml.out:379
-#: useradd.8.xml.out:384 useradd.8.xml.out:538 useradd.8.xml.out:620
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
 #: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
-#| msgid "-"
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:89
+#: groupadd.8.xml.out:91
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
 "specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
 "specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
 "option-2/> is turned off)."
 msgstr ""
-"Використання цього параметра призведе до простого виходу з команди зі станом"
-" успіху, якщо вказана група вже існує. Якщо використано разом із <_:option-1/"
-">, і вказаний GID вже існує, буде вибрано інший (унікальний) GID (тобто буде"
-" вимкнено <_:option-2/>)."
+"Використання цього параметра призведе до простого виходу з команди зі станом "
+"успіху, якщо вказана група вже існує. Якщо використано разом із <_:option-1/"
+">, і вказаний GID вже існує, буде вибрано інший (унікальний) GID (тобто буде "
+"вимкнено <_:option-2/>)."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:218
-#: useradd.8.xml.out:620 usermod.8.xml.out:174
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
 msgid "--gid"
 msgstr "--gid"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: para/option
-#: groupadd.8.xml.out:100 groupadd.8.xml.out:103 groupadd.8.xml.out:149
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
 #: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
-#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:300
-#: useradd.8.xml.out:457
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:106 groupadd.8.xml.out:132 groupadd.8.xml.out:136
-#: groupadd.8.xml.out:193 groupadd.8.xml.out:9 groupadd.8.xml.out:17
-#: groupadd.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:107 login.defs.5.xml.out:9
-#: login.defs.5.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:16 newusers.8.xml.out:9
-#: newusers.8.xml.out:17 newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:9
-#: useradd.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
 msgid "GID_MIN"
 msgstr "МІНІМАЛЬНИЙ_GID"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:103
+#: groupadd.8.xml.out:105
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
 "unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
 "default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
 "> and greater than every other group."
 msgstr ""
-"Числове значення ідентифікатора групи. <_:replaceable-1/> має бути"
-" унікальним, якщо не використано параметр <_:option-2/>. Значення має бути"
-" невід'ємним. Типовим є використання найменшого значення ідентифікатора, яке"
-" дорівнює або перевищує <_:option-3/> і є більшим за значення ідентифікатора"
-" будь-якої іншої групи."
+"Числове значення ідентифікатора групи. <_:replaceable-1/> має бути "
+"унікальним, якщо не використано параметр <_:option-2/>. Значення має бути "
+"невід'ємним. Типовим є використання найменшого значення ідентифікатора, яке "
+"дорівнює або перевищує <_:option-3/> і є більшим за значення ідентифікатора "
+"будь-якої іншої групи."
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:111 groupadd.8.xml.out:133 groupadd.8.xml.out:136
-#: groupadd.8.xml.out:193 groupadd.8.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:18
-#: groupmod.8.xml.out:107 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:18
-#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:8
-#: useradd.8.xml.out:18
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
 msgid "GID_MAX"
 msgstr "МАКСИМАЛЬНИЙ_GID"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:109 useradd.8.xml.out:522
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
 msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
 msgstr "Див. також описи параметрів <_:option-1/> і <_:option-2/>."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: groupadd.8.xml.out:123 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:132
-#: groupadd.8.xml.out:133 groupadd.8.xml.out:136 useradd.8.xml.out:291
-#: useradd.8.xml.out:302 useradd.8.xml.out:305 useradd.8.xml.out:307
-#: useradd.8.xml.out:308
-#| msgid "-"
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
 msgid "-K"
 msgstr "-K"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:291
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
 msgid "--key"
 msgstr "--key"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:291
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
 msgid "KEY"
 msgstr "КЛЮЧ"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:291
-#| msgid "EXIT VALUES"
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
 msgid "VALUE"
 msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: groupadd.8.xml.out:122 useradd.8.xml.out:290
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#| "replaceable>"
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
 msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
 msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:126
+#: groupadd.8.xml.out:128
 msgid ""
 "Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
 "<_:option-2/> options can be specified."
 msgstr ""
-"Має пріоритет над типовими значенням у <_:filename-1/> (GID_MIN, GID_MAX та"
-" іншими). Може бути вказано декілька параметрів <_:option-2/>."
+"Має пріоритет над типовими значенням у <_:filename-1/> (GID_MIN, GID_MAX та "
+"іншими). Може бути вказано декілька параметрів <_:option-2/>."
 
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:308
-#| msgid "10"
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:133 groupadd.8.xml.out:136 useradd.8.xml.out:309
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
 msgid "499"
 msgstr "499"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:131
+#: groupadd.8.xml.out:133
 msgid ""
 "Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
 "<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
@@ -3711,386 +3285,288 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:136 groupadd.8.xml.out:330 groupdel.8.xml.out:191
-#: groupmod.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:830 userdel.8.xml.out:264
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:135
+#: groupadd.8.xml.out:137
 msgid ""
 "Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
 ">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
-"Зауваження: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<"
-"_:replaceable-4/"
-">=<_:replaceable-5/> ще не працює."
+"Зауваження: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:"
+"replaceable-4/>=<_:replaceable-5/> ще не працює."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:143 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:393
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
 #: usermod.8.xml.out:271
 msgid "--non-unique"
 msgstr "--non-unique"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:146
+#: groupadd.8.xml.out:148
 msgid ""
 "permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
 "result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
 "replaceable-2/> may not be unique."
 msgstr ""
-"уможливлює створення груп із вже використаним числовим ідентифікатором. У"
-" результаті для цього <_:replaceable-1/> прив'язка до групи <_:replaceable-2/"
+"уможливлює створення груп із вже використаним числовим ідентифікатором. У "
+"результаті для цього <_:replaceable-1/> прив'язка до групи <_:replaceable-2/"
 "> може бути неунікальною."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: group/arg
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
 #. (itstool) path: para/option
-#: groupadd.8.xml.out:156 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
 #: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
 #: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
-#: useradd.8.xml.out:413 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
-#: usermod.8.xml.out:410 vipw.8.xml.out:102
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:413
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
 #: usermod.8.xml.out:290
-#| msgid "passwd"
 msgid "--password"
 msgstr "--password"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:413
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
 #: usermod.8.xml.out:290
 msgid "PASSWORD"
 msgstr "ПАРОЛЬ"
 
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr "crypt"
+
 #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#. (itstool) path: para/manvolnum
 #. (itstool) path: refmeta/manvolnum
-#: groupadd.8.xml.out:162 groupadd.8.xml.out:312 groupmod.8.xml.out:148
-#: groupmod.8.xml.out:270 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
-#: grpck.8.xml.out:254 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
-#: login.defs.5.xml.out:16 passwd.1.xml.out:442 passwd.5.xml.out:104
-#: passwd.5.xml.out:110 passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176
-#: pwck.8.xml.out:304 shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217
-#: shadow.5.xml.out:89 shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:419
-#: useradd.8.xml.out:806 useradd.8.xml.out:864 usermod.8.xml.out:296
-#: usermod.8.xml.out:613
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:159
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
 "defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
 "be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"визначає початковий пароль до облікового запису групи. ПАРОЛЬ має бути"
-" зашифровано у форматі, який повертає <_:citerefentry-1/>."
+"визначає початковий пароль до облікового запису групи. ПАРОЛЬ має бути "
+"зашифровано у форматі, який повертає <_:citerefentry-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:164
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
 "Without this option, the group account will be locked and with no password "
 "defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
 "system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
 msgstr ""
-"Без цього параметра обліковий запис групи буде заблоковано; для нього також"
-" не буде визначено пароля, тобто у відповідному полі файла облікових записів"
-" системи <_:filename-1/> або <_:filename-2/> буде вказано одинарний знак"
-" оклику."
+"Без цього параметра обліковий запис групи буде заблоковано; для нього також "
+"не буде визначено пароля, тобто у відповідному полі файла облікових записів "
+"системи <_:filename-1/> або <_:filename-2/> буде вказано одинарний знак "
+"оклику."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: groupadd.8.xml.out:171 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:432
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
 #: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
 msgid "Note:"
 msgstr "Зауваження:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:170 groupmod.8.xml.out:151
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
 msgid ""
 "<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
 "encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> не рекомендуємо користуватися цим параметром, оскільки пароль"
-" (або шифрований пароль) буде видимим для користувачів, які мають доступ до"
-" списку процесів."
+"<_:emphasis-1/> не рекомендуємо користуватися цим параметром, оскільки "
+"пароль (або шифрований пароль) буде видимим для користувачів, які мають "
+"доступ до списку процесів."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:175 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:436
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
 #: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
 "You should make sure the password respects the system's password policy."
 msgstr ""
-"Вам слід переконатися, що пароль відповідає правилам складання паролів"
-" системи."
+"Вам слід переконатися, що пароль відповідає правилам складання паролів "
+"системи."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:183 newusers.8.xml.out:287 useradd.8.xml.out:444
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
 msgid "--system"
 msgstr "--system"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:186
+#: groupadd.8.xml.out:188
 msgid "Create a system group."
 msgstr "Створити загальносистемну групу."
 
 #. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:7 groupadd.8.xml.out:15
-#: groupmod.8.xml.out:108 login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15
-#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:7
-#: useradd.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
 msgid "SYS_GID_MIN"
 msgstr "SYS_GID_MIN"
 
 #. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:6 groupadd.8.xml.out:16
-#: groupmod.8.xml.out:108 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:16
-#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:6
-#: useradd.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
 msgid "SYS_GID_MAX"
 msgstr "SYS_GID_MAX"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:189
+#: groupadd.8.xml.out:191
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
 "<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
 "option-5/>."
 msgstr ""
-"Числові ідентифікатори нових груп системи буде вибрано у діапазоні <"
-"_:option-1/>-<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, замість"
-" діапазону <_:option-4/>-<_:"
-"option-5/>."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:211 groupdel.8.xml.out:101 groupmod.8.xml.out:176
-#: useradd.8.xml.out:483 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:340
-#| msgid "-"
-msgid "-P"
-msgstr "-P"
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:211 groupdel.8.xml.out:101 groupmod.8.xml.out:176
-#: useradd.8.xml.out:483 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:340
-msgid "--prefix"
-msgstr "--prefix"
-
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:211 groupadd.8.xml.out:216 groupdel.8.xml.out:101
-#: groupdel.8.xml.out:105 groupdel.8.xml.out:107 groupmod.8.xml.out:176
-#: groupmod.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:483
-#: useradd.8.xml.out:488 userdel.8.xml.out:135 userdel.8.xml.out:139
-#: userdel.8.xml.out:141 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:345
-msgid "PREFIX_DIR"
-msgstr "КАТАЛОГ_ПРЕФІКСА"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:214 useradd.8.xml.out:486
-msgid ""
-"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
-"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
-"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
-"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
-"files. No SELINUX support."
-msgstr ""
-"Застосувати зміни до файлів налаштувань у кореневій файловій системі з"
-" каталогу <_:replaceable-1/>. Використання цього параметра не змінює"
-" кореневої теки. Параметр призначено лише для приготування цілі для"
-" компіляції коду для іншої операційної системи. Обмеження: не буде виконано"
-" перевірку користувачів/груп NIS і LDAP. При розпізнаванні у PAM буде"
-" використано файли основної системи. Підтримки SELINUX не передбачено."
+"Числові ідентифікатори нових груп системи буде вибрано у діапазоні <_:"
+"option-1/>-<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, замість "
+"діапазону <_:option-4/>-<_:option-5/>."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: groupadd.8.xml.out:226 groupadd.8.xml.out:234 groupmod.8.xml.out:193
-#: groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:385
-#: useradd.8.xml.out:530 useradd.8.xml.out:539 usermod.8.xml.out:238
-#: usermod.8.xml.out:404
-#| msgid "-"
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
 msgid "-U"
 msgstr "-U"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:226 groupmod.8.xml.out:193
-#| msgid "user"
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
 msgid "--users"
 msgstr "--users"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:196
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
 msgid "A list of usernames to add as members of the group."
 msgstr "Список імен користувачів, яких слід додати як учасників групи."
 
 #. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupadd.8.xml.out:234 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
-#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:385 useradd.8.xml.out:539
-#| msgid "-"
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
 #. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:202 login.1.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:448 su.1.xml.out:8
-#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:228 useradd.8.xml.out:386
-#: useradd.8.xml.out:540 useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:86
-#: userdel.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:295
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
 msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr "USERGROUPS_ENAB"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:199 useradd.8.xml.out:383
-#: useradd.8.xml.out:537
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
 msgid ""
 "The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
 "options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
 "filename-5/>."
 msgstr ""
-"Типову поведінку (якщо не вказано параметрів <_:option-1/>, <_:option-2/> і <"
-"_:option-3/>) буде визначено змінною <_:option-4/> у <_:filename-5/>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11
-#: useradd.8.xml.out:11
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by <_:command-1/"
-">, <_:command-2/>, or <_:command-3/>."
-msgstr ""
-"Діапазон ідентифікаторів груп, які буде використано для створення звичайних"
-" груп у <_:command-1/>, <_:command-2/> або <_:command-3/>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:15
-#: newusers.8.xml.out:16 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:16
-#: useradd.8.xml.out:15
-msgid ""
-"The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 1000 (resp. "
-"60000)."
-msgstr ""
-"Типовим значенням для <_:option-1/> (відповідно, <_:option-2/>) є 1000"
-" (відповідно, 60000)."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9
-#: useradd.8.xml.out:9
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by <_:command-1/>, "
-"<_:command-2/>, or <_:command-3/>."
-msgstr ""
-"Діапазон ідентифікаторів груп, які буде використано для створення"
-" загальносистемних груп у <_:command-1/>, <_:command-2/> або <_:command-3/>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:13
-#: newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:14
-#: useradd.8.xml.out:13
-msgid ""
-"The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 101 (resp. <_:"
-"option-3/>-1)."
-msgstr ""
-"Типовим значенням для <_:option-1/> (відповідно, <_:option-2/>) є 101"
-" (відповідно, <_:option-3/>-1)."
+"Типову поведінку (якщо не вказано параметрів <_:option-1/>, <_:option-2/> і "
+"<_:option-3/>) буде визначено змінною <_:option-4/> у <_:filename-5/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupadd.8.xml.out:283
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
 "corresponding server."
 msgstr ""
-"Не можна додавати групи NIS або LDAP. Для таких груп цю дію має бути виконано"
-" на відповідному сервері."
+"Не можна додавати групи NIS або LDAP. Для таких груп цю дію має бути "
+"виконано на відповідному сервері."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupadd.8.xml.out:287
+#: groupadd.8.xml.out:290
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
 "LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
-"Якщо назва групи вже існує у зовнішній базі даних груп, зокрема NIS або LDAP,"
-" <_:command-1/> відмовить у запиті щодо створення групи."
+"Якщо назва групи вже існує у зовнішній базі даних груп, зокрема NIS або "
+"LDAP, <_:command-1/> відмовить у запиті щодо створення групи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:462 useradd.8.xml.out:808
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "некоректний аргумент параметра"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:318 groupmod.8.xml.out:276 grpck.8.xml.out:260
-#: passwd.1.xml.out:448 pwck.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:812
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:320
+#: groupadd.8.xml.out:323
 msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
 msgstr "GID вже використано (якщо викликано без <_:option-1/>)"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupadd.8.xml.out:324 groupmod.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:824
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:326
-#| msgid "group name already in use"
+#: groupadd.8.xml.out:329
 msgid "group name is already used"
 msgstr "назву групи вже використано"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupadd.8.xml.out:332 groupdel.8.xml.out:193 useradd.8.xml.out:832
-#: userdel.8.xml.out:266
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не вдалося оновити файл груп"
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:225 groupmems.8.xml.out:226
-#: groupmod.8.xml.out:349 login.1.xml.out:31 login.1.xml.out:16
-#: login.defs.5.xml.out:31 login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:480
-#: su.1.xml.out:31 su.1.xml.out:16 useradd.8.xml.out:31 useradd.8.xml.out:16
-#: useradd.8.xml.out:890 userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46
-#: userdel.8.xml.out:51 userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71
-#: userdel.8.xml.out:82 userdel.8.xml.out:31 userdel.8.xml.out:16
-#: userdel.8.xml.out:210 userdel.8.xml.out:231 userdel.8.xml.out:282
-#: userdel.8.xml.out:297 userdel.8.xml.out:299 usermod.8.xml.out:31
-#: usermod.8.xml.out:642
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:228 groupmems.8.xml.out:229
-#: groupmod.8.xml.out:352 login.1.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:30
-#: login.defs.5.xml.out:490 passwd.1.xml.out:487 pwck.8.xml.out:140
-#: pwck.8.xml.out:347 su.1.xml.out:30 useradd.8.xml.out:30
-#: useradd.8.xml.out:893 userdel.8.xml.out:30 userdel.8.xml.out:344
-#: usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47 usermod.8.xml.out:53
-#: usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72 usermod.8.xml.out:263
-#: usermod.8.xml.out:521 usermod.8.xml.out:30
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupadd.8.xml.out:341 groupmod.8.xml.out:323
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
 "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
 "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
@@ -4115,8 +3591,8 @@ msgstr "вилучення групи"
 #: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
 #: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
 #: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
-#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:237 useradd.8.xml.out:380
-#: useradd.8.xml.out:620 useradd.8.xml.out:629 usermod.8.xml.out:174
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
@@ -4126,9 +3602,9 @@ msgid ""
 "The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
 "entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> вносить зміни до файлів загальносистемних облікових"
-" записів, вилучаючи усі записи, які стосуються імені користувача<"
-"_:replaceable-2/>. Іменована група має існувати."
+"Команда <_:command-1/> вносить зміни до файлів загальносистемних облікових "
+"записів, вилучаючи усі записи, які стосуються імені користувача<_:"
+"replaceable-2/>. Іменована група має існувати."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupdel.8.xml.out:75
@@ -4136,11 +3612,11 @@ msgid ""
 "This option forces the removal of the group, even if there's some user "
 "having the group as the primary one."
 msgstr ""
-"Використання цього параметра призведе до вилучення групи, навіть якщо"
-" лишається якийсь користувач, для якого ця група є основною."
+"Використання цього параметра призведе до вилучення групи, навіть якщо "
+"лишається якийсь користувач, для якого ця група є основною."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupdel.8.xml.out:104 groupmod.8.xml.out:179 userdel.8.xml.out:138
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
 "Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
 "files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
@@ -4148,50 +3624,49 @@ msgid ""
 "and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
 "files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Застосувати зміни до каталогу <_:replaceable-1/> і використати файли"
-" налаштувань з каталогу <_:replaceable-2/>. Використання цього параметра не"
-" змінює"
-" кореневої теки. Параметр призначено лише для приготування цілі для"
-" компіляції коду для іншої операційної системи. Обмеження: не буде виконано"
-" перевірку користувачів/груп NIS і LDAP. При розпізнаванні у PAM буде"
-" використано файли основної системи. Підтримки SELINUX не передбачено."
+"Застосувати зміни до каталогу <_:replaceable-1/> і використати файли "
+"налаштувань з каталогу <_:replaceable-2/>. Використання цього параметра не "
+"змінює кореневої теки. Параметр призначено лише для приготування цілі для "
+"компіляції коду для іншої операційної системи. Обмеження: не буде виконано "
+"перевірку користувачів/груп NIS і LDAP. При розпізнаванні у PAM буде "
+"використано файли основної системи. Підтримки SELINUX не передбачено."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupdel.8.xml.out:121
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Ви не можете вилучити основну групу будь-якого наявного користувача. Вам слід"
-" вилучити запис користувача, перш ніж вилучати його основну групу."
+"Ви не можете вилучити основну групу будь-якого наявного користувача. Вам "
+"слід вилучити запис користувача, перш ніж вилучати його основну групу."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupdel.8.xml.out:125
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
 "You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
 "owned by this group."
 msgstr ""
-"Вам слід виконати перевірку усіх файлових систем вручну, щоб переконатися,"
-" щоб не лишилося жодних файлів, які належать цій групі."
+"Вам слід виконати перевірку усіх файлових систем вручну, щоб переконатися, "
+"щоб не лишилося жодних файлів, які належать цій групі."
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupdel.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:460
-#: pwck.8.xml.out:322 useradd.8.xml.out:818 userdel.8.xml.out:252
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupdel.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:820
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "вказаної групи не існує"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupdel.8.xml.out:187
+#: groupdel.8.xml.out:188
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "не вдалося вилучити основну групу користувача"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupdel.8.xml.out:202 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
 "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
 "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
@@ -4228,8 +3703,8 @@ msgstr "Створення, 2000"
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
 #: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
-#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:162
-#: login.defs.5.xml.out:305
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
@@ -4240,19 +3715,16 @@ msgstr "адміністрування учасників основної гр
 
 #. (itstool) path: group/arg
 #: groupmems.8.xml.out:52
-#| msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgid "-a <_:replaceable-1/>"
 msgstr "-a <_:replaceable-1/>"
 
 #. (itstool) path: group/arg
 #: groupmems.8.xml.out:53
-#| msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgid "-d <_:replaceable-1/>"
 msgstr "-d <_:replaceable-1/>"
 
 #. (itstool) path: group/arg
 #: groupmems.8.xml.out:54
-#| msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgid "-g <_:replaceable-1/>"
 msgstr "-g <_:replaceable-1/>"
 
@@ -4264,12 +3736,12 @@ msgid ""
 "command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
 "own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> надає змогу користувачеві адмініструвати список"
-" учасників власної групи без потреби у привілеях надкористувача. Допоміжну"
-" програму <_:"
-"command-2/> призначено для систем, у яких облікові запис користувачів"
-" налаштовують так, щоб основною групою для них була група із назвою, яка"
-" збігається із назвою облікового запису користувача (тобто guest / guest)."
+"Команда <_:command-1/> надає змогу користувачеві адмініструвати список "
+"учасників власної групи без потреби у привілеях надкористувача. Допоміжну "
+"програму <_:command-2/> призначено для систем, у яких облікові запис "
+"користувачів налаштовують так, щоб основною групою для них була група із "
+"назвою, яка збігається із назвою облікового запису користувача (тобто "
+"guest / guest)."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: groupmems.8.xml.out:70
@@ -4277,8 +3749,8 @@ msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
 "memberships of other groups."
 msgstr ""
-"Лише надкористувач, як адміністратор, може використовувати <_:command-1/> для"
-" зміни учасників інших груп."
+"Лише надкористувач, як адміністратор, може використовувати <_:command-1/> "
+"для зміни учасників інших груп."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmems.8.xml.out:85
@@ -4291,8 +3763,8 @@ msgid ""
 "If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
 "filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
-"Якщо існує файл <_:filename-1/>, і у групи немає запису у файлі <"
-"_:filename-2/>, буде створено новий запис."
+"Якщо існує файл <_:filename-1/>, і у групи немає запису у файлі <_:"
+"filename-2/>, буде створено новий запис."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmems.8.xml.out:96
@@ -4305,12 +3777,11 @@ msgid ""
 "If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
 "members and administrators of the group."
 msgstr ""
-"Якщо файл <_:filename-1/> існує, користувача буде вилучено зі списку"
-" учасників і адміністраторів групи."
+"Якщо файл <_:filename-1/> існує, користувача буде вилучено зі списку "
+"учасників і адміністраторів групи."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
-#| msgid "group"
 msgid "--group"
 msgstr "--group"
 
@@ -4318,8 +3789,8 @@ msgstr "--group"
 #: groupmems.8.xml.out:112
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
-"Надкористувач може вказувати, до якого списку учасників груп слід внести"
-" зміни."
+"Надкористувач може вказувати, до якого списку учасників груп слід внести "
+"зміни."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmems.8.xml.out:126
@@ -4337,12 +3808,12 @@ msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr "Витерти усіх користувачів зі списку учасників групи."
 
 #. (itstool) path: refsect1/title
-#: groupmems.8.xml.out:156
+#: groupmems.8.xml.out:157
 msgid "SETUP"
 msgstr "КОНФІГУРАЦІЯ"
 
 #. (itstool) path: para/literal
-#: groupmems.8.xml.out:159
+#: groupmems.8.xml.out:160
 msgid "2710"
 msgstr "2710"
 
@@ -4351,41 +3822,45 @@ msgstr "2710"
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
-#: groupmems.8.xml.out:160 groupmems.8.xml.out:161 groups.1.xml.out:33
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
 #: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupmems.8.xml.out:157
+#: groupmems.8.xml.out:158
 msgid ""
 "The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
 "emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
 "users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
 "command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
-"Режимом доступу до виконуваного файла <_:command-1/> має бути <_:literal-2/>"
-" із власником <_:emphasis-3/> і групою <_:emphasis-4/>. Адміністратор системи"
-" може додавати користувачів до групи <_:emphasis-5/>, щоб дозволити або"
-" заборонити їм користуватися програмою <_:command-6/> для керування списком"
-" учасників їхньої власної групи."
+"Режимом доступу до виконуваного файла <_:command-1/> має бути <_:literal-2/> "
+"із власником <_:emphasis-3/> і групою <_:emphasis-4/>. Адміністратор системи "
+"може додавати користувачів до групи <_:emphasis-5/>, щоб дозволити або "
+"заборонити їм користуватися програмою <_:command-6/> для керування списком "
+"учасників їхньої власної групи."
 
 #. (itstool) path: refsect1/programlisting
-#: groupmems.8.xml.out:166
+#: groupmems.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root.groups groupmems "
+#| "$ groupmems -g groups -a gk4"
 msgid ""
-"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root.groups groupmems $ "
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
 "groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
 "$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root.groups groupmems $ "
 "groupmems -g groups -a gk4"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmems.8.xml.out:198
+#: groupmems.8.xml.out:199
 msgid "secure group account information"
 msgstr "відомості щодо захищених груп облікових записів"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
 "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
 "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
@@ -4406,8 +3881,8 @@ msgid ""
 "The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
 "replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> змінює визначення вказаної аргументом групи <"
-"_:replaceable-2/>, вносячи зміни до відповідного запису у базі даних груп."
+"Команда <_:command-1/> змінює визначення вказаної аргументом групи <_:"
+"replaceable-2/>, вносячи зміни до відповідного запису у базі даних груп."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
@@ -4420,8 +3895,8 @@ msgid ""
 "If group members are specified with -U, append them to the existing member "
 "list, rather than replacing it."
 msgstr ""
-"Учасників групи вказують за допомогою параметра -U. Записи буде дописано до"
-" наявного списку учасників, а не використано для заміни цього списку."
+"Учасників групи вказують за допомогою параметра -U. Записи буде дописано до "
+"наявного списку учасників, а не використано для заміни цього списку."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmod.8.xml.out:85
@@ -4429,8 +3904,8 @@ msgid ""
 "The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
 "replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Ідентифікатор групи вказаного запису <_:replaceable-1/> буде змінено на <"
-"_:replaceable-2/>."
+"Ідентифікатор групи вказаного запису <_:replaceable-1/> буде змінено на <_:"
+"replaceable-2/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmod.8.xml.out:89
@@ -4438,8 +3913,8 @@ msgid ""
 "The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
 "value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
 msgstr ""
-"Значенням <_:replaceable-1/> має бути невід'ємне десяткове ціле число. Це"
-" значення має бути унікальним, якщо не використано параметр <_:option-2/>."
+"Значенням <_:replaceable-1/> має бути невід'ємне десяткове ціле число. Це "
+"значення має бути унікальним, якщо не використано параметр <_:option-2/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmod.8.xml.out:95
@@ -4447,8 +3922,8 @@ msgid ""
 "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
 "as their primary group."
 msgstr ""
-"Записи користувачів, які використовують групу, як основну групу, буде"
-" оновлено з метою збереження групи, як їхньої основної групи."
+"Записи користувачів, які використовують групу, як основну групу, буде "
+"оновлено з метою збереження групи, як їхньої основної групи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmod.8.xml.out:99
@@ -4456,22 +3931,21 @@ msgid ""
 "Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
 "replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
-"Ідентифікатор групи усіх файли, власником яких є група зі старим"
-" ідентифікатором, і які мають належати <_:replaceable-1/>, доведеться змінити"
-" вручну."
+"Ідентифікатор групи усіх файли, власником яких є група зі старим "
+"ідентифікатором, і які мають належати <_:replaceable-1/>, доведеться змінити "
+"вручну."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:394
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
 msgid ""
 "No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
 "<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
-"Перевірок щодо <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> або <_:option-4/>"
-" з <_:filename-5/> виконано не буде."
+"Перевірок щодо <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> або <_:option-4/> "
+"з <_:filename-5/> виконано не буде."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:246
-#| msgid "-"
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
 msgid "-n"
 msgstr "-n"
 
@@ -4483,7 +3957,6 @@ msgstr "--new-name"
 #. (itstool) path: term/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
-#| msgid "GROUP"
 msgid "NEW_GROUP"
 msgstr "НОВА_ГРУПА"
 
@@ -4500,8 +3973,8 @@ msgid ""
 "When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
 "replaceable-2/> to a non-unique value."
 msgstr ""
-"Якщо використано у поєднанні із параметром <_:option-1/>, дозволити зміну"
-" групи <_:replaceable-2/> на неунікальне значення."
+"Якщо використано у поєднанні із параметром <_:option-1/>, дозволити зміну "
+"групи <_:replaceable-2/> на неунікальне значення."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: groupmod.8.xml.out:146
@@ -4509,82 +3982,75 @@ msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr "Зашифрований пароль, як його повертає <_:citerefentry-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:260
+#: groupmod.8.xml.out:261
 msgid "E_SUCCESS: success"
 msgstr "E_SUCCESS: успіх"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:266
-#| msgid "invalid command syntax"
+#: groupmod.8.xml.out:267
 msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
 msgstr "E_USAGE: некоректний синтаксис команди"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:272
+#: groupmod.8.xml.out:273
 msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
 msgstr "E_BAD_ARG: некоректний аргумент параметра"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:278
-#| msgid "group name already in use"
+#: groupmod.8.xml.out:279
 msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
 msgstr "E_GID_IN_USE: ідентифікатор групи вже використано"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:284
-#| msgid "specified group doesn't exist"
+#: groupmod.8.xml.out:285
 msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
 msgstr "E_NOTFOUND: вказаної групи не існує"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:290
-#| msgid "group name already in use"
+#: groupmod.8.xml.out:291
 msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
 msgstr "E_NAME_IN_USE: назву групи вже використано"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:296
-#| msgid "can't update group file"
+#: groupmod.8.xml.out:297
 msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
 msgstr "E_GRP_UPDATE: не вдалося оновити файл групи"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupmod.8.xml.out:300
-#| msgid "1"
+#: groupmod.8.xml.out:301
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:302
+#: groupmod.8.xml.out:303
 msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
 msgstr "E_CLEANUP_SERVICE: не вдалося налаштувати службу чищення"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupmod.8.xml.out:306 useradd.8.xml.out:836 userdel.8.xml.out:270
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:308
+#: groupmod.8.xml.out:309
 msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
-"E_PAM_USERNAME: не вдалося визначити ваше ім'я користувача для використання"
-" разом із pam"
+"E_PAM_USERNAME: не вдалося визначити ваше ім'я користувача для використання "
+"разом із pam"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: groupmod.8.xml.out:312
-#| msgid "1"
+#: groupmod.8.xml.out:313
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: groupmod.8.xml.out:314
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
 "E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
 "PAM error message"
 msgstr ""
-"E_PAM_ERROR: pam повернуто повідомлення про помилку, див. ідентифікатор"
-" groupmod у журналі syslog, щоб ознайомитися із повідомленням про помилку PAM"
+"E_PAM_ERROR: pam повернуто повідомлення про помилку, див. ідентифікатор "
+"groupmod у журналі syslog, щоб ознайомитися із повідомленням про помилку PAM"
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
 #: groups.1.xml.out:41
@@ -4599,14 +4065,13 @@ msgid ""
 "will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
 "replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> виводить назви або значення ідентифікаторів поточних"
-" груп. Якщо у значення немає відповідного запису у <_:filename-2/>, значення"
-" буде виведено як числове значення групи. Використання необов'язкового"
-" параметра <_:replaceable-3/> призведе до показу груп іменованого користувача."
+"Команда <_:command-1/> виводить назви або значення ідентифікаторів поточних "
+"груп. Якщо у значення немає відповідного запису у <_:filename-2/>, значення "
+"буде виведено як числове значення групи. Використання необов'язкового "
+"параметра <_:replaceable-3/> призведе до показу груп іменованого користувача."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
-#| msgid "groups"
 msgid "initgroups"
 msgstr "initgroups"
 
@@ -4615,10 +4080,9 @@ msgstr "initgroups"
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: groups.1.xml.out:71 login.defs.5.xml.out:11 newgrp.1.xml.out:11
-#: newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41 sg.1.xml.out:47
-#: sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64 sg.1.xml.out:67
-#: sg.1.xml.out:68 sg.1.xml.out:11 su.1.xml.out:421
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
@@ -4630,10 +4094,10 @@ msgid ""
 "<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
 "group ID."
 msgstr ""
-"Для систем, у яких не передбачено підтримку додаткових груп (див. <"
-"_:citerefentry-1/>) буде показано відомості з <_:filename-2/>. Користувач має"
-" скористатися <_:command-3/> або <_:command-4/> для зміни його поточного"
-" справжнього і ефективного ідентифікатора групи."
+"Для систем, у яких не передбачено підтримку додаткових груп (див. <_:"
+"citerefentry-1/>) буде показано відомості з <_:filename-2/>. Користувач має "
+"скористатися <_:command-3/> або <_:command-4/> для зміни його поточного "
+"справжнього і ефективного ідентифікатора групи."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #: groups.1.xml.out:95
@@ -4642,7 +4106,6 @@ msgstr "getgid"
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #: groups.1.xml.out:98
-#| msgid "groups"
 msgid "getgroups"
 msgstr "getgroups"
 
@@ -4652,7 +4115,7 @@ msgid "getuid"
 msgstr "getuid"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:333
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
 "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
 "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
@@ -4671,7 +4134,7 @@ msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "перевірка цілісності файлів груп"
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
 msgid "and <_:filename-1/>"
 msgstr "і <_:filename-1/>"
 
@@ -4683,11 +4146,11 @@ msgid ""
 "format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
 "are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
-"Команду <_:command-1/> призначено для перевірки цілісності даних щодо груп."
-" Вона перевіряє, чи усі записи у <_:filename-2/> <_:phrase-3/> мають належне"
-" форматування і містять чинні дані. Програма попросить користувача вилучити"
-" записи із помилковим форматуванням або іншими непридатними до виправлення"
-" помилками."
+"Команду <_:command-1/> призначено для перевірки цілісності даних щодо груп. "
+"Вона перевіряє, чи усі записи у <_:filename-2/> <_:phrase-3/> мають належне "
+"форматування і містять чинні дані. Програма попросить користувача вилучити "
+"записи із помилковим форматуванням або іншими непридатними до виправлення "
+"помилками."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
@@ -4711,13 +4174,11 @@ msgstr "(лише <_:filename-1/>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: grpck.8.xml.out:79
-#| msgid "a valid user and group identifier"
 msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
 msgstr "чинний ідентифікатор групи <_:phrase-1/>"
 
 #. (itstool) path: para/phrase
 #: grpck.8.xml.out:88
-#| msgid "administrators"
 msgid "and administrators"
 msgstr "і адміністратори"
 
@@ -4732,8 +4193,8 @@ msgid ""
 "a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
 "filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
 msgstr ""
-"відповідний запис у файлі <_:filename-1/> (відповідно, <_:filename-2/> для"
-" перевірок <_:filename-3/>)"
+"відповідний запис у файлі <_:filename-1/> (відповідно, <_:filename-2/> для "
+"перевірок <_:filename-3/>)"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: grpck.8.xml.out:100
@@ -4746,19 +4207,19 @@ msgid ""
 "warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
 "correct the error."
 msgstr ""
-"Перевірки належної кількості полів та унікальності назв груп є критичними."
-" Якщо у записі помилкова кількість полів, програма попросить користувача"
-" вилучити увесь рядок. Якщо користувач не підтвердить дію з вилучення, усі"
-" наступні перевірки буде пропущено. Якщо буде виявлено запис із дублюванням"
-" групи, програма попросить вилучити його, але якщо у цьому буде відмовлено,"
-" виконає решту перевірок. Усі інші помилки вважатимуться незначними —"
-" користувачу буде рекомендовано віддати команду <_:command-1/>, щоб виправити"
-" помилку."
+"Перевірки належної кількості полів та унікальності назв груп є критичними. "
+"Якщо у записі помилкова кількість полів, програма попросить користувача "
+"вилучити увесь рядок. Якщо користувач не підтвердить дію з вилучення, усі "
+"наступні перевірки буде пропущено. Якщо буде виявлено запис із дублюванням "
+"групи, програма попросить вилучити його, але якщо у цьому буде відмовлено, "
+"виконає решту перевірок. Усі інші помилки вважатимуться незначними — "
+"користувачу буде рекомендовано віддати команду <_:command-1/>, щоб виправити "
+"помилку."
 
 #. (itstool) path: para/phrase
 #. (itstool) path: arg/replaceable
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:67 newusers.8.xml.out:75
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
@@ -4774,13 +4235,12 @@ msgid ""
 "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
 "be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
-"Команди, які мають справу з <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/>, не"
-" зможуть змінити пошкоджені або дубльовані записи. У цих випадках слід"
-" скористатися <_:command-4/> для вилучення помилкових записів."
+"Команди, які мають справу з <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/>, не "
+"зможуть змінити пошкоджені або дубльовані записи. У цих випадках слід "
+"скористатися <_:command-4/> для вилучення помилкових записів."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
-#| msgid "The options cannot be combined."
 msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
 msgstr "Параметри <_:option-1/> і <_:option-2/> не можна поєднувати."
 
@@ -4789,106 +4249,109 @@ msgstr "Параметри <_:option-1/> і <_:option-2/> не можна поє
 msgid "--read-only"
 msgstr "--read-only"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
 #: grpck.8.xml.out:140
 msgid ""
 "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
 "questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
 "intervention."
 msgstr ""
-"Виконати команду <_:command-1/> у режимі лише читання. Це призведе до того,"
-" що програма вважатиме відповідями на усі свої питання значення <"
-"_:emphasis-2/> і ні про що не запитуватиме користувача."
+"Виконати команду <_:command-1/> у режимі лише читання. Це призведе до того, "
+"що програма вважатиме відповідями на усі свої питання значення <_:emphasis-2/"
+"> і ні про що не запитуватиме користувача."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: grpck.8.xml.out:160 pwck.8.xml.out:208
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
 msgid "--sort"
 msgstr "--sort"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: grpck.8.xml.out:162
+#: grpck.8.xml.out:163
 msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
 msgstr "Упорядкувати записи у <_:filename-1/> <_:phrase-2/> за GID."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: grpck.8.xml.out:171 lastlog.8.xml.out:116 passwd.1.xml.out:161
-#: passwd.1.xml.out:290
-#| msgid "-"
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
 msgid "-S"
 msgstr "-S"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: grpck.8.xml.out:171
+#: grpck.8.xml.out:172
 msgid "--silence-warnings"
 msgstr "--silence-warnings"
 
 #. (itstool) path: para/filename
-#: grpck.8.xml.out:177
-#| msgid "/etc/gshadow"
+#: grpck.8.xml.out:178
 msgid "/etc/ghadow"
 msgstr "/etc/ghadow"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: grpck.8.xml.out:173
+#: grpck.8.xml.out:174
 msgid ""
 "Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
 "inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
 "filename-2/>."
 msgstr ""
-"Придушити сумнівні попередження, зокрема попередження щодо неузгодженості між"
-" списками учасників групи у <_:filename-1/> і <_:"
-"filename-2/>."
+"Придушити сумнівні попередження, зокрема попередження щодо неузгодженості "
+"між списками учасників групи у <_:filename-1/> і <_:filename-2/>."
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: grpck.8.xml.out:188
+#: grpck.8.xml.out:189
 msgid "parameter."
 msgstr "."
 
 #. (itstool) path: para/phrase
-#: grpck.8.xml.out:189
+#: grpck.8.xml.out:190
 msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
 msgstr "і <_:emphasis-1/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: grpck.8.xml.out:182
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
 "By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
 "user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
 "phrase-6/>"
 msgstr ""
-"Типово, <_:command-1/> працює з <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. Користувач"
-" може вибрати альтернативні файли за допомогою <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/>"
-" <_:"
-"phrase-6/>"
+"Типово, <_:command-1/> працює з <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. Користувач "
+"може вибрати альтернативні файли за допомогою <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> "
+"<_:phrase-6/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: grpck.8.xml.out:250
+#: grpck.8.xml.out:251
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "один або декілька помилкових записів груп"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: grpck.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:257
 msgid "can't open group files"
 msgstr "не вдалося відкрити файли груп"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: grpck.8.xml.out:262
+#: grpck.8.xml.out:263
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "не вдалося заблокувати файли груп"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: grpck.8.xml.out:268
+#: grpck.8.xml.out:269
 msgid "can't update group files"
 msgstr "не вдалося оновити файли груп"
 
 #. (itstool) path: phrase/citerefentry
-#: grpck.8.xml.out:285
+#: grpck.8.xml.out:286
 msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 msgstr "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: grpck.8.xml.out:277
+#: grpck.8.xml.out:278
 msgid ""
 "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
 "<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
@@ -4918,8 +4381,8 @@ msgid ""
 "This file must not be readable by regular users if password security is to "
 "be maintained."
 msgstr ""
-"Цей файл має бути недоступним для читання звичайними користувачами, якщо ви"
-" хочете підтримувати захист паролів."
+"Цей файл має бути недоступним для читання звичайними користувачами, якщо ви "
+"хочете підтримувати захист паролів."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: gshadow.5.xml.out:45
@@ -4948,8 +4411,8 @@ msgstr "шифрований пароль"
 msgid ""
 "Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
-"Зверніться до <_:citerefentry-1/>, щоб дізнатися більше про те, як буде"
-" оброблено цей рядок."
+"Зверніться до <_:citerefentry-1/>, щоб дізнатися більше про те, як буде "
+"оброблено цей рядок."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: gshadow.5.xml.out:66
@@ -4958,10 +4421,10 @@ msgid ""
 "citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
 "password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
-"Якщо у полі пароля міститься якийсь рядок, який не є коректним результатом"
-" виконання <_:citerefentry-1/>, наприклад, ! або *, користувачі не зможуть"
-" скористатися паролем unix для доступу до групи (але учасники групи пароля не"
-" потребуватимуть)."
+"Якщо у полі пароля міститься якийсь рядок, який не є коректним результатом "
+"виконання <_:citerefentry-1/>, наприклад, ! або *, користувачі не зможуть "
+"скористатися паролем unix для доступу до групи (але учасники групи пароля не "
+"потребуватимуть)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: gshadow.5.xml.out:73
@@ -4969,8 +4432,8 @@ msgid ""
 "The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
 "gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
-"Пароль використовуватиметься, коли користувач, який не є учасником групи,"
-" захоче отримати права доступу до цієї групи (див. <_:citerefentry-1/>)."
+"Пароль використовуватиметься, коли користувач, який не є учасником групи, "
+"захоче отримати права доступу до цієї групи (див. <_:citerefentry-1/>)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: gshadow.5.xml.out:79
@@ -4978,8 +4441,8 @@ msgid ""
 "This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
 "group permissions."
 msgstr ""
-"Це поле може бути порожнім. Якщо поле є порожнім, лише учасники групи зможуть"
-" отримувати права доступу групи."
+"Це поле може бути порожнім. Якщо поле є порожнім, лише учасники групи "
+"зможуть отримувати права доступу групи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
@@ -4988,9 +4451,9 @@ msgid ""
 "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
 "password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"Поле пароля, яке починається зі знаку оклику, означає, що пароль"
-" заблоковано. Решта символів у рядку є вмістом поля пароля до того,"
-" як пароль було заблоковано."
+"Поле пароля, яке починається зі знаку оклику, означає, що пароль "
+"заблоковано. Решта символів у рядку є вмістом поля пароля до того, як пароль "
+"було заблоковано."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: gshadow.5.xml.out:89
@@ -5044,9 +4507,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
-#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:324 pwconv.8.xml.out:48
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
 #: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
-#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:207
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
@@ -5057,8 +4520,8 @@ msgstr "grpconv"
 #. (itstool) path: para/filename
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
-#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:171
-#: login.defs.5.xml.out:337
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
@@ -5066,30 +4529,27 @@ msgstr "lastlog"
 #: lastlog.8.xml.out:43
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
-"виведення даних щодо останнього входу до системи для усіх користувачів або"
-" для вказаного користувача."
+"виведення даних щодо останнього входу до системи для усіх користувачів або "
+"для вказаного користувача."
 
 #. (itstool) path: para/filename
 #. (itstool) path: term/filename
-#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:213
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: lastlog.8.xml.out:60
-#| msgid "login name"
 msgid "login-name"
 msgstr "ім'я користувача"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: lastlog.8.xml.out:60
-#| msgid "porttime"
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: lastlog.8.xml.out:61
-#| msgid "login name"
 msgid "last login time"
 msgstr "час останнього входу до системи"
 
@@ -5101,16 +4561,15 @@ msgid ""
 "will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
 "printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> форматує і виводить вміст журналу записів останнього входу до"
-" системи у файлі <_:filename-2/>. Буде виведено дані <_:emphasis-3/>, <"
-"_:emphasis-4/> і <_:emphasis-5/>. Типовий варіант (без прапорців) призведе до"
-" виведення записів lastlog, які буде упорядковано за порядком у <"
-"_:filename-6/>."
+"<_:command-1/> форматує і виводить вміст журналу записів останнього входу до "
+"системи у файлі <_:filename-2/>. Буде виведено дані <_:emphasis-3/>, <_:"
+"emphasis-4/> і <_:emphasis-5/>. Типовий варіант (без прапорців) призведе до "
+"виведення записів lastlog, які буде упорядковано за порядком у <_:filename-6/"
+">."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:573
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
 #: usermod.8.xml.out:89
-#| msgid "-"
 msgid "-b"
 msgstr "-b"
 
@@ -5126,7 +4585,6 @@ msgstr "Вивести лише ті записи lastlog, вік яких пе
 
 #. (itstool) path: term/option
 #: lastlog.8.xml.out:85
-#| msgid "-"
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
@@ -5141,148 +4599,114 @@ msgid ""
 "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
 "<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"Вилучити запис lastlog користувача. Цей параметр можна використовувати лише"
-" разом із <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+"Вилучити запис lastlog користувача. Цей параметр можна використовувати лише "
+"разом із <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: lastlog.8.xml.out:116
+#: lastlog.8.xml.out:117
 msgid "--set"
 msgstr "--set"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: lastlog.8.xml.out:119
+#: lastlog.8.xml.out:120
 msgid ""
 "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
 "only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"Встановити для запису lastlog користувача поточний час. Цей параметр можна"
-" використовувати лише разом із <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+"Встановити для запису lastlog користувача поточний час. Цей параметр можна "
+"використовувати лише разом із <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: lastlog.8.xml.out:130
+#: lastlog.8.xml.out:131
 msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
 msgstr "Вивести записи lastlog, які є свіжішими за <_:replaceable-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: lastlog.8.xml.out:141
+#: lastlog.8.xml.out:142
 msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
 msgstr "Вивести запис lastlog для вказаних користувачів."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: lastlog.8.xml.out:157
+#: lastlog.8.xml.out:158
 msgid "** Never logged in**"
 msgstr "** Ніколи не входив **"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: lastlog.8.xml.out:156
+#: lastlog.8.xml.out:157
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
 "displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
-"Якщо користувач ніколи не входив до системи, буде виведено повідомлення <"
-"_:emphasis-1/> замість порту і часу."
+"Якщо користувач ніколи не входив до системи, буде виведено повідомлення <_:"
+"emphasis-1/> замість порту і часу."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: lastlog.8.xml.out:161
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
 "Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
 "Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
-"Буде виведено записи лише для поточних користувачів системи. У системі можуть"
-" існувати дані для записів користувачів, які було раніше вилучено."
+"Буде виведено записи лише для поточних користувачів системи. У системі "
+"можуть існувати дані для записів користувачів, які було раніше вилучено."
 
 #. (itstool) path: para/command
-#: lastlog.8.xml.out:174
+#: lastlog.8.xml.out:175
 msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #. (itstool) path: para/command
-#: lastlog.8.xml.out:176
+#: lastlog.8.xml.out:177
 msgid "ls -s"
 msgstr "ls -s"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: lastlog.8.xml.out:170
+#: lastlog.8.xml.out:171
 msgid ""
 "The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
 "of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
-"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/>"
-"\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
-"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/>"
-"\"."
-msgstr ""
-"Файл <_:filename-1/> є базою даних, які містить дані щодо останнього входу до"
-" системи кожного з користувачів. Вам не слід оновлювати його вміст вручну. Це"
-" розріджений файл, тому його розмір на диску, зазвичай, є набагато меншим за"
-" показаний <_:command-2/> (ця команда може показати дуже великий розмір, якщо"
-" у вашому <_:filename-3/> є записи із великими значеннями UID). Переглянути"
-" справжній розмір файла можна за допомогою команди <_:command-4/>."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: lastlog.8.xml.out:9 lastlog.8.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:9
-#: login.defs.5.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:339 useradd.8.xml.out:9
-#: useradd.8.xml.out:18 usermod.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:18
-msgid "LASTLOG_UID_MAX"
-msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: lastlog.8.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 useradd.8.xml.out:11
-#: usermod.8.xml.out:11
-msgid ""
-"Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. As "
-"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and "
-"authentication services there is no need to create a huge sparse lastlog "
-"file for them."
-msgstr ""
-"Найбільший числовий ідентифікатор користувача, для якого має бути оновлено"
-" записи lastlog. Оскільки великі числові ідентифікатори користувачів,"
-" зазвичай, відповідають профілям віддалених користувачів і службам"
-" розпізнавання, немає потреби створювати для них величезні розріджені файли"
-" lastlog."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: lastlog.8.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17 useradd.8.xml.out:17
-#: usermod.8.xml.out:17
-msgid ""
-"No <_:option-1/> option present in the configuration means that there is no "
-"user ID limit for writing lastlog entries."
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
 msgstr ""
-"Те, що у налаштуваннях немає параметра <_:option-1/>, означатиме, що немає"
-" обмежень на ідентифікатор користувача для записування lastlog."
+"Файл <_:filename-1/> є базою даних, які містить дані щодо останнього входу "
+"до системи кожного з користувачів. Вам не слід оновлювати його вміст вручну. "
+"Це розріджений файл, тому його розмір на диску, зазвичай, є набагато меншим "
+"за показаний <_:command-2/> (ця команда може показати дуже великий розмір, "
+"якщо у вашому <_:filename-3/> є записи із великими значеннями UID). "
+"Переглянути справжній розмір файла можна за допомогою команди <_:command-4/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: lastlog.8.xml.out:198
+#: lastlog.8.xml.out:199
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "Записи часу у базі даних для попередніх входів користувача."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: lastlog.8.xml.out:206
+#: lastlog.8.xml.out:207
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
 "users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
 "processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
-"Великі прогалини у числах UID призведуть до того, що програма lastlog"
-" працюватиме довше без виведення даних на екран (тобто, якщо у базі даних"
-" lastlog немає записів для користувачів із UID між 170 і 800, може здатися,"
-" що lastlog зависла, доки програма обробляє UID у діапазоні 171-799)."
+"Великі прогалини у числах UID призведуть до того, що програма lastlog "
+"працюватиме довше без виведення даних на екран (тобто, якщо у базі даних "
+"lastlog немає записів для користувачів із UID між 170 і 800, може здатися, "
+"що lastlog зависла, доки програма обробляє UID у діапазоні 171-799)."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: lastlog.8.xml.out:212
+#: lastlog.8.xml.out:213
 msgid ""
 "Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
 "external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
 "space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
 "default and may require a specific option to handle them."
 msgstr ""
-"Наявність великих значень UID може створити проблеми при обробці <_:term-1/>"
-" за допомогою зовнішніх інструментів. Хоча сам файл є розрідженим і він не"
-" використовує надто багато місця на диску, деякі програми типово не"
-" призначено для визначення розріджених файлів — такі програми можуть"
-" потребувати для обробки певного параметра."
+"Наявність великих значень UID може створити проблеми при обробці <_:term-1/> "
+"за допомогою зовнішніх інструментів. Хоча сам файл є розрідженим і він не "
+"використовує надто багато місця на диску, деякі програми типово не "
+"призначено для визначення розріджених файлів — такі програми можуть "
+"потребувати для обробки певного параметра."
 
 #. (itstool) path: author/firstname
 #: limits.5.xml.out:17
@@ -5302,10 +4726,7 @@ msgstr "Створення, 1997"
 #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
 #. (itstool) path: refnamediv/refname
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
-#: login.1.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:24 newusers.8.xml.out:24
-#: useradd.8.xml.out:24
 msgid "limits"
 msgstr "обмеження"
 
@@ -5316,8 +4737,7 @@ msgstr "визначення обмежень щодо ресурсів"
 
 #. (itstool) path: para/filename
 #. (itstool) path: term/filename
-#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175 login.1.xml.out:12
-#: login.defs.5.xml.out:12 su.1.xml.out:12
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
@@ -5333,10 +4753,10 @@ msgid ""
 "<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
 "be owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
-"Файл <_:emphasis-1/> (типово, <_:filename-2/> або LIMITS_FILE, який визначено"
-" <_:filename-3/>) описує обмеження на ресурси, які ви хочете накласти."
-" Власником файла має бути root. Доступ до читання даних з файла повинен мати"
-" лише користувач root."
+"Файл <_:emphasis-1/> (типово, <_:filename-2/> або LIMITS_FILE, який "
+"визначено <_:filename-3/>) описує обмеження на ресурси, які ви хочете "
+"накласти. Власником файла має бути root. Доступ до читання даних з файла "
+"повинен мати лише користувач root."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: limits.5.xml.out:57
@@ -5344,9 +4764,9 @@ msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
-"Типово, квота не накладатиметься на «root». Фактично, немає способу накласти"
-" обмеження за допомогою цієї процедури на еквівалентні root облікові записи"
-" (облікові записи із UID 0)."
+"Типово, квота не накладатиметься на «root». Фактично, немає способу накласти "
+"обмеження за допомогою цієї процедури на еквівалентні root облікові записи "
+"(облікові записи із UID 0)."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: limits.5.xml.out:63
@@ -5379,9 +4799,9 @@ msgid ""
 "The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
 "Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> є рядком об'єднаного списку обмежень ресурсів. Кожен запис"
-" обмеження складається з літери-ідентифікатора, за яким вказано числове"
-" обмеження."
+"<_:emphasis-1/> є рядком об'єднаного списку обмежень ресурсів. Кожен запис "
+"обмеження складається з літери-ідентифікатора, за яким вказано числове "
+"обмеження."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: limits.5.xml.out:81
@@ -5422,8 +4842,8 @@ msgstr "K: маска створення файла, встановлена <_:c
 #: limits.5.xml.out:93
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
-"I: максимальне значення nice (у діапазоні 0..39, який відображається на"
-" значення 20..-19)"
+"I: максимальне значення nice (у діапазоні 0..39, який відображається на "
+"значення 20..-19)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: limits.5.xml.out:95
@@ -5487,8 +4907,8 @@ msgid ""
 "For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
 "convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
-"Наприклад, <_:emphasis-1/> є коректним <_:emphasis-2/>. Для зручності читання"
-" наступні записи є еквівалентними:"
+"Наприклад, <_:emphasis-1/> є коректним <_:emphasis-2/>. Для зручності "
+"читання наступні записи є еквівалентними:"
 
 #. (itstool) path: refsect1/programlisting
 #: limits.5.xml.out:116
@@ -5502,7 +4922,7 @@ msgstr "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
 #. (itstool) path: para/command
 #: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
 #: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
-#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:752
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
 msgid "username"
 msgstr "користувач"
 
@@ -5513,9 +4933,9 @@ msgid ""
 "limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
 "be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
 msgstr ""
-"Зважайте на те, що після <_:emphasis-1/> решта рядка вважається рядком"
-" обмеження, тому коментарі там заборонено. Некоректний рядок обмежень буде"
-" відкинуто (не взято до уваги) програмою <_:command-2/>."
+"Зважайте на те, що після <_:emphasis-1/> решта рядка вважається рядком "
+"обмеження, тому коментарі там заборонено. Некоректний рядок обмежень буде "
+"відкинуто (не взято до уваги) програмою <_:command-2/>."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: limits.5.xml.out:129
@@ -5539,13 +4959,12 @@ msgid ""
 "multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
 "will be used as the default entry."
 msgstr ""
-"Типовий запис буде позначено іменем користувача «<_:emphasis-1/>». Якщо у вас"
-" декілька записів <_:emphasis-2/> у вашому <_:emphasis-3/>, як типовий буде"
-" використано останній запис."
+"Типовий запис буде позначено іменем користувача «<_:emphasis-1/>». Якщо у "
+"вас декілька записів <_:emphasis-2/> у вашому <_:emphasis-3/>, як типовий "
+"буде використано останній запис."
 
 #. (itstool) path: para/replaceable
 #: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
-#| msgid "group"
 msgid "@group"
 msgstr "@group"
 
@@ -5555,8 +4974,8 @@ msgid ""
 "The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
 "of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Обмеження, які задано у формі «<_:replaceable-1/>», буде застосовано до"
-" учасників вказаної групи <_:replaceable-2/>."
+"Обмеження, які задано у формі «<_:replaceable-1/>», буде застосовано до "
+"учасників вказаної групи <_:replaceable-2/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: limits.5.xml.out:141
@@ -5564,8 +4983,8 @@ msgid ""
 "If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
 "this user will be considered."
 msgstr ""
-"Якщо існує декілька рядків із обмеженнями для користувача, враховано буде"
-" лише перший з рядків."
+"Якщо існує декілька рядків із обмеженнями для користувача, враховано буде "
+"лише перший з рядків."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: limits.5.xml.out:146
@@ -5574,10 +4993,10 @@ msgid ""
 "matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
 "last line with default limits if no groups contain the user."
 msgstr ""
-"Якщо для користувача не вказано жодного рядка, буде враховано останній з"
-" рядків <_:replaceable-1/> для групи, учасником якої є користувач, або"
-" останній рядок із типовими обмеженнями, якщо немає груп, учасником яких є"
-" користувач."
+"Якщо для користувача не вказано жодного рядка, буде враховано останній з "
+"рядків <_:replaceable-1/> для групи, учасником якої є користувач, або "
+"останній рядок із типовими обмеженнями, якщо немає груп, учасником яких є "
+"користувач."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #. (itstool) path: para/replaceable
@@ -5597,8 +5016,8 @@ msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
 "will do."
 msgstr ""
-"Щоб повністю вимкнути обмеження для користувача, скористайтеся одинарним"
-" дефісом «<_:emphasis-1/>»."
+"Щоб повністю вимкнути обмеження для користувача, скористайтеся одинарним "
+"дефісом «<_:emphasis-1/>»."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: limits.5.xml.out:158
@@ -5606,8 +5025,8 @@ msgid ""
 "To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
 "used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
-"Щоб вимкнути якесь обмеження для користувача, скористайтеся замість числового"
-" значення цього обмеження одинарним дефісом «<_:replaceable-1/>»."
+"Щоб вимкнути якесь обмеження для користувача, скористайтеся замість "
+"числового значення цього обмеження одинарним дефісом «<_:replaceable-1/>»."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: limits.5.xml.out:164
@@ -5616,13 +5035,12 @@ msgid ""
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
-"Також, будь ласка, зауважте, що усі параметри обмежень буде встановлено на"
-" період роботи у системі. Вони не є загальними і не є сталими. Можливо,"
-" колись загальні обмеження буде реалізовано, але поки усе ось так. ;)"
+"Також, будь ласка, зауважте, що усі параметри обмежень буде встановлено на "
+"період роботи у системі. Вони не є загальними і не є сталими. Можливо, "
+"колись загальні обмеження буде реалізовано, але поки усе ось так. ;)"
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #: limits.5.xml.out:191
-#| msgid "limits"
 msgid "setrlimit"
 msgstr "setrlimit"
 
@@ -5638,7 +5056,6 @@ msgstr "host"
 
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
 #: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
-#| msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgid "-h <_:replaceable-1/>"
 msgstr "-h <_:replaceable-1/>"
 
@@ -5649,19 +5066,16 @@ msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ=ЗМІННА"
 
 #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
 #: login.1.xml.out:96
-#| msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgid "-r <_:replaceable-1/>"
 msgstr "-r <_:replaceable-1/>"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: login.1.xml.out:105
-#| msgid "login"
 msgid "login:"
 msgstr "login:"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: login.1.xml.out:109
-#| msgid "login"
 msgid "exec login"
 msgstr "exec login"
 
@@ -5677,16 +5091,16 @@ msgid ""
 "user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
 "command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
-"Програму <_:command-1/> призначено для встановлення нового сеансу роботи з"
-" системою. Зазвичай, її виклик відбувається автоматично у відповідь на запит"
-" <_:emphasis-2/> у терміналі користувача. <_:command-3/> може бути"
-" спеціалізованою для оболонки і непридатною до виклику у форматі підлеглого"
-" процесу. Якщо програму викликано з оболонки, <_:command-4/> має бути"
-" виконано як <_:emphasis-5/>, що спричинить вихід користувача з поточної"
-" оболонки (і, таким чином, запобігатиме поверненню користувача, який увійшов"
-" до системи, до сеансу того, хто віддав команду). Спроба виконати <"
-"_:command-6/> з будь-якої командної оболонки, окрім оболонки входу, призведе"
-" до виведення повідомлення про помилку."
+"Програму <_:command-1/> призначено для встановлення нового сеансу роботи з "
+"системою. Зазвичай, її виклик відбувається автоматично у відповідь на запит "
+"<_:emphasis-2/> у терміналі користувача. <_:command-3/> може бути "
+"спеціалізованою для оболонки і непридатною до виклику у форматі підлеглого "
+"процесу. Якщо програму викликано з оболонки, <_:command-4/> має бути "
+"виконано як <_:emphasis-5/>, що спричинить вихід користувача з поточної "
+"оболонки (і, таким чином, запобігатиме поверненню користувача, який увійшов "
+"до системи, до сеансу того, хто віддав команду). Спроба виконати <_:"
+"command-6/> з будь-якої командної оболонки, окрім оболонки входу, призведе "
+"до виведення повідомлення про помилку."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: login.1.xml.out:116
@@ -5696,11 +5110,11 @@ msgid ""
 "failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
 "link is severed."
 msgstr ""
-"Після цього, користувачеві, якщо це потрібно, буде запропоновано ввести"
-" пароль. Відтворення пароля на екрані буде вимкнено, щоб запобігти розкриттю"
-" пароля. Кількість спроб буде суттєво обмежено. При перевищенні граничної"
-" кількості спроб ввести пароль <_:command-1/> завершить роботу і перерве"
-" зв'язок для обміну даними."
+"Після цього, користувачеві, якщо це потрібно, буде запропоновано ввести "
+"пароль. Відтворення пароля на екрані буде вимкнено, щоб запобігти розкриттю "
+"пароля. Кількість спроб буде суттєво обмежено. При перевищенні граничної "
+"кількості спроб ввести пароль <_:command-1/> завершить роботу і перерве "
+"зв'язок для обміну даними."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: login.1.xml.out:123
@@ -5710,11 +5124,11 @@ msgid ""
 "password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
 "citerefentry-1/> for more information."
 msgstr ""
-"Якщо для вашого облікового запису було увімкнено застарівання паролів,"
-" програма може попросити вас ввести новий пароль, перш ніж продовжити роботу."
-" Вам доведеться ввести старий і новий пароль, перш ніж продовжити роботу."
-" Будь ласка, зверніться до підручника з <_:citerefentry-1/>, щоб дізнатися"
-" більше."
+"Якщо для вашого облікового запису було увімкнено застарівання паролів, "
+"програма може попросити вас ввести новий пароль, перш ніж продовжити роботу. "
+"Вам доведеться ввести старий і новий пароль, перш ніж продовжити роботу. "
+"Будь ласка, зверніться до підручника з <_:citerefentry-1/>, щоб дізнатися "
+"більше."
 
 #. (itstool) path: para/filename
 #. (itstool) path: term/filename
@@ -5724,7 +5138,6 @@ msgstr "/etc/motd"
 
 #. (itstool) path: para/filename
 #: login.1.xml.out:136
-#| msgid "sulogin"
 msgid ".hushlogin"
 msgstr ".hushlogin"
 
@@ -5753,13 +5166,12 @@ msgid ""
 "\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
 "your mailbox."
 msgstr ""
-"Після успішного входу до системи вас буде проінформовано про усі повідомлення"
-" системи та наявність пошти. Ви можете вимкнути виведення даних до файла"
-" повідомлень системи, <_:filename-1/>, створенням файла нульового розміру <"
-"_:filename-2/> у вашому каталозі для входу. Повідомленням про пошту буде одне"
-" з таких повідомлень: «<_:emphasis-3/>», "
-"«<_:emphasis-4/>» або «<_:emphasis-5/>», відповідно до стану вашої поштової"
-" скриньки."
+"Після успішного входу до системи вас буде проінформовано про усі "
+"повідомлення системи та наявність пошти. Ви можете вимкнути виведення даних "
+"до файла повідомлень системи, <_:filename-1/>, створенням файла нульового "
+"розміру <_:filename-2/> у вашому каталозі для входу. Повідомленням про пошту "
+"буде одне з таких повідомлень: «<_:emphasis-3/>», «<_:emphasis-4/>» або «<_:"
+"emphasis-5/>», відповідно до стану вашої поштової скриньки."
 
 #. (itstool) path: para/envar
 #: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
@@ -5797,11 +5209,11 @@ msgid ""
 "in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
 "according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
-"Ваші ідентифікатори користувача і групи буде встановлено відповідно до"
-" значень у файлі <_:filename-1/>. Значення <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <"
-"_:envar-4/>, <_:envar-5/> і <_:envar-6/> буде встановлено відповідно до"
-" відповідних полів у записі пароля. Значення ulimit, umask і nice також може"
-" бути встановлено  відповідно до записів у полі GECOS."
+"Ваші ідентифікатори користувача і групи буде встановлено відповідно до "
+"значень у файлі <_:filename-1/>. Значення <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:"
+"envar-4/>, <_:envar-5/> і <_:envar-6/> буде встановлено відповідно до "
+"відповідних полів у записі пароля. Значення ulimit, umask і nice також може "
+"бути встановлено  відповідно до записів у полі GECOS."
 
 #. (itstool) path: para/envar
 #: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
@@ -5821,10 +5233,9 @@ msgid ""
 "initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
 "filename-2/>."
 msgstr ""
-"У деяких встановлених системах змінну середовища <_:envar-1/> буде"
-" ініціалізовано значенням типу термінала у вашому рядку tty, як це вказано у"
-" <_:"
-"filename-2/>."
+"У деяких встановлених системах змінну середовища <_:envar-1/> буде "
+"ініціалізовано значенням типу термінала у вашому рядку tty, як це вказано у "
+"<_:filename-2/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: login.1.xml.out:158
@@ -5833,9 +5244,9 @@ msgid ""
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
 "function."
 msgstr ""
-"Також може бути виконано скрипт ініціалізації для вашого інтерпретатора"
-" командного рядка. Будь ласка, зверніться до відповідного розділу підручника,"
-" щоб дізнатися більше про цю функціональну можливість."
+"Також може бути виконано скрипт ініціалізації для вашого інтерпретатора "
+"командного рядка. Будь ласка, зверніться до відповідного розділу підручника, "
+"щоб дізнатися більше про цю функціональну можливість."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
@@ -5844,9 +5255,9 @@ msgid ""
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
 "root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
-"Вхід до підсистеми буде позначено наявністю «*» як першого символу оболонки"
-" входу. Заданий домашній каталог буде використано як кореневий каталог нової"
-" файлової системи, до якої користувач насправді увійшов."
+"Вхід до підсистеми буде позначено наявністю «*» як першого символу оболонки "
+"входу. Заданий домашній каталог буде використано як кореневий каталог нової "
+"файлової системи, до якої користувач насправді увійшов."
 
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
 #: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
@@ -5873,13 +5284,12 @@ msgid ""
 "user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
 "of the \"subsession\"."
 msgstr ""
-"Програма <_:command-1/> НЕ відповідає за вилучення записів користувачів з"
-" файла utmp. За чищення видимого власника сеансу термінала відповідають <"
-"_:citerefentry-2/> і <_:"
-"citerefentry-3/>. Якщо ви користуєтеся <_:command-4/> з запиту командної"
-" оболонки без <_:command-5/>, використаний вами обліковий запис користувача"
-" продовжуватиме «працювати» у системі, навіть після того, як ви вийдете з"
-" «підлеглого сеансу»."
+"Програма <_:command-1/> НЕ відповідає за вилучення записів користувачів з "
+"файла utmp. За чищення видимого власника сеансу термінала відповідають <_:"
+"citerefentry-2/> і <_:citerefentry-3/>. Якщо ви користуєтеся <_:command-4/> "
+"з запиту командної оболонки без <_:command-5/>, використаний вами обліковий "
+"запис користувача продовжуватиме «працювати» у системі, навіть після того, "
+"як ви вийдете з «підлеглого сеансу»."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: login.1.xml.out:193
@@ -5912,8 +5322,8 @@ msgid ""
 "The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
 "when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
-"Параметри <_:option-1/>, <_:option-2/> і <_:option-3/> використовують, лише"
-" якщо <_:command-4/> викликано від імені користувача root."
+"Параметри <_:option-1/>, <_:option-2/> і <_:option-3/> використовують, лише "
+"якщо <_:command-4/> викликано від імені користувача root."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
@@ -5921,8 +5331,8 @@ msgid ""
 "This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
 "which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
-"У цієї версії <_:command-1/> багато параметрів збирання. У певній збірці може"
-" бути використано лише частину з них."
+"У цієї версії <_:command-1/> багато параметрів збирання. У певній збірці "
+"може бути використано лише частину з них."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
 #: login.1.xml.out:242
@@ -5939,6824 +5349,6975 @@ msgid ""
 "machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
-"Як і з будь-якою програмою, вигляд <_:command-1/> може бути підроблено. Якщо"
-" до комп'ютера мають фізичний доступ сторонні користувачі, зловмисник може"
-" скористатися цим для отримання пароля наступного за ним користувача"
-" комп'ютера. У Linux користувачі можуть скористатися механізмом SAK для"
-" ініціалізації надійного шляху і запобігання атакам цього типу."
+"Як і з будь-якою програмою, вигляд <_:command-1/> може бути підроблено. Якщо "
+"до комп'ютера мають фізичний доступ сторонні користувачі, зловмисник може "
+"скористатися цим для отримання пароля наступного за ним користувача "
+"комп'ютера. У Linux користувачі можуть скористатися механізмом SAK для "
+"ініціалізації надійного шляху і запобігання атакам цього типу."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:346
-#: login.defs.5.xml.out:439 su.1.xml.out:8
-msgid "CONSOLE"
-msgstr "CONSOLE"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
-msgstr ""
-"Якщо визначено, або повний шлях до файла, що містить назви пристроїв (по"
-" одному на рядок), або список відокремлених «:» назв пристроїв. Вхід від"
-" імені root буде дозволено лише з цих пристроїв."
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Список поточних сеансів входу до системи."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
-msgstr "Якщо не визначено, root буде дозволено на будь-якому пристрої."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:18 su.1.xml.out:18
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
-msgstr "Пристрій слід вказати без префікса /dev/."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
-msgid "CONSOLE_GROUPS"
-msgstr "CONSOLE_GROUPS"
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Список попередніх сеансів входу до системи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. <_:"
-"para-1/> Use with caution - it is possible for users to gain permanent "
-"access to these groups, even when not logged in on the console."
-msgstr ""
-"Список груп, які слід додати до допоміжних груп користувача, які встановлено"
-" при вході у консолі (як її визначено за допомогою параметра CONSOLE)."
-" Типово, не визначено жодної такої групи. <_:para-1/> Користуйтеся обережно:"
-" користувачі можуть отримати постійний доступ до цих груп, навіть коли вони"
-" не увійшли до системи у консолі."
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Файл повідомлень дня системи."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
-msgid "DEFAULT_HOME"
-msgstr "DEFAULT_HOME"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
-msgstr ""
-"Вказує на те, ви можливий вхід, якщо неможливо перейти до домашнього"
-" каталогу. Типовим варіантом є «ні, неможливий»."
-
-#. (itstool) path: para/filename
-#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
-#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:392
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Запобігати спробам входу до системи користувачів, відмінних від root."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
-msgid ""
-"If set to <_:replaceable-1/>, the user will login in the root (<_:filename-2/"
-">) directory if it is not possible to cd to her home directory."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено значення <_:replaceable-1/>, вхід буде здійснено до"
-" кореневого каталогу (<_:filename-2/>), якщо не вдасться перейти до"
-" домашнього каталогу користувача."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:9 su.1.xml.out:279 su.1.xml.out:9
-msgid "ENV_HZ"
-msgstr "ENV_HZ"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
-msgid "HZ="
-msgstr "HZ="
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Список типів терміналів."
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
-msgid "HZ=100"
-msgstr "HZ=100"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 su.1.xml.out:11
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <_:replaceable-1/>. A common value on "
-"Linux is <_:replaceable-2/>."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, буде використано для визначення змінної середовища HZ при"
-" вході користувача до системи. Перед значенням має бути вказано <"
-"_:replaceable-1/>. Типовим значенням у Linux є <_:replaceable-2/>."
-
-#. (itstool) path: para/envar
-#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:18 su.1.xml.out:18
-msgid "HZ"
-msgstr "HZ"
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Придушити виведення системних повідомлень."
 
-#. (itstool) path: para/command
-#. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:453
-#: passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286 su.1.xml.out:19
-msgid "sulogin"
-msgstr "sulogin"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17 su.1.xml.out:17
-msgid ""
-"The <_:envar-1/> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <_:command-2/>."
-msgstr ""
-"Значення змінної середовища <_:envar-1/> буде встановлено, лише якщо"
-" користувач (надкористувач) входить за допомогою <_:command-2/>."
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
+msgstr "mail"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
-#: su.1.xml.out:8
-#| msgid "$PATH"
-msgid "ENV_PATH"
-msgstr "ENV_PATH"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+msgid "sh"
+msgstr "sh"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#. (itstool) path: para/filename
-#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:13
-msgid "/bin:/usr/bin"
-msgstr "/bin:/usr/bin"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:14
-#: login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:14 su.1.xml.out:15
-#| msgid "$PATH"
-msgid "PATH="
-msgstr "PATH="
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
-msgid "PATH=/bin:/usr/bin"
-msgstr "PATH=/bin:/usr/bin"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
+msgstr "securetty"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. The "
-"default value is <_:replaceable-3/>."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, значення буде використано для визначення змінної середовища"
-" PATH при вході від імені звичайного користувача. Значенням буде список"
-" відокремлених двокрапками шляхів (наприклад, <_:replaceable-1/>). Перед"
-" списком може бути вказано <_:replaceable-2/>. Типовим значенням є <"
-"_:replaceable-3/>."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
+msgstr "Marek"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
-#: su.1.xml.out:8
-msgid "ENV_SUPATH"
-msgstr "ENV_SUPATH"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
+msgstr "Michałkiewicz"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#. (itstool) path: para/filename
-#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:106 su.1.xml.out:14
-msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
-msgstr "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
-msgid "PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
-msgstr "PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "таблиця керування доступом до входу до системи"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. The default "
-"value is <_:replaceable-3/>."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
-"Якщо встановлено, значення буде використано для визначення змінної середовища"
-" PATH при вході від імені надкористувача. Значенням буде список відокремлених"
-" двокрапками шляхів (наприклад, <_:replaceable-1/>). Перед списком може бути"
-" вказано <_:replaceable-2/>. Типовим значенням є <_:replaceable-3/>."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:457
-#: su.1.xml.out:278 su.1.xml.out:8
-msgid "ENV_TZ"
-msgstr "ENV_TZ"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:13
-msgid "TZ="
-msgstr "TZ="
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:14
-#: login.defs.5.xml.out:21 su.1.xml.out:14 su.1.xml.out:21
-msgid "TZ=CST6CDT"
-msgstr "TZ=CST6CDT"
-
-#. (itstool) path: para/filename
-#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
-#| msgid "/etc/porttime"
-msgid "/etc/tzname"
-msgstr "/etc/tzname"
+"У файлі <_:emphasis-1/> задають комбінації (користувач, вузол) і/або "
+"(користувач, термінал), для яких вхід до системи буде прийнятним або "
+"забороненим."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <_:replaceable-1/"
-"> (for example <_:replaceable-2/>), or the full path to the file containing "
-"the timezone specification (for example <_:filename-3/>)."
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено, Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð·Ð¼Ñ\96нноÑ\97"
-" середовища TZ при вході користувача до системи. Значенням може бути назва"
-" часового поясу з префіксом <_:replaceable-1/> (наприклад <_:replaceable-2/>)"
-" або повний шлях до файла, що містить специфікацію часового поясу (наприклад"
-" <_:filename-3/>)."
+"Ð\9aоли Ñ\85Ñ\82оÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83Ñ\94 Ñ\81канÑ\83ваннÑ\8f <_:emphasis-1/> Ð½Ð° "
+"перший запис, який відповідає комбінації (користувач, вузол), або, у випадку "
+"позамережевих входів, перший запис, який відповідає комбінації (користувач, "
+"термінал). Поле прав доступу у записі цієї таблиці визначає, буде вхід "
+"прийнято чи заборонено."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 su.1.xml.out:19
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <_:replaceable-1/>."
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ñ\88лÑ\8fÑ\85, Ð°Ð»Ðµ Ñ\84айла Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и,"
-" типовим є використання <_:replaceable-1/>."
+"Ð\9aожен Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пом Ð´Ð¾ Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð´Ð¾ Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+"які відокремлено символом «:»:"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:288 su.1.xml.out:8
-#| msgid "ENVIRONMENT"
-msgid "ENVIRON_FILE"
-msgstr "ENVIRON_FILE"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "permission"
+msgstr "права доступу"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
-msgstr ""
-"Якщо цей файл існує і він є придатним до читання, з нього буде прочитано"
-" середовище для входу. Кожен рядок має бути записано у формі «назва=значення»."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "users"
+msgstr "користувачі"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
-msgstr ""
-"Рядки, які починаються з символу #, вважатимуться коментарями. Такі рядки"
-" буде проігноровано."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
+msgstr "origins"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "ERASECHAR"
-msgstr "ERASECHAR"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
+msgstr "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
-#| msgid "10"
-msgid "010"
-msgstr "010"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
+msgstr "+"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12
-msgid "0177"
-msgstr "0177"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
+msgstr "ALL"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid ""
-"Terminal ERASE character (<_:replaceable-1/> = backspace, <_:replaceable-2/> "
-"= DEL)."
-msgstr ""
-"Символ ERASE термінала (<_:replaceable-1/> = забій, <_:replaceable-2/> = DEL)."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:14
-#: login.defs.5.xml.out:13
-msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
-msgstr ""
-"До значення можна дописати префікс «0» для вісімкових чисел або «0x» для"
-" шістнадцяткових чисел."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "FAIL_DELAY"
-msgstr "FAIL_DELAY"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
-"Затримка у секундах, перш ніж буде дозволено повторну спробу після невдалої"
-" спроби увійти."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:351
-#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgid "FAILLOG_ENAB"
-msgstr "FAILLOG_ENAB"
+"Першим полем має бути символ «<_:emphasis-1/>» (доступ надано) або «<_:"
+"emphasis-2/>» (доступ заборонено). У другому полі має бути список одного або "
+"декількох назв облікових записів, назв груп або <_:emphasis-3/> "
+"(універсальний відповідник). У третьому полі має бути список одного або "
+"декількох терміналів (для немережевих входів), назв вузлів, назв доменів "
+"(починаються з «<_:literal-4/>»), адрес вузлів, мережевих чисел інтернету "
+"(завершуються «<_:literal-5/>»), <_:emphasis-6/> (універсальний відповідник) "
+"або <_:emphasis-7/> (відповідник будь-якого рядка, який не містить символу "
+"«<_:literal-8/>»). Якщо ви працюєте з NIS ви можете скористатися "
+"@netgroupname у взірцях вузла або користувача."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Enable logging and display of <_:filename-1/> login failure info."
-msgstr ""
-"Увімкнути журналювання та показ відомостей щодо помилок при вході з <"
-"_:filename-1/>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
+msgstr "EXCEPT"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "FAKE_SHELL"
-msgstr "FAKE_SHELL"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
+msgstr "Оператор <_:emphasis-1/> уможливлює написання дуже компактних правил."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"If set, <_:command-1/> will execute this shell instead of the users' shell "
-"specified in <_:filename-2/>."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
-"Якщо встановлено, <_:command-1/> виконуватиме цю командну оболонку, замість"
-" командної оболонки користувача, яку вказано у <_:filename-2/>."
+"Пошук у файлі груп відбуватиметься, лише якщо ім'я не збігатиметься із "
+"іменем користувача, що увійшов до системи. Відповідними вважатимуться лише "
+"ті групи, користувачів яких вказано явно: програма не шукатиме у значення "
+"ідентифікаторів основної групи користувача."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:353
-#| msgid "FILE"
-msgid "FTMP_FILE"
-msgstr "FTMP_FILE"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
+msgstr "<_:citerefentry-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "Налаштування комплексу для роботи з прихованими паролями"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
 msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
 msgstr ""
-"Якщо визначено, невдалі спроби увійти буде записано до цього файла у форматі"
-" utmp."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "HUSHLOGIN_FILE"
-msgstr "HUSHLOGIN_FILE"
+"Файл <_:filename-1/> визначає специфічні для системи налаштування для "
+"комплексу керування паролями shadow. Цей файл є необхідним. Якщо цього файла "
+"не завадить працездатності системи, але, ймовірно, призведе до небажаних "
+"наслідків."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено, Ñ\86ей Ñ\84айл Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80ибÑ\80аÑ\82и Ñ\83веÑ\81Ñ\8c Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айний Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96н Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми"
-" під час послідовності входу до системи. Якщо вказано повний шлях до файла,"
-" тихий режим буде увімкнено, якщо у файлі буде знайдено ім'я або командну"
-" оболонку користувача. Якщо повний шлях вказано не буде, тихий режим буде"
-" увімкнено, якщо файл зберігається у домашньому каталозі користувача."
+"Цей Ñ\84айл Ñ\94 Ð¿Ñ\80идаÑ\82ним Ð´Ð¾ Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82овим Ñ\84айлом, ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ Ð· Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в Ñ\8fкого "
+"описує один параметр налаштувань. Рядки складаються з назви налаштування та "
+"значення, які відокремлено пробілом. Порожні рядки і рядки коментарів буде "
+"проігноровано. Коментарі позначають символом «#», цей символ має бути першим "
+"непробільним символом рядка."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:355
-msgid "ISSUE_FILE"
-msgstr "ISSUE_FILE"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
+msgstr "так"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+msgid "0x"
+msgstr "0x"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
-"Якщо визначено, вміст цього файла буде показано перед кожним запитом щодо"
-" входу до системи."
+"Значення параметрів мають належати до чотирьох типів: рядки, булеві "
+"значення, числа та числа з подвійною точністю. Рядок складається з будь-яких "
+"друкованих символів. Булеве значення має бути одним з двох: <_:replaceable-1/"
+"> або <_:replaceable-2/>. Невизначеному булевому параметру або булевому "
+"параметру, значенням якого не є одне з цих двох значень, буде надано "
+"значення <_:replaceable-3/>. Числа (звичайні і з подвійною точністю) можуть "
+"бути десятковими, вісімковими (їхні записи починаються з <_:replaceable-4/>) "
+"або шістнадцятковими (їхні записи починаються з <_:replaceable-5/>). "
+"Максимальне значення звичайного числового параметра або числового параметра "
+"з подвійною точністю визначається характеристиками системи."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "KILLCHAR"
-msgstr "KILLCHAR"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "У ваше розпорядження надано такі пункти налаштувань:"
 
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
 #. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
-msgid "025"
-msgstr "025"
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Terminal KILL character (<_:replaceable-1/> = CTRL/U)."
-msgstr "Символ KILL термінала (<_:replaceable-1/> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgid "LASTLOG_ENAB"
-msgstr "LASTLOG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_WARN_AGE"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
+msgid ""
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
-"Увімкнути запис до журналу і виведення даних щодо часу входу до системи з"
-" /var/log/lastlog."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "LOGIN_RETRIES"
-msgstr "LOGIN_RETRIES"
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> і <_:option-3/> буде використано лише у момент "
+"створення облікового запису. Будь-які зміни у цих параметрах не вплинуть на "
+"наявні облікові записи."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість можливих повторних спроб увійти, якщо пароль вказано"
-" неправильно."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr "ПЕРЕХРЕСНІ ПОСИЛАННЯ"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
 msgstr ""
-"Це значення, найімовірніше, буде перевизначено PAM, оскільки у типового"
-" модуля pam_unix є своє вбудоване значення — 3 спроби. Втім, це безпечне"
-" резервне значення, якщо ви використовуєте модуль розпізнавання, який не"
-" визначає примусово PAM_MAXTRIES."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "LOGIN_TIMEOUT"
-msgstr "LOGIN_TIMEOUT"
+"Наведені нижче посилання показують, які програми комплексу для роботи з "
+"паролями shadow використовують відповідні параметри."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "Максимальний час на вхід у секундах."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
+msgstr "USE_TCB"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "LOG_OK_LOGINS"
-msgstr "LOG_OK_LOGINS"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "LOGIN_STRING"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "Увімкнути записування до журналу успішних входів до системи."
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
+msgstr "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgid "LOG_UNKFAIL_ENAB"
-msgstr "LOG_UNKFAIL_ENAB"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
 msgstr ""
-"Увімкнути показ невідомих імен користувачів, якщо ведеться запис невдалих"
-" спроб увійти до системи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-1/>"
 msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
-msgstr ""
-"Зауваження: записування до журналу невідомих імен користувачів може знизити"
-" рівень захисту системи: користувач може ввести пароль замість власного імені."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-1/>"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:35 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:35 useradd.8.xml.out:35
-#: userdel.8.xml.out:35 usermod.8.xml.out:35
-msgid "MAIL_CHECK_ENAB"
-msgstr "MAIL_CHECK_ENAB"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
-msgstr "Увімкнути перевірку та виведення стану поштової скриньки після входу."
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:13
-msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
-msgstr ""
-"Вам слід вимкнути це, якщо файли запуску оболонки вже перевіряють пошту"
-" («mailx -e» або подібна команда)."
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:29 su.1.xml.out:279 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:29
-#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:29 userdel.8.xml.out:116
-#: userdel.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:8
-#: usermod.8.xml.out:29
-msgid "MAIL_DIR"
-msgstr "MAIL_DIR"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#. (itstool) path: term/filename
-#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
-#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
-#: useradd.8.xml.out:238 useradd.8.xml.out:281 useradd.8.xml.out:331
-#: useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:504 useradd.8.xml.out:585
-#: useradd.8.xml.out:597 useradd.8.xml.out:614 useradd.8.xml.out:630
-#: useradd.8.xml.out:644 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:14
-#: useradd.8.xml.out:744 userdel.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:418
-#: usermod.8.xml.out:14
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-#: useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:10
-#| msgid ""
-#| "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
-#| "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
-#| "a compile-time default is used."
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used. The parameter CREATE_MAIL_SPOOL in <_:"
-"filename-1/> determines whether the mail spool should be created."
-msgstr ""
-"Каталог буфера пошти. Цей каталог потрібен для обробки поштової скриньки, "
-"якщо відповідний обліковий запис користувача змінено або вилучено. Якщо "
-"каталог не вказано, буде використано типове значення, яке визначено під час "
-"компіляції. Параметр CREATE_MAIL_SPOOL у <_:filename-1/> визначає, чи має"
-" бути створено буфер пошти."
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:19 login.1.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:19
-#: login.defs.5.xml.out:29 su.1.xml.out:280 su.1.xml.out:19 su.1.xml.out:29
-#: useradd.8.xml.out:19 useradd.8.xml.out:29 userdel.8.xml.out:19
-#: userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:19 usermod.8.xml.out:29
-#| msgid "FILE"
-msgid "MAIL_FILE"
-msgstr "MAIL_FILE"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
+msgstr "CONSOLE"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21 su.1.xml.out:21
-#: useradd.8.xml.out:21 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:21
-msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Визначає місце файлів буферів пошти користувачів відносно домашнього каталогу."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
+msgstr "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
 
-#. (itstool) path: phrase/para
-#. (itstool) path: variablelist/para
-#: login.1.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:28 su.1.xml.out:28
-#: useradd.8.xml.out:28 userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:28
-msgid ""
-"The <_:option-1/> and <_:option-2/> variables are used by <_:command-3/>, <_:"
-"command-4/>, and <_:command-5/> to create, move, or delete the user's mail "
-"spool."
-msgstr ""
-"Змінні <_:option-1/> і <_:option-2/> буде використано <_:command-3/>, <"
-"_:command-4/> і <_:command-5/> для створення, пересування або вилучення"
-" буфера пошти користувача."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+msgid "FAILLOG_ENAB"
+msgstr "FAILLOG_ENAB"
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: login.1.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:37 su.1.xml.out:37
-#: useradd.8.xml.out:37 userdel.8.xml.out:37 usermod.8.xml.out:37
-msgid "MAIL"
-msgstr "MAIL"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "FTMP_FILE"
 
-#. (itstool) path: phrase/para
-#. (itstool) path: variablelist/para
-#: login.1.xml.out:34 login.defs.5.xml.out:34 su.1.xml.out:34
-#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:34 usermod.8.xml.out:34
-msgid ""
-"If <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/>, they are also used to define "
-"the <_:envar-3/> environment variable."
-msgstr ""
-"Якщо для <_:option-1/> встановлено значення <_:replaceable-2/>, їх також буде"
-" використано для визначення змінної середовища <_:envar-3/>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
+msgstr "ISSUE_FILE"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-#| msgid "FILE"
-msgid "MOTD_FILE"
-msgstr "MOTD_FILE"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 msgstr ""
-"Якщо визначено, під час входу до системи буде показано вміст файлів"
-" відокремлених двокрапками «повідомлень дня»."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "NOLOGINS_FILE"
-msgstr "NOLOGINS_FILE"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
+msgstr "ULIMIT UMASK"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"Якщо визначено, назва файла, чия наявність заважатиме входити будь-кому,"
-" окрім root. Вмістом цього файла має бути повідомлення, яке пояснюватиме"
-" причину неможливості входу."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "PORTTIME_CHECKS_ENAB"
-msgstr "PORTTIME_CHECKS_ENAB"
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#. (itstool) path: term/filename
-#: login.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12 logoutd.8.xml.out:54
-#: logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68 porttime.5.xml.out:87
-#: porttime.5.xml.out:109
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp / sg"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Enable checking of time restrictions specified in <_:filename-1/>."
-msgstr "Увімкнути перевірку обмежень часу, які вказано у <_:filename-1/>."
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:8
-#: login.defs.5.xml.out:22 newusers.8.xml.out:22 su.1.xml.out:8
-#: useradd.8.xml.out:22
-msgid "QUOTAS_ENAB"
-msgstr "QUOTAS_ENAB"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+#| "HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/> "
+#| "SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#| "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#| "UID_MIN UMASK"
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/> "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#: login.defs.5.xml.out:417
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-1/>"
 msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <_:filename-1/> and ulimit, umask, "
-"and niceness from the user's passwd gecos field."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"Увімкнути встановлення обмежень щодо ресурсів з <_:filename-1/> і ulimit,"
-" umask та niceness з поля gecos файла passwd користувача."
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-1/>"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:13 login.1.xml.out:22
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:22
-#| msgid "GROUP"
-msgid "TTYGROUP"
-msgstr "TTYGROUP"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:9 login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:9
-#: login.defs.5.xml.out:14
-msgid "TTYPERM"
-msgstr "TTYPERM"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+msgstr "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+msgstr "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
+msgstr "SU_WHEEL_ONLY"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the <_:option-1/> "
-"group, and the permissions will be set to <_:option-2/>."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
-"Права доступу до термінала: власником термінала входу буде група <_:option-1/"
-">, а для прав доступу буде встановлено значення <_:option-2/>."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19
-msgid "0600"
-msgstr "0600"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
+msgstr "sulogin"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16
+#: login.defs.5.xml.out:474
+#, fuzzy
+#| msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
+msgstr "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
+msgstr "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
 msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <_:replaceable-1/>."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Типово, власником термінала є основна група користувача, а типовими правами"
-" доступу є <_:replaceable-1/>."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21
+#: login.defs.5.xml.out:501
 msgid ""
-"<_:option-1/> can be either the name of a group or a numeric group "
-"identifier."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
 msgstr ""
-"Значенням <_:option-1/> може бути або назва групи, або числовий ідентифікатор"
-" групи."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
+msgstr "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
 
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
-#: login.1.xml.out:26 login.defs.5.xml.out:26
-msgid "write"
-msgstr "write"
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:25 login.defs.5.xml.out:25
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "ВАДИ"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
 msgid ""
-"If you have a <_:command-1/> program which is \"setgid\" to a special group "
-"which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number and TTYPERM to "
-"0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign TTYPERM to either "
-"622 or 600."
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
-"Якщо у вашій системі <_:command-1/> для «setgid» встановлено значення"
-" особливої групи, яка є власником терміналів, визначте для TTYGROUP значення"
-" номера групи, а для TTYPERM — "
-"0620. Якщо не хочете цього робити, лишіть запис TTYGROUP закоментованим і"
-" встановіть для TTYPERM значення 622 або 600."
+"Багато функціональних можливостей, роботу яких раніше забезпечував комплекс "
+"для роботи з паролями shadow, у сучасних системах реалізовано за допомогою "
+"PAM. Таким чином, <_:filename-1/> більше не використовується <_:"
+"citerefentry-2/> і менше використовується <_:citerefentry-3/> і <_:"
+"citerefentry-4/>. Будь ласка, зверніться до опису відповідних файлів "
+"налаштувань PAM."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "TTYTYPE_FILE"
-msgstr "TTYTYPE_FILE"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+msgid "pam"
+msgstr "pam"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
 msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"Якщо визначено, файл, який пов'язує рядок термінала із параметром середовища"
-" TERM. Кожен рядок цього файла має бути записано у форматі, подібному до"
-" «vt100 tty01»."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
-msgid "ULIMIT"
-msgstr "ULIMIT"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
 #. (itstool) path: para/command
-#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
-#| msgid "limits"
-msgid "ulimit"
-msgstr "ulimit"
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
-msgid "Default <_:command-1/> value."
-msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f <_:command-1/>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "пÑ\80имÑ\83Ñ\81ово Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ñ\89одо Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ð²Ñ\85одÑ\83"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:8
-#: newusers.8.xml.out:12 newusers.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:297
-#: useradd.8.xml.out:12 useradd.8.xml.out:8
-msgid "UMASK"
-msgstr "UMASK"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/rc"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
+msgstr ""
+"<_:command-1/> накладає обмеження на час входу та порт, які вказано у <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> має бути запущено з <_:filename-4/>. Система "
+"виконуватиме регулярне сканування <_:filename-5/>. Буде виконано перевірку "
+"кожного користувача з метою визначення того, чи має доступ користувач до "
+"іменованого порту у поточний момент часу. Усі сеанси роботи, які "
+"порушуватимуть обмеження у <_:filename-6/>, буде перервано."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10
-#: useradd.8.xml.out:10
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Файл, у якому містяться дані доступу до портів."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "увійти до нової групи"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
 msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
 msgstr ""
-"Маску режиму доступу для створення файлів буде встановлено у це значення."
-" Якщо не вказано, маску буде ініціалізовано у значення 022."
+"Команду <_:command-1/> призначено для зміни поточного ідентифікатора групи "
+"під час сеансу роботи у системі. Якщо вказано необов'язковий прапорець <_:"
+"option-2/>, середовища користувача буде повторно ініціалізовано так, наче "
+"користувач знову увійшов до системи. Якщо прапорець не вказано, лишиться "
+"незмінним поточне середовища, включно із поточним робочим каталогом."
 
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:17
-#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:8
-#: useradd.8.xml.out:17
-msgid "HOME_MODE"
-msgstr "HOME_MODE"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+msgid ""
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+msgstr ""
+"<_:command-1/> змінює поточний справжній ідентифікатор групи на "
+"ідентифікатор іменованої групи або ідентифікатор типової групи зі списку у "
+"<_:filename-2/>, якщо назву групи не вказано. <_:command-3/> також "
+"намагається додати групу до набору груп користувача. Якщо команду віддано не "
+"від імені root, система попросить користувача ввести пароль, якщо у нього "
+"немає пароля (у <_:filename-4/>, якщо цей користувач має запис у файлі "
+"прихованих паролів, або у <_:filename-5/>, якщо це не так), а у групи є, або "
+"якщо користувача немає у списку учасників, а групу захищено паролем. "
+"Користувачеві буде відмовлено у доступі, якщо пароль групи є порожнім, а "
+"користувача немає у списку її учасників."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14
-#: useradd.8.xml.out:14
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
 msgid ""
-"<_:command-1/> and <_:command-2/> use this mask to set the mode of the home "
-"directory they create if <_:option-3/> is not set."
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> і <_:command-2/> використовують цю маску для встановлення"
-" режиму доступу до домашнього каталогу, який вони створюють, якщо не"
-" встановлено <_:option-3/>."
+"Якщо у цієї групи є запис у <_:filename-1/>, список учасників і пароль до "
+"цієї групи буде взято з цього файла. Якщо запису немає, буде враховано запис "
+"у <_:filename-2/>."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.1.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:23 newusers.8.xml.out:23
-#: useradd.8.xml.out:23
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr "id"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19
-#: useradd.8.xml.out:19
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "пакетне оновлення і створення облікових записів користувачів"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
 msgid ""
-"It is also used by <_:command-1/> to define users' initial umask. Note that "
-"this mask can be overridden by the user's GECOS line (if <_:option-2/> is "
-"set) or by the specification of a limit with the <_:emphasis-3/> identifier "
-"in <_:citerefentry-4/>."
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
-"Також використовується командою <_:command-1/> для визначення початкової"
-" umask користувачів. Зауважте, що цю маску можна перевизначити рядком GECOS"
-" користувача (якщо встановлено <_:option-2/>) або за допомогою задання"
-" обмеження за допомогою ідентифікатора <_:emphasis-3/> у <_:citerefentry-4/>."
+"Команда <_:command-1/> читає <_:replaceable-2/> (або, типово, стандартного "
+"джерела вхідних даних) і використовує ці дані для оновлення набору наявних "
+"записів користувачів або створення записів нових користувачів. Кожен рядок "
+"записано у тому самому форматі, що і стандартний файл паролів (див. <_:"
+"citerefentry-3/>). Винятки з цього правила описано нижче:"
 
-#. (itstool) path: para/command
-#: login.1.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:28 newusers.8.xml.out:28
-#: useradd.8.xml.out:28
-msgid "pam_umask"
-msgstr "pam_umask"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
+msgid "pw_name"
+msgstr "pw_name"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:27 newusers.8.xml.out:27
-#: useradd.8.xml.out:27
-msgid "It is also used by <_:command-1/> as the default umask value."
-msgstr "Також використовується <_:command-1/> як типове значення umask."
+#: newusers.8.xml.out:92
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr "Це ім'я користувача."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-#: useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10
+#: newusers.8.xml.out:95
 msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
-"Увімкнути встановлення бітів групи umask у таке саме значення, що і біти"
-" власника (приклади: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) для користувачів,"
-" відмінних від root, якщо uid збігається з gid, і ім'я користувача збігається"
-" із назвою основної групи."
+"Це може бути ім'я нового користувача або ім'я наявного користувача (або "
+"користувача, запис якого створено раніше за допомогою <_:command-1/>). У "
+"випадку наявного користувача буде змінено дані щодо користувача. Якщо запису "
+"користувача не існуватиме, його буде створено."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
-#: useradd.8.xml.out:15 userdel.8.xml.out:15
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
-"If set to <_:replaceable-1/>, <_:command-2/> will remove the user's group if "
-"it contains no more members, and <_:command-3/> will create by default a "
-"group with the name of the user."
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
 msgstr ""
-"Якщо встановлено значення <_:replaceable-1/>, <_:command-2/> вилучить групу"
-" користувача, якщо у ній більше немає учасників, і <_:command-3/>, типово,"
-" створить групу із такою самою назвою, що і ім'я користувача."
+"Це поле буде зашифровано і використано як нове значення зашифрованого пароля."
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#. (itstool) path: para/filename
-#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_uid"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Список поточних сеансів входу до системи."
-
-#. (itstool) path: term/filename
-#: login.1.xml.out:323
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
+#: newusers.8.xml.out:120
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr "Це поле буде використано для визначення UID користувача."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:325
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Список попередніх сеансів входу до системи."
+#: newusers.8.xml.out:123
+msgid ""
+"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<_:command-1/>."
+msgstr ""
+"Якщо поле є порожнім, новий (невикористаний) UID буде визначено <_:command-1/"
+"> автоматично."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:343
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Файл повідомлень дня системи."
-
-#. (itstool) path: term/filename
-#: login.1.xml.out:347
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
+#: newusers.8.xml.out:127
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr "Якщо у цьому полі міститься число, це число буде використано як UID."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:349
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Запобігати спробам входу до системи користувачів, відмінних від root."
+#: newusers.8.xml.out:131
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Якщо у цьому полі міститься ім'я наявного користувача (або ім'я користувача, "
+"запис якого було створено раніше за допомогою <_:command-1/>), буде "
+"використано UID вказаного користувача."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:355
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Список типів терміналів."
+#: newusers.8.xml.out:137
+msgid ""
+"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
+"file should be fixed manually."
+msgstr ""
+"Якщо буде змінено UID наявного користувача, власність на файли файла "
+"користувача має бути виправлено вручну."
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: login.1.xml.out:359
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.1.xml.out:361
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Придушити виведення системних повідомлень."
-
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: login.1.xml.out:377
-msgid "mail"
-msgstr "mail"
-
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
-#| msgid "chsh"
-msgid "sh"
-msgstr "sh"
-
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: para/command
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:17
-#: login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:436 login.defs.5.xml.out:520
-#: login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
-#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
-#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
-#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:15
-#: su.1.xml.out:17 su.1.xml.out:11 su.1.xml.out:368 su.1.xml.out:372
-#: su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/command
-#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
-#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
-#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
-
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: login.1.xml.out:398
-msgid "securetty"
-msgstr "securetty"
-
-#. (itstool) path: author/firstname
-#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
-#: vipw.8.xml.out:17
-msgid "Marek"
-msgstr "Marek"
-
-#. (itstool) path: author/surname
-#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
-#: vipw.8.xml.out:18
-msgid "Michałkiewicz"
-msgstr "Michałkiewicz"
-
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
-#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
-
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: login.access.5.xml.out:42
-msgid "login access control table"
-msgstr "таблиця керування доступом до входу до системи"
+#: newusers.8.xml.out:148
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+"Це поле використовують для визначення ідентифікатора основної групи "
+"користувача."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:47
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
 msgid ""
-"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
-"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
-"У Ñ\84айлÑ\96 <_:emphasis-1/> Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ñ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\97 (коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87, Ð²Ñ\83зол) Ñ\96/або"
-" (користувач, термінал), для яких вхід до системи буде прийнятним або"
-" забороненим."
+"ЯкÑ\89о Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\96 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96м'Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\8fвноÑ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи (або Ð³Ñ\80Ñ\83пи, Ñ\8fкÑ\83 Ñ\80анÑ\96Ñ\88е "
+"створено за допомогою <_:command-1/>), GID цієї групи буде використано як "
+"ідентифікатор основної групи користувача."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:53
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
-"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
-"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
-"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
-"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
-"accepted or refused."
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
-"Коли хтось входить до системи, система виконує сканування <_:emphasis-1/> на"
-" перший запис, який відповідає комбінації (користувач, вузол), або, у випадку"
-" позамережевих входів, перший запис, який відповідає комбінації (користувач,"
-" термінал). Поле прав доступу у записі цієї таблиці визначає, буде вхід"
-" прийнято чи заборонено."
+"Якщо у цьому полі записано число, це число буде використано як ідентифікатор "
+"основної групи користувача. Якщо груп із цим GID не існує, буде створено "
+"нову групу з цим GID і назвою, яка збігається із іменем користувача."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:61
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
 msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
-"Кожен рядок таблиці керування доступом до входу до системи містить три поля,"
-" які відокремлено символом «:»:"
+"Якщо це поле є порожнім, буде створено нову групу із назвою, яка збігається "
+"із іменем користувача, а GID буде автоматично визначено за допомогою <_:"
+"command-1/> для використання як ідентифікатора основної групи для "
+"користувача і як GID для нової групи."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:67
-#| msgid "permission denied"
-msgid "permission"
-msgstr "права доступу"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
+msgstr ""
+"Якщо у цьому полі міститься назва групи, якої не існує (і її не було "
+"створено раніше за допомогою <_:command-1/>), буде створено нову групу із "
+"вказаною назвою, а GID буде автоматично визначено за допомогою <_:command-2/"
+"> для використання як ідентифікатора основної групи для користувача і GID "
+"для нової групи."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:67
-#| msgid "user"
-msgid "users"
-msgstr "користувачі"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
+msgid "pw_gecos"
+msgstr "pw_gecos"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:67
-msgid "origins"
-msgstr "origins"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr "Це поле буде скопійовано до поля GECOS користувача."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:66
-msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
-msgstr "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:71
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr "Це поле призначено для визначення домашнього каталогу користувача."
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
-msgid "ALL"
-msgstr "ALL"
-
-#. (itstool) path: para/literal
-#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
-#: login.access.5.xml.out:80
-msgid "."
-msgstr "."
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr "newusers не створює батьківських каталогів"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:79
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOCAL"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
+msgid ""
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
+msgstr ""
+"Якщо це поле не вказує на наявний каталог, вказаний каталог буде створено. "
+"Власником буде користувач, обліковий запис якого буде створено або оновлено, "
+"та його основна група. Зауважте, що <_:emphasis-1/> домашнього каталогу "
+"нового користувача. Команда newusers не зможе створити домашній каталог, "
+"якщо не існує батьківських щодо нього каталогів, і надішле повідомлення до "
+"stderr із інформуванням користувача про помилку. Команда newusers не перерве "
+"роботу і не поверне помилку до оболонки, з якої її віддано, якщо їй не "
+"вдасться створити домашній каталог, а продовжить обробку пакета вказаних "
+"нових користувачів."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:70
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
 msgid ""
-"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
-"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
-"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
-"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
-"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
-"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
-"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
-"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
-"Першим полем має бути символ «<_:emphasis-1/>» (доступ надано) або «<"
-"_:emphasis-2/>» (доступ заборонено). У другому полі має бути список одного"
-" або декількох назв облікових записів, назв груп або <_:emphasis-3/>"
-" (універсальний відповідник). У третьому полі має бути список одного або"
-" декількох терміналів (для немережевих входів), назв вузлів, назв доменів"
-" (починаються з «<_:literal-4/>»), адрес вузлів, мережевих чисел інтернету"
-" (завершуються «<_:literal-5/>»), <_:emphasis-6/> (універсальний відповідник)"
-" або <_:emphasis-7/> (відповідник будь-якого рядка, який не містить символу"
-" «<_:literal-8/>»). Якщо ви працюєте з NIS ви можете скористатися"
-" @netgroupname у взірцях вузла або користувача."
+"Якщо буде змінено домашній каталог наявного користувача, <_:command-1/> не "
+"пересуватиме і не копіюватиме вміст старого каталогу до нового місця. Це "
+"доведеться зробити вручну."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.access.5.xml.out:85
-msgid "EXCEPT"
-msgstr "EXCEPT"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
+msgid "pw_shell"
+msgstr "pw_shell"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:84
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
-"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
-msgstr "Оператор <_:emphasis-1/> уможливлює написання дуже компактних правил."
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+"Це поле визначає командну оболонку користувача. Перевірки щодо вмісту цього "
+"поля не виконуються."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:89
+#: newusers.8.xml.out:231
 msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
-"Пошук у файлі груп відбуватиметься, лише якщо ім'я не збігатиметься із іменем"
-" користувача, що увійшов до системи. Відповідними вважатимуться лише ті"
-" групи, користувачів яких вказано явно: програма не шукатиме у значення"
-" ідентифікаторів основної групи користувача."
-
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
-msgid "<_:citerefentry-1/>."
-msgstr "<_:citerefentry-1/>."
-
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: login.defs.5.xml.out:110
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "Налаштування комплексу для роботи з прихованими паролями"
+"<_:command-1/> спочатку намагається створити або змінити дані усіх вказаних "
+"користувачів, а потім записує ці зміни до баз даних користувачів або груп. "
+"Якщо станеться помилка (окрім остаточного запису до баз даних), змін до баз "
+"даних не вноситимуться."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.defs.5.xml.out:115
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
-"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
-"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
-"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
+"During this first pass, users are created with a locked password (and "
+"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
+"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
+"password are reported, but will not stop the other password updates."
 msgstr ""
-"Файл <_:filename-1/> визначає специфічні для системи налаштування для"
-" комплексу керування паролями shadow. Цей файл є необхідним. Якщо цього файла"
-" не завадить працездатності системи, але, ймовірно, призведе до небажаних"
-" наслідків."
+"Під час першого проходу програма створює записи користувачів із заблокованим "
+"паролем (і паролі не змінено для користувачів, записи яких не створено). "
+"Другий прохід буде використано для оновлення паролів за допомогою PAM. Про "
+"помилки при оновленні паролів буде повідомлено, але оновлення паролів не "
+"буде зупинено."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.defs.5.xml.out:122
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
 msgstr ""
-"Цей файл є придатним до читання текстовим файлом, кожен з рядків якого описує"
-" один параметр налаштувань. Рядки складаються з назви налаштування та"
-" значення, які відокремлено пробілом. Порожні рядки і рядки коментарів буде"
-" проігноровано. Коментарі позначають символом «#», цей символ має бути першим"
-" непробільним символом рядка."
+"Цю команду призначено для використання у великих системних середовищах, де "
+"одночасно оновлюють багато облікових записів."
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.defs.5.xml.out:140
-#| msgid "0"
-msgid "0x"
-msgstr "0x"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
+msgstr "--badname"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.defs.5.xml.out:130
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr "Дозволити назви, які не відповідають стандартам."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
-"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
-"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
-"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
-"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
-"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
+"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
+"support these methods."
 msgstr ""
-"Значення параметрів мають належати до чотирьох типів: рядки, булеві значення,"
-" числа та числа з подвійною точністю. Рядок складається з будь-яких"
-" друкованих символів. Булеве значення має бути одним з двох: <"
-"_:replaceable-1/> або <_:replaceable-2/>. Невизначеному булевому параметру"
-" або булевому параметру, значенням якого не є одне з цих двох значень, буде"
-" надано значення <_:replaceable-3/>. Числа (звичайні і з подвійною точністю)"
-" можуть бути десятковими, вісімковими (їхні записи починаються з <"
-"_:replaceable-4/>) або шістнадцятковими (їхні записи починаються з <"
-"_:replaceable-5/>). Максимальне значення звичайного числового параметра або"
-" числового параметра з подвійною точністю визначається характеристиками"
-" системи."
+"Доступними методами є DES, MD5, NONE і SHA256 або SHA512, якщо у вашій libc "
+"передбачено підтримку цих методів."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.defs.5.xml.out:145
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\80озпоÑ\80Ñ\8fдженнÑ\8f Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾ Ñ\82акÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cноÑ\81иÑ\81Ñ\82емний Ð¾Ð±Ð»Ñ\96ковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
-#. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:6 useradd.8.xml.out:349 useradd.8.xml.out:367
-#: useradd.8.xml.out:463 useradd.8.xml.out:6
-msgid "CREATE_HOME"
-msgstr "CREATE_HOME"
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
+msgstr "SYS_UID_MIN"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
+msgstr "SYS_UID_MAX"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
+msgstr "UID_MIN"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
+msgstr "UID_MAX"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
 msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
 msgstr ""
-"Визначає, чи слід створювати типовий домашній каталог для створених записів"
-" користувачів."
+"Записи загальносистемних користувачів буде створено без даних щодо "
+"застарівання у <_:filename-1/>, а їхні числові ідентифікатори буде вибрано у "
+"діапазоні <_:option-2/>-<_:option-3/>, який визначено у <_:filename-4/>, а "
+"не у <_:option-5/>-<_:option-6/> (та їхніх відповідників <_:option-7/> для "
+"створення груп)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:12 useradd.8.xml.out:12
+#: newusers.8.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
 msgstr ""
-"Цей параметр не стосується загальносистемних користувачів; його можна"
-" перевизначити у рядку команди."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8
-msgid "HMAC_CRYPTO_ALGO"
-msgstr "HMAC_CRYPTO_ALGO"
+"Буде примусово встановлено мінімальне значення 1000 і максимальне значення "
+"999999999."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10
+#: newusers.8.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"Used to select the HMAC cryptography algorithm that the pam_timestamp module "
-"is going to use to calculate the keyed-hash message authentication code."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
 msgstr ""
-"Використовують для вибору алгоритму шифрування HMAC, який використає модуль"
-" pam_timestamp для обчислення коду розпізнавання з шифрованим ключем"
-" повідомлення."
-
-#. (itstool) path: para/refentrytitle
-#: login.defs.5.xml.out:16
-msgid "hmac"
-msgstr "hmac"
+"Буде примусово встановлено мінімальне значення 1000 і максимальне значення "
+"999999999."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:15
+#: newusers.8.xml.out:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"Note: Check <_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/> to see the possible "
-"algorithms that are available in your system."
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
 msgstr ""
-"Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f: Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ñ\82еÑ\81Ñ\8f Ñ\96з <_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>, Ñ\89об"
-" дізнатися більше про доступні у вашій системі алгоритми."
+"Ð\91Ñ\83де Ð¿Ñ\80имÑ\83Ñ\81ово Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cне Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f 1000 Ñ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cне Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f "
+"999999999."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
-"The mode for new home directories. If not specified, the <_:option-1/> is "
-"used to create the mode."
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
-"Режим доступу для нових домашніх каталогів. Якщо не вказано, для створення"
-" режиму буде використано <_:option-1/>."
+"Файл вхідних даних має бути захищено, оскільки у ньому зберігаються "
+"незашифровані паролі."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
+msgid "/etc/pam.d/newusers"
+msgstr "/etc/pam.d/newusers"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/subgid"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:14
-msgid ""
-"<_:command-1/> and <_:command-2/> use this to set the mode of the home "
-"directory they create."
-msgstr ""
-"<_:command-1/> і <_:command-2/> використовують це для встановлення режиму"
-" доступу до домашнього каталогу, який вони створюють."
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
+msgstr "Окремі для користувачів ідентифікатори підлеглих груп."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8
-msgid "NONEXISTENT"
-msgstr "NONEXISTENT"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/subuid"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgstr "Окремі для користувачів ідентифікатори підлеглих користувачів."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+msgid "subgid"
+msgstr "subgid"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+msgid "subuid"
+msgstr "subuid"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
+msgstr "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "увічливо відмовити у вході до системи"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
 msgid ""
-"If a system account intentionally does not have a home directory that "
-"exists, this string can be provided in the /etc/passwd entry for the account "
-"to indicate this. The result is that pwck will not emit a spurious warning "
-"for this account."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
-"Якщо у загальносистемного облікового запису спеціально немає домашнього"
-" каталогу, можна вказати цей рядок у записі /etc/passwd для відповідного"
-" облікового запису на позначення цього. У результаті перевірка pwck не"
-" призведе до попередження щодо цього облікового запису."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
-msgid "OBSCURE_CHECKS_ENAB"
-msgstr "OBSCURE_CHECKS_ENAB"
+"Команда <_:command-1/> виводить повідомлення про те, що обліковий запис є "
+"недоступним, і завершує роботу із ненульовим станом. Команду призначено на "
+"заміну поля командної оболонки для облікових записів, які було вимкнено."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr "Увімкнути додаткові перевірки щодо змін паролів."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+"Щоб взагалі вимкнути можливість входу, ознайомтеся із документацією до <_:"
+"citerefentry-1/>."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
-msgid "PASS_ALWAYS_WARN"
-msgstr "PASS_ALWAYS_WARN"
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
+msgstr "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
-"Попереджати про прості паролі (але дозволяти їх), якщо у вас є права доступу"
-" root."
+"Якщо встановлено значення <_:command-1/>, дані буде записано до журналу."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
-msgid "PASS_CHANGE_TRIES"
-msgstr "PASS_CHANGE_TRIES"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ІСТОРІЯ"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Команда <_:command-1/> з'явилася у BSD 4.4."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "зміна пароля користувача"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
 msgstr ""
-"Максимальна кількість спроб для зміни пароля, якщо у дії буде відмовлено"
-" (надто простий)."
+"Команда <_:command-1/> змінює паролі до облікових записів користувачів. "
+"Звичайний користувач може змінювати пароль лише для власного облікового "
+"запису, а надкористувач може змінювати пароль для будь-якого облікового "
+"запису. <_:command-2/> також змінює період чинності облікового запису або "
+"пов'язаного з ним пароля."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:193 newusers.8.xml.out:8
-#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:146 pwconv.8.xml.out:8
-#: useradd.8.xml.out:297 useradd.8.xml.out:302 useradd.8.xml.out:8
-msgid "PASS_MAX_DAYS"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Зміни паролів"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
-#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
+msgid ""
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Спочатку програма попросить користувача ввести старий пароль, якщо такий "
+"існує. Потім цей пароль буде зашифровано і порівняно із збереженим паролем. "
+"Користувачу буде надано лише одну спробу ввести правильний пароль. "
+"Надкористувач може обійти цей крок, тому може змінювати забуті паролі."
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
 msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð½Ñ\96в, Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом Ñ\8fкиÑ\85 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олем. Ð¯ÐºÑ\89о"
-" вік пароля перевищить вказаний, система вимагатиме від користувача змінити"
-" пароль. Якщо значення не вказано, буде використано значення -1 (обмеження"
-" вимкнено)."
+"Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ено Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð²Ñ\96кÑ\83 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f, Ñ\89об Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и, "
+"чи може користувач змінювати пароль на поточний момент часу. Якщо користувач "
+"не може цього робити, <_:command-1/> відмовить у зміні пароля і завершить "
+"роботу."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:193 newusers.8.xml.out:8
-#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:145 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
-msgid "PASS_MIN_DAYS"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Потім програма попросить користувача ввести пароль-замінник двічі. Друге "
+"введене значення буде порівняно із першим — вони мають бути однаковими, щоб "
+"пароль було змінено."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
-#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, 0 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
 msgstr ""
-"Мінімальна дозволена кількість днів між змінами паролів. У будь-яких спробах"
-" зміни пароля протягом цієї кількості днів буде відмовлено. Якщо не вказано,"
-" буде використано значення 0 (вимкнути обмеження)."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Підказки для паролів користувача"
+
 #. (itstool) path: para/emphasis
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:194 newusers.8.xml.out:8
-#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:147 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
-msgid "PASS_WARN_AGE"
-msgstr "PASS_WARN_AGE"
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
-#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
 msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
-"Кількість днів між попередженням про завершення строку дії і завершенням"
-" строку дії. Нульове значення означає, що попередження буде показано лише у"
-" день завершення строку дії. Від'ємне значення означає, що попередження не"
-" буде показано. Якщо не вказано, попередження не буде показано."
+"Захист пароля залежить від складності алгоритму шифрування та розміру "
+"простору ключів. Застарілий спосіб шифрування системи <_:emphasis-1/> "
+"засновано на алгоритмі DES NBS. На сьогодні, рекомендують сучасніші методи "
+"(див. <_:option-2/>). Розмір простору ключів залежить від випадковості "
+"пароля, яку було вибрано."
 
-#. (itstool) path: variablelist/para
-#: login.defs.5.xml.out:192
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
 msgid ""
-"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-"accounts."
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
-"<_:option-1/>, <_:option-2/> і <_:option-3/> буде використано лише у момент"
-" створення облікового запису. Будь-які зміни у цих параметрах не вплинуть на"
-" наявні облікові записи."
+"Послаблення захисту паролями, зазвичай, є результатом необдуманого вибору "
+"пароля або поводження з ним. З цієї причини, не слід вибирати пароль зі "
+"словника або десь його записувати. Не слід також вибирати для пароля власне "
+"ім'я, номер водійського посвідчення, дату народження або назву вулиці, на "
+"якій ви мешкаєте. Вибір будь-якого з цих варіантів може призвести до "
+"вгадування пароля і компрометації захисту системи."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:13 passwd.1.xml.out:8
-#: passwd.1.xml.out:13
-msgid "PASS_MAX_LEN"
-msgstr "PASS_MAX_LEN"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
+msgid ""
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:9 passwd.1.xml.out:9
-msgid "PASS_MIN_LEN"
-msgstr "PASS_MIN_LEN"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+msgid ""
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+msgstr ""
+"Поради щодо вибору надійного пароля можна знайти на сторінці https://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Надійність_пароля"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:11 passwd.1.xml.out:11
+#: passwd.1.xml.out:156
 msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). <_:option-1/> "
-"is 8 by default. Don't change unless your crypt() is better. This is ignored "
-"if <_:option-2/> set to <_:replaceable-3/>."
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
 msgstr ""
-"Кількість значущих символів у паролі для crypt(). Типовим значенням <"
-"_:option-1/> є 8. Не змінюйте, якщо ваш crypt() не є кращим. Буде"
-" проігноровано, якщо значенням <_:option-2/> є <_:replaceable-3/>."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
-msgid "SULOG_FILE"
-msgstr "SULOG_FILE"
+"Цим параметром можна скористатися лише у поєднанні із <_:option-1/>. Його "
+"використання призведе до показу стану для усіх користувачів."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
-msgstr "Якщо визначено, усі дії з su буде записано до журналу у цьому файлі."
+#: passwd.1.xml.out:167
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"Вилучити пароль користувача (зробити його порожнім). Це швидкий спосіб "
+"вимкнути пароль для облікового запису. Команда зробити іменований обліковий "
+"запис безпарольним."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
-msgid "SU_NAME"
-msgstr "SU_NAME"
+#: passwd.1.xml.out:176
+msgid "--expire"
+msgstr "--expire"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#: passwd.1.xml.out:179
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
 msgstr ""
-"Якщо визначено, назва команди, яку буде показано при запуску «su -»."
-" Наприклад, якщо цю команду визначено як «su», «ps» покаже команду як «-su»."
-" Якщо не визначено, «ps» покаже назву оболонки, яку насправді запущено,"
-" наприклад, щось подібне до «-sh»."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:446 su.1.xml.out:9
-msgid "SU_WHEEL_ONLY"
-msgstr "SU_WHEEL_ONLY"
+"Негайно завершити строк дії пароля облікового запису. Результатом є те, що "
+"система вимагатиме від користувача змінити пароль під час наступного входу "
+"до системи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:11 su.1.xml.out:11
+#: passwd.1.xml.out:196
 msgid ""
-"If <_:replaceable-1/>, the user must be listed as a member of the first gid "
-"0 group in <_:filename-2/> (called <_:replaceable-3/> on most Linux systems) "
-"to be able to <_:command-4/> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist "
-"or is empty, no one will be able to <_:command-5/> to uid 0."
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
 msgstr ""
-"Якщо <_:replaceable-1/>, запис користувача має бути у списку, як учасник"
-" першої групи gid 0 у <_:filename-2/> (має назву <_:replaceable-3/> у"
-" більшості систем Linux), щоб мати змогу виконувати <_:command-4/> для"
-" облікових записів uid 0. Якщо групи не існує або група є порожньою, ніхто не"
-" зможе виконувати <_:command-5/> для uid 0."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:19
-#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:19
-#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:19
-#: usermod.8.xml.out:473 usermod.8.xml.out:493 usermod.8.xml.out:6
-#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:19
-msgid "SUB_GID_MIN"
-msgstr "SUB_GID_MIN"
+"Цей параметр використовують для вимикання облікового запису за вказану "
+"кількість днів після завершення строку дії пароля. Після того, як мине <_:"
+"replaceable-1/> днів з моменту завершення строку дії пароля, користувач не "
+"зможе увійти до облікового запису."
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:20
-#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:20
-#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:20
-#: usermod.8.xml.out:473 usermod.8.xml.out:493 usermod.8.xml.out:7
-#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:20
-msgid "SUB_GID_MAX"
-msgstr "SUB_GID_MAX"
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
+msgid "-k"
+msgstr "-k"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:20
-#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:20
-#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:20
-#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494 usermod.8.xml.out:8
-#: usermod.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:20
-msgid "SUB_GID_COUNT"
-msgstr "SUB_GID_COUNT"
-
-#. (itstool) path: para/filename
-#. (itstool) path: term/filename
-#: login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11 newusers.8.xml.out:440
-#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:768 userdel.8.xml.out:220
-#: usermod.8.xml.out:11 usermod.8.xml.out:592
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/subuid"
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
+msgstr "--keep-tokens"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
-#: usermod.8.xml.out:10
+#: passwd.1.xml.out:209
 msgid ""
-"If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> "
-"(unless the user already have subordinate group IDs) allocate <_:option-4/> "
-"unused group IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each new "
-"user."
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
-"Якщо існує <_:filename-1/>, команди <_:command-2/> і <_:command-3/> (якщо у"
-" користувача вже немає підлеглих ідентифікаторів груп) розподіляють <"
-"_:option-4/> невикористаних ідентифікаторів груп з діапазону від <_:option-5/"
-"> до <_:option-6/> для кожного нового користувача."
+"Вказати, що зміну пароля має бути виконано лише для жетонів (паролів) "
+"розпізнавання, строк дії яких вичерпано. Користувач бажає зберегти попередню "
+"дію жетонів, строк дії яких не вичерпано."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
+msgstr "--lock"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:18 newusers.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:18
-#: usermod.8.xml.out:18
+#: passwd.1.xml.out:221
 msgid ""
-"The default values for <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> are "
-"respectively 100000, 600100000 and 65536."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
-"Типовими значеннями для <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> є,"
-" відповідно, 100000, 600100000 і 65536."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:19
-#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:19
-#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:19
-#: usermod.8.xml.out:435 usermod.8.xml.out:455 usermod.8.xml.out:6
-#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:19
-msgid "SUB_UID_MIN"
-msgstr "SUB_UID_MIN"
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:20
-#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:20
-#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:20
-#: usermod.8.xml.out:435 usermod.8.xml.out:455 usermod.8.xml.out:7
-#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:20
-msgid "SUB_UID_MAX"
-msgstr "SUB_UID_MAX"
+"Заблокувати пароль іменованого облікового запису. За допомогою цього "
+"параметра можна вимкнути пароль, змінивши його на значення, яке не "
+"відповідає зашифрованому значенню (буде додано ´!´ на початку пароля)."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:20
-#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:20
-#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:20
-#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456 usermod.8.xml.out:8
-#: usermod.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:20
-msgid "SUB_UID_COUNT"
-msgstr "SUB_UID_COUNT"
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
+msgstr "usermod --expiredate 1"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
-#: usermod.8.xml.out:10
+#: passwd.1.xml.out:227
 msgid ""
-"If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> "
-"(unless the user already have subordinate user IDs) allocate <_:option-4/> "
-"unused user IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each new "
-"user."
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
-"Якщо існує <_:filename-1/>, команди <_:command-2/> і <_:command-3/> (якщо у"
-" користувача вже немає підлеглих ідентифікаторів користувачів) розподіляють <"
-"_:option-4/> невикористаних ідентифікаторів користувачів з діапазону від <"
-"_:option-5/> до <_:option-6/> для кожного нового користувача."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:297
-#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:454
-#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:397
-msgid "SYS_UID_MAX"
-msgstr "SYS_UID_MAX"
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:297
-#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:454
-#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:397
-msgid "SYS_UID_MIN"
-msgstr "SYS_UID_MIN"
+"Зауважте, що це не призведе до вимикання облікового запису. Користувач зможе "
+"входити до системи за допомогою іншого жетона розпізнавання (наприклад ключа "
+"SSH). Щоб вимкнути обліковий запис, адміністраторам слід користуватися <_:"
+"command-1/> (ця команда встановить для дати завершення строку дії облікового "
+"запису значення 2 січня 1970 року)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:9
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <_:command-1/> or "
-"<_:command-2/>."
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
 msgstr ""
-"Діапазон ідентифікаторів користувачів для створення загальносистемних записів"
-" користувачів за допомогою <_:command-1/> або <_:command-2/>."
+"Користувачі із заблокованим паролем не зможуть змінювати власний пароль."
 
-#. (itstool) path: para/option
 #. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:16
-#: newusers.8.xml.out:299 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:9
-#: newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:296 useradd.8.xml.out:307
-#: useradd.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:519 useradd.8.xml.out:15
-#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:16 usermod.8.xml.out:396
-msgid "UID_MIN"
-msgstr "UID_MIN"
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:374 newgrp.1.xml.out:8
-#: sg.1.xml.out:8
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
+msgstr "--quiet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 newgrp.1.xml.out:10 sg.1.xml.out:10
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾ Â«syslog» Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ\8c <_:command-1/>."
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Режим Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
-#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgid "SYSLOG_SU_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SU_ENAB"
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
+msgstr "--repository"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "СХОВИЩЕ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
-msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity - in addition to sulog "
-"file logging."
-msgstr ""
-"Увімкнути записування до «syslog» для завдань <_:command-1/> на додачу до"
-" записування журналу до файла sulog."
+#: passwd.1.xml.out:267
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
+msgstr "змінити пароль у сховищі <_:replaceable-1/>"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:6 pwck.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6
-msgid "TCB_AUTH_GROUP"
-msgstr "TCB_AUTH_GROUP"
-
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
-#| msgid "suauth"
-msgid "auth"
-msgstr "auth"
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
+msgstr "--status"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
+#: passwd.1.xml.out:305
 msgid ""
-"If <_:replaceable-1/>, newly created tcb shadow files will be group owned by "
-"the <_:replaceable-2/> group."
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
-"Якщо <_:replaceable-1/>, власником новостворених файлів shadow tcb буде група"
-" <_:replaceable-2/>."
+"Вивести дані щодо стану облікового запису. Дані щодо стану складаються з 7 "
+"полів. Першим полем є назва облікового запису користувача. Друге поле вказує "
+"на те, чи є обліковий запис таким, для якого заблоковано пароль (L), немає "
+"пароля (NP) або має придатний до користування пароль (P). Третє поле задає "
+"дату останньої зміни пароля. Наступними чотирма полями є  мінімальний вік, "
+"максимальний вік, період попередження та період неактивності для пароля. Ці "
+"значення віку виражаються у днях."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:6 pwck.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6
-#: userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:6
-msgid "TCB_SYMLINKS"
-msgstr "TCB_SYMLINKS"
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
+msgstr "--unlock"
 
-#. (itstool) path: para/programlisting
-#: login.defs.5.xml.out:13 pwck.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:13
-#: userdel.8.xml.out:13 usermod.8.xml.out:13
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
 msgid ""
-"if ( UID is less than 1000) { use /etc/tcb/user } else if ( UID is less than "
-"1000000) { kilos = UID / 1000 use /etc/tcb/:kilos/user make symlink /etc/tcb/"
-"user to the above directory } else { megas = UID / 1000000 kilos = ( UID / "
-"megas * 1000000 ) / 1000 use /etc/tcb/:megas/:kilos/user make symlink /etc/"
-"tcb/user to the above directory }"
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
 msgstr ""
-"якщо ( UID менше за 1000) { використати /etc/tcb/user } інакше, якщо ( UID є"
-" меншим за 1000000) { kilos = UID / 1000 використати /etc/tcb/:kilos/user"
-" створити символічне посилання /etc/tcb/user на вказаний вище каталог }"
-" інакше { megas = UID / 1000000 kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000"
-" використати /etc/tcb/:megas/:kilos/user створити символічне посилання"
-" /etc/tcb/user на вказаний вище каталог }"
+"Розблокувати пароль для іменованого облікового запису. Цей параметр повторно "
+"вмикає пароль, замінюючи пароль на попереднє його значення (на значення до "
+"використання параметра <_:option-1/>)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
-#: userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:8
+#: passwd.1.xml.out:336
 msgid ""
-"If <_:replaceable-1/>, the location of the user tcb directory to be created "
-"will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be computed "
-"depending on the UID of the user, according to the following algorithm: <_:"
-"programlisting-2/>"
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о <_:replaceable-1/>, Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 tcb ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ñ\8fкий Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и"
-" створено, не буде автоматично встановлено значення /etc/tcb/user. Значення"
-" буде обчислено залежно від UID за таким алгоритмом: <_:"
-"programlisting-2/>"
+"Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð½Ñ\96в Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8fм Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83 Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f Ñ\96 "
+"завершенням строку дії пароля. Параметром <_:replaceable-1/> є кількість "
+"днів до завершення строку дії пароля, коли система попереджуватиме "
+"користувача про те, що пароль невдовзі доведеться змінити."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:17 newusers.8.xml.out:299
-#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:296
-#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:524
-#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:17 usermod.8.xml.out:396
-msgid "UID_MAX"
-msgstr "UID_MAX"
+#: passwd.1.xml.out:346
+msgid "-x"
+msgstr "-x"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:11
+#: passwd.1.xml.out:349
 msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by <_:command-1/> "
-"or <_:command-2/>."
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
-"Діапазон ідентифікаторів користувачів для створення звичайних записів"
-" користувачів за допомогою <_:command-1/> або <_:command-2/>."
+"Встановити максимальну кількість днів, протягом яких пароль лишатиметься "
+"чинним. Щойно мине <_:replaceable-1/>, система вимагатиме від користувача "
+"змінити пароль."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: login.defs.5.xml.out:9 userdel.8.xml.out:9
-msgid "USERDEL_CMD"
-msgstr "USERDEL_CMD"
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:11 userdel.8.xml.out:11
+#: passwd.1.xml.out:366
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
-"Якщо визначено, цю команду буде запущено при вилученні користувача. Вона має"
-" вилучити усі завдання at, cron, друку тощо, власником яких є користувач,"
-" обліковий запис якого буде вилучено (буде передано як перший аргумент)."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:16 userdel.8.xml.out:16
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
-msgstr "Код, повернутий скриптом, не буде взято до уваги."
 
-#. (itstool) path: para/programlisting
-#: login.defs.5.xml.out:22 userdel.8.xml.out:22
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
 msgid ""
-"#! /bin/sh # Check for the required argument. if [ $# != 1 ]; then echo "
-"\"Usage: $0 username\" exit 1 fi # Remove cron jobs. crontab -r -u $1 # "
-"Remove at jobs. # Note that it will remove any jobs owned by the same UID, # "
-"even if it was shared by a different username. AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/"
-"atjobs find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\; # "
-"Remove print jobs. lprm $1 # All done. exit 0"
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
-"#! /bin/sh\n"
-"# Перевіряємо обов'язковий аргумент.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"     echo \"Usage: $0 username\"\n"
-"     exit 1\n"
-"fi\n"
-"# Вилучити завдання cron.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"# Вилучити завдання at.\n"
-"# Зауважте, що буде вилучено усі завдання, власником яких є той самий UID,\n"
-"# навіть якщо вони є спільними із іншим користувачем.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"# Вилучити завдання друку.\n"
-"lprm $1\n"
-"# Готово.\n"
-"exit 0"
+"Перевірка складності пароля може бути різною у різних системах. Система "
+"вимагатиме вибрати пароль, який буде достатньо складним на думку її "
+"розробників."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:19 userdel.8.xml.out:19
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
 msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<_:programlisting-1/>"
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
-"Ось приклад скрипту, який вилучає завдання cron, at і друку користувача: "
-"<_:programlisting-1/>"
-
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: login.defs.5.xml.out:225
-msgid "CROSS REFERENCES"
-msgstr "ПЕРЕХРЕСНІ ПОСИЛАННЯ"
+"Можливо, користувачі не зможуть змінити свій пароль у системі, якщо "
+"увімкнено NIS, і користувачі не увійшли до сервера NIS."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.defs.5.xml.out:226
+#: passwd.1.xml.out:387
 msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
 msgstr ""
-"Наведені нижче посилання показують, які програми комплексу для роботи з"
-" паролями shadow використовують відповідні параметри."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:241
-msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
-msgstr "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
+"<_:command-1/> використовує для розпізнавання користувачів і зміни їхніх "
+"паролів PAM."
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:253 login.defs.5.xml.out:264 login.defs.5.xml.out:284
-#: login.defs.5.xml.out:388 login.defs.5.xml.out:404
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/pam.d/passwd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:251 login.defs.5.xml.out:282
-#| msgid ""
-#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-#| "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-msgid "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-1/>"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-1/>"
-
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:262
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "некоректне поєднання параметрів"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:272
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "неочікувана помилка, нічого не виконано"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:292
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#: passwd.1.xml.out:473
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
+msgstr "неочікувана помилка, не вистачає файла <_:filename-1/>"
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/command
-#: login.defs.5.xml.out:330 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
-#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
-#: pwconv.8.xml.out:207
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
+msgstr "файл <_:filename-1/> зайнято, повторіть спробу"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:348
-msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
-msgstr "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:357
-msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
-msgstr "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+#| "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
+msgstr ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:361
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
 msgid ""
-"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
-"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
-"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
-"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:365
-msgid "ULIMIT UMASK"
-msgstr "ULIMIT UMASK"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "файл паролів"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:345
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
 msgid ""
-"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
-"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
-"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
-"USERGROUPS_ENAB"
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
 msgstr ""
-"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
-"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
-"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
-"USERGROUPS_ENAB"
+"<_:filename-1/> містить по одному рядку для кожного з облікових записів "
+"користувача із сімома полями, які відокремлено двокрапками (<_:quote-2/>). "
+"Цими полями є такі:"
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: login.defs.5.xml.out:372
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "ім'я користувача"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:382
-#| msgid ""
-#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-#| "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
-msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/> "
-"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
-"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
-msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/> "
-"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
-"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "необов'язковий шифрований пароль"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:401
-#| msgid ""
-#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-1/>"
-msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-1/>"
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "числовий ідентифікатор користувача"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:414
-msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
-msgstr "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "числовий ідентифікатор групи"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:412 login.defs.5.xml.out:421
-#| msgid ""
-#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">USE_TCB</phrase>"
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "поле імені користувача або коментаря"
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/command
-#: login.defs.5.xml.out:419 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
-#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
-#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
-#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:215
-#: shadow.5.xml.out:277
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "домашній каталог користувача"
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/command
-#: login.defs.5.xml.out:428 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
-#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
-#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
-#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "необов'язковий інтерпретатор команд користувача"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:441
-msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
-msgstr "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:443
-msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
-msgstr "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
+msgstr "має"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:438
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
 msgid ""
-"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
-"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
 msgstr ""
-"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
-"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:455
-msgid "ENV_HZ <_:phrase-1/>"
-msgstr "ENV_HZ <_:phrase-1/>"
+"Якщо у полі <_:emphasis-1/> міститься <_:quote-2/> у нижньому регістрі, "
+"зашифрований пароль насправді зберігається у файлі <_:citerefentry-3/>; <_:"
+"emphasis-4/> бути відповідний рядок у файлі <_:filename-5/>, інакше "
+"обліковий запис користувача буде некоректним."
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:475
-msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
-msgstr "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
+msgstr "довільний"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:464
-#| msgid ""
-#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-#| "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
 msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
-"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
-"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
-"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
-"phrase-1/>"
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
-"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
-"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
-"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
-"phrase-1/>"
-
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: login.defs.5.xml.out:485 login.defs.5.xml.out:495
-msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
-msgstr "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+"Поле, у якому зберігається зашифрований <_:emphasis-1/>, може бути порожнім. "
+"Якщо пароль є порожнім, для розпізнавання за вказаним іменем користувача не "
+"потрібен буде пароль. Втім, деякі програми, які читають дані з файла <_:"
+"filename-2/>, можуть взагалі вирішити не дозволити <_:emphasis-3/> доступ, "
+"якщо поле <_:emphasis-4/> є порожнім."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:482
-#| msgid ""
-#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
-#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
-"phrase-1/>"
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
-"phrase-1/>"
+"Поле <_:emphasis-1/>, яке починається зі знаку оклику, означає, що пароль "
+"заблоковано. Решта символів у рядку є вмістом поля <_:emphasis-2/> до того, "
+"як пароль було заблоковано."
 
+#. (itstool) path: refsect1/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: login.defs.5.xml.out:492
-#| msgid ""
-#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
-msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
-msgstr "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/command
-#: login.defs.5.xml.out:500 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
-#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
-
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: login.defs.5.xml.out:511 pwconv.8.xml.out:192 suauth.5.xml.out:179
-msgid "BUGS"
-msgstr "ВАДИ"
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgstr ""
+"Якщо у полі пароля міститься якийсь рядок, який не є коректним результатом "
+"виконання <_:citerefentry-1/>, наприклад, ! або *, користувач не зможе "
+"скористатися паролем unix для входу до облікового запису (але користувач "
+"зможе увійти до системи в інший спосіб)."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.defs.5.xml.out:512
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
-"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
-">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
-"Багато функціональних можливостей, роботу яких раніше забезпечував комплекс"
-" для роботи з паролями shadow, у сучасних системах реалізовано за допомогою"
-" PAM. Таким чином, <_:filename-1/> більше не використовується <"
-"_:citerefentry-2/> і менше використовується <_:citerefentry-3/> і <"
-"_:citerefentry-4/>. Будь ласка, зверніться до опису відповідних файлів"
-" налаштувань PAM."
-
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: login.defs.5.xml.out:545
-#| msgid "pw_name"
-msgid "pam"
-msgstr "pam"
+"Поле коментаря, також відоме як поле gecos, використовують різноманітні "
+"загальносистемні інструменти, зокрема <_:citerefentry-1/>. Амперсанд у цьому "
+"полі буде замінено записаним великим літерами іменем користувача, коли поле "
+"буде використано або показано у таких загальносистемних інструментах."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: login.defs.5.xml.out:528
+#: passwd.5.xml.out:123
 msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
-
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/command
-#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
-#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
-
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: logoutd.8.xml.out:41
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "примусово застосувати обмеження щодо часу входу"
+"Поле домашнього каталогу задає назву початкового робочого каталогу. Програма "
+"<_:command-1/> використовує ці дані для встановлення значення змінної "
+"середовища <_:envar-2/>."
 
 #. (itstool) path: para/filename
-#: logoutd.8.xml.out:56
-#| msgid "/etc/group"
-msgid "/etc/rc"
-msgstr "/etc/rc"
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
+msgstr "/bin/sh"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: logoutd.8.xml.out:52
+#: passwd.5.xml.out:129
 msgid ""
-"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
-"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
-"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
-"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
-"terminated."
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> накладає обмеження на час входу та порт, які вказано у <"
-"_:filename-2/>. <_:command-3/> має бути запущено з <_:filename-4/>. Система"
-" виконуватиме регулярне сканування <_:"
-"filename-5/>. Буде виконано перевірку кожного користувача з метою визначення"
-" того, чи має доступ користувач до іменованого порту у поточний момент часу."
-" Усі сеанси роботи, які порушуватимуть обмеження у <_:filename-6/>, буде"
-" перервано."
+"Поле інтерпретатора команд задає назву командного інтерпретатора мови "
+"програмування користувача або назву початкової програми для виконання. "
+"Програма <_:command-1/> використовує ці дані для встановлення значення "
+"змінної середовища <_:envar-2/>. Якщо значення у цьому полі є порожнім, "
+"типовим його значенням буде значення <_:filename-3/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Файл, Ñ\83 Ñ\8fкомÑ\83 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\96в."
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "необов'Ñ\8fзковий Ñ\84айл Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\96в"
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: newgrp.1.xml.out:42
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "увійти до нової групи"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd-"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: newgrp.1.xml.out:54
-msgid ""
-"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
-"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
-"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
-"otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-"Команду <_:command-1/> призначено для зміни поточного ідентифікатора групи"
-" під час сеансу роботи у системі. Якщо вказано необов'язковий прапорець <"
-"_:option-2/>, середовища користувача буде повторно ініціалізовано так, наче"
-" користувач знову увійшов до системи. Якщо прапорець не вказано, лишиться"
-" незмінним поточне середовища, включно із поточним робочим каталогом."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr "Резервна копію файла /etc/passwd."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: newgrp.1.xml.out:62
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
-"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
-"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
-"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
-"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
-"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
-"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
-"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> змінює поточний справжній ідентифікатор групи на ідентифікатор"
-" іменованої групи або ідентифікатор типової групи зі списку у <_:filename-2/"
-">, якщо назву групи не вказано. <_:command-3/> також намагається додати групу"
-" до набору груп користувача. Якщо команду віддано не від імені root, система"
-" попросить користувача ввести пароль, якщо у нього немає пароля (у <"
-"_:filename-4/>, якщо цей користувач має запис у файлі прихованих паролів, або"
-" у <_:filename-5/>, якщо це не так), а у групи є, або якщо користувача немає"
-" у списку учасників, а групу захищено паролем. Користувачеві буде відмовлено"
-" у доступі, якщо пароль групи є порожнім, а користувача немає у списку її"
-" учасників."
+"Зауважте, що цей файл буде використано інструментами комплексу засобів "
+"shadow, але не усіма засобами керування записами користувачів і паролями."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
+msgstr "getent"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
+msgstr "getpwnam"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: newgrp.1.xml.out:76
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
-"members and the password of this group will be taken from this file, "
-"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
-"Якщо у цієї групи є запис у <_:filename-1/>, список учасників і пароль до"
-" цієї групи буде взято з цього файла. Якщо запису немає, буде враховано запис"
-" у <_:filename-2/>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
-msgid "id"
-msgstr "id"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: newusers.8.xml.out:57
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "пакетне оновлення і створення облікових записів користувачів"
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
+msgstr "файл часу доступу до портів"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: newusers.8.xml.out:74
+#: porttime.5.xml.out:46
 msgid ""
-"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
-"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
-"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
-"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> читає <_:replaceable-2/> (або, типово, стандартного"
-" джерела вхідних даних) і використовує ці дані для оновлення набору наявних"
-" записів користувачів або створення записів нових користувачів. Кожен рядок"
-" записано у тому самому форматі, що і стандартний файл паролів (див. <"
-"_:citerefentry-3/>). Винятки з цього правила описано нижче:"
+"<_:emphasis-1/> містить список пристроїв терміналів, імен користувачів та "
+"даних щодо дозволеного часу входу до системи."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: newusers.8.xml.out:82
-msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
-msgstr "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+#: porttime.5.xml.out:51
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+"Кожен запис складається з трьох відокремлених двокрапками полів. Перше поле "
+"є списком відокремлених комами пристроїв tty або зірочкою на позначення, що "
+"цьому запису відповідають усі пристрої tty. Друге поле є списком "
+"відокремлених комами імен користувачів або зірочкою на позначення, що цьому "
+"запису відповідають усі імена користувачів. Третє поле є списком "
+"відокремлених комами дозволених часів доступу."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:87
-msgid "pw_name"
-msgstr "pw_name"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
+msgstr "Su"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:90
-msgid "This is the name of the user."
-msgstr "Це ім'я користувача."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
+msgstr "Mo"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:93
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
+msgstr "Tu"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
+msgstr "We"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
+msgstr "Th"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr "Fr"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
+msgstr "Sa"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
+msgstr "Wk"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
+msgstr "Al"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
 msgid ""
-"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
-"information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
 msgstr ""
-"Це може бути ім'я нового користувача або ім'я наявного користувача (або"
-" користувача, запис якого створено раніше за допомогою <_:command-1/>). У"
-" випадку наявного користувача буде змінено дані щодо користувача. Якщо запису"
-" користувача не існуватиме, його буде створено."
+"Кожен запис часу доступу складається з нуля або більшої кількості скорочених "
+"записів днів тижня: <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:"
+"emphasis-4/>, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/> і <_:emphasis-7/>, після яких "
+"вказано проміжок часу з двох значень, які відокремлено дефісом. Можна "
+"скористатися скороченням <_:emphasis-8/> для позначення часу від понеділка "
+"до п'ятниці і скороченням <_:emphasis-9/> для позначення будь-якого дня. "
+"Якщо дні не вказано, буде використано <_:emphasis-10/>."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:104
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_passwd"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИКЛАДИ"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:107
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
+msgstr "jfh"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
 msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
-"Це поле буде зашифровано і використано як нове значення зашифрованого пароля."
+"Вказаний нижче запис дозволяє доступ до користувача <_:emphasis-1/> на будь-"
+"якому порту протягом робочого тижня з 9 ранку до 5 вечора."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:115
-msgid "pw_uid"
-msgstr "pw_uid"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:118
-msgid "This field is used to define the UID of the user."
-msgstr "Це поле буде використано для визначення UID користувача."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
+msgstr "oper"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:121
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
+msgstr "/dev/console"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
 msgid ""
-"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<_:command-1/>."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
-"Якщо поле є порожнім, новий (невикористаний) UID буде визначено <_:command-1/"
-"> автоматично."
+"Вказані нижче записи дозволяють доступ лише до користувачів <_:emphasis-1/> "
+"і <_:emphasis-2/> на <_:filename-3/> будь-коли. Цей приклад ілюструє спосіб, "
+"у який файл <_:filename-4/> є упорядкованим списком часів доступу. Другому "
+"запису відповідає будь-який інший користувач, якому буде заборонено доступ "
+"будь-коли."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:125
-msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
-msgstr "Якщо у цьому полі міститься число, це число буде використано як UID."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
+msgstr "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:129
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
+msgstr "games"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
 msgid ""
-"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
-"used."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
 msgstr ""
-"Якщо у цьому полі міститься ім'я наявного користувача (або ім'я користувача,"
-" запис якого було створено раніше за допомогою <_:command-1/>), буде"
-" використано UID вказаного користувача."
+"Наведений нижче запис дозволяє доступ для користувача <_:emphasis-1/> до "
+"будь-якого порту у неробочий час."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:135
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "перевірка цілісності файлів паролів"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
+msgstr "ФАЙЛ_ПАРОЛІВ"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
+msgstr "ФАЙЛ_SHADOW"
+
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/tcb"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
+msgstr "(або файли у <_:filename-1/>, якщо увімкнено <_:option-2/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
 msgid ""
-"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
-"file should be fixed manually."
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
-"Якщо буде змінено UID наявного користувача, власність на файли файла"
-" користувача має бути виправлено вручну."
+"Команду <_:command-1/> призначено для перевірки цілісності даних щодо "
+"користувачів і розпізнавання. Вона перевіряє, чи усі записи у <_:filename-2/"
+"> і <_:filename-3/><_:phrase-4/>мають належне форматування і містять чинні "
+"дані. Програма попросить користувача вилучити записи із помилковим "
+"форматуванням або іншими непридатними до виправлення помилками."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:143
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_gid"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "унікальне і чинне ім'я користувача"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:146
-msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
-msgstr ""
-"Це поле використовують для визначення ідентифікатора основної групи"
-" користувача."
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "чинний ідентифікатор користувача і групи"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:149
-msgid ""
-"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
-"group ID for the user."
-msgstr ""
-"Якщо у цьому полі міститься ім'я наявної групи (або групи, яку раніше"
-" створено за допомогою <_:command-1/>), GID цієї групи буде використано як"
-" ідентифікатор основної групи користувача."
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "чинна основна група"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:155
-msgid ""
-"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
-"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
-"with this GID, and the name of the user."
-msgstr ""
-"Якщо у цьому полі записано число, це число буде використано як ідентифікатор"
-" основної групи користувача. Якщо груп із цим GID не існує, буде створено"
-" нову групу з цим GID і назвою, яка збігається із іменем користувача."
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "чинний домашній каталог"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:161
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "чинна оболонка входу"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
 msgid ""
-"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
-"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
 msgstr ""
-"Якщо це поле є порожнім, буде створено нову групу із назвою, яка збігається"
-" із іменем користувача, а GID буде автоматично визначено за допомогою <"
-"_:command-1/> для використання як ідентифікатора основної групи для"
-" користувача і як GID для нової групи."
+"Перевірки для даних прихованих паролів буде увімкнено, якщо вказано другий "
+"параметр файла <_:replaceable-1/> або якщо у системі існує <_:filename-2/>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr "Цими перевірками є такі:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:167
+#: pwck.8.xml.out:114
 msgid ""
-"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
-"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
-"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
 msgstr ""
-"Якщо у цьому полі міститься назва групи, якої не існує (і її не було створено"
-" раніше за допомогою <_:command-1/>), буде створено нову групу із вказаною"
-" назвою, а GID буде автоматично визначено за допомогою <_:command-2/> для"
-" використання як ідентифікатора основної групи для користувача і GID для"
-" нової групи."
-
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:179
-msgid "pw_gecos"
-msgstr "pw_gecos"
+"У кожного запису passwd є відповідний запис shadow, а кожен запис shadow має "
+"відповідний запис passwd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:182
-msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
-msgstr "Це поле буде скопійовано до поля GECOS користувача."
-
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:189
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_dir"
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr "Паролі вказано у файлі прихованих паролів"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:192
-msgid "This field is used to define the home directory of the user."
-msgstr "Це поле призначено для визначення домашнього каталогу користувача."
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:199
-msgid "newusers does not create parent directories"
-msgstr "newusers не створює батьківських каталогів"
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "Записи shadow мають належну кількість полів"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:195
-msgid ""
-"If this field does not specify an existing directory, the specified "
-"directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
-"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
-"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
-"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
-"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
-"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
-msgstr ""
-"Якщо це поле не вказує на наявний каталог, вказаний каталог буде створено."
-" Власником буде користувач, обліковий запис якого буде створено або оновлено,"
-" та його основна група. Зауважте, що <_:emphasis-1/> домашнього каталогу"
-" нового користувача. Команда newusers не зможе створити домашній каталог,"
-" якщо не існує батьківських щодо нього каталогів, і надішле повідомлення до"
-" stderr із інформуванням користувача про помилку. Команда newusers не перерве"
-" роботу і не поверне помилку до оболонки, з якої її віддано, якщо їй не"
-" вдасться створити домашній каталог, а продовжить обробку пакета вказаних"
-" нових користувачів."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:208
-msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
-"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
-"should be done manually."
-msgstr ""
-"Якщо буде змінено домашній каталог наявного користувача, <_:command-1/> не"
-" пересуватиме і не копіюватиме вміст старого каталогу до нового місця. Це"
-" доведеться зробити вручну."
-
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: newusers.8.xml.out:218
-msgid "pw_shell"
-msgstr "pw_shell"
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr "Записи shadow є унікальними у shadow"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:221
-msgid ""
-"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
-"field."
-msgstr ""
-"Це поле визначає командну оболонку користувача. Перевірки щодо вмісту цього"
-" поля не виконуються."
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "останні зміни паролів не позначено часовими позначками у майбутньому"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: newusers.8.xml.out:229
+#: pwck.8.xml.out:133
 msgid ""
-"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
-"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
-"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
-"the databases."
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> спочатку намагається створити або змінити дані усіх вказаних"
-" користувачів, а потім записує ці зміни до баз даних користувачів або груп."
-" Якщо станеться помилка (окрім остаточного запису до баз даних), змін до баз"
-" даних не вноситимуться."
+"Перевірки належної кількості полів та унікальності імен користувачів є "
+"критичними. Якщо у записі помилкова кількість полів, програма попросить "
+"користувача вилучити увесь рядок. Якщо користувач не підтвердить дію з "
+"вилучення, усі наступні перевірки буде пропущено. Якщо буде виявлено запис "
+"із дублюванням імені користувача, програма попросить вилучити його, але якщо "
+"у цьому буде відмовлено, виконає решту перевірок. Усі інші помилки "
+"вважатимуться незначними — користувачу буде рекомендовано віддати команду <_:"
+"command-1/>, щоб виправити помилку."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: newusers.8.xml.out:235
+#: pwck.8.xml.out:144
 msgid ""
-"During this first pass, users are created with a locked password (and "
-"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
-"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
-"password are reported, but will not stop the other password updates."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
-"Під час першого проходу програма створює записи користувачів із заблокованим"
-" паролем (і паролі не змінено для користувачів, записи яких не створено)."
-" Другий прохід буде використано для оновлення паролів за допомогою PAM. Про"
-" помилки при оновленні паролів буде повідомлено, але оновлення паролів не"
-" буде зупинено."
+"Команди, які мають справу з файлом <_:filename-1 />, не зможуть змінити "
+"пошкоджені або дубльовані записи. У цих випадках слід скористатися <_:"
+"command-2/> для вилучення помилкового запису."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: newusers.8.xml.out:243
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
 msgstr ""
-"Цю команду призначено для використання у великих системних середовищах, де"
-" одночасно оновлюють багато облікових записів."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: newusers.8.xml.out:257 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
-#: usermod.8.xml.out:89
-msgid "--badname"
-msgstr "--badname"
+"Повідомляти лише про помилки. Попередження, які не потребують взаємодії із "
+"користувачем, виведено не буде."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:260 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
-#: usermod.8.xml.out:92
-msgid "Allow names that do not conform to standards."
-msgstr "Дозволити назви, які не відповідають стандартам."
+#: pwck.8.xml.out:190
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "Виконати команду <_:command-1/> у режимі лише читання."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:447
-msgid "Create a system account."
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cноÑ\81иÑ\81Ñ\82емний Ð¾Ð±Ð»Ñ\96ковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81."
+#: pwck.8.xml.out:211
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
+msgstr "УпоÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\83 <_:filename-1/> Ñ\96 <_:filename-2/> Ð·Ð° UID."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:293 useradd.8.xml.out:450
+#: pwck.8.xml.out:215
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr "Цей параметр не спрацює, якщо увімкнено <_:option-1/>."
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
+msgstr "(або файли у <_:filename-1/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
 msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
-"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
-"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
-"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
-"Записи загальносистемних користувачів буде створено без даних щодо"
-" застарівання у <_:filename-1/>, а їхні числові ідентифікатори буде вибрано у"
-" діапазоні <_:option-2/>-<_:option-3/>, який визначено у <_:filename-4/>, а"
-" не у <_:option-5/>-<_:option-6/> (та їхніх відповідників <_:option-7/> для"
-" створення груп)."
+"Типово, <_:command-1/> працює з файлами <_:filename-2/> і <_:filename-3/><_:"
+"phrase-4/>. Користувач може вибрати альтернативні файли за допомогою "
+"параметрів <_:replaceable-5/> і <_:replaceable-6/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: newusers.8.xml.out:348
+#: pwck.8.xml.out:231
 msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
 msgstr ""
-"Файл вхідних даних має бути захищено, оскільки у ньому зберігаються"
-" незашифровані паролі."
+"Зауважте, що якщо увімкнено <_:option-1/>, ви не зможете вказати "
+"альтернативний файл <_:replaceable-2/>. У майбутніх випусках цей параметр "
+"може бути замінено на альтернативний каталог TCB."
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: newusers.8.xml.out:428
-msgid "/etc/pam.d/newusers"
-msgstr "/etc/pam.d/newusers"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "одна або декілька невдалих спроб ввести пароль"
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: newusers.8.xml.out:434 useradd.8.xml.out:762 userdel.8.xml.out:214
-#: usermod.8.xml.out:586
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/subgid"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "не вдалося відкрити файли паролів"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:436 useradd.8.xml.out:764 userdel.8.xml.out:216
-msgid "Per user subordinate group IDs."
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80и Ð¿Ñ\96длеглиÑ\85 Ð³Ñ\80Ñ\83п."
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айли Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\96в"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: newusers.8.xml.out:442 useradd.8.xml.out:770 userdel.8.xml.out:222
-msgid "Per user subordinate user IDs."
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80и Ð¿Ñ\96длеглиÑ\85 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в."
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ñ\84айли Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\96в"
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: newusers.8.xml.out:459 useradd.8.xml.out:883 userdel.8.xml.out:334
-#: usermod.8.xml.out:632
-#| msgid "/etc/subgid"
-msgid "subgid"
-msgstr "subgid"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "не вдалося упорядкувати файли паролів"
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:886 userdel.8.xml.out:337
-#: usermod.8.xml.out:635
-#| msgid "/etc/subuid"
-msgid "subuid"
-msgstr "subuid"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "перетворення на приховані паролі і групи, і навпаки"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: newusers.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:881 userdel.8.xml.out:332
-#: usermod.8.xml.out:630
-msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
-msgstr "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
+msgstr ""
+"Команда <_:command-1/> створює <_:emphasis-2/> на основі <_:emphasis-3/> і, "
+"необов'язково, наявного <_:emphasis-4/>."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: nologin.8.xml.out:30
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "увічливо відмовити у вході до системи"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
+msgstr "tcb_convert"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: nologin.8.xml.out:41
+#: pwconv.8.xml.out:87
 msgid ""
-"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
-"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
-"for accounts that have been disabled."
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> виводить повідомлення про те, що обліковий запис є"
-" недоступним, і завершує роботу із ненульовим станом. Команду призначено на"
-" заміну поля командної оболонки для облікових записів, які було вимкнено."
+"<_:command-1/> не працюватиме, якщо увімкнено <_:option-2/>. Щоб перетворити "
+"дані до паролів tcb, вам слід спочатку скористатися <_:command-3/> для "
+"перетворення даних до прихованих паролів вимиканням <_:option-4/> у <_:"
+"filename-5/>, а потім перетворити дані до паролів tcb за допомогою <_:"
+"command-6/> (і повторно увімкнути <_:option-7/> у <_:filename-8/>.)"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: nologin.8.xml.out:46
-msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
 msgstr ""
-"Щоб Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\96 Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одÑ\83, Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ñ\82еÑ\81Ñ\8f Ñ\96з Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð´Ð¾ <"
-"_:citerefentry-1/>."
+"Ð\9aоманда <_:command-1/> Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eÑ\94 <_:emphasis-2/> Ð½Ð° Ð¾Ñ\81новÑ\96 <_:emphasis-3/> Ñ\96 "
+"<_:emphasis-4/>, а потім вилучає <_:emphasis-5/>."
 
 #. (itstool) path: para/command
-#: nologin.8.xml.out:52
-msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
-msgstr "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
+msgstr "tcb_unconvert"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: nologin.8.xml.out:51
-msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
+#: pwconv.8.xml.out:103
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
 msgstr ""
-"Якщо встановлено значення <_:command-1/>, дані буде записано до журналу."
-
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: nologin.8.xml.out:69
-msgid "HISTORY"
-msgstr "ІСТОРІЯ"
+"<_:command-1/> не працюватиме, якщо увімкнено <_:option-2/>. Вам слід "
+"спочатку перемкнутися назад з паролів tcb на паролі shadow за допомогою <_:"
+"command-3/>, а потім вимкнути <_:option-4/> у <_:filename-5/>, перш ніж "
+"скористатися <_:command-6/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: nologin.8.xml.out:70
-msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Команда <_:command-1/> з'явилася у BSD 4.4."
-
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: passwd.1.xml.out:48
-msgid "change user password"
-msgstr "зміна пароля користувача"
+#: pwconv.8.xml.out:125
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
+msgstr ""
+"Ці чотири програми працюють зі звичайними паролями та паролями shadow та "
+"файлами груп: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/> і <_:"
+"filename-4/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.1.xml.out:65
+#: pwconv.8.xml.out:132
 msgid ""
-"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
-"user may only change the password for their own account, while the superuser "
-"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
-"account or associated password validity period."
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> змінює паролі до облікових записів користувачів."
-" Звичайний користувач може змінювати пароль лише для власного облікового"
-" запису, а надкористувач може змінювати пароль для будь-якого облікового"
-" запису. <_:command-2/> також змінює період чинності облікового запису або"
-" пов'язаного з ним пароля."
-
-#. (itstool) path: refsect2/title
-#: passwd.1.xml.out:74
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Зміни паролів"
+"Кожна програма виконує належні блокування перед перетворенням. Команди <_:"
+"command-1/> і <_:command-2/> є еквівалентними. Спочатку, буде вилучено "
+"записи у файлі shadow, яких немає в основному файлі. Потім буде оновлено "
+"записи shadow, у яких не вказано «x», як пароль, в основному файлі. Буде "
+"додано усі пропущені записи shadow. Нарешті, паролі в основному файлі буде "
+"замінено на «x». Цими програмами можна скористатися для початкового "
+"перетворення, а також для оновлення файла shadow, якщо до основного файла "
+"було внесено зміни вручну."
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:75
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
 msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
 msgstr ""
-"Спочатку програма попросить користувача ввести старий пароль, якщо такий"
-" існує. Потім цей пароль буде зашифровано і порівняно із збереженим паролем."
-" Користувачу буде надано лише одну спробу ввести правильний пароль."
-" Надкористувач може обійти цей крок, тому може змінювати забуті паролі."
+"<_:command-1/> використає значення <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/> і <_:"
+"emphasis-4/> з <_:filename-5/> при додаванні нових записів до <_:filename-6/"
+">."
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:83
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
 msgstr ""
-"Після введення пароля буде перевірено дані щодо віку пароля, щоб визначити,"
-" чи може користувач змінювати пароль на поточний момент часу. Якщо користувач"
-" не може цього робити, "
-"<_:command-1/> відмовить у зміні пароля і завершить роботу."
+"Так само, є подібними команди <_:command-1/> і <_:command-2/>. Паролі в "
+"основному файлі буде оновлено з файла shadow. Записи, які існують у "
+"основному файлі, але яких немає у файлі shadow, буде залишено. Нарешті, файл "
+"shadow буде вилучено. Робота <_:command-3/> призведе до втрати деяких даних "
+"щодо застарівання паролів. Програма виконає перетворення лише тих даних, які "
+"можна перетворити."
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:90
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
 msgstr ""
-"Потім програма попросить користувача ввести пароль-замінник двічі. Друге"
-" введене значення буде порівняно із першим — вони мають бути однаковими, щоб"
-" пароль було змінено."
+"Параметри, які застосовують до команди <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:"
+"command-3/> та <_:command-4/>, є такими:"
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:96
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
 msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
-"Далі, пароль буде перевірено на складність. Загальним правилом є те, що"
-" пароль має складатися з від 6 до 8 символів, включаючи один або декілька"
-" символів з кожного з таких наборів:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:104
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "малі літери латинської абетки"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:107
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "цифри від 0 до 9"
+"Помилки у файлах паролів або груп (зокрема некоректні або дубльовані записи) "
+"можуть спричинити зависання або помилки у роботі цих програм. Будь ласка, "
+"запустіть <_:command-1/> і <_:command-2/> для виправлення таких помилок до "
+"перетворення паролів або груп shadow."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:110
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "символи пунктуації"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
+msgid ""
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
+msgstr ""
+"Вказана нижче змінна налаштувань у <_:filename-1/> змінює поведінку <_:"
+"command-2/> і <_:command-3/>:"
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:114
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
 msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <_:command-1/> will reject any password which is not suitably "
-"complex."
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
 msgstr ""
-"Ð\94о Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аÑ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ñ\81имволи Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87еннÑ\8f Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ñ\82иÑ\80аннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми. <"
-"_:command-1/> не прийме пароля, який не є достатньо складним."
+"Ð\92казанÑ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е Ð·Ð¼Ñ\96ннÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c Ñ\83 <_:filename-1/> Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\8eÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ\96нкÑ\83 <_:"
+"command-2/>:"
 
-#. (itstool) path: refsect2/title
-#: passwd.1.xml.out:123
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Підказки для паролів користувача"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: passwd.1.xml.out:127
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
+msgstr ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:124
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
 msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
-"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
-"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
-"the randomness of the password which is selected."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
-"Захист пароля залежить від складності алгоритму шифрування та розміру"
-" простору ключів. Застарілий спосіб шифрування системи <_:emphasis-1/>"
-" засновано на алгоритмі DES NBS. На сьогодні, рекомендують сучасніші методи"
-" (див. <_:option-2/>). Розмір простору ключів залежить від випадковості"
-" пароля, яку було вибрано."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:133
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
-msgstr ""
-"Послаблення захисту паролями, зазвичай, є результатом необдуманого вибору"
-" пароля або поводження з ним. З цієї причини, не слід вибирати пароль зі"
-" словника або десь його записувати. Не слід також вибирати для пароля власне"
-" ім'я, номер водійського посвідчення, дату народження або назву вулиці, на"
-" якій ви мешкаєте. Вибір будь-якого з цих варіантів може призвести до"
-" вгадування пароля і компрометації захисту системи."
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Виклики бібліотеки"
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: passwd.1.xml.out:142
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "підпрограми для файла зашифрованих паролів"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
+msgstr "#include"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
 msgid ""
-"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
-"Поради щодо вибору надійного пароля можна знайти на сторінці"
-" https://uk.wikipedia.org/wiki/Надійність_пароля"
+"<_:emphasis-1/> керує вмістом файла прихованих паролів, <_:filename-2/>. "
+"Структура файла <_:emphasis-3/>:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:160
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
 msgid ""
-"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
-"all users."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
 msgstr ""
-"Цим параметром можна скористатися лише у поєднанні із <_:option-1/>. Його"
-" використання призведе до показу стану для усіх користувачів."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* ім'я користувача для входу */ char "
+"*sp_pwdp; /* зашифрований пароль */ long int sp_lstchg; /* остання зміна "
+"пароля */ long int sp_min; /* дні, протягом яких можлива зміна пароля. */ "
+"long int sp_max; /* дні до вимоги зміни пароля */ long int sp_warn; /* дні "
+"для попередження щодо завершення строку дії */ long int sp_inact; /* дні до "
+"неактивності облікового запису */ long int sp_expire; /* дата, коли "
+"завершиться строк дії облікового запису */ unsigned long int sp_flag; /* "
+"зарезервовано для використання у майбутньому */ }"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Призначення кожного з полів:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:171
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
-msgstr ""
-"Вилучити пароль користувача (зробити його порожнім). Це швидкий спосіб"
-" вимкнути пароль для облікового запису. Команда зробити іменований обліковий"
-" запис безпарольним."
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr "sp_namp - вказівник на ім'я користувача із кінцевим нуль-символом"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:180
-#| msgid "expiry"
-msgid "--expire"
-msgstr "--expire"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr "sp_pwdp - вказівник на пароль із кінцевим нуль-символом"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:183
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change their password at the user's next login."
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
-"Негайно завершити строк дії пароля облікового запису. Результатом є те, що"
-" система вимагатиме від користувача змінити пароль під час наступного входу"
-" до системи."
+"sp_lstchg - час у днях з 1 січня 1970 року, коли пароль було востаннє змінено"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:200
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
-"account."
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr ""
-"Цей параметр використовують для вимикання облікового запису за вказану"
-" кількість днів після завершення строку дії пароля. Після того, як мине <"
-"_:replaceable-1/> днів з моменту завершення строку дії пароля, користувач не"
-" зможе увійти до облікового запису."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: passwd.1.xml.out:210 useradd.8.xml.out:266 useradd.8.xml.out:344
-#| msgid "-"
-msgid "-k"
-msgstr "-k"
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:210
-msgid "--keep-tokens"
-msgstr "--keep-tokens"
+"sp_min - кількість днів з останньої зміни, коли пароль не може бути змінено"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:213
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
-"Вказати, що зміну пароля має бути виконано лише для жетонів (паролів)"
-" розпізнавання, строк дії яких вичерпано. Користувач бажає зберегти попередню"
-" дію жетонів, строк дії яких не вичерпано."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:222 usermod.8.xml.out:231
-msgid "--lock"
-msgstr "--lock"
+"sp_max - кількість днів з останньої зміни, після яких пароль має бути змінено"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:225
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
-"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
-"´!´ at the beginning of the password)."
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
-"Заблокувати пароль іменованого облікового запису. За допомогою цього"
-" параметра можна вимкнути пароль, змінивши його на значення, яке не"
-" відповідає зашифрованому значенню (буде додано ´!´ на початку пароля)."
-
-#. (itstool) path: para/command
-#: passwd.1.xml.out:235
-msgid "usermod --expiredate 1"
-msgstr "usermod --expiredate 1"
+"sp_warn - дні від моменту, коли строк дії пароля буде вичерпано, коли "
+"користувач отримуватиме попередження щодо майбутнього завершення строку дії "
+"пароля"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:231
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
-"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
-"expire date to Jan 2, 1970)."
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
-"Зауважте, що це не призведе до вимикання облікового запису. Користувач зможе"
-" входити до системи за допомогою іншого жетона розпізнавання (наприклад ключа"
-" SSH). Щоб вимкнути обліковий запис, адміністраторам слід користуватися <"
-"_:command-1/> (ця команда встановить для дати завершення строку дії"
-" облікового запису значення 2 січня 1970 року)."
+"sp_inact - кількість днів між завершенням строку дії і вимиканням облікового "
+"запису"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:238
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
-"Користувачі із заблокованим паролем не зможуть змінювати власний пароль."
+"sp_expire - кількість днів з 1 січня 1970 року, яка визначає момент "
+"вимикання облікового запису"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
-#| msgid "-"
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - зарезервовано для використання у майбутньому"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
-msgid "--quiet"
-msgstr "--quiet"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+msgid "getspent"
+msgstr "getspent"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:261 vipw.8.xml.out:110
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Режим без повідомлень."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+msgid "getspname"
+msgstr "getspname"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:268
-msgid "--repository"
-msgstr "--repository"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+msgid "fgetspent"
+msgstr "fgetspent"
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: passwd.1.xml.out:268 passwd.1.xml.out:272
-#| msgid "EDITOR"
-msgid "REPOSITORY"
-msgstr "СХОВИЩЕ"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+msgid "sgetspent"
+msgstr "sgetspent"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:271
-msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
-msgstr "змінити пароль у сховищі <_:replaceable-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:290
-msgid "--status"
-msgstr "--status"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+msgid "name"
+msgstr "name"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:293
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
 msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
-"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
-"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
-"days."
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
 msgstr ""
-"Вивести дані щодо стану облікового запису. Дані щодо стану складаються з 7"
-" полів. Першим полем є назва облікового запису користувача. Друге поле вказує"
-" на те, чи є обліковий запис таким, для якого заблоковано пароль (L), немає"
-" пароля (NP) або має придатний до користування пароль (P). Третє поле задає"
-" дату останньої зміни пароля. Наступними чотирма полями є  мінімальний вік,"
-" максимальний вік, період попередження та період неактивності для пароля. Ці"
-" значення віку виражаються у днях."
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/> і <_:emphasis-4/> усі "
+"повертають вказівник на <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> повертає наступний "
+"запис з файла, а <_:emphasis-7/> повертає наступний запис з заданого потоку "
+"даних, яким має бути файл у належному форматі. <_:emphasis-8/> повертає "
+"вказівник на <_:emphasis-9/>, використовуючи вхідні дані з наданого рядок. "
+"<_:emphasis-10/> шукає з поточної позиції у файлів запис, що відповідає "
+"рядку <_:emphasis-11/>."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:308 usermod.8.xml.out:404
-msgid "--unlock"
-msgstr "--unlock"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+msgid "setspent"
+msgstr "setspent"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+msgid "endspent"
+msgstr "endspent"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"<_:emphasis-1/> і <_:emphasis-2/> можна скористатися для того, щоб відкрити "
+"або закрити, відповідно, доступ до файла прихованих паролів."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "lckpwdf"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "ulckpwdf"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
+msgstr "pw_lock"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
+msgstr "spw_lock"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:311
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
 msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
-"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <_:option-1/> option)."
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
 msgstr ""
-"Розблокувати пароль для іменованого облікового запису. Цей параметр повторно"
-" вмикає пароль, замінюючи пароль на попереднє його значення (на значення до"
-" використання параметра <_:option-1/>)."
+"Підпрограмами <_:emphasis-1/> і <_:emphasis-2/> слід користуватися для "
+"забезпечення виключного доступу до файла <_:filename-3/>. <_:emphasis-4/> "
+"намагається отримати блокування за допомогою <_:emphasis-5/> протягом "
+"періоду до 15 секунд. Підпрограма продовжує спроби отримати друге блокування "
+"<_:emphasis-6/> за решту початкових 15 секунд. Якщо протягом загального "
+"періоду у 15 секунд спроби завершаться невдачею, <_:emphasis-7/> повертає "
+"-1. Якщо вдасться отримати обидва блокування, буде повернуто 0."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:324
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
-"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
-msgstr ""
-"Встановити кількість днів між попередженням про потребу у зміні пароля і"
-" завершенням строку дії пароля. Параметром <_:replaceable-1/> є кількість"
-" днів до завершення строку дії пароля, коли система попереджуватиме"
-" користувача про те, що пароль невдовзі доведеться змінити."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "ДІАГНОСТИКА"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: passwd.1.xml.out:334
-#| msgid "-"
-msgid "-x"
-msgstr "-x"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:337
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
 msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
-"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
-"Встановити максимальну кількість днів, протягом яких пароль лишатиметься"
-" чинним. Щойно мине <_:replaceable-1/>, система вимагатиме від користувача"
-" змінити пароль."
+"Підпрограми повертають NULL, якщо не залишилося доступних записів або якщо "
+"станеться помилка під час обробки даних. Підпрограми, які повертають "
+"значення типу <_:emphasis-1/>, повертають 0, якщо підпрограму виконано "
+"успішно, і -1, якщо виконання підпрограми завершилося помилкою."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.1.xml.out:354
+#: shadow.3.xml.out:195
 msgid ""
-"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
-"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
 msgstr ""
-"Перевірка складності пароля може бути різною у різних системах. Система"
-" вимагатиме вибрати пароль, який буде достатньо складним на думку її"
-" розробників."
+"Цими підпрограмами може користуватися лише надкористувач, оскільки доступ до "
+"файла прихованих паролів обмежено."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
+msgstr "getpwent"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "файли прихованих паролів"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.1.xml.out:359
+#: shadow.5.xml.out:46
 msgid ""
-"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
-"and they are not logged into the NIS server."
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
-"Можливо, користувачі не зможуть змінити свій пароль у системі, якщо увімкнено"
-" NIS, і користувачі не увійшли до сервера NIS."
+"<_:filename-1/> є файлом, який містить дані паролів для облікових записів "
+"системи і необов'язкові дані щодо застарівання."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.1.xml.out:364
+#: shadow.5.xml.out:57
 msgid ""
-"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
-"<_:command-1/> використовує для розпізнавання користувачів і зміни їхніх"
-" паролів PAM."
-
-#. (itstool) path: term/filename
-#: passwd.1.xml.out:410
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/pam.d/passwd"
+"У кожному рядку файла міститься 9 полів, дані яких відокремлено двокрапками "
+"(<_:quote-1/>), у такому порядку:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:438
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82не Ð¿Ð¾Ñ\94днаннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в"
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr "Це Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¾Ð±Ð»Ñ\96кового Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83, Ñ\8fка Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:444
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "неочікувана помилка, нічого не виконано"
+#: shadow.5.xml.out:74
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
+msgstr ""
+"Це поле може бути порожнім. Якщо поле порожнє, для розпізнавання за вказаним "
+"іменем користувача не потрібен буде пароль. Втім, деякі програми, які "
+"читають дані з файла <_:filename-1/>, можуть взагалі вирішити не дозволити "
+"будь-який доступ, якщо поле пароля є порожнім."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:450
-msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
-msgstr "неоÑ\87Ñ\96кÑ\83вана Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82аÑ\87аÑ\94 Ñ\84айла <_:filename-1/>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
+msgstr "даÑ\82а Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.1.xml.out:456
-msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
-msgstr "файл <_:filename-1/> зайнято, повторіть спробу"
-
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.1.xml.out:471
+#: shadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:phrase-4/> "
-"<_:citerefentry-5/>."
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:phrase-4/> "
-"<_:citerefentry-5/>."
-
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: passwd.5.xml.out:41
-msgid "the password file"
-msgstr "файл паролів"
-
-#. (itstool) path: para/quote
-#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
-msgid ":"
-msgstr ":"
+"Дата останньої зміни пароля, яку вказано у кількості днів з моменту 1 січня "
+"1970 року 00:00 UTC."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:46
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
 msgid ""
-"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
-"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"<_:filename-1/> містить по одному рядку для кожного з облікових записів"
-" користувача із сімома полями, які відокремлено двокрапками (<_:quote-2/>)."
-" Цими полями є такі:"
+"Значення 0 має особливе призначення — користувач має змінити пароль під час "
+"наступної спроби увійти до системи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr "Якщо поле є порожнім, можливості застарівання паролів буде вимкнено."
+
 #. (itstool) path: term/emphasis
-#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
-msgid "login name"
-msgstr "ім'я користувача"
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
+msgstr "мінімальний вік пароля"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:57
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "необов'язковий шифрований пароль"
+#: shadow.5.xml.out:124
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+"Мінімальний вік пароля є кількістю днів з моменту останньої зміни пароля, "
+"протягом яких користувачеві буде заборонено змінювати пароль."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:60
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "числовий ідентифікатор користувача"
+#: shadow.5.xml.out:129
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+msgstr ""
+"Порожнє значення або значення 0 означають, що мінімальний вік пароля не "
+"використовуватиметься."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
+msgstr "максимальний вік пароля"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:63
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "числовий ідентифікатор групи"
+#: shadow.5.xml.out:138
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr ""
+"Максимальний вік пароля є кількістю днів з моменту останньої зміни пароля, "
+"по завершенню яких користувачеві доведеться змінити пароль."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:66
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "поле імені користувача або коментаря"
+#: shadow.5.xml.out:142
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr ""
+"Після завершення строку дії пароль може лишатися чинним. Система попросить "
+"користувача змінити пароль під час наступного після завершення строку дії "
+"входу до системи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:69
-msgid "user home directory"
-msgstr "домашній каталог користувача"
+#: shadow.5.xml.out:147
+msgid ""
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
+"Порожнє значення поля означатиме, що максимальний вік пароля не "
+"визначатиметься, не буде попередження щодо завершення строку дії і не буде "
+"періоду вимикання пароля (див. нижче)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:72
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "необов'язковий інтерпретатор команд користувача"
+#: shadow.5.xml.out:152
+msgid ""
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
+msgstr ""
+"Якщо максимальний вік пароля є меншим за мінімальний вік пароля, користувач "
+"не зможе змінити пароль."
 
-#. (itstool) path: para/quote
-#: passwd.5.xml.out:78
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr "період попередження щодо пароля"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: passwd.5.xml.out:81
-msgid "must"
-msgstr "має"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr ""
+"Кількість днів до моменту завершення строку дії пароля (див. максимальний "
+"вік пароля вище), коли користувача має бути попереджено про завершення "
+"строку дії пароля."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:76
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
 msgid ""
-"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
-"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
-"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
-"> file, or else the user account is invalid."
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
 msgstr ""
-"Якщо у полі <_:emphasis-1/> міститься <_:quote-2/> у нижньому регістрі,"
-" зашифрований пароль насправді зберігається у файлі <_:citerefentry-3/>; <"
-"_:emphasis-4/> бути відповідний рядок у файлі <_:filename-5/>, інакше"
-" обліковий запис користувача буде некоректним."
+"Порожнє значення або значення 0 означають, що не буде періоду попередження "
+"щодо завершення строку дії пароля."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: passwd.5.xml.out:90
-msgid "any"
-msgstr "довÑ\96лÑ\8cний"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr "пеÑ\80Ñ\96од Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:85
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
-"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
-"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Поле, у якому зберігається зашифрований <_:emphasis-1/>, може бути порожнім."
-" Якщо пароль є порожнім, для розпізнавання за вказаним іменем користувача не"
-" потрібен буде пароль. Втім, деякі програми, які читають дані з файла <"
-"_:filename-2/>, можуть взагалі вирішити не дозволити <_:emphasis-3/> доступ,"
-" якщо поле <_:emphasis-4/> є порожнім."
+"Кількість днів з моменту завершення строку дії пароля (див. максимальний вік "
+"пароля вище), протягом яких пароль лишатиметься прийнятним (і користувач "
+"зможе оновити пароль під час наступного входу до системи)."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:94
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
 msgid ""
-"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
-"emphasis-2/> field before the password was locked."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
-"Поле <_:emphasis-1/>, яке починається зі знаку оклику, означає, що пароль"
-" заблоковано. Решта символів у рядку є вмістом поля <_:emphasis-2/> до того,"
-" як пароль було заблоковано."
+"Після завершення строку дії пароля і цього періоду лояльності користувач не "
+"зможе увійти до системи. Для входу до системи користувачеві доведеться "
+"звернутися до адміністратора."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#: shadow.5.xml.out:190
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
-"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
-"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
 msgstr ""
-"Якщо у полі пароля міститься якийсь рядок, який не є коректним результатом"
-" виконання <_:citerefentry-1/>, наприклад, ! або *, користувач не зможе"
-" скористатися паролем unix для входу до облікового запису (але користувач"
-" зможе увійти до системи в інший спосіб)."
+"Порожнє значення поля означає, що не буде примусового періоду неактивності."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:114
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
+msgstr "дата прострочення облікового запису"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
 msgid ""
-"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
-"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
-"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
-"by such system utilities."
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
 msgstr ""
-"Поле коментаря, також відоме як поле gecos, використовують різноманітні"
-" загальносистемні інструменти, зокрема <_:citerefentry-1/>. Амперсанд у цьому"
-" полі буде замінено записаним великим літерами іменем користувача, коли поле"
-" буде використано або показано у таких загальносистемних інструментах."
+"Дата завершення строку дії облікового запису, яку вказано у кількості днів з "
+"моменту 1 січня 1970 року 00:00 UTC."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:123
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
-"envar-2/> environmental variable."
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"Ð\9fоле Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88нÑ\8cого ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\94 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82кового Ñ\80обоÑ\87ого ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83. Ð\9fÑ\80огÑ\80ама"
-" <_:command-1/> використовує ці дані для встановлення значення змінної"
-" середовища <_:"
-"envar-2/>."
+"Ð\97аÑ\83важÑ\82е, Ñ\89о Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð´Ñ\96Ñ\97 Ð¾Ð±Ð»Ñ\96кового Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñ\8fзково Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96з "
+"строком дії пароля. Якщо завершиться строк дії облікового запису, користувач "
+"не зможе увійти до системи. Якщо ж завершиться строк дії пароля, користувач "
+"не зможе увійти до системи, використовуючи цей пароль."
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
-msgid "/bin/sh"
-msgstr "/bin/sh"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+"Порожнє значення означатиме, що строк дії облікового запису ніколи не "
+"завершиться."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:129
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
 msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
-"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
-"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
-"<_:filename-3/>."
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"Поле інтерпретатора команд задає назву командного інтерпретатора мови"
-" програмування користувача або назву початкової програми для виконання."
-" Програма <_:command-1/> використовує ці дані для встановлення значення"
-" змінної середовища <_:envar-2/>. Якщо значення у цьому полі є порожнім,"
-" типовим його значенням буде значення <_:filename-3/>."
+"Не слід використовувати значення 0, оскільки його можна вважати вказівкою на "
+"те, що або у облікового запису немає завершення строку дії, або як те, що "
+"строк дії облікового запису завершився 1 січня 1970 року."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
+msgstr "зарезервоване поле"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:150
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "необов'Ñ\8fзковий Ñ\84айл Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\96в"
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "Це Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð·Ð°Ñ\80езеÑ\80вовано Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ñ\83 Ð¼Ð°Ð¹Ð±Ñ\83Ñ\82нÑ\8cомÑ\83."
 
 #. (itstool) path: term/filename
-#: passwd.5.xml.out:154
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd-"
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:156
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
-msgstr "РезеÑ\80вна ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e Ñ\84айла /etc/passwd."
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "Файл Ñ\80езеÑ\80вноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f /etc/shadow."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "виконання команди від імені іншого ідентифікатора групи"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "група <_:arg-1/> команда"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
-"Зауважте, що цей файл буде використано інструментами комплексу засобів"
-" shadow, але не усіма засобами керування записами користувачів і паролями."
+"Команда <_:command-1/> працює подібно до команди <_:command-2/>, але приймає "
+"команду. Цю команду буде виконано за допомогою оболонки <_:filename-3/>. У "
+"більшості оболонок, з яких ви можете запустити <_:command-4/>, вам "
+"доведеться брати багатослівні команди у лапки. Іншою відмінністю між <_:"
+"command-5/> і <_:command-6/> є те, що деякі оболонки обробляють <_:command-7/"
+"> по-особливому, замінюючи себе новим екземпляром оболонки, який створює <_:"
+"command-8/>. Такого не трапляється з <_:command-9/>. Отже, після виходу з "
+"команди <_:command-10/> ви повернетеся до вашого попереднього ідентифікатора "
+"групи."
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: passwd.5.xml.out:173
-msgid "getent"
-msgstr "getent"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "зміна ідентифікатора користувача або набуття прав надкористувача"
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: passwd.5.xml.out:176
-msgid "getpwnam"
-msgstr "getpwnam"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
+msgstr "аргументи"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: passwd.5.xml.out:168
+#: su.1.xml.out:80
 msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
-"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
-"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
-
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
+"Команду <_:command-1/> використовують для набуття прав іншого користувача "
+"під час робочого сеансу у системі. Якщо команду викликано без <_:option-2/>, "
+"<_:command-3/>, типово, надає доступ до облікового запису надкористувача. "
+"Параметром <_:option-4/> можна скористатися для забезпечення середовища, "
+"подібного до того, яке б мав отримати користувач, який увійшов до системи "
+"безпосередньо. Параметром <_:option-5/> можна скористатися для того, щоб "
+"більшість командних оболонок вважали наступний аргумент командою."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: porttime.5.xml.out:41
-msgid "port access time file"
-msgstr "файл часу доступу до портів"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+msgid "--"
+msgstr "--"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:46
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
-"login times."
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> містить список пристроїв терміналів, імен користувачів та"
-" даних щодо дозволеного часу входу до системи."
+"Параметри буде розпізнано усюди у списку аргументів. Ви можете скористатися "
+"аргументом <_:option-1/>, щоб припинити обробку аргументів. Параметр <_:"
+"option-2/> є особливим: програма розпізнає його також після <_:option-3/>, "
+"але його слід розташувати перед <_:option-4/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:51
+#: su.1.xml.out:98
 msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
-"Кожен запис складається з трьох відокремлених двокрапками полів. Перше поле є"
-" списком відокремлених комами пристроїв tty або зірочкою на позначення, що"
-" цьому запису відповідають усі пристрої tty. Друге поле є списком"
-" відокремлених комами імен користувачів або зірочкою на позначення, що цьому"
-" запису відповідають усі імена користувачів. Третє поле є списком"
-" відокремлених комами дозволених часів доступу."
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:62
-msgid "Su"
-msgstr "Su"
+"Програма попросить користувача ввести пароль, якщо у цьому є потреба. "
+"Введення некоректного пароля призведе до виведення повідомлення про помилку. "
+"Усі спроби, коректні і некоректні, буде записано до журналу для виявлення "
+"спроб зловмисників проникнути у систему."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:62
-msgid "Mo"
-msgstr "Mo"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
+msgstr "/bin:/usr/bin"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:63
-msgid "Tu"
-msgstr "Tu"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+msgstr "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:63
-msgid "We"
-msgstr "We"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr "ENV_PATH"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:64
-msgid "Th"
-msgstr "Th"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
+msgstr "ENV_SUPATH"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:64
-msgid "Fr"
-msgstr "Fr"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"Поточне середовище буде передано новій оболонці. Значення <_:envar-1/> буде "
+"скинуто до <_:filename-2/> для звичайних користувачів або <_:filename-3/> "
+"для надкористувача. Це значення можна змінити за допомогою визначень <_:"
+"option-4/> і <_:option-5/> у <_:filename-6/>."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:65
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
+msgstr "--command"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:66
-msgid "Wk"
-msgstr "Wk"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
-msgid "Al"
-msgstr "Al"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
+msgstr ""
+"Вказати команду, яку буде викликано командною оболонкою за допомогою її <_:"
+"option-1/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:60
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
 msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
-">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
-"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
-"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
-"Кожен запис часу доступу складається з нуля або більшої кількості скорочених"
-" записів днів тижня: <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <"
-"_:emphasis-4/>, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/> і <_:emphasis-7/>, після"
-" яких вказано проміжок часу з двох значень, які відокремлено дефісом. Можна"
-" скористатися скороченням <_:emphasis-8/> для позначення часу від понеділка"
-" до п'ятниці і скороченням <_:emphasis-9/> для позначення будь-якого дня."
-" Якщо дні не вказано, буде використано <_:emphasis-10/>."
+"У виконаної команди не буде керівного термінала. Цей параметр не можна "
+"використовувати для виконання інтерактивних програм, яким потрібне для "
+"керування термінал."
 
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: porttime.5.xml.out:74
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "ПРИКЛАДИ"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+msgid "--login"
+msgstr "--login"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:77
-msgid "jfh"
-msgstr "jfh"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
-"during weekdays from 9am to 5pm."
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+"Надає середовище, яке є подібним до середовища, яке мав би отримати "
+"користувач після безпосереднього входу до системи."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+msgid ""
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
-"Вказаний нижче запис дозволяє доступ до користувача <_:emphasis-1/> на"
-" будь-якому порту протягом робочого тижня з 9 ранку до 5 вечора."
+"Якщо використано параметр <_:option-1/>, його має бути вказано перед будь-"
+"яким <_:option-2/>. З міркувань сумісності рекомендуємо використовувати його "
+"як останній параметр, до <_:option-3/>. Для інших форм (<_:option-4/> і <_:"
+"option-5/>) цього обмеження не передбачено."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:81
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Оболонка, яку буде викликано."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:85
-msgid "oper"
-msgstr "oper"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Командна оболонка, яку вказано за допомогою --shell."
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: porttime.5.xml.out:86
-msgid "/dev/console"
-msgstr "/dev/console"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "--preserve-environment"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:83
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
 msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
-"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
-"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
-"match the second entry which does not permit access at any time."
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
-"Вказані нижче записи дозволяють доступ лише до користувачів <_:emphasis-1/> і"
-" <_:emphasis-2/> на <_:filename-3/> будь-коли. Цей приклад ілюструє спосіб, у"
-" який файл <_:"
-"filename-4/> є упорядкованим списком часів доступу. Другому запису відповідає"
-" будь-який інший користувач, якому буде заборонено доступ будь-коли."
+"Якщо використано параметр <_:option-1/>, оболонка, яку вказано за допомогою "
+"змінної середовища <_:envar-2/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/programlisting
-#: porttime.5.xml.out:92
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-#| "      console:*:\n"
-#| "    "
-msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
-msgstr "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
+msgstr ""
+"Оболонки, на яку вказує запис <_:filename-1/> для вибраного користувача."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: porttime.5.xml.out:99
-msgid "games"
-msgstr "games"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
+msgstr ""
+"<_:filename-1/>, якщо оболонку не вдасться знайти у жоден із вказаних вище "
+"способів."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:97
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
-"during non-working hours."
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
 msgstr ""
-"Ð\9dаведений Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\94 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а <_:emphasis-1/> Ð´Ð¾"
-" будь-якого порту у неробочий час."
+"Ð\92икликанÑ\83 Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\83 Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸Ð±Ñ\80ано Ð· Ñ\82акиÑ\85 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в (ваÑ\80Ñ\96анÑ\82и Ñ\96з Ð²Ð¸Ñ\89им "
+"пріоритетом наведено першими): <_:variablelist-1/>"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: porttime.5.xml.out:102
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
+msgstr ""
+"Якщо командну оболонку вказаного користувача обмежено (тобто вмісту поля "
+"оболонки запису цього користувача у <_:filename-1/> немає у списку <_:"
+"filename-2/>), параметр <_:option-3/> та змінну середовища <_:envar-4/> не "
+"буде взято до уваги, якщо <_:command-5/> не викликано від імені користувача "
+"root."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: pwck.8.xml.out:48
-#| msgid "verify integrity of password files"
-msgid "verify the integrity of password files"
-msgstr "перевірка цілісності файлів паролів"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+msgid ""
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
+msgstr ""
+"відновлено початкове значення за параметром <_:filename-1/> <_:option-2/> "
+"або <_:option-3/> (див. нижче);"
 
-#. (itstool) path: arg/replaceable
-#: pwck.8.xml.out:57
-msgid "PASSWORDFILE"
-msgstr "ФАЙЛ_ПАРОЛІВ"
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
+msgstr "$IFS"
 
-#. (itstool) path: arg/replaceable
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
-msgid "SHADOWFILE"
-msgstr "ФАЙЛ_SHADOW"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
+msgstr "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
 
-#. (itstool) path: phrase/filename
-#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:225
-#| msgid "/etc/subgid"
-msgid "/etc/tcb"
-msgstr "/etc/tcb"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
+msgstr ""
+"відновлено до значення <_:quote-1/>, якщо було встановлено інше значення."
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: pwck.8.xml.out:74
-msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
-msgstr "(або файли у <_:filename-1/>, якщо увімкнено <_:option-2/>)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "Зберегти поточне середовище, окрім <_:variablelist-1/>"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwck.8.xml.out:70
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
 msgid ""
-"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
-"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
-"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
-"or which have other uncorrectable errors."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
-"Команду <_:command-1/> призначено для перевірки цілісності даних щодо"
-" користувачів і розпізнавання."
-" Вона перевіряє, чи усі записи у <_:filename-2/> і <_:filename-3/><"
-"_:phrase-4/>мають належне"
-" форматування і містять чинні дані. Програма попросить користувача вилучити"
-" записи із помилковим форматуванням або іншими непридатними до виправлення"
-" помилками."
+"Якщо у користувача призначення командну оболонку обмежено, цей параметр ні "
+"на що не вплине (якщо <_:command-1/> не викликано від імені користувача "
+"root)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:88
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "унікальне і чинне ім'я користувача"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
+msgstr "$USER"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:91
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "чинний ідентифікатор користувача і групи"
+#: su.1.xml.out:246
+msgid ""
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
+msgstr ""
+"Буде відновлено початкові значення змінних середовища <_:envar-1/>, <_:"
+"envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/> і <_:envar-6/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:94
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "чинна основна група"
+#: su.1.xml.out:255
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
+msgstr ""
+"Якщо не використано <_:option-1/>, середовище буде скопійовано, окрім "
+"вказаних вище змінних."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:97
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "чинний домашній каталог"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
+msgstr "$COLORTERM"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:100
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "чинна оболонка входу"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
+msgstr "$DISPLAY"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwck.8.xml.out:104
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
+msgstr "$XAUTHORITY"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
 msgid ""
-"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
-"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
-"the system."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
-"Перевірки для даних прихованих паролів буде увімкнено, якщо вказано другий"
-" параметр файла <_:replaceable-1/> або якщо у системі існує <_:filename-2/>."
+"Якщо використано <_:option-1/>, змінні середовища <_:envar-2/>, <_:envar-3/"
+">, <_:envar-4/> і <_:envar-5/> буде скопійовано, якщо було встановлено їхні "
+"значення."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwck.8.xml.out:109
-msgid "These checks are the following:"
-msgstr "Цими перевірками є такі:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
+msgstr "$TZ"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
+msgstr "$HZ"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
+msgstr "ENV_TZ"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
+msgstr "ENV_HZ"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "MAIL_FILE"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:114
+#: su.1.xml.out:272
 msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
 msgstr ""
-"У кожного запису passwd є відповідний запис shadow, а кожен запис shadow має"
-" відповідний запис passwd"
+"Якщо використано <_:option-1/>, значення змінних середовища <_:envar-2/>, <_:"
+"envar-3/> і <_:envar-4/> буде встановлено за параметрами <_:filename-5/> <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/> і <_:option-9/> (див. нижче)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:120
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
-msgstr "Паролі вказано у файлі прихованих паролів"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "ENVIRON_FILE"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:123
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "Записи shadow мають належну кількість полів"
+#: su.1.xml.out:285
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
+msgstr ""
+"Якщо використано <_:option-1/>, значення для інших змінних середовища можна "
+"встановити за допомогою файла <_:option-2/> (див. нижче)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:126
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и shadow Ñ\94 Ñ\83нÑ\96калÑ\8cними Ñ\83 shadow"
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми PAM."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:129
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "останні зміни паролів не позначено часовими позначками у майбутньому"
-
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwck.8.xml.out:133
+#: su.1.xml.out:241
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
-"> command to correct the error."
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
 msgstr ""
-"Перевірки належної кількості полів та унікальності імен користувачів є"
-" критичними."
-" Якщо у записі помилкова кількість полів, програма попросить користувача"
-" вилучити увесь рядок. Якщо користувач не підтвердить дію з вилучення, усі"
-" наступні перевірки буде пропущено. Якщо буде виявлено запис із дублюванням"
-" імені користувача, програма попросить вилучити його, але якщо у цьому буде"
-" відмовлено,"
-" виконає решту перевірок. Усі інші помилки вважатимуться незначними —"
-" користувачу буде рекомендовано віддати команду <_:command-1/"
-">, щоб виправити"
-" помилку."
+"Зауважте, що типовою поведінкою для середовища є така: <_:variablelist-1/>"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwck.8.xml.out:144
+#: su.1.xml.out:367
 msgid ""
-"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
-"circumstances to remove the offending entry."
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
 msgstr ""
-"Команди, які мають справу з файлом <_:filename-1 />, не"
-" зможуть змінити пошкоджені або дубльовані записи. У цих випадках слід"
-" скористатися <_:command-2/> для вилучення помилкового запису."
+"Якщо виконано успішно, <_:command-1/> повертає значення виходу виконаної "
+"команди."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:181
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
 msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
+msgstr ""
+"Якщо цю команду перервано сигналом, <_:command-1/> повертає номер цього "
+"сигналу плюс 128."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+msgid ""
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
-"Повідомляти лише про помилки. Попередження, які не потребують взаємодії із"
-" користувачем, виведено не буде."
+"Якщо su довелося перервати виконання команди (оскільки було надіслано "
+"команду щодо переривання роботи, але команда не перервала роботу вчасно), <_:"
+"command-1/> поверне 255."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:190
-msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
-msgstr "Виконати команду <_:command-1/> у режимі лише читання."
+#: su.1.xml.out:387
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr "успіх (лише <_:option-1/>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:210
-msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
-msgstr "Упорядкувати записи у <_:filename-1/> і <_:filename-2/> за UID."
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
+msgstr "Помилка системи або розпізнавання"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
+msgstr "126"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:214
-msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
-msgstr "Цей Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ñ\81пÑ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\94, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83вÑ\96мкнено <_:option-1/>."
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: pwck.8.xml.out:224
-msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
-msgstr "(або файли у <_:filename-1/>)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
+msgstr "127"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr "Потрібну команду не вдалося виконати"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwck.8.xml.out:221
+#: su.1.xml.out:380
 msgid ""
-"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
-"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
-"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
 msgstr ""
-"Типово, <_:command-1/> працює з файлами <_:filename-2/> і <_:filename-3/><"
-"_:phrase-4/>. Користувач може вибрати альтернативні файли за допомогою"
-" параметрів <_:replaceable-5/> і <_:replaceable-6/>."
+"Деякі значення виходу з <_:command-1/> є незалежними від виконаної команди: "
+"<_:variablelist-2/>"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwck.8.xml.out:230
+#: su.1.xml.out:414
 msgid ""
-"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
-"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
-"replaced by an alternate TCB directory."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
-"Зауважте, що якщо увімкнено <_:option-1/>, ви не зможете вказати"
-" альтернативний файл <_:replaceable-2/>. У майбутніх випусках цей параметр"
-" може бути замінено на альтернативний каталог TCB."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:300
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "одна або декілька невдалих спроб ввести пароль"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:306
-msgid "can't open password files"
-msgstr "не вдалося відкрити файли паролів"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:312
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "не вдалося заблокувати файли паролів"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:318
-msgid "can't update password files"
-msgstr "не вдалося оновити файли паролів"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: pwck.8.xml.out:324
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "не вдалося упорядкувати файли паролів"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: pwconv.8.xml.out:50
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "перетворення на приховані паролі і групи, і навпаки"
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "докладний файл керування su"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+#: suauth.5.xml.out:52
 msgid ""
-"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
-"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
-"Ð\9aоманда <_:command-1/> Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eÑ\94 <_:emphasis-2/> Ð½Ð° Ð¾Ñ\81новÑ\96 <_:emphasis-3/> Ñ\96,"
-" необов'язково, наявного <_:emphasis-4/>."
+"Файл <_:filename-1/> Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83 su. Ð\92Ñ\96н Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
+"змінити поведінку команди su на основі таких даних:"
 
-#. (itstool) path: para/command
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:250
-msgid "tcb_convert"
-msgstr "tcb_convert"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+msgid "1) the user su is targeting"
+msgstr "1) користувача призначення su"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:87
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
-"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
-"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
-"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
-"filename-8/>.)"
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
-"<_:command-1/> не працюватиме, якщо увімкнено <_:option-2/>. Щоб перетворити"
-" дані до паролів tcb, вам слід спочатку скористатися <_:command-3/> для"
-" перетворення даних до прихованих паролів вимиканням <_:option-4/> у <"
-"_:filename-5/>, а потім перетворити дані до паролів tcb за допомогою <"
-"_:command-6/> (і повторно увімкнути <_:option-7/> у <_:"
-"filename-8/>.)"
+"2) користувача, від імені якого віддано команду su (або будь-яких груп, "
+"учасником яких він є)"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
+#: suauth.5.xml.out:68
 msgid ""
-"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
-"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
-"Ð\9aоманда <_:command-1/> Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eÑ\94 <_:emphasis-2/> Ð½Ð° Ð¾Ñ\81новÑ\96 <_:emphasis-3/> Ñ\96 <"
-"_:emphasis-4/>, а потім вилучає <_:emphasis-5/>."
+"ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айла Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ано Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е. Ð Ñ\8fдки, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\87инаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ñ\81имволÑ\83 #, "
+"вважатимуться коментарями. Такі рядки буде проігноровано;"
 
-#. (itstool) path: para/command
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:253
-msgid "tcb_unconvert"
-msgstr "tcb_unconvert"
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
+msgstr "ідентифікатор-призначення:похідний-ідентифікатор:ДІЯ"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
+msgstr "ALL EXCEPT"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:103
+#: suauth.5.xml.out:77
 msgid ""
-"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
-"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
-"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> не працюватиме, якщо увімкнено <_:option-2/>. Вам слід"
-" спочатку перемкнутися назад з паролів tcb на паролі shadow за допомогою <"
-"_:command-3/>, а потім вимкнути <_:option-4/> у <_:filename-5/>, перш ніж"
-" скористатися <_:command-6/>."
+"Де «ідентифікатор-призначення» є словом <_:emphasis-1/>, списком "
+"відокремлених «,» імен користувачів або словами <_:emphasis-2/>, після яких "
+"вказано список відокремлених «,» імен користувачів."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
+msgstr "ALL EXCEPT GROUP"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:125
+#: suauth.5.xml.out:83
 msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
-">."
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
-"Ці чотири програми працюють зі звичайними паролями та паролями shadow та"
-" файлами груп: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/> і <"
-"_:filename-4/>."
+"Форматування запису «похідний-ідентифікатор» є таким самим, що і для запису "
+"«ідентифікатор-призначення», окрім розпізнавання додаткового слова <_:"
+"emphasis-1/>. Можна також без проблем користуватися <_:emphasis-2/>. Після "
+"<_:emphasis-3/> можна вказати назви однієї або декількох груп, відокремлених "
+"«,». Ідентифікатора основної групи відповідної групи недостатньо, потрібен "
+"запис у <_:citerefentry-4/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:132
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr ""
+"Дією може бути лише один із наведених нижче підтримуваних у поточній версії "
+"варіантів."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+"Спробу su буде зупинено навіть до того, як буде надіслано запит щодо пароля."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
-"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
-"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
-"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
-"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
-"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
-"shadowed file if the main file is edited by hand."
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+"Спроба виконати su автоматично успішна; запит щодо пароля не "
+"виконуватиметься."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
 msgstr ""
-"Кожна програма виконує належні блокування перед перетворенням. Команди <"
-"_:command-1/> і <_:command-2/> є еквівалентними. Спочатку, буде вилучено"
-" записи у файлі shadow, яких немає в основному файлі. Потім буде оновлено"
-" записи shadow, у яких не вказано «x», як пароль, в основному файлі. Буде"
-" додано усі пропущені записи shadow. Нарешті, паролі в основному файлі буде"
-" замінено на «x». Цими програмами можна скористатися для початкового"
-" перетворення, а також для оновлення файла shadow, якщо до основного файла"
-" було внесено зміни вручну."
+"Для успішного виконання команди su користувач має ввести власний пароль. "
+"Програма попросить його це зробити."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:143
+#: suauth.5.xml.out:132
 msgid ""
-"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
-"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
-"filename-6/>."
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
-"<_:command-1/> використає значення <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/> і <"
-"_:emphasis-4/> з <_:filename-5/> при додаванні нових записів до <"
-"_:filename-6/>."
+"Зауважте, що передбачено три окремих поля, які відокремлено двокрапками. "
+"Ніяких пробілів навколо двокрапок не повинно бути. Також зауважте, що файл "
+"буде оброблено рядок за рядком. Бдуе використано перше придатне правило без "
+"вивчення решти. Це уможливлює для адміністратора встановлення бажаного рівня "
+"керування доступом."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "ПРИКЛАД"
+
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+msgid ""
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
+msgstr ""
+"# приклад файла /etc/suauth\n"
+"#\n"
+"# Двійко привілейованих користувачів можуть\n"
+"# виконувати su до root із власним паролем.\n"
+"#\n"
+"root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"#\n"
+"# Усі інші не можуть виконувати su до root, якщо\n"
+"# не у групі wheel. Так роблять у BSD.\n"
+"#\n"
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"#\n"
+"# Можливо, облікові записи terry і birddog належать\n"
+"# одній особі.\n"
+"# Можна налаштувати доступ між ними\n"
+"# без пароля.\n"
+"#\n"
+"terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS\n"
+"#"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:152
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
-"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
-"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
-"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
-"It will convert what it can."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
-"Так само, є подібними команди <_:command-1/> і <_:command-2/>. Паролі в"
-" основному файлі буде оновлено з файла shadow. Записи, які існують у"
-" основному файлі, але яких немає у файлі shadow, буде залишено. Нарешті, файл"
-" shadow буде вилучено. Робота <_:command-3/> призведе до втрати деяких даних"
-" щодо застарівання паролів. Програма виконає перетворення лише тих даних, які"
-" можна перетворити."
+"Може бути доволі багато проблем. Зокрема, обробник файла не пробачає "
+"синтаксичних помилок, не дає додавати пробіли у довільні місця (окрім "
+"початку і кінця рядків) і має специфічні правила щодо розмежування записів."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:164
-#| msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgid ""
-"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
-">, and <_:command-4/> commands are:"
-msgstr ""
-"Параметри, які застосовують до команди <_:command-1/>, <_:command-2/>, <"
-"_:command-3/> та <_:command-4/>, є такими:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
+msgstr "syslogd"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:193
+#: suauth.5.xml.out:190
 msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
-"before converting to or from shadow passwords or groups."
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
 msgstr ""
-"Помилки у файлах паролів або груп (зокрема некоректні або дубльовані записи)"
-" можуть спричинити зависання або помилки у роботі цих програм. Будь ласка,"
-" запустіть <_:command-1/> і <_:command-2/> для виправлення таких помилок до"
-" перетворення паролів або груп shadow."
+"Про помилку при обробці файла буде повідомлено за допомогою <_:"
+"citerefentry-1/> у формі рівня ERR для можливості AUTH."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:204
-#| msgid ""
-#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename> change the behavior of this tool:"
-msgid ""
-"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
-"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"Вказана нижче змінна налаштувань у <_:filename-1/> змінює поведінку <"
-"_:command-2/> і <_:command-3/>:"
+"створення запису користувача або оновлення відомостей щодо типового нового "
+"користувача"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:212
-#| msgid ""
-#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename> change the behavior of this tool:"
+#: useradd.8.xml.out:85
 msgid ""
-"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
-"of <_:command-2/>:"
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
-"Вказані нижче змінні налаштувань у <_:filename-1/> "
-"змінюють поведінку <_:command-2/>:"
-
-#. (itstool) path: para/phrase
-#: pwconv.8.xml.out:248
-msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
-msgstr ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
+"Якщо програму викликано без параметра <_:option-1/>, команда <_:command-2/> "
+"створити обліковий запис користувача з використанням значень, які вказано у "
+"рядку команди, і значень, які є типовими для системи. Залежно від параметрів "
+"рядка команди, команда <_:command-3/> оновить файли системи і також може "
+"створити домашній каталог нового користувача і скопіювати туди початкові "
+"файли."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: pwconv.8.xml.out:239
+#: useradd.8.xml.out:94
 msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
-
-#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
-#: shadow.3.xml.out:35
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Виклики бібліотеки"
-
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: shadow.3.xml.out:42
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "підпрограми для файла зашифрованих паролів"
-
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: shadow.3.xml.out:46
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "СИНТАКСИС"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:48
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:52
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:56
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:57
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
-#: shadow.3.xml.out:81
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:61
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:65
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
+"Типово, для нового користувача також буде створено його власну групу (див. "
+"<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> і <_:option-4/>)."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:69
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
+msgstr "--base-dir"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr "БАЗОВИЙ_КАТАЛОГ"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:74
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr "ДОМАШНІЙ_КАТАЛОГ"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:75
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
+msgstr ""
+"Типовий базовий каталог для системи, якщо не вказано <_:option-1/> <_:"
+"replaceable-2/>. Для визначення домашнього каталогу <_:replaceable-3/> буде "
+"поєднано із назвою облікового запису."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:79
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
+msgstr "HOME"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:80
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:80
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+msgid "/home"
+msgstr "/home"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:85
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+msgid ""
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр не вказано, <_:command-1/> використає базовий каталог, "
+"який вказано змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>, або типовий каталог <_:"
+"filename-4/>."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:89
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr "--comment"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:98
-msgid "#include"
-msgstr "#include"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
+msgstr "КОМЕНТАР"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.3.xml.out:95
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
 msgid ""
-"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
-"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> керує вмістом файла прихованих паролів, <_:filename-2/>."
-" Структура файла <_:emphasis-3/>:"
+"Будь-який рядок тексту. Зазвичай, це короткий опис облікового запису. У "
+"поточній версії використано як поле для повного імені користувача."
 
-#. (itstool) path: refsect1/programlisting
-#: shadow.3.xml.out:100
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
+msgstr "--home-dir"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
 msgid ""
-"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
-"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
-"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
-"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
-"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
-"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
-"use */ }"
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
 msgstr ""
-"struct spwd { char *sp_namp; /* ім'я користувача для входу */ char *sp_pwdp;"
-" /* зашифрований пароль */ long int sp_lstchg; /* остання зміна пароля */"
-" long "
-"int sp_min; /* дні, протягом яких можлива зміна пароля. */ long int sp_max;"
-" /* дні до вимоги зміни пароля */ long int sp_warn; /* дні для попередження"
-" щодо завершення строку дії */ long "
-"int sp_inact; /* дні до неактивності облікового запису */ long int sp_expire;"
-" /* дата, коли завершиться строк дії облікового запису */ unsigned long int"
-" sp_flag; /* зарезервовано для використання у майбутньому */ }"
-
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.3.xml.out:112
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Призначення кожного з полів:"
+"Новий запис користувача буде створено з використанням <_:replaceable-1/>, як "
+"значення для каталогу входу до системи користувача. Типовим значенням є "
+"дописування імені <_:replaceable-2/> до <_:replaceable-3/> і використання "
+"результату як назви каталогу облікового запису. Якщо каталогу <_:"
+"replaceable-4/> не існує, його буде створено, якщо не вказано параметр <_:"
+"option-5/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:115
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr "sp_namp - вказівник на ім'я користувача із кінцевим нуль-символом"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
+msgstr "--defaults"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:118
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr "sp_pwdp - вказівник на пароль із кінцевим нуль-символом"
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Див. нижче, підрозділ «Зміна типових значень»."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "РРРР-ММ-ДД"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:121
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#: useradd.8.xml.out:182
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
 msgstr ""
-"sp_lstchg - час у днях з 1 січня 1970 року, коли пароль було востаннє змінено"
+"Дата, у яку буде вимкнено обліковий запис користувача. Дату вказують у "
+"форматі <_:emphasis-1/>."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
+msgstr "EXPIRE"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:124
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+#: useradd.8.xml.out:186
+msgid ""
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
 msgstr ""
-"sp_min - кількість днів з останньої зміни, коли пароль не може бути змінено"
+"Якщо не вказано, <_:command-1/> використає типову дату строку дії, який "
+"вказано змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>, або типовий порожній рядок "
+"(необмежений строк дії)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:127
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+#: useradd.8.xml.out:199
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
 msgstr ""
-"sp_max - кількість днів з останньої зміни, після яких пароль має бути змінено"
+"Визначає кількість днів після перевищення паролем максимального віку, "
+"протягом яких система очікуватиме на заміну пароля користувачем. Значення "
+"зберігається у файлі паролів shadow. Вхідне значення 0 вимкне пароль, строк "
+"дії якого вичерпано, без затримки. Вхідне значення -1 призведе до вилучення "
+"відповідного поля у файлі паролів shadow. Див. <_:citerefentry-1/>, щоб "
+"дізнатися більше."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:130
+#: useradd.8.xml.out:208
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
-"sp_warn - дні від моменту, коли строк дії пароля буде вичерпано, коли"
-" користувач отримуватиме попередження щодо майбутнього завершення строку дії"
-" пароля"
+"Якщо не вказано, <_:command-1/> використає типовий період неактивності, який "
+"вказано змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>, або типове значення -1."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+#, fuzzy
+#| msgid "--add-subuids"
+msgid "--add-subids-for-system"
+msgstr "--add-subuids"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:135
+#: useradd.8.xml.out:221
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
-"sp_inact - кількість днів між завершенням строку дії і вимиканням облікового"
-" запису"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:140
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#: useradd.8.xml.out:233
+msgid ""
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
-"sp_expire - кількість днів з 1 січня 1970 року, яка визначає момент вимикання"
-" облікового запису"
+"Назва або номер основної групи користувача. Відповідна група має існувати. "
+"Номер групи має вказувати на вже наявну групу."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.3.xml.out:143
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - зарезервовано для використання у майбутньому"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
+msgstr "-U/--user-group"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
-#| msgid "getspnam"
-msgid "getspent"
-msgstr "getspent"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
+msgstr "-N/--no-user-group"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:152
-#| msgid "getspnam"
-msgid "getspname"
-msgstr "getspname"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+#| "option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+#| "replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a "
+#| "group will be created for the user, with the same name as her loginname. "
+#| "If the variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is "
+#| "specified on the command line), useradd will set the primary group of the "
+#| "new user to the value specified by the <_:option-8/> variable in <_:"
+#| "filename-9/>, or 100 by default."
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
+msgstr ""
+"Якщо не вказано, поведінка <_:command-1/> залежатиме від значення змінної <_:"
+"option-2/> у <_:filename-3/>. Якщо для цієї змінної встановлено значення <_:"
+"replaceable-4/> (або у рядку команди вказано <_:option-5/>), для користувача "
+"буде створено групу із назвою, яка збігатиметься із назвою облікового запису "
+"користувача. Якщо ддля змінної встановлено значення <_:replaceable-6/> (або "
+"у рядку команди вказано параметр <_:option-7/>), useradd встановить як "
+"основну групу нового користувача групу, яку вказано змінною <_:option-8/> у "
+"файлі <_:filename-9/> або типовий номер групи 100."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
-#| msgid "getspnam"
-msgid "fgetspent"
-msgstr "fgetspent"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+msgid "-G"
+msgstr "-G"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
-#| msgid "getspnam"
-msgid "sgetspent"
-msgstr "sgetspent"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+msgid "--groups"
+msgstr "--groups"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
-#| msgid "struct spwd *getspent();"
-msgid "struct spwd"
-msgstr "struct spwd"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+msgid "GROUP1"
+msgstr "ГРУПА1"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:161
-#| msgid "*name"
-msgid "name"
-msgstr "name"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr ",ГРУПА2,..."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.3.xml.out:151
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+msgid ",GROUPN"
+msgstr ",ГРУПАN"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
 msgid ""
-"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
-"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
-"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
-"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
-"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
-"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
-"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 msgstr ""
-"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/> і <_:emphasis-4/> усі"
-" повертають вказівник на <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> повертає наступний"
-" запис з файла, а <_:emphasis-7/> повертає наступний запис з заданого потоку"
-" даних, яким має бути файл у належному форматі. <_:emphasis-8/> повертає"
-" вказівник на <_:emphasis-9/>, використовуючи вхідні дані з наданого рядок. <"
-"_:emphasis-10/> шукає з поточної позиції у файлів запис, що відповідає рядку"
-" <_:emphasis-11/>."
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:165
-#| msgid "void setspent();"
-msgid "setspent"
-msgstr "setspent"
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:165
-#| msgid "void endspent();"
-msgid "endspent"
-msgstr "endspent"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GROUP"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.3.xml.out:164
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <_:option-1/> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
-"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
-"respectively, access to the shadow password file."
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
 msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> і <_:emphasis-2/> можна скористатися для того, щоб відкрити"
-" або закрити, відповідно, доступ до файла прихованих паролів."
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
-#| msgid "int lckpwdf();"
-msgid "lckpwdf"
-msgstr "lckpwdf"
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:171
-#| msgid "int ulckpwdf();"
-msgid "ulckpwdf"
-msgstr "ulckpwdf"
+"Список додаткових груп, учасником яких також буде користувач. Групи у списку "
+"слід відокремлювати комою, без проміжного пробілу. Групи підлягатимуть тим "
+"самим обмеженням, що і група, яку задано параметром <_:option-1/>. Типовою "
+"поведінкою є належність користувача лише до початкової групи."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:174
-msgid "pw_lock"
-msgstr "pw_lock"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
+msgstr "--skel"
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:176
-msgid "spw_lock"
-msgstr "spw_lock"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr "SKEL_DIR"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.3.xml.out:170
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
 msgid ""
-"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
-"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
-"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
-"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
-"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
-"returned."
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
 msgstr ""
-"Підпрограмами <_:emphasis-1/> і <_:emphasis-2/> слід користуватися для"
-" забезпечення виключного доступу до файла <_:filename-3/>. <_:emphasis-4/>"
-" намагається отримати блокування за допомогою <_:emphasis-5/> протягом"
-" періоду до 15 секунд. Підпрограма продовжує спроби отримати друге блокування"
-" <_:emphasis-6/> за решту початкових 15 секунд. Якщо протягом загального"
-" періоду у 15 секунд спроби завершаться невдачею, <_:emphasis-7/> повертає"
-" -1. Якщо вдасться отримати обидва блокування, буде повернуто 0."
-
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "ДІАГНОСТИКА"
+"Каркасний каталог, який містить файли і каталоги, які буде скопійовано до "
+"домашнього каталогу користувача, коли такий домашній каталог створюється "
+"командою <_:command-1/>."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: shadow.3.xml.out:187
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
+msgstr "--create-home"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.3.xml.out:185
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
 msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
-"return 0 for success and -1 for failure."
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
 msgstr ""
-"Підпрограми повертають NULL, якщо не залишилося доступних записів або якщо"
-" станеться помилка під час обробки даних. Підпрограми, які повертають"
-" значення типу <_:emphasis-1/>, повертають 0, якщо підпрограму виконано"
-" успішно, і -1, якщо виконання підпрограми завершилося помилкою."
+"Цей параметр є чинним, лише якщо вказано параметр <_:option-1/> (або <_:"
+"option-2/>)."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.3.xml.out:195
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
+msgstr "SKEL"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
 msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"Цими Ð¿Ñ\96дпÑ\80огÑ\80амами Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\88е Ð½Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾"
-" файла прихованих паролів обмежено."
+"ЯкÑ\89о Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\86ей Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80, ÐºÐ°Ñ\82алог ÐºÐ°Ñ\80каÑ\81ниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð·Ð¼Ñ\96нноÑ\8e "
+"<_:option-1/> у <_:filename-2/> або, типово, <_:filename-3/>."
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: shadow.3.xml.out:217
-msgid "getpwent"
-msgstr "getpwent"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr "Якщо можна, буде скопійовано ACL і розширені атрибути."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: shadow.5.xml.out:41
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "файли прихованих паролів"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
+msgstr "UMASK"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.5.xml.out:46
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
 msgid ""
-"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
-"system's accounts and optional aging information."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
 msgstr ""
-"<_:filename-1/> є файлом, який містить дані паролів для облікових записів"
-" системи і необов'язкові дані щодо застарівання."
+"Має пріоритет на типовими значеннями з <_:filename-1/> (<_:option-2/>, <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, <_:option-5/> та іншими)."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: shadow.5.xml.out:57
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
 msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
-">), in the following order:"
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
 msgstr ""
-"У кожному рядку файла міститься 9 полів, дані яких відокремлено двокрапками"
-" (<_:quote-1/>), у такому порядку:"
+"Приклад: можна скористатися <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:"
+"replaceable-3/> при створенні облікового запису для вимикання застарівання "
+"пароля. Може бути вказано декілька параметрів <_:option-4/>. Приклад: <_:"
+"option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:replaceable-7/> <_:option-8/> <_:"
+"replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
+msgstr "--no-log-init"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:66
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
-msgstr "Це Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¾Ð±Ð»Ñ\96кового Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83, Ñ\8fка Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96."
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+msgstr "Ð\9dе Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð´Ð¾ Ð±Ð°Ð· Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 lastlog Ñ\96 faillog."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:74
+#: useradd.8.xml.out:337
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
-"the password field is empty."
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
-"Це поле може бути порожнім. Якщо поле порожнє, для розпізнавання за вказаним"
-" іменем користувача не"
-" потрібен буде пароль. Втім, деякі програми, які читають дані з файла <"
-"_:filename-1/>, можуть взагалі вирішити не дозволити будь-який доступ,"
-" якщо поле пароля є порожнім."
+"Типово, записи користувачів у базах даних lastlog і faillog буде скинуто до "
+"початкових даних, щоб уникнути повторного використання записів, які лишилися "
+"від раніше вилучених користувачів."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: shadow.5.xml.out:103
-msgid "date of last password change"
-msgstr "дата останньої зміни пароля"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
+msgstr "LOG_INIT"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:106
+#: useradd.8.xml.out:342
 msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
-"Дата останньої зміни пароля, яку вказано у кількості днів з моменту 1 січня"
-" 1970 року 00:00 UTC."
+"Якщо не вказано цей параметр, <_:command-1/> також врахує значення змінної "
+"<_:option-2/> у <_:filename-3/>, якщо для неї встановлено значення no, запис "
+"користувача не буде додано до баз даних lastlog і faillog."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:110
+#: useradd.8.xml.out:355
 msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
-"Значення 0 має особливе призначення — користувач має змінити пароль під час"
-" наступної спроби увійти до системи."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:115
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
-msgstr "Якщо поле є порожнім, можливості застарівання паролів буде вимкнено."
+"Створити домашній каталог користувача, якщо такого ще не існує. До такого "
+"домашнього каталогу буде скопійовано файли і каталоги з каркасного каталогу "
+"(який можна визначити за допомогою параметра <_:option-1/>)."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: shadow.5.xml.out:122
-msgid "minimum password age"
-msgstr "мінімальний вік пароля"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
+msgstr "CREATE_HOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:124
+#: useradd.8.xml.out:361
 msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
 msgstr ""
-"Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð²Ñ\96к Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f Ñ\94 ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e Ð´Ð½Ñ\96в Ð· Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f,"
-" протягом яких користувачеві буде заборонено змінювати пароль."
+"Типово, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\86ей Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\96 Ð½Ðµ Ñ\83вÑ\96мкнено <_:option-1/>, Ð¿Ñ\80огÑ\80ама "
+"не створюватиме домашніх каталогів."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:129
-msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+#: useradd.8.xml.out:366
+msgid ""
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
 msgstr ""
-"Порожнє значення або значення 0 означають, що мінімальний вік пароля не"
-" використовуватиметься."
+"Каталог, де буде створено домашній каталог користувача, має існувати і мати "
+"належний контекст SELinux і права доступу. Якщо ці умови не буде виконано, "
+"програма не зможе створити домашній каталог користувача або створений "
+"каталог буде недоступним."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: shadow.5.xml.out:136
-msgid "maximum password age"
-msgstr "максимальний вік пароля"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
+msgstr "--no-create-home"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting "
+#| "from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
 msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"Максимальний вік пароля є кількістю днів з моменту останньої зміни пароля, по"
-" завершенню яких користувачеві доведеться змінити пароль."
+"Не створювати домашнього каталогу користувача, навіть якщо для "
+"загальносистемного параметра з <_:filename-1/> (<_:option-2/>) встановлено "
+"значення <_:replaceable-3/>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
+msgstr "--no-user-group"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:142
+#: useradd.8.xml.out:391
 msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð´Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð»Ð¸Ñ\88аÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\87инним. Ð¡Ð¸Ñ\81Ñ\82ема Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
-" користувача змінити пароль під час наступного після завершення строку дії"
-" входу до системи."
+"Ð\9dе Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пи, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\8fкоÑ\97 Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e Ð¾Ð±Ð»Ñ\96кового Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 "
+"користувача, а додати користувача до групи, яку вказано параметром <_:"
+"option-1/> або змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:147
+#: useradd.8.xml.out:410
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr "Дозволяє створення облікового запису із наявним UID."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
 msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
 msgstr ""
-"Порожнє значення поля означатиме, що максимальний вік пароля не"
-" визначатиметься, не буде попередження щодо завершення строку дії і не буде"
-" періоду вимикання пароля (див. нижче)."
+"Цей параметр можна використовувати лише у поєднанні із параметром <_:"
+"option-1/>. Оскільки профіль користувача слугує ключем для прив'язки "
+"користувачів до прав доступу, прав власності на файли та інших аспектів "
+"загальносистемної поведінки, доступ до облікового запису із заданим UID "
+"матимуть декілька облікових записів для входу до системи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:152
+#: useradd.8.xml.out:430
 msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
 msgstr ""
-"Якщо максимальний вік пароля є меншим за мінімальний вік пароля, користувач"
-" не зможе змінити пароль."
-
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: shadow.5.xml.out:160
-msgid "password warning period"
-msgstr "період попередження щодо пароля"
+"визначає початковий пароль до облікового запису. ПАРОЛЬ має бути зашифровано "
+"у форматі, який повертає <_:citerefentry-1/>. У скрипті оболонки цей "
+"параметр надає змогу ефективно створювати записи користувачів у пакетному "
+"режимі."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:163
+#: useradd.8.xml.out:437
 msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
 msgstr ""
-"Кількість днів до моменту завершення строку дії пароля (див. максимальний вік"
-" пароля вище), коли користувача має бути попереджено про завершення строку"
-" дії пароля."
+"Без цього параметра новий обліковий запис буде заблоковано; для нього також "
+"не буде визначено пароля, тобто у відповідному полі файла <_:filename-1/>. "
+"Це стан, у якому користувач не зможе отримати доступ до облікового запису "
+"або визначити пароль власноруч."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:168
+#: useradd.8.xml.out:445
 msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"Порожнє значення або значення 0 означають, що не буде періоду попередження"
-" щодо завершення строку дії пароля."
-
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: shadow.5.xml.out:176
-msgid "password inactivity period"
-msgstr "період неактивності пароля"
+"<_:emphasis-1/> не рекомендуємо користуватися цим параметром у командному "
+"рядку, оскільки пароль (або шифрований пароль) буде видимим для "
+"користувачів, які мають доступ до списку процесів."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:473
 msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
 msgstr ""
-"Кількість днів з моменту завершення строку дії пароля (див. максимальний вік"
-" пароля вище), протягом яких пароль лишатиметься прийнятним (і користувач"
-" зможе оновити пароль під час наступного входу до системи)."
+"Зауважте, що <_:command-1/> не створюватиме домашнього каталогу для такого "
+"користувача, незалежно від того, яким є типове значення параметра у <_:"
+"filename-2/> (<_:option-3/>). вам слід вказати параметри <_:option-4/>, якщо "
+"ви хочете, щоб для загальносистемного облікового запису було створено "
+"домашній каталог."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:185
+#: useradd.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a "
+#| "user, regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/"
+#| ">). You have to specify the <_:option-4/> options if you want a home "
+#| "directory for a system account to be created."
 msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
 msgstr ""
-"Після завершення строку дії пароля і цього періоду лояльності користувач не"
-" зможе увійти до системи. Для входу до системи користувачеві доведеться"
-" звернутися до адміністратора."
+"Зауважте, що <_:command-1/> не створюватиме домашнього каталогу для такого "
+"користувача, незалежно від того, яким є типове значення параметра у <_:"
+"filename-2/> (<_:option-3/>). вам слід вказати параметри <_:option-4/>, якщо "
+"ви хочете, щоб для загальносистемного облікового запису було створено "
+"домашній каталог."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:190
+#: useradd.8.xml.out:522
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+#| "will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+#| "that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/"
+#| ">remains empty."
 msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
 msgstr ""
-"Порожнє значення поля означає, що не буде примусового періоду неактивності."
+"Встановлює шлях до оболонки входу користувача. Без цього параметра система "
+"використовуватиме значення змінної <_:option-1/>, яке вказано у файлі <_:"
+"filename-2/>, або, якщо це значення також не встановлено, поле для оболонки "
+"входу у <_:filename-3/> лишатиметься порожнім."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: shadow.5.xml.out:198
-msgid "account expiration date"
-msgstr "дата прострочення облікового запису"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
+msgstr "--uid"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:536
 msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
 msgstr ""
-"Дата завершення строку дії облікового запису, яку вказано у кількості днів з"
-" моменту 1 січня 1970 року 00:00 UTC."
+"Числове значення ідентифікатора користувача. Це значення має бути "
+"унікальним, якщо не використано параметр <_:option-1/>. Значення має бути "
+"невід'ємним. Типово, буде використано найменше значення ідентифікатора, яке "
+"перевищує або дорівнює значенню <_:option-2/> і є більшим за значення для "
+"будь-якого іншого користувача."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
+msgstr "--user-group"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:205
+#: useradd.8.xml.out:554
 msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
 msgstr ""
-"Зауважте, що строк дії облікового запису не обов'язково збігається із строком"
-" дії пароля. Якщо завершиться строк дії облікового запису, користувач не"
-" зможе увійти до системи. Якщо ж завершиться строк дії пароля, користувач не"
-" зможе увійти до системи, використовуючи цей пароль."
+"Створити групу, назва якої збігається із назвою облікового запису "
+"користувача, додати користувача до цієї групи."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:211
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
-msgstr ""
-"Порожнє значення означатиме, що строк дії облікового запису ніколи не"
-" завершиться."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
+msgid "-Z"
+msgstr "-Z"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
+msgstr "--selinux-user"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
+msgstr "SEКОРИСТУВАЧ"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
+msgstr "semanage"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:214
+#: useradd.8.xml.out:571
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "defines the SELinux user for the new account. Without this option, a "
+#| "SELinux uses the default user. Note that the shadow system doesn't store "
+#| "the selinux-user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgstr ""
-"Не слід використовувати значення 0, оскільки його можна вважати вказівкою на"
-" те, що або у облікового запису немає завершення строку дії, або як те, що"
-" строк дії облікового запису завершився 1 січня 1970 року."
-
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: shadow.5.xml.out:222
-msgid "reserved field"
-msgstr "зарезервоване поле"
+"Визначає користувача SELinux для нового облікового запису. Без цього "
+"параметра, SELinux використає типового користувача. Зауважте, що система "
+"shadow не зберігає користувача selinux — для цього вона використовує <_:"
+"citerefentry-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:224
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "Це поле зарезервовано для використання у майбутньому."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+#, fuzzy
+#| msgid "--selinux-user"
+msgid "--selinux-range"
+msgstr "--selinux-user"
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: shadow.5.xml.out:246
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+#, fuzzy
+#| msgid "RANGE"
+msgid "SERANGE"
+msgstr "ДІАПАЗОН"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: shadow.5.xml.out:248
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "Файл резервної копії для /etc/shadow."
+#: useradd.8.xml.out:585
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "defines the SELinux user for the new account. Without this option, a "
+#| "SELinux uses the default user. Note that the shadow system doesn't store "
+#| "the selinux-user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+"Визначає користувача SELinux для нового облікового запису. Без цього "
+"параметра, SELinux використає типового користувача. Зауважте, що система "
+"shadow не зберігає користувача selinux — для цього вона використовує <_:"
+"citerefentry-1/>."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: sg.1.xml.out:42
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "виконаннÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð²Ñ\96д Ñ\96менÑ\96 Ñ\96нÑ\88ого Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80а Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Ð\97мÑ\96на Ñ\82иповиÑ\85 Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\8c"
 
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
-#: sg.1.xml.out:49
-msgid "group <_:arg-1/> command"
-msgstr "група <_:arg-1/> команда"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+msgid ""
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+"Якщо програму викликано лише з параметром <_:option-1/>, <_:command-2/> "
+"виведе поточні типові значення. Якщо виклик відбувся з параметром <_:"
+"option-3/> та іншими параметрами, <_:command-4/> оновить типові значення для "
+"вказаних параметрів. Коректними параметрами для зміни типових значень є такі:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
+msgid ""
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
+msgstr ""
+"Встановлює префікс шляху для домашнього каталогу нового користувача. Назву "
+"облікового запису користувача буде дописано наприкінці <_:replaceable-1/> "
+"для створення назви домашнього каталогу нового користувача, якщо під час "
+"створення облікового запису не було використано параметр <_:option-2/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: sg.1.xml.out:58
-msgid ""
-"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
-"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
-"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
-"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
-"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
-"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
-"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
-"command you are returned to your previous group ID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
 msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> працює подібно до команди <_:command-2/>, але приймає"
-" команду. Цю команду буде виконано за допомогою оболонки <_:filename-3/>. У"
-" більшості оболонок, з яких ви можете запустити <_:command-4/>, вам"
-" доведеться брати багатослівні команди у лапки. Іншою відмінністю між <"
-"_:command-5/> і <_:command-6/> є те, що деякі оболонки обробляють <"
-"_:command-7/> по-особливому, замінюючи себе новим екземпляром оболонки, який"
-" створює <_:command-8/>. Такого не трапляється з <_:command-9/>. Отже, після"
-" виходу з команди <_:command-10/> ви повернетеся до вашого попереднього"
-" ідентифікатора групи."
+"Цей параметр встановлює значення змінної <_:option-1/> у <_:filename-2/>."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: su.1.xml.out:58
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "зміна ідентифікатора користувача або набуття прав надкористувача"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr ""
+"Встановлює дату вимикання новостворених облікових записів користувачів."
 
-#. (itstool) path: arg/replaceable
-#: su.1.xml.out:72
-msgid "args"
-msgstr "аргументи"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Визначає кількість днів після перевищення паролем максимального віку, "
+"протягом яких система очікуватиме на заміну пароля користувачем. Див. <_:"
+"citerefentry-1/>, щоб дізнатися більше."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:80
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
 msgid ""
-"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
-"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
-"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
-"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
-"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
-"a command by most shells."
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
 msgstr ""
-"Команду <_:command-1/> використовують для набуття прав іншого користувача під"
-" час робочого сеансу у системі. Якщо команду викликано без <_:option-2/>, <"
-"_:command-3/>, типово, надає доступ до облікового запису надкористувача."
-" Параметром <_:option-4/> можна скористатися для забезпечення середовища,"
-" подібного до того, яке б мав отримати користувач, який увійшов до системи"
-" безпосередньо. Параметром <_:option-5/> можна скористатися для того, щоб"
-" більшість командних оболонок вважали наступний аргумент командою."
+"Встановлює типову основну групу для новостворених записів користувачів. "
+"Можна вказати назву групи або числовий ідентифікатор групи. Вказана за "
+"назвою група має існувати, а GID має бути наявним записом."
 
-#. (itstool) path: para/option
-#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
-#| msgid "-"
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
+msgstr "Визначає типову оболонку входу для нових користувачів."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "ПРИМІТКИ"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:90
+#: useradd.8.xml.out:694
 msgid ""
-"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
-"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
-"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
-"before <_:option-4/>."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
 msgstr ""
-"Параметри буде розпізнано усюди у списку аргументів. Ви можете скористатися"
-" аргументом <_:option-1/>, щоб припинити обробку аргументів. Параметр <"
-"_:option-2/> є особливим: програма розпізнає його також після <_:option-3/>,"
-" але його слід розташувати перед <_:option-4/>."
+"За розташування типових файлів користувача у каталозі <_:filename-1/> (або "
+"будь-якому іншому каркасному каталозі, який вказано у <_:filename-2/> або "
+"рядку команди) відповідає адміністратор системи."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:98
+#: useradd.8.xml.out:703
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"Програма попросить користувача ввести пароль, якщо у цьому є потреба."
-" Введення некоректного пароля призведе до виведення повідомлення про помилку."
-" Усі спроби, коректні і некоректні, буде записано до журналу для виявлення"
-" спроб зловмисників проникнути у систему."
+"Не можна додавати користувача до групи NIS або LDAP. Для таких груп цю дію "
+"має бути виконано на відповідному сервері."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:708
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
-"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
-"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
-"definitions in <_:filename-6/>."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
 msgstr ""
-"Поточне середовище буде передано новій оболонці. Значення <_:envar-1/> буде"
-" скинуто до <_:filename-2/> для звичайних користувачів або <_:filename-3/>"
-" для надкористувача. Це значення можна змінити за допомогою визначень <"
-"_:option-4/> і <_:option-5/> у <_:filename-6/>."
-
-#. (itstool) path: term/option
-#: su.1.xml.out:126
-msgid "--command"
-msgstr "--command"
+"Так само, якщо ім'я користувача вже існує у зовнішній базі даних "
+"користувачів, зокрема NIS або LDAP, <_:command-1/> відмовить у запиті щодо "
+"створення облікового запису користувача."
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: su.1.xml.out:126
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:129
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
 msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
 msgstr ""
-"Вказати команду, яку буде викликано командною оболонкою за допомогою її <"
-"_:option-1/>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Довжина імен користувачів не може перевищувати 32 символи."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:133
-msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
-msgstr ""
-"У виконаної команди не буде керівного термінала. Цей параметр не можна"
-" використовувати для виконання інтерактивних програм, яким потрібне для"
-" керування термінал."
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Типові значення для створення облікового запису."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
-#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
-#| msgid "login"
-msgid "--login"
-msgstr "--login"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
+msgstr "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
-#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
-msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
+msgstr "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:147
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-"Надає середовище, яке є подібним до середовища, яке мав би отримати"
-" користувач після безпосереднього входу до системи."
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "ACTION"
+msgstr "ACTION"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
+msgstr "SUBJECT"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd-pre.d"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd-post.d"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:795
 msgid ""
-"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
-"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
-"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
-"this restriction."
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
-"Якщо використано параметр <_:option-1/>, його має бути вказано перед"
-" будь-яким <_:option-2/>. З міркувань сумісності рекомендуємо використовувати"
-" його як останній параметр, до <_:"
-"option-3/>. Для інших форм (<_:option-4/> і <_:option-5/>) цього обмеження не"
-" передбачено."
+"Файли, які буде виконано під час додавання запису користувача. Змінну "
+"середовища <_:command-1/> буде заповнено командою useradd, а змінну "
+"середовища <_:command-2/> — <_:command-3/>. Перед додаванням запису "
+"користувача буде виконано <_:filename-4/>. Після додавання запису "
+"користувача буде виконано <_:filename-5/>. Якщо станом виходу зі скрипту "
+"буде ненульове значення, виконання дій буде перервано."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:166
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Ð\9eболонка, Ñ\8fкÑ\83 Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾."
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог, Ñ\83 Ñ\8fкомÑ\83 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82иповÑ\96 Ñ\84айли."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:174
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Командна оболонка, яку вказано за допомогою --shell."
-
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
-msgid "--preserve-environment"
-msgstr "--preserve-environment"
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "не вдалося оновити файл паролів"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:177
-msgid ""
-"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
-"environment variable."
-msgstr ""
-"Якщо використано параметр <_:option-1/>, оболонка, яку вказано за допомогою"
-" змінної середовища <_:envar-2/>."
+#: useradd.8.xml.out:857
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID вже використано (і не вказано <_:option-1/>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:184
-msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
-msgstr ""
-"Оболонки, на яку вказує запис <_:filename-1/> для вибраного користувача."
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "username already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "запис користувача вже використано"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:190
-msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
-msgstr ""
-"<_:filename-1/>, якщо оболонку не вдасться знайти у жоден із вказаних вище"
-" способів."
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "не вдалося створити домашній каталог"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:167
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
-">"
-msgstr ""
-"Викликану оболонку буде вибрано з таких варіантів (варіанти із вищим"
-" пріоритетом наведено першими): <_:variablelist-1/"
-">"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+msgid "14"
+msgstr "14"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:195
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
-"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
-"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
-msgstr ""
-"Якщо командну оболонку вказаного користувача обмежено (тобто вмісту поля"
-" оболонки запису цього користувача у <_:filename-1/> немає у списку <"
-"_:filename-2/>), параметр "
-"<_:option-3/> та змінну середовища <_:envar-4/> не буде взято до уваги, якщо"
-" <_:command-5/> не викликано від імені користувача root."
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr "не вдалося оновити прив'язку користувача SELinux"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:217
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
 msgid ""
-"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
-"> (see below);"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
 msgstr ""
-"відновлено початкове значення за параметром <_:filename-1/> <_:option-2/> або"
-" <_:option-3/> (див. нижче);"
-
-#. (itstool) path: term/envar
-#. (itstool) path: para/envar
-#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
-msgid "$IFS"
-msgstr "$IFS"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
 
-#. (itstool) path: para/quote
-#: su.1.xml.out:230
-msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
-msgstr "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "вилучення облікового запису користувача і пов'язаних файлів"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:228
-msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
 msgstr ""
-"відновлено до значення <_:quote-1/>, якщо було встановлено інше значення."
+"Команда <_:command-1/> вносить зміни до файлів загальносистемних облікових "
+"записів, вилучаючи усі записи, які стосуються імені користувача <_:"
+"emphasis-2/>. Іменований запис користувача має існувати."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:211
-msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
-msgstr "Зберегти поточне середовище, окрім <_:variablelist-1/>"
+#: userdel.8.xml.out:79
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"Цей параметр наказує програмі вилучити обліковий запис користувача, навіть "
+"якщо користувач усе ще працює у системі. Також він наказує <_:command-1/> "
+"вилучити домашній каталог користувача і поштовий буфер, навіть якщо цим "
+"домашнім каталогом користується інший користувач або якщо власником "
+"поштового буфера не є вказаний користувач. Якщо для <_:option-2/> "
+"встановлено значення <_:emphasis-3/> у <_:filename-4/>, і якщо існує група "
+"із тією самою назвою, що і назва облікового запису, цю групу буде вилучено, "
+"навіть якщо вона все ще є основною групою іншого користувача."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:237
+#: userdel.8.xml.out:92
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<_:command-1/> is called by root)."
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
-"Якщо у користувача призначення командну оболонку обмежено, цей параметр ні на"
-" що не вплине (якщо <_:command-1/> не викликано від імені користувача root)."
+"<_:emphasis-1/> цей параметр є небезпечним і може перевести вашу систему у "
+"неузгоджений стан."
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: su.1.xml.out:248
-msgid "$USER"
-msgstr "$USER"
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
+msgstr "--remove"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:246
+#: userdel.8.xml.out:109
 msgid ""
-"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
-"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
-"Буде відновлено початкові значення змінних середовища <_:envar-1/>, <"
-"_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/> і <_:envar-6/>."
+"Файли у домашньому каталозі користувача буде вилучено разом з самим домашнім "
+"каталогом та поштовим буфером користувача. Файли у інших файлових системах "
+"слід знайти і вилучити вручну."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:255
+#: userdel.8.xml.out:115
 msgid ""
-"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
-"variables above."
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
+msgstr ""
+"Поштовий буфер визначається змінною <_:option-1/> у файлі <_:filename-2/>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано <_:option-1/>, Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89е Ð±Ñ\83де Ñ\81копÑ\96йовано, Ð¾ÐºÑ\80Ñ\96м"
-" вказаних вище змінних."
+"Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80ив'Ñ\8fзки Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а SELinux Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ð»Ñ\96кового Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 "
+"користувача для входу до системи."
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: su.1.xml.out:264
-msgid "$COLORTERM"
-msgstr "$COLORTERM"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
+msgstr "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: su.1.xml.out:265
-msgid "$DISPLAY"
-msgstr "$DISPLAY"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
+msgstr "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: su.1.xml.out:266
-msgid "$XAUTHORITY"
-msgstr "$XAUTHORITY"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel-pre.d"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel-post.d"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:262
+#: userdel.8.xml.out:211
 msgid ""
-"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
-"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
 msgstr ""
-"Якщо використано <_:option-1/>, змінні середовища <_:envar-2/>, <_:envar-3/>,"
-" <_:envar-4/> і <_:envar-5/> буде скопійовано, якщо було встановлено їхні"
-" значення."
+"Файли, які буде виконано під час вилучення запису користувача. Змінну "
+"середовища <_:command-1/> буде заповнено командами <_:command-2/> і <_:"
+"command-3/> з іменем користувача. Перед вилученням запису користувача буде "
+"виконано <_:filename-4/>. Після додавання запису користувача буде виконано "
+"<_:filename-5/>. Якщо станом виходу зі скрипту буде ненульове значення, "
+"виконання дій буде перервано."
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: su.1.xml.out:274
-msgid "$TZ"
-msgstr "$TZ"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "вказаного запису користувача не існує"
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: su.1.xml.out:274
-msgid "$HZ"
-msgstr "$HZ"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "поточний користувач системи"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:272
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "не вдалося вилучити домашній каталог"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
 msgid ""
-"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
-"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
-"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
 msgstr ""
-"Якщо використано <_:option-1/>, значення змінних середовища <_:envar-2/>, <"
-"_:envar-3/> і <_:envar-4/> буде встановлено за параметрами <_:filename-5/> <"
-"_:option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/> і <_:option-9/> (див. нижче)."
+"<_:command-1/> не дозволить вам вилучити обліковий запис, якщо цьому "
+"обліковому запису належать якісь запущені процеси. У випадку наявності таких "
+"процесів ви можете завершити їх роботу або заблокувати пароль чи обліковий "
+"запис користувача і вилучити обліковий запис пізніше. Виконати вилучення "
+"цього облікового запису у примусовому режимі можна за допомогою параметра <_:"
+"option-2/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:285
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
 msgid ""
-"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
-"option-2/> file (see below)."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
 msgstr ""
-"Якщо використано <_:option-1/>, значення для інших змінних середовища можна"
-" встановити за допомогою файла <_:option-2/> (див. нижче)."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:293
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
-msgstr "Інші середовища може бути встановлено модулями PAM."
+"Вам слід виконати перевірку усіх файлових систем вручну, щоб переконатися, "
+"щоб не лишилося жодних файлів, які належать цьому користувачу."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:241
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
 msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
-"variablelist-1/>"
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
 msgstr ""
-"Ð\97аÑ\83важÑ\82е, Ñ\89о Ñ\82иповоÑ\8e Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ\96нкоÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ñ\94 Ñ\82ака: <_:"
-"variablelist-1/>"
+"Ð\92и Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и NIS Ð· ÐºÐ»Ñ\96Ñ\94нÑ\82а NIS. Ð\92иконаÑ\82и Ñ\86е Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f "
+"можна лише на сервері NIS."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:367
+#: userdel.8.xml.out:296
 msgid ""
-"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
 msgstr ""
-"Якщо виконано успішно, <_:command-1/> повертає значення виходу виконаної"
-" команди."
+"Якщо для <_:option-1/> встановлено значення <_:emphasis-2/> у <_:filename-3/"
+">, <_:command-4/> вилучить групу, яка має назву, що збігається із назвою "
+"облікового запису користувача. Щоб уникнути неузгодженостей у базах даних "
+"passwd і груп, <_:command-5/> виконає перевірку того, чи не використовується "
+"ця група як основна група іншого користувача. Якщо використовується, "
+"програма попередить вас без вилучення групи. Примусово вилучити цю групу "
+"можна за допомогою параметра <_:option-6/>."
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:371
+#: userdel.8.xml.out:309
 msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
-"number of this signal plus 128."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
 msgstr ""
-"Якщо цю команду перервано сигналом, <_:command-1/> повертає номер цього"
-" сигналу плюс 128."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "зміна облікового запису користувача"
 
 #. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:375
-msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
 msgstr ""
-"Якщо su довелося перервати виконання команди (оскільки було надіслано команду"
-" щодо переривання роботи, але команда не перервала роботу вчасно), <"
-"_:command-1/> поверне 255."
+"<_:command-1/> вносить зміни до файлів загальносистемних облікових записів."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:387
-msgid "success (<_:option-1/> only)"
-msgstr "успіх (лише <_:option-1/>)"
+#: usermod.8.xml.out:81
+msgid ""
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
+msgstr ""
+"Додати користувача до допоміжних груп. Використовуйте лише у поєднанні з "
+"параметром <_:option-1/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:393
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr "Помилка системи або розпізнавання"
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid ""
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
+msgstr ""
+"Оновити поле коментаря для запису користувача у <_:filename-1/>, зміни до "
+"якого, зазвичай, вносять за допомогою допоміжного засобу <_:citerefentry-2/>."
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: su.1.xml.out:397
-msgid "126"
-msgstr "126"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+msgid "--home"
+msgstr "--home"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:399
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "Ð\9dовий ÐºÐ°Ñ\82алог ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ð»Ñ\96кового Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð´Ð¾ Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми."
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: su.1.xml.out:403
-msgid "127"
-msgstr "127"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
+msgstr ""
+"Якщо вказано параметр <_:option-1/>, вміст поточного домашнього каталогу "
+"буде пересунуто до нового домашнього каталогу, який буде створено, якщо його "
+"ще не існує. Якщо поточного домашнього каталогу не існує, новий домашній "
+"каталог створено не буде."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: su.1.xml.out:405
-msgid "The requested command could not be executed"
-msgstr "Потрібну команду не вдалося виконати"
+#: usermod.8.xml.out:132
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
+msgstr ""
+"Дата, у яку буде вимкнено обліковий запис користувача. Дату вказують у "
+"форматі <_:emphasis-1/>. Цілі вхідні числа буде оброблено як дні після 1 "
+"січня 1970 року."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:380
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
 msgid ""
-"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
-"command: <_:variablelist-2/>"
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
 msgstr ""
-"Деякі значення виходу з <_:command-1/> є незалежними від виконаної команди: <"
-"_:variablelist-2/>"
+"Вхідне значення -1 або порожній рядок призведуть до вилучення вмісту поля "
+"строку дії облікового запису у файлі паролів shadow. Обліковий запис "
+"лишиться доступним, але без обмеження за датами."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: su.1.xml.out:414
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
 msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>."
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
 msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>."
+"Цей параметр потребує файла <_:filename-1/>. Запис <_:filename-2/> буде "
+"створено, якщо такого ще немає."
 
-#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
+"Визначає період у кількості днів після перевищення максимального віку, "
+"протягом якого користувач усе ще матиме змогу увійти до системи з негайною "
+"зміною пароля. Цей період лояльності до того, як обліковий запис стане "
+"неактивним, зберігається у файлі прихованих паролів (shadow). Вхідне "
+"значення 0 означає негайне вимикання пароля, строк дії якого вичерпано. "
+"Вхідне значення -1 призведе до вилучення вмісту відповідного поля у файлі "
+"прихованих паролів (shadow). Див. <_:citerefentry-1/>, щоб дізнатися більше."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: suauth.5.xml.out:41
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "докладний файл керування su"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+msgid ""
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
+msgstr ""
+"Назва або числовий ідентифікатор нової основної групи користувача. Група має "
+"існувати."
 
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/filename
-#. (itstool) path: term/filename
-#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
+msgstr ""
+"Власником будь-якого файла з домашнього каталогу користувача, власником "
+"якого була попередня основна група користувача, буде ця нова група."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:52
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
 msgid ""
-"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
-"can change the behaviour of the su command, based upon:"
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
 msgstr ""
-"Файл <_:filename-1/> Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83 su. Ð\92Ñ\96н Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ"
-" змінити поведінку команди su на основі таких даних:"
+"Ð\9fÑ\80ава Ð²Ð»Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð° Ñ\84айли Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88нÑ\96м ÐºÐ°Ñ\82алогом ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и "
+"виправлено вручну."
 
-#. (itstool) path: refsect1/literallayout
-#: suauth.5.xml.out:59
-msgid "1) the user su is targeting"
-msgstr "1) користувача призначення su"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:63
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
 msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"2) користувача, від імені якого віддано команду su (або будь-яких груп,"
-" учасником яких він є)"
+"Зміну групи-власника для файлів у домашньому каталозі користувача також не "
+"буде виконано, якщо uid власника домашнього каталогу відрізняється від "
+"ідентифікатора поточного або нового користувача. Це захід безпеки для "
+"особливих домашніх каталогів, зокрема <_:filename-1/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:68
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
 msgstr ""
-"Форматування файла описано нижче. Рядки, які починаються з символу #,"
-" вважатимуться коментарями. Такі рядки"
-" буде проігноровано;"
+"Список допоміжних груп, учасником яких є користувач. Записи у списку слід "
+"відокремлювати комами, без проміжного пробілу. Групи мають існувати."
 
-#. (itstool) path: refsect1/literallayout
-#: suauth.5.xml.out:73
-msgid "to-id:from-id:ACTION"
-msgstr "ідентифікатор-призначення:похідний-ідентифікатор:ДІЯ"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
+msgstr ""
+"Якщо користувач у поточний момент є учасником групи, якої немає у списку, "
+"його запис буде вилучено з цієї групи. Змінити цю поведінку можна за "
+"допомогою параметра <_:option-1/>, який дописує запис користувача до "
+"поточного списку допоміжних груп."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: suauth.5.xml.out:79
-msgid "ALL EXCEPT"
-msgstr "ALL EXCEPT"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "НОВИЙ_ЗАПИС"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:77
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
-"usernames delimited by \",\"."
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
 msgstr ""
-"Де «ідентифікатор-призначення» є словом <_:emphasis-1/>, списком"
-" відокремлених «,» імен користувачів або словами <_:emphasis-2/>, після яких"
-" вказано список відокремлених «,» імен користувачів."
+"Ім'я користувача буде змінено з <_:replaceable-1/> на <_:replaceable-2/>. "
+"Нічого, окрім цього, змінено не буде. Зокрема, ймовірно, назву домашнього "
+"каталогу користувача та поштового буфера доведеться змінювати вручну, щоб "
+"синхронізувати їх із новою назвою облікового запису для входу до системи."
 
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: suauth.5.xml.out:85
-msgid "ALL EXCEPT GROUP"
-msgstr "ALL EXCEPT GROUP"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+msgid "-L"
+msgstr "-L"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:83
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
 msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
-"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
-"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
-"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
-"citerefentry-4/> is necessary."
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
 msgstr ""
-"Форматування запису «похідний-ідентифікатор» є таким самим, що і для запису"
-" «ідентифікатор-призначення», окрім розпізнавання додаткового слова <"
-"_:emphasis-1/>. Можна також без проблем користуватися <_:emphasis-2/>. Після"
-" <_:emphasis-3/> можна вказати назви однієї або декількох груп, відокремлених"
-" «,». Ідентифікатора основної групи відповідної групи недостатньо, потрібен"
-" запис у <_:citerefentry-4/>."
+"Заблокувати пароль користувача. У відповідь на команду програма допише «!» "
+"перед зашифрованим паролем, фактично, вимкнувши пароль. Цей параметр не "
+"можна поєднувати з <_:option-1/> та <_:option-2/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:94
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"Дією може бути лише один із наведених нижче підтримуваних у поточній версії"
-" варіантів."
+"Зауваження: якщо ви хочете заблокувати обліковий запис (а не лише доступ за "
+"допомогою пароля), вам також слід встановити для <_:replaceable-1/> значення "
+"<_:replaceable-2/>."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: suauth.5.xml.out:100
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr "--move-home"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: suauth.5.xml.out:103
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
 msgstr ""
-"Спробу su буде зупинено навіть до того, як буде надіслано запит щодо пароля."
+"Пересуває вміст домашнього каталогу користувача у нове місце. Якщо поточного "
+"домашнього каталогу не існує, буде створено новий домашній каталог."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: suauth.5.xml.out:110
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr ""
+"Цей параметр є чинним, лише у поєднанні із параметром <_:option-1/> (або <_:"
+"option-2/>)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: suauth.5.xml.out:113
+#: usermod.8.xml.out:262
 msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
 msgstr ""
-"Спроба виконати su автоматично успішна; запит щодо пароля не виконуватиметься."
+"<_:command-1/> спробує адаптувати права власності на файли і скопіювати "
+"режими доступу, ACL та розширені атрибути, але згодом може знадобитися "
+"внесення змін вручну."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: suauth.5.xml.out:121
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr "Дозволяє зміну ідентифікатора користувача на неунікальне значення."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: suauth.5.xml.out:124
+#: usermod.8.xml.out:293
 msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ su ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¼Ð°Ñ\94 Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81ний Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c."
-" Програма попросить його це зробити."
+"Ð\92изнаÑ\87аÑ\94 Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð´Ð¾ Ð¾Ð±Ð»Ñ\96кового Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а. Ð\9fÐ\90РÐ\9eÐ\9bЬ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и "
+"зашифровано у форматі, який повертає <_:citerefentry-1/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:132
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
 msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"Зауважте, що передбачено три окремих поля, які відокремлено двокрапками."
-" Ніяких пробілів навколо двокрапок не повинно бути. Також зауважте, що файл"
-" буде оброблено рядок за рядком. Бдуе використано перше придатне правило без"
-" вивчення решти. Це уможливлює для адміністратора встановлення бажаного рівня"
-" керування доступом."
+"<_:emphasis-1/> не рекомендуємо користуватися цим параметром у командному "
+"рядку, оскільки пароль (або шифрований пароль) буде видимим для "
+"користувачів, які мають доступ до списку процесів."
 
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: suauth.5.xml.out:142
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "ПРИКЛАД"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Пароль буде записано до локального файла <_:filename-1/> або <_:filename-2/"
+">. Зміна може не узгоджуватися із базою даних паролів, яку визначено у ваших "
+"налаштуваннях PAM."
 
-#. (itstool) path: refsect1/literallayout
-#: suauth.5.xml.out:143
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
 msgid ""
-"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
-"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
-"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
-"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
-"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
-"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
 msgstr ""
-"# приклад файла /etc/suauth\n"
-"#\n"
-"# Двійко привілейованих користувачів можуть\n"
-"# виконувати su до root із власним паролем.\n"
-"#\n"
-"root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"#\n"
-"# Усі інші не можуть виконувати su до root, якщо\n"
-"# не у групі wheel. Так роблять у BSD.\n"
-"#\n"
-"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"#\n"
-"# Можливо, облікові записи terry і birddog належать\n"
-"# одній особі.\n"
-"# Можна налаштувати доступ між ними\n"
-"# без пароля.\n"
-"#\n"
-"terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS\n"
-"#"
+"Вилучити користувача з іменованих допоміжних груп. Використовуйте лише у "
+"поєднанні з параметром <_:option-1/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:180
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"Може бути доволі багато проблем. Зокрема, обробник файла не пробачає"
-" синтаксичних помилок, не дає додавати пробіли у довільні місця (окрім"
-" початку і кінця рядків) і має специфічні правила щодо розмежування записів."
+"Застосувати зміни в ієрархії каталогів, що починається з <_:replaceable-1/> "
+"і використати також файли налаштувань, які там зберігаються. Використання "
+"цього параметра не змінює кореневої теки. Параметр призначено лише для "
+"приготування цілі для компіляції коду для іншої операційної системи. "
+"Обмеження: не буде виконано перевірку користувачів/груп NIS і LDAP. При "
+"розпізнаванні у PAM буде використано файли основної системи. Підтримки "
+"SELINUX не передбачено."
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: suauth.5.xml.out:192
-msgid "syslogd"
-msgstr "syslogd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+msgid ""
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
+msgstr ""
+"Змінює оболонку для входу до системи користувача. Визначення порожнього "
+"рядка для ОБОЛОНКИ вилучає вміст поля у <_:filename-1/> і виконає вхід "
+"користувача до типової оболонки системи."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: suauth.5.xml.out:190
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr "Нове значення ідентифікатора користувача."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
 msgid ""
-"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
-"on facility AUTH."
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80обÑ\86Ñ\96 Ñ\84айла Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домлено Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e <"
-"_:citerefentry-1/> у формі рівня ERR для можливості AUTH."
+"Це Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\83нÑ\96калÑ\8cним, Ñ\8fкÑ\89о Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 <_:option-1/>. "
+"Значення має бути невід'ємним."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: useradd.8.xml.out:60
-msgid "create a new user or update default new user information"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
 msgstr ""
-"створення запису користувача або оновлення відомостей щодо типового нового"
-" користувача"
+"Ідентифікатори користувача файла поштової скриньки користувача і усіх "
+"файлів, власником яких є користувач і які зберігаються у домашньому каталозі "
+"користувача, буде змінено автоматично."
 
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
-#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:564 useradd.8.xml.out:566
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+"Права власності на файли поза домашнім каталогом користувача має бути "
+"виправлено вручну."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:85
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
 msgid ""
-"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
-"creates a new user account using the values specified on the command line "
-"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
-"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
-"new user's home directory and copy initial files."
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"Зміну користувача-власника для файлів у домашньому каталозі користувача "
+"також не буде виконано, якщо uid власника домашнього каталогу відрізняється "
+"від ідентифікатора поточного або нового користувача. Це захід безпеки для "
+"особливих домашніх каталогів, зокрема <_:filename-1/>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
 msgstr ""
-"Якщо програму викликано без параметра <_:option-1/>, команда <_:command-2/>"
-" створити обліковий запис користувача з використанням значень, які вказано у"
-" рядку команди, і значень, які є типовими для системи. Залежно від параметрів"
-" рядка команди, команда <_:command-3/> оновить файли системи і також може"
-" створити домашній каталог нового користувача і скопіювати туди початкові"
-" файли."
+"Розблокувати пароль користувача. У відповідь на команду програма вилучить "
+"«!» перед зашифрованим паролем. Цей параметр не можна поєднувати з <_:"
+"option-1/> та <_:option-2/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:94
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
+msgstr "99999"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
 msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
-">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
 msgstr ""
-"Типово, Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ñ\82акож Ð±Ñ\83де Ñ\81Ñ\82воÑ\80ено Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð°Ñ\81нÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83 (див. <"
-"_:option-1/"
-">, <_:option-2/>, <_:option-3/> і <_:option-4/>)."
+"Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f: Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ñ\80озблокÑ\83ваÑ\82и Ð¾Ð±Ð»Ñ\96ковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 (а Ð½Ðµ Ð»Ð¸Ñ\88е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð·Ð° "
+"допомогою пароля), вам також слід встановити значення для <_:replaceable-1/> "
+"(наприклад, <_:replaceable-2/> або значення <_:option-3/> з <_:filename-4/>)."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:573
-msgid "--base-dir"
-msgstr "--base-dir"
+#: usermod.8.xml.out:425
+msgid "-v"
+msgstr "-v"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr "--add-subuids"
 
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
-#: useradd.8.xml.out:573 useradd.8.xml.out:579
-msgid "BASE_DIR"
-msgstr "БАЗОВИЙ_КАТАЛОГ"
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
+msgstr "ПЕРШИЙ"
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
 #. (itstool) path: term/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
-#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
-msgid "HOME_DIR"
-msgstr "ДОМАШНІЙ_КАТАЛОГ"
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr "ОСТАННІЙ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:121
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr "Додати діапазон підлеглих UID до облікового запису користувача."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
 msgid ""
-"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
-"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
-"to define the home directory."
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
 msgstr ""
-"Типовий базовий каталог для системи, якщо не вказано <_:option-1/> <"
-"_:replaceable-2/>. Для визначення домашнього каталогу <_:replaceable-3/> буде"
-" поєднано із назвою облікового запису."
+"Цей параметр можна вказувати декілька разів у одній команді, щоб додати "
+"декілька діапазонів до облікового запису користувача."
 
 #. (itstool) path: para/option
-#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:584
-msgid "HOME"
-msgstr "HOME"
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr "SUB_UID_MIN"
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: useradd.8.xml.out:133
-msgid "/home"
-msgstr "/home"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr "SUB_UID_MAX"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
+msgstr "SUB_UID_COUNT"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:128
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
 msgid ""
-"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
-"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
-"> by default."
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
 msgstr ""
-"Якщо цей параметр не вказано, <_:command-1/> використає базовий каталог, який"
-" вказано змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>, або типовий каталог <"
-"_:filename-4/>."
+"Перевірок щодо <_:option-1/>, <_:option-2/> та <_:option-3/> з /etc/login."
+"defs не виконуватиметься."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
-msgid "--comment"
-msgstr "--comment"
+#: usermod.8.xml.out:443
+msgid "-V"
+msgstr "-V"
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
-msgid "COMMENT"
-msgstr "КОМЕНТАР"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
+msgstr "--del-subuids"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:142
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr "Вилучити діапазон підлеглих UID з облікового запису користувача."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
 msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
 msgstr ""
-"Будь-який рядок тексту. Зазвичай, це короткий опис облікового запису. У"
-" поточній версії використано як поле для повного імені користувача."
+"Цей параметр можна вказати декілька разів, щоб вилучити декілька діапазонів "
+"з облікового запису користувача. Якщо вказано одразу <_:option-1/> і <_:"
+"option-2/>, вилучення усіх підлеглих діапазонів UID станеться до додавання "
+"будь-яких підлеглих UID."
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:151
-msgid "--home-dir"
-msgstr "--home-dir"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
+msgstr "--add-subgids"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:154
-msgid ""
-"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
-"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
-"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
-"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
-"the <_:option-5/> option is specified."
-msgstr ""
-"Новий запис користувача буде створено з використанням <_:replaceable-1/>, як"
-" значення для каталогу входу до системи користувача. Типовим значенням є"
-" дописування імені <_:replaceable-2/> до <_:replaceable-3/> і використання"
-" результату як назви каталогу облікового запису. Якщо каталогу <"
-"_:replaceable-4/> не існує, його буде створено, якщо не вказано параметр <"
-"_:option-5/>."
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr "Додати діапазон підлеглих GID до облікового запису користувача."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MIN"
+msgstr "SUB_GID_MIN"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr "SUB_GID_MAX"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr "SUB_GID_COUNT"
 
 #. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:169
-msgid "--defaults"
-msgstr "--defaults"
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
+msgstr "--del-subgids"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:172
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Див. нижче, підрозділ «Зміна типових значень»."
-
-#. (itstool) path: para/emphasis
-#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "РРРР-ММ-ДД"
+#: usermod.8.xml.out:484
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr "Вилучити діапазон підлеглих GID з облікового запису користувача."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:182
+#: usermod.8.xml.out:487
 msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <_:emphasis-1/>."
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
 msgstr ""
-"Дата, у яку буде вимкнено обліковий запис користувача. Дату вказують у"
-" форматі <_:emphasis-1/>."
+"Цей параметр можна вказати декілька разів, щоб вилучити декілька діапазонів "
+"з облікового запису користувача. Якщо вказано одразу <_:option-1/> і <_:"
+"option-2/>, вилучення усіх підлеглих діапазонів GID станеться до додавання "
+"будь-яких підлеглих GID."
 
-#. (itstool) path: para/option
-#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:596 usermod.8.xml.out:417
-msgid "EXPIRE"
-msgstr "EXPIRE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid ""
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
+msgstr ""
+"Визначає пов'язаного користувача SELinux за допомогою <_:replaceable-1/>. "
+"Якщо вказати порожній рядок (\"\"), відповідний запис (якщо такий був) буде "
+"вилучено. Зауважте, що система shadow не зберігає користувача selinux, а "
+"використовує для цього semanage(8)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:186
+#: usermod.8.xml.out:518
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "defines the SELinux user for the new account. Without this option, a "
+#| "SELinux uses the default user. Note that the shadow system doesn't store "
+#| "the selinux-user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
 msgid ""
-"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
-"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
-"expiry) by default."
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+"Визначає користувача SELinux для нового облікового запису. Без цього "
+"параметра, SELinux використає типового користувача. Зауважте, що система "
+"shadow не зберігає користувача selinux — для цього вона використовує <_:"
+"citerefentry-1/>."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+msgid ""
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
+msgstr ""
+"Вам слід переконатися, що від імені вказаного користувача не виконується "
+"жодних процесів на момент віддання цієї команди, якщо вносяться зміни до "
+"числового ідентифікатора користувача, імені користувача або домашнього "
+"каталогу користувача. У Linux перевірку цього виконує <_:command-1/>. У "
+"інших операційних системах програма використовує лише utmp для перевірки "
+"того, чи увійшов користувач до системи."
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr "crontab"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
+msgstr "at"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+msgid ""
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
+msgstr ""
+"Вам слід змінити власника усіх файлів <_:command-1/> або завдань <_:"
+"command-2/> вручну."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr "Вам слід внести усі зміни щодо NIS на сервері NIS."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+msgid "Group account information"
+msgstr "Відомості щодо груп облікових записів"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "Відомості щодо захищених груп облікових записів."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+msgid "Shadow password suite configuration"
+msgstr "Налаштування комплексу для роботи з прихованими паролями"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+msgid "User account information"
+msgstr "Відомості щодо облікових записів користувача"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "Відомості щодо захищених облікових записів користувачів"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr "Окремі для користувачів ідентифікатори підлеглих груп"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr "Окремі для користувачів ідентифікатори підлеглих користувачів"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "редагування файла паролів, груп, прихованих паролів та прихованих груп"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "$VISUAL"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "$EDITOR"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edits the files <_:"
+#| "filename-3/> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> "
+#| "flag, they will edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> "
+#| "and <_:filename-7/>, respectively. The programs will set the appropriate "
+#| "locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the "
+#| "programs will first try the environment variable <_:envar-8/>, then the "
+#| "environment variable <_:envar-9/>, and finally the default editor, <_:"
+#| "citerefentry-10/>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
 msgstr ""
-"Якщо не вказано, <_:command-1/> використає типову дату строку дії, який"
-" вказано змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>, або типовий порожній рядок"
-" (необмежений строк дії)."
+"Команди <_:command-1/> і <_:command-2/> призначено для редагування файлів <_:"
+"filename-3/> і <_:filename-4/>, відповідно. З прапорцем <_:option-5/> вони "
+"відкриватимуть shadow-версії цих файлів, <_:filename-6/> і <_:filename-7/>, "
+"відповідно. Ці програми встановлюють відповідні блокування для запобігання "
+"пошкодженню файлів. При пошуку редактора програми спочатку намагатимуться "
+"скористатися вмістом змінної середовища <_:envar-8/>, потім змінної "
+"середовища <_:envar-9/>, і нарешті, типовим редактором, <_:citerefentry-10/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:199
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
 msgid ""
-"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
-"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
-"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
-"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
-"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
 msgstr ""
-"Визначає кількість днів після перевищення паролем максимального віку,"
-" протягом яких система очікуватиме на заміну пароля користувачем. Значення"
-" зберігається у файлі паролів shadow. Вхідне значення 0 вимкне пароль, строк"
-" дії якого вичерпано, без затримки. Вхідне значення -1 призведе до вилучення"
-" відповідного поля у файлі паролів shadow. Див. <_:citerefentry-1/>, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Параметри, які застосовують до команд <_:command-1/> і <_:command-2/>, є "
+"такими:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:208
-msgid ""
-"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
-"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
-msgstr ""
-"Якщо не вказано, <_:command-1/> використає типовий період неактивності, який"
-" вказано змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>, або типове значення -1."
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Редагувати базу даних груп."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+msgid "--passwd"
+msgstr "--passwd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:221
-msgid ""
-"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
-"exist. A group number must refer to an already existing group."
-msgstr ""
-"Назва або номер основної групи користувача. Відповідна група має існувати."
-" Номер групи має вказувати на вже наявну групу."
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Редагувати базу даних passwd."
 
-#. (itstool) path: para/option
-#: useradd.8.xml.out:231
-msgid "-U/--user-group"
-msgstr "-U/--user-group"
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "--shadow"
+msgstr "--shadow"
 
-#. (itstool) path: para/option
-#: useradd.8.xml.out:235
-msgid "-N/--no-user-group"
-msgstr "-N/--no-user-group"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Редагувати базу даних shadow або gshadow."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:226
-msgid ""
-"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
-"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
-"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
-"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
-"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 100 by "
-"default."
-msgstr ""
-"Якщо не вказано, поведінка <_:command-1/> залежатиме від значення змінної <"
-"_:option-2/> у <_:filename-3/>. Якщо для цієї змінної встановлено значення <"
-"_:replaceable-4/> (або у рядку команди вказано <_:option-5/>), для"
-" користувача буде створено групу із назвою, яка збігатиметься із назвою"
-" облікового запису користувача. Якщо ддля змінної встановлено значення <"
-"_:replaceable-6/> (або у рядку команди вказано параметр <_:option-7/>),"
-" useradd встановить як основну групу нового користувача групу, яку вказано"
-" змінною <_:option-8/> у файлі <_:filename-9/> або типовий номер групи 100."
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "Вказує, який файл tcb shadow користувача слід редагувати."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
 
 #. (itstool) path: term/option
 #. (itstool) path: para/option
-#: useradd.8.xml.out:245 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
-#: usermod.8.xml.out:322
-#| msgid "-"
-msgid "-G"
-msgstr "-G"
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:245 usermod.8.xml.out:199
-#| msgid "groups"
-msgid "--groups"
-msgstr "--groups"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "Редактор, яким слід скористатися."
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:245 usermod.8.xml.out:199
-#| msgid "GROUP"
-msgid "GROUP1"
-msgstr "ГРУПА1"
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: useradd.8.xml.out:245 usermod.8.xml.out:199
-#| msgid "GROUP"
-msgid ",GROUP2,..."
-msgstr ",ГРУПА2,..."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr ""
+"Редактор, яким слід скористатися, що не встановлено значення <_:option-1/>."
 
-#. (itstool) path: term/emphasis
-#: useradd.8.xml.out:245 usermod.8.xml.out:199
-#| msgid "GROUP"
-msgid ",GROUPN"
-msgstr ",ГРУПАN"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr "tcb"
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: useradd.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:198
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
 msgid ""
-"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
-"emphasis-5/>]]]"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
 msgstr ""
-"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
-"emphasis-5/>]]]"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:248
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
-"initial group."
-msgstr ""
-"Список додаткових груп, учасником яких також буде користувач. Групи у списку"
-" слід відокремлювати комою, без проміжного пробілу. Групи підлягатимуть тим"
-" самим обмеженням, що і група, яку задано параметром <_:option-1/>. Типовою"
-" поведінкою є належність користувача лише до початкової групи."
+#~ msgid "4.11.1"
+#~ msgstr "4.11.1"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:266
-msgid "--skel"
-msgstr "--skel"
+#~| msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgid "<_:option-1/> (boolean)"
+#~ msgstr "<_:option-1/> (булеве значення)"
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:266
-msgid "SKEL_DIR"
-msgstr "SKEL_DIR"
+#~| msgid ""
+#~| "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~| "scheme will be used."
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:replaceable-1/>, the <_:citerefentry-2/> password shadowing scheme "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо <_:replaceable-1/>, буде використано схему приховування паролів <_:"
+#~ "citerefentry-2/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:269
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
-"command-1/>."
-msgstr ""
-"Каркасний каталог, який містить файли і каталоги, які буде скопійовано до "
-"домашнього каталогу користувача, коли такий домашній каталог створюється "
-"командою <_:command-1/>."
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:replaceable-1/>, the <_:command-2/> program will require "
+#~ "authentication before making any changes, unless run by the superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо <_:replaceable-1/>, програма <_:command-2/> вимагатиме від "
+#~ "користувача пройти розпізнавання до внесення будь-яких змін, якщо "
+#~ "програму не запущено від імені надкористувача."
 
-#. (itstool) path: para/option
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:276 useradd.8.xml.out:338
-msgid "--create-home"
-msgstr "--create-home"
+#~ msgid "CHFN_RESTRICT"
+#~ msgstr "CHFN_RESTRICT"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:274
-msgid ""
-"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
-"specified."
-msgstr ""
-"Цей параметр є чинним, лише якщо вказано параметр <_:option-1/> (або <"
-"_:option-2/>)."
+#~| msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgid "<_:option-1/> (string)"
+#~ msgstr "<_:option-1/> (рядок)"
 
-#. (itstool) path: para/option
-#: useradd.8.xml.out:280
-msgid "SKEL"
-msgstr "SKEL"
+#~ msgid "gecos"
+#~ msgstr "gecos"
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: useradd.8.xml.out:282
-#| msgid "/etc/skel/"
-msgid "/etc/skel"
-msgstr "/etc/skel"
+#~| msgid "-f"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:278
-msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
-"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
-msgstr ""
-"Якщо не вказано цей параметр, каталог каркасних даних буде визначено змінною"
-" <_:option-1/> у <_:filename-2/> або, типово, <_:filename-3/>."
+#~| msgid "-r"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:284
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
-msgstr "Якщо можна, буде скопійовано ACL і розширені атрибути."
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:294
-msgid ""
-"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
-"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
-msgstr ""
-"Має пріоритет на типовими значеннями з <_:filename-1/> (<_:option-2/>, <"
-"_:option-3/>, <_:option-4/>, <_:option-5/> та іншими)."
+#~| msgid "-h"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:300
-msgid ""
-"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
-"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
-"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
-"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
-msgstr ""
-"Приклад: можна скористатися <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<"
-"_:replaceable-3/> при створенні облікового запису для вимикання застарівання"
-" пароля. Може бути вказано декілька параметрів <_:option-4/>. Приклад: <"
-"_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:replaceable-7/> <_:option-8/> <"
-"_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
+#~ msgid "rwh"
+#~ msgstr "rwh"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:318
-msgid "--no-log-init"
-msgstr "--no-log-init"
+#~ msgid "frwh"
+#~ msgstr "frwh"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:320
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
-msgstr "Не додавати користувача до баз даних lastlog і faillog."
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies which values in the <_:emphasis-1/> field of the "
+#~ "<_:filename-2/> file may be changed by regular users using the <_:"
+#~ "command-3/> program. It can be any combination of letters <_:"
+#~ "replaceable-4/>, <_:replaceable-5/>, <_:replaceable-6/>, <_:replaceable-7/"
+#~ ">, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. "
+#~ "For backward compatibility, <_:replaceable-8/> is equivalent to <_:"
+#~ "replaceable-9/> and <_:replaceable-10/> is equivalent to <_:"
+#~ "replaceable-11/>. If not specified, only the superuser can make any "
+#~ "changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+#~ "installing <_:command-12/> SUID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей параметр вказує, які значення у полі <_:emphasis-1/> файла <_:"
+#~ "filename-2/> може бути змінено звичайними користувачами за допомогою "
+#~ "програми <_:command-3/>. Він може бути будь-якою комбінацією літер <_:"
+#~ "replaceable-4/>, <_:replaceable-5/>, <_:replaceable-6/>, <_:replaceable-7/"
+#~ "> для повного імені, номера кімнати, робочого телефону та домашнього "
+#~ "телефону, відповідно. Для зворотної сумісності <_:replaceable-8/> є "
+#~ "еквівалентом <_:replaceable-9/>, а <_:replaceable-10/> є еквівалентом <_:"
+#~ "replaceable-11/>. Якщо не вказано, лише надкористувач зможе вносити "
+#~ "зміни. Найбільш обмежену конфігурацію можна отримати, якщо не "
+#~ "встановлювати SUID для <_:command-12/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:323
-msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
-msgstr ""
-"Типово, записи користувачів у базах даних lastlog і faillog буде скинуто до"
-" початкових даних, щоб уникнути повторного використання записів, які лишилися"
-" від раніше вилучених користувачів."
+#~ msgid ""
+#~ "The string used for prompting a password. The default is to use "
+#~ "\"Password: \", or a translation of that string. If you set this "
+#~ "variable, the prompt will not be translated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рядок, який буде використано для запитів щодо пароля. Типовим є "
+#~ "використання рядка «Password: » або перекладу цього рядка. Якщо ви "
+#~ "встановите значення цієї змінної, запит не буде перекладено."
 
-#. (itstool) path: para/option
-#: useradd.8.xml.out:330
-msgid "LOG_INIT"
-msgstr "LOG_INIT"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:328
-msgid ""
-"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
-"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
-"be added to the lastlog and faillog databases."
-msgstr ""
-"Якщо не вказано цей параметр, <_:command-1/> також врахує значення змінної <"
-"_:option-2/> у <_:filename-3/>, якщо для неї встановлено значення no, запис"
-" користувача не буде додано до баз даних lastlog і faillog."
+#~ msgid ""
+#~ "If the string contains <_:replaceable-1/>, this will be replaced by the "
+#~ "user's name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо у рядку міститься <_:replaceable-1/>, це значення буде замінено на "
+#~ "ім'я користувача."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:341
-msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
-msgstr ""
-"Створити домашній каталог користувача, якщо такого ще не існує. До такого "
-"домашнього каталогу буде скопійовано файли і каталоги з каркасного каталогу "
-"(який можна визначити за допомогою параметра <_:option-1/>)."
+#~ msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#~ msgstr "Доступними методами є DES, MD5 і NONE."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:347
-msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
-"enabled, no home directories are created."
-msgstr ""
-"Типово, якщо цей параметр не вказано і не увімкнено <_:option-1/>, програма"
-" не створюватиме домашніх каталогів."
+#~ msgid ""
+#~ "The value 0 means that the system will choose the default number of "
+#~ "rounds for the crypt method (5000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значення 0 означає, що система вибере типову кількість проходів для "
+#~ "методу шифрування (5000)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:352
-msgid ""
-"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
-"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
-"cannot be created or accessed."
-msgstr ""
-"Каталог, де буде створено домашній каталог користувача, має існувати і мати"
-" належний контекст SELinux і права доступу. Якщо ці умови не буде виконано,"
-" програма не зможе створити домашній каталог користувача або створений"
-" каталог буде недоступним."
+#~ msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете скористатися цим параметром у поєднанні із методами шифрування "
+#~ "SHA256 або SHA512."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:361
-msgid "--no-create-home"
-msgstr "--no-create-home"
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
+#~ "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає типовий алгоритм шифрування системи для шифрування паролів (якщо "
+#~ "алгоритм не було вказано у рядку команди)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:364
-msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
-msgstr ""
-"Не створювати домашнього каталогу користувача, навіть якщо для"
-" загальносистемного параметра з <_:filename-1/> (<_:option-2/>) встановлено"
-" значення <_:replaceable-3/>."
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <_:replaceable-1/> (default), <_:"
+#~ "replaceable-2/><_:phrase-3/>. MD5 and DES should not be used for new "
+#~ "hashes, see <_:refentrytitle-4/><_:manvolnum-5/> for recommendations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Може приймати одне з таких значень: <_:replaceable-1/> (типове), <_:"
+#~ "replaceable-2/><_:phrase-3/>. MD5 і DES не слід використовувати для нових "
+#~ "хешів, див. рекомендації у <_:refentrytitle-4/><_:manvolnum-5/>."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:374
-msgid "--no-user-group"
-msgstr "--no-user-group"
+#~ msgid "Note: this parameter overrides the <_:option-1/> variable."
+#~ msgstr "Зауваження: цей параметр має пріоритет над змінною <_:option-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:377
-msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
-"variable in <_:filename-3/>."
-msgstr ""
-"Не створювати групи, назва якої збігається із назвою облікового запису"
-" користувача, а додати користувача до групи, яку вказано параметром <"
-"_:option-1/> або змінною <_:option-2/> у <_:filename-3/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation "
+#~ "of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It "
+#~ "is recommended to set this variable consistently with the PAM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: це стосується лише створення паролів груп. Створення паролів "
+#~ "користувачів буде виконано PAM і визначається налаштуваннями PAM. "
+#~ "Рекомендуємо встановити для цієї змінної узгоджене із налаштуваннями PAM "
+#~ "значення."
+
+#~| msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<_:option-1/> (number)"
+#~ msgstr "<_:option-1/> (число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+#~ "entry (line) is started in <_:filename-1/> (with the same name, same "
+#~ "password, and same GID)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальна кількість учасників для одного запису групи. Коли буде "
+#~ "досягнуто максимального значення, програма розпочне новий запис (рядок) "
+#~ "групи у <_:filename-1/> (із тією самою назвою, тим самим паролем і тим "
+#~ "самим GID)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+#~ "members in a group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовий є значення 0, що означає, що обмеження на кількість учасників у "
+#~ "групі не накладатимуться."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the "
+#~ "group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not "
+#~ "larger than 1024 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця можливість (поділ груп) призначено для обмеження довжини рядків у "
+#~ "файлі груп. Це корисно для забезпечення того, щоб рядки у групах NIS не "
+#~ "ставали довшими за 1024 символів."
+
+#~ msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо вам потрібно примусово встановити таке обмеження, ви можете "
+#~ "скористатися значенням 25."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:396
-msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
-msgstr "Дозволяє створення облікового запису із наявним UID."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+#~ "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: підтримку поділу груп не обов'язково передбачено в усіх "
+#~ "програмах (навіть у засобах комплексу Shadow). Вам не слід користуватися "
+#~ "цією змінною, якщо у ній немає потреби."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:400 usermod.8.xml.out:277
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
-"user identity serves as key to map between users on one hand and "
-"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
-"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
-"of the given UID."
-msgstr ""
-"Цей параметр можна використовувати лише у поєднанні із параметром <"
-"_:option-1/>. Оскільки профіль користувача слугує ключем для прив'язки"
-" користувачів до прав доступу, прав власності на файли та інших аспектів"
-" загальносистемної поведінки, доступ до облікового запису із заданим UID"
-" матимуть декілька облікових записів для входу до системи."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+#~ "set to <_:replaceable-1/>, new passwords will be encrypted using the MD5-"
+#~ "based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
+#~ "FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt "
+#~ "strings. Set to <_:replaceable-2/> if you need to copy encrypted "
+#~ "passwords to other systems which don't understand the new algorithm. "
+#~ "Default is <_:replaceable-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає, чи має бути зашифровано паролі за допомогою алгоритму на основі "
+#~ "MD5. Якщо встановлено значення <_:replaceable-1/>, нові паролі буде "
+#~ "зашифровано за допомогою алгоритму на основі MD5, який сумісний із "
+#~ "алгоритмом, який використано у нещодавніх випусках FreeBSD. Передбачено "
+#~ "підтримку паролів необмеженої довжини і довші рядки бази шифрування. "
+#~ "Встановіть значення <_:replaceable-2/>, якщо вам потрібно скопіювати "
+#~ "зашифровані паролі до інших систем, які не розуміють нового алгоритму. "
+#~ "Типовим є значення <_:replaceable-3/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:416
-msgid ""
-"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
-"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
-"option allows to create efficiently batches of users."
-msgstr ""
-"визначає початковий пароль до облікового запису. ПАРОЛЬ має бути зашифровано"
-" у форматі, який повертає <_:citerefentry-1/>. У скрипті оболонки цей"
-" параметр надає змогу ефективно створювати записи користувачів у пакетному"
-" режимі."
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is superseded by the <_:option-1/> variable or by any "
+#~ "command line option used to configure the encryption algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пріоритет над цією змінною має змінна <_:option-1/> або будь-який "
+#~ "параметр рядка команди, який використано для налаштовування алгоритму "
+#~ "шифрування."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:423
-msgid ""
-"Without this option, the new account will be locked and with no password "
-"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
-"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
-"account or to define a password himself."
-msgstr ""
-"Без цього параметра новий обліковий запис буде заблоковано; для нього також"
-" не буде визначено пароля, тобто у відповідному полі файла <_:filename-1/>."
-" Це стан, у якому користувач не зможе отримати доступ до облікового запису"
-" або визначити пароль власноруч."
+#~ msgid "This variable is deprecated. You should use <_:option-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця змінна вважається застарілою. Вам слід користуватися <_:option-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:431
-msgid ""
-"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
-"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
-msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> не рекомендуємо користуватися цим параметром у командному"
-" рядку, оскільки пароль"
-" (або шифрований пароль) буде видимим для користувачів, які мають доступ до"
-" списку процесів."
+#~| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#~ msgid "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#~ msgstr "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:459
-msgid ""
-"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
-"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
-"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
-"system account to be created."
-msgstr ""
-"Зауважте, що <_:command-1/> не створюватиме домашнього каталогу для такого"
-" користувача, незалежно від того, яким є типове значення параметра у <"
-"_:filename-2/> (<_:option-3/>). вам слід вказати параметри <_:option-4/>,"
-" якщо ви хочете, щоб для загальносистемного облікового запису було створено"
-" домашній каталог."
+#~| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#~ msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS"
+#~ msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:501
-msgid ""
-"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
-"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
-"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/"
-">remains empty."
-msgstr ""
-"Встановлює шлях до оболонки входу користувача. Без цього параметра система"
-" використовуватиме значення змінної <_:option-1/>, яке вказано у файлі <"
-"_:filename-2/>, або, якщо це значення також не встановлено, поле для оболонки"
-" входу у <_:filename-3/> лишатиметься порожнім."
+#~ msgid ""
+#~ "When <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/> or <_:replaceable-3/>, "
+#~ "this defines the number of SHA rounds used by the encryption algorithm by "
+#~ "default (when the number of rounds is not specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо для <_:option-1/> встановлено значення <_:replaceable-2/> або <_:"
+#~ "replaceable-3/>, визначає кількість проходів SHA, яку буде типово "
+#~ "використано алгоритмом шифрування (якщо кількість проходів не встановлено "
+#~ "у рядку команди)."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:512 usermod.8.xml.out:368
-msgid "--uid"
-msgstr "--uid"
+#~ msgid ""
+#~ "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
+#~ "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зі збільшенням числа проходів зростає складність визначення пароля "
+#~ "простим перебиранням. Але, слід також зауважити, зростає і навантаження "
+#~ "на процесор при розпізнаванні користувачів."
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:512 usermod.8.xml.out:368
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#~ msgid ""
+#~ "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
+#~ "(5000), which is orders of magnitude too low for modern hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо не вказано, libc вибере типову кількість проходів (5000), а це "
+#~ "значення, що на порядки нижче за можливості сучасного обладнання."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:515
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
-"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
-"greater than every other user."
-msgstr ""
-"Числове значення ідентифікатора користувача. Це значення має бути унікальним,"
-" якщо не використано параметр <_:option-1/>. Значення має бути невід'ємним."
-" Типово, буде використано найменше значення ідентифікатора, яке перевищує або"
-" дорівнює значенню <_:option-2/> і є більшим за значення для будь-якого"
-" іншого користувача."
+#~ msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#~ msgstr "Значення мають перебувати у діапазоні 1000-999999999."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:530
-msgid "--user-group"
-msgstr "--user-group"
+#~ msgid ""
+#~ "If only one of the <_:option-1/> or <_:option-2/> values is set, then "
+#~ "this value will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено лише одне зі значень, <_:option-1/> або <_:option-2/>, "
+#~ "буде використано саме встановлене значення."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:533
-msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
-msgstr ""
-"Створити групу, назва якої збігається із назвою облікового запису"
-" користувача, додати користувача до цієї групи."
+#~ msgid "If <_:option-1/> &gt; <_:option-2/>, the highest value will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо <_:option-1/> &gt; <_:option-2/>, буде використано найбільше "
+#~ "значення."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:547 userdel.8.xml.out:152 usermod.8.xml.out:500
-#| msgid "-"
-msgid "-Z"
-msgstr "-Z"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the number of rounds is defined by the <_:option-1/> and <_:"
+#~ "option-2/> variables in <_:filename-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типово, кількість проходів визначено змінними <_:option-1/> і <_:option-2/"
+#~ "> у <_:filename-3/>."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: useradd.8.xml.out:547 userdel.8.xml.out:152 usermod.8.xml.out:500
-msgid "--selinux-user"
-msgstr "--selinux-user"
+#~ msgid "CHSH_AUTH"
+#~ msgstr "CHSH_AUTH"
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:547 usermod.8.xml.out:500
-msgid "SEUSER"
-msgstr "SEКОРИСТУВАЧ"
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Назви груп мають починатися із малої літери або символу підкреслення. "
+#~ "Далі, можна використовувати малі літери латинки, цифри, символи "
+#~ "підкреслення та дефіси. Назви можуть завершуватися символом долара. У "
+#~ "термінах формальних виразів: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: useradd.8.xml.out:554
-msgid "semanage"
-msgstr "semanage"
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of regular groups by <_:"
+#~ "command-1/>, <_:command-2/>, or <_:command-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Діапазон ідентифікаторів груп, які буде використано для створення "
+#~ "звичайних груп у <_:command-1/>, <_:command-2/> або <_:command-3/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:550
-msgid ""
-"defines the SELinux user for the new account. Without this option, a SELinux "
-"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
-"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
-msgstr ""
-"Визначає користувача SELinux для нового облікового запису. Без цього"
-" параметра, SELinux використає типового користувача. Зауважте, що система"
-" shadow не зберігає користувача selinux — для цього вона використовує <"
-"_:citerefentry-1/>."
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 1000 (resp. "
+#~ "60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовим значенням для <_:option-1/> (відповідно, <_:option-2/>) є 1000 "
+#~ "(відповідно, 60000)."
 
-#. (itstool) path: refsect2/title
-#: useradd.8.xml.out:562
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Зміна типових значень"
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of system groups by <_:command-1/"
+#~ ">, <_:command-2/>, or <_:command-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Діапазон ідентифікаторів груп, які буде використано для створення "
+#~ "загальносистемних груп у <_:command-1/>, <_:command-2/> або <_:command-3/"
+#~ ">."
 
-#. (itstool) path: refsect2/para
-#: useradd.8.xml.out:563
-msgid ""
-"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
-"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
-"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
-"options. Valid default-changing options are:"
-msgstr ""
-"Якщо програму викликано лише з параметром <_:option-1/>, <_:command-2/>"
-" виведе поточні типові значення. Якщо виклик відбувся з параметром <"
-"_:option-3/> та іншими параметрами, <_:command-4/> оновить типові значення"
-" для вказаних параметрів. Коректними параметрами для зміни типових значень є"
-" такі:"
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 101 (resp. "
+#~ "<_:option-3/>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовим значенням для <_:option-1/> (відповідно, <_:option-2/>) є 101 "
+#~ "(відповідно, <_:option-3/>-1)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:576
-msgid ""
-"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
-"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
-"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
-"account."
-msgstr ""
-"Встановлює префікс шляху для домашнього каталогу нового користувача. Назву"
-" облікового запису користувача буде дописано наприкінці <_:replaceable-1/>"
-" для створення назви домашнього каталогу нового користувача, якщо під час"
-" створення облікового запису не було використано параметр <_:option-2/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. "
+#~ "As higher user IDs are usually tracked by remote user identity and "
+#~ "authentication services there is no need to create a huge sparse lastlog "
+#~ "file for them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Найбільший числовий ідентифікатор користувача, для якого має бути "
+#~ "оновлено записи lastlog. Оскільки великі числові ідентифікатори "
+#~ "користувачів, зазвичай, відповідають профілям віддалених користувачів і "
+#~ "службам розпізнавання, немає потреби створювати для них величезні "
+#~ "розріджені файли lastlog."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:583 useradd.8.xml.out:595 useradd.8.xml.out:612
-#: useradd.8.xml.out:628 useradd.8.xml.out:642
-msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
-msgstr ""
-"Цей параметр встановлює значення змінної <_:option-1/> у <_:filename-2/>."
+#~ msgid ""
+#~ "No <_:option-1/> option present in the configuration means that there is "
+#~ "no user ID limit for writing lastlog entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Те, що у налаштуваннях немає параметра <_:option-1/>, означатиме, що "
+#~ "немає обмежень на ідентифікатор користувача для записування lastlog."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:594
-msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
-msgstr ""
-"Встановлює дату вимикання новостворених облікових записів користувачів."
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, either full pathname of a file containing device names (one "
+#~ "per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be "
+#~ "allowed only upon these devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, або повний шлях до файла, що містить назви пристроїв (по "
+#~ "одному на рядок), або список відокремлених «:» назв пристроїв. Вхід від "
+#~ "імені root буде дозволено лише з цих пристроїв."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:606
-msgid ""
-"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
-"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Визначає кількість днів після перевищення паролем максимального віку,"
-" протягом яких система очікуватиме на заміну пароля користувачем. Див. <"
-"_:citerefentry-1/>, щоб"
-" дізнатися більше."
+#~ msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#~ msgstr "Якщо не визначено, root буде дозволено на будь-якому пристрої."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:623
-msgid ""
-"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
-"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
-"have an existing entry."
-msgstr ""
-"Встановлює типову основну групу для новостворених записів користувачів. Можна"
-" вказати назву групи або числовий ідентифікатор групи. Вказана за назвою"
-" група має існувати, а GID має бути наявним записом."
+#~ msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#~ msgstr "Пристрій слід вказати без префікса /dev/."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:639
-msgid "defines the default login shell for new users."
-msgstr "Визначає типову оболонку входу для нових користувачів."
+#~ msgid "CONSOLE_GROUPS"
+#~ msgstr "CONSOLE_GROUPS"
 
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: useradd.8.xml.out:654
-msgid "NOTES"
-msgstr "ПРИМІТКИ"
+#~ msgid ""
+#~ "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging "
+#~ "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is "
+#~ "none. <_:para-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
+#~ "permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список груп, які слід додати до допоміжних груп користувача, які "
+#~ "встановлено при вході у консолі (як її визначено за допомогою параметра "
+#~ "CONSOLE). Типово, не визначено жодної такої групи. <_:para-1/> "
+#~ "Користуйтеся обережно: користувачі можуть отримати постійний доступ до "
+#~ "цих груп, навіть коли вони не увійшли до системи у консолі."
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#. (itstool) path: term/filename
-#: useradd.8.xml.out:656 useradd.8.xml.out:756
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#~ msgid "DEFAULT_HOME"
+#~ msgstr "DEFAULT_HOME"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:655
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
-"in <_:filename-2/> or on the command line)."
-msgstr ""
-"За розташування типових файлів користувача у каталозі <_:filename-1/> (або"
-" будь-якому іншому каркасному каталозі, який вказано у <_:filename-2/> або"
-" рядку команди) відповідає адміністратор системи."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. "
+#~ "Default is no."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вказує на те, ви можливий вхід, якщо неможливо перейти до домашнього "
+#~ "каталогу. Типовим варіантом є «ні, неможливий»."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:664
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
-msgstr ""
-"Не можна додавати користувача до групи NIS або LDAP. Для таких груп цю дію"
-" має бути виконано"
-" на відповідному сервері."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <_:replaceable-1/>, the user will login in the root (<_:"
+#~ "filename-2/>) directory if it is not possible to cd to her home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено значення <_:replaceable-1/>, вхід буде здійснено до "
+#~ "кореневого каталогу (<_:filename-2/>), якщо не вдасться перейти до "
+#~ "домашнього каталогу користувача."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:669
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
-msgstr ""
-"Так само, якщо ім'я користувача вже існує у зовнішній базі даних"
-" користувачів, зокрема NIS або LDAP, <_:command-1/> відмовить у запиті щодо"
-" створення облікового запису користувача."
+#~ msgid "HZ="
+#~ msgstr "HZ="
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:675
-msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
-msgstr ""
-"Імена користувачів мають починатися із малої літери або символу підкреслення."
-" Далі,"
-" можна використовувати малі літери латинки, цифри, символи підкреслення та"
-" дефіси. Назви можуть завершуватися символом долара. У термінах формальних"
-" виразів: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgid "HZ=100"
+#~ msgstr "HZ=100"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:681
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "Довжина імен користувачів не може перевищувати 32 символи."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value must be preceded by <_:replaceable-1/>. A common value "
+#~ "on Linux is <_:replaceable-2/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено, буде використано для визначення змінної середовища HZ "
+#~ "при вході користувача до системи. Перед значенням має бути вказано <_:"
+#~ "replaceable-1/>. Типовим значенням у Linux є <_:replaceable-2/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:746
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Типові значення для створення облікового запису."
+#~ msgid "HZ"
+#~ msgstr "HZ"
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: useradd.8.xml.out:750
-#| msgid "/etc/default/useradd"
-msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
-msgstr "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+#~ msgid ""
+#~ "The <_:envar-1/> environment variable is only set when the user (the "
+#~ "superuser) logs in with <_:command-2/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значення змінної середовища <_:envar-1/> буде встановлено, лише якщо "
+#~ "користувач (надкористувач) входить за допомогою <_:command-2/>."
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: useradd.8.xml.out:750
-msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
-msgstr "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
+#~| msgid "$PATH"
+#~ msgid "PATH="
+#~ msgstr "PATH="
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: useradd.8.xml.out:750 userdel.8.xml.out:208
-msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
-msgstr "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
+#~ msgid "PATH=/bin:/usr/bin"
+#~ msgstr "PATH=/bin:/usr/bin"
 
-#. (itstool) path: para/command
-#: useradd.8.xml.out:752 userdel.8.xml.out:210
-#| msgid "OPTIONS"
-msgid "ACTION"
-msgstr "ACTION"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~ "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. "
+#~ "The default value is <_:replaceable-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено, значення буде використано для визначення змінної "
+#~ "середовища PATH при вході від імені звичайного користувача. Значенням "
+#~ "буде список відокремлених двокрапками шляхів (наприклад, <_:replaceable-1/"
+#~ ">). Перед списком може бути вказано <_:replaceable-2/>. Типовим значенням "
+#~ "є <_:replaceable-3/>."
 
-#. (itstool) path: para/command
-#: useradd.8.xml.out:752 userdel.8.xml.out:210
-msgid "SUBJECT"
-msgstr "SUBJECT"
+#~ msgid "PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+#~ msgstr "PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: useradd.8.xml.out:752
-#| msgid "useradd"
-msgid "useradd-pre.d"
-msgstr "useradd-pre.d"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. "
+#~ "The default value is <_:replaceable-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено, значення буде використано для визначення змінної "
+#~ "середовища PATH при вході від імені надкористувача. Значенням буде список "
+#~ "відокремлених двокрапками шляхів (наприклад, <_:replaceable-1/>). Перед "
+#~ "списком може бути вказано <_:replaceable-2/>. Типовим значенням є <_:"
+#~ "replaceable-3/>."
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: useradd.8.xml.out:752
-#| msgid "useradd"
-msgid "useradd-post.d"
-msgstr "useradd-post.d"
+#~ msgid "TZ="
+#~ msgstr "TZ="
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:752
-msgid ""
-"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
-"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
-"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
-"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
-"then execution will terminate."
-msgstr ""
-"Файли, які буде виконано під час додавання запису користувача. Змінну"
-" середовища <_:command-1/> буде заповнено командою useradd, а змінну"
-" середовища <_:command-2/> — <_:"
-"command-3/>. Перед додаванням запису користувача буде виконано <_:filename-4/"
-">. Після додавання запису користувача буде виконано <_:filename-5/>. Якщо"
-" станом виходу зі скрипту буде ненульове значення, виконання дій буде"
-" перервано."
+#~ msgid "TZ=CST6CDT"
+#~ msgstr "TZ=CST6CDT"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:758
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Каталог, у якому містяться типові файли."
+#~| msgid "/etc/porttime"
+#~ msgid "/etc/tzname"
+#~ msgstr "/etc/tzname"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:796 userdel.8.xml.out:242
-msgid "can't update password file"
-msgstr "не вдалося оновити файл паролів"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value can be the name of a timezone preceded by <_:"
+#~ "replaceable-1/> (for example <_:replaceable-2/>), or the full path to the "
+#~ "file containing the timezone specification (for example <_:filename-3/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено, буде використано для встановлення значення змінної "
+#~ "середовища TZ при вході користувача до системи. Значенням може бути назва "
+#~ "часового поясу з префіксом <_:replaceable-1/> (наприклад <_:replaceable-2/"
+#~ ">) або повний шлях до файла, що містить специфікацію часового поясу "
+#~ "(наприклад <_:filename-3/>)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:814
-msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
-msgstr "UID вже використано (і не вказано <_:option-1/>)"
+#~ msgid ""
+#~ "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be "
+#~ "read, the default is to use <_:replaceable-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо вказано повний шлях, але файла не існує або файл не вдасться "
+#~ "прочитати, типовим є використання <_:replaceable-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:826
-msgid "username already in use"
-msgstr "запис користувача вже використано"
+#~ msgid ""
+#~ "If this file exists and is readable, login environment will be read from "
+#~ "it. Every line should be in the form name=value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо цей файл існує і він є придатним до читання, з нього буде прочитано "
+#~ "середовище для входу. Кожен рядок має бути записано у формі "
+#~ "«назва=значення»."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:838
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "не вдалося створити домашній каталог"
+#~ msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рядки, які починаються з символу #, вважатимуться коментарями. Такі рядки "
+#~ "буде проігноровано."
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: useradd.8.xml.out:842
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#~ msgid "ERASECHAR"
+#~ msgstr "ERASECHAR"
+
+#~| msgid "10"
+#~ msgid "010"
+#~ msgstr "010"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: useradd.8.xml.out:844
-msgid "can't update SELinux user mapping"
-msgstr "не вдалося оновити прив'язку користувача SELinux"
+#~ msgid "0177"
+#~ msgstr "0177"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: useradd.8.xml.out:853 usermod.8.xml.out:602
-msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
-"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
-msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
-"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Terminal ERASE character (<_:replaceable-1/> = backspace, <_:"
+#~ "replaceable-2/> = DEL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Символ ERASE термінала (<_:replaceable-1/> = забій, <_:replaceable-2/> = "
+#~ "DEL)."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: userdel.8.xml.out:47
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "вилучення облікового запису користувача і пов'язаних файлів"
+#~ msgid ""
+#~ "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
+#~ "hexadecimal value."
+#~ msgstr ""
+#~ "До значення можна дописати префікс «0» для вісімкових чисел або «0x» для "
+#~ "шістнадцяткових чисел."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: userdel.8.xml.out:61
-msgid ""
-"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
-"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
-"exist."
-msgstr ""
-"Команда <_:command-1/> вносить зміни до файлів загальносистемних облікових"
-" записів, вилучаючи усі записи, які стосуються імені користувача <"
-"_:emphasis-2/>. Іменований запис користувача має існувати."
+#~ msgid "FAIL_DELAY"
+#~ msgstr "FAIL_DELAY"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:79
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
-"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
-"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
-"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
-"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
-"is still the primary group of another user."
-msgstr ""
-"Цей параметр наказує програмі вилучити обліковий запис користувача, навіть"
-" якщо користувач усе ще працює у системі. Також він наказує <_:command-1/>"
-" вилучити домашній каталог користувача і поштовий буфер, навіть якщо цим"
-" домашнім каталогом користується інший користувач або якщо власником"
-" поштового буфера не є вказаний користувач. Якщо для <_:option-2/>"
-" встановлено значення <_:emphasis-3/> у <_:filename-4/>, і якщо існує група"
-" із тією самою назвою, що і назва облікового запису, цю групу буде вилучено,"
-" навіть якщо вона все ще є основною групою іншого користувача."
+#~ msgid ""
+#~ "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login "
+#~ "failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Затримка у секундах, перш ніж буде дозволено повторну спробу після "
+#~ "невдалої спроби увійти."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:92
-msgid ""
-"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> цей параметр є небезпечним і може перевести вашу систему у"
-" неузгоджений стан."
+#~ msgid "Enable logging and display of <_:filename-1/> login failure info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути журналювання та показ відомостей щодо помилок при вході з <_:"
+#~ "filename-1/>."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
-msgid "--remove"
-msgstr "--remove"
+#~ msgid "FAKE_SHELL"
+#~ msgstr "FAKE_SHELL"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:109
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-"Файли у домашньому каталозі користувача буде вилучено разом з самим домашнім "
-"каталогом та поштовим буфером користувача. Файли у інших файлових системах"
-" слід знайти і вилучити вручну."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, <_:command-1/> will execute this shell instead of the users' "
+#~ "shell specified in <_:filename-2/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено, <_:command-1/> виконуватиме цю командну оболонку, "
+#~ "замість командної оболонки користувача, яку вказано у <_:filename-2/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:115
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
-"> file."
-msgstr ""
-"Поштовий буфер визначається змінною <_:option-1/> у файлі <_:filename-2/>."
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, невдалі спроби увійти буде записано до цього файла у "
+#~ "форматі utmp."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:155
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgstr ""
-"Вилучити усі прив'язки до користувача SELinux для облікового запису"
-" користувача для входу до системи."
+#~ msgid "HUSHLOGIN_FILE"
+#~ msgstr "HUSHLOGIN_FILE"
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: userdel.8.xml.out:208
-msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
-msgstr "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
+#~ "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be "
+#~ "enabled if the user's name or shell are found in the file. If not a full "
+#~ "pathname, then hushed mode will be enabled if the file exists in the "
+#~ "user's home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, цей файл може прибрати увесь звичайний обмін "
+#~ "повідомленнями під час послідовності входу до системи. Якщо вказано "
+#~ "повний шлях до файла, тихий режим буде увімкнено, якщо у файлі буде "
+#~ "знайдено ім'я або командну оболонку користувача. Якщо повний шлях вказано "
+#~ "не буде, тихий режим буде увімкнено, якщо файл зберігається у домашньому "
+#~ "каталозі користувача."
+
+#~ msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, вміст цього файла буде показано перед кожним запитом щодо "
+#~ "входу до системи."
 
-#. (itstool) path: term/filename
-#: userdel.8.xml.out:208
-msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
-msgstr "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
+#~ msgid "KILLCHAR"
+#~ msgstr "KILLCHAR"
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: userdel.8.xml.out:210
-#| msgid "userdel"
-msgid "userdel-pre.d"
-msgstr "userdel-pre.d"
+#~ msgid "025"
+#~ msgstr "025"
 
-#. (itstool) path: para/filename
-#: userdel.8.xml.out:210
-#| msgid "userdel"
-msgid "userdel-post.d"
-msgstr "userdel-post.d"
+#~ msgid "Terminal KILL character (<_:replaceable-1/> = CTRL/U)."
+#~ msgstr "Символ KILL термінала (<_:replaceable-1/> = CTRL/U)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:210
-msgid ""
-"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
-"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
-"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
-"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
-"then execution will terminate."
-msgstr ""
-"Файли, які буде виконано під час вилучення запису користувача. Змінну"
-" середовища <_:command-1/> буде заповнено командами <_:command-2/> і <"
-"_:command-3/> з іменем користувача. Перед вилученням запису користувача буде"
-" виконано <_:filename-4/>. Після додавання запису користувача буде виконано <"
-"_:filename-5/>. Якщо станом виходу зі скрипту буде ненульове значення,"
-" виконання дій буде перервано."
+#~| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+#~ msgid "LASTLOG_ENAB"
+#~ msgstr "LASTLOG_ENAB"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:254
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "вказаного запису користувача не існує"
+#~ msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути запис до журналу і виведення даних щодо часу входу до системи "
+#~ "з /var/log/lastlog."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:260
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "поточний користувач системи"
+#~ msgid "LOGIN_RETRIES"
+#~ msgstr "LOGIN_RETRIES"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: userdel.8.xml.out:272
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "не вдалося вилучити домашній каталог"
+#~ msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальна кількість можливих повторних спроб увійти, якщо пароль "
+#~ "вказано неправильно."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: userdel.8.xml.out:281
-msgid ""
-"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
-"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
-"those processes or lock the user's password or account and remove the "
-"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
-"account."
-msgstr ""
-"<_:command-1/> не дозволить вам вилучити обліковий запис, якщо цьому"
-" обліковому запису належать якісь запущені процеси. У випадку наявності таких"
-" процесів ви можете завершити їх роботу або заблокувати пароль чи обліковий"
-" запис користувача і вилучити обліковий запис пізніше. Виконати вилучення"
-" цього облікового запису у примусовому режимі можна за допомогою параметра <"
-"_:option-2/>."
+#~ msgid ""
+#~ "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~ "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~ "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~ "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це значення, найімовірніше, буде перевизначено PAM, оскільки у типового "
+#~ "модуля pam_unix є своє вбудоване значення — 3 спроби. Втім, це безпечне "
+#~ "резервне значення, якщо ви використовуєте модуль розпізнавання, який не "
+#~ "визначає примусово PAM_MAXTRIES."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: userdel.8.xml.out:288
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
-msgstr ""
-"Вам слід виконати перевірку усіх файлових систем вручну, щоб переконатися,"
-" щоб не лишилося жодних файлів, які належать цьому користувачу."
+#~ msgid "LOGIN_TIMEOUT"
+#~ msgstr "LOGIN_TIMEOUT"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: userdel.8.xml.out:292
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr ""
-"Ви не зможете вилучити атрибути NIS з клієнта NIS. Виконати це завдання можна"
-" лише на сервері NIS."
+#~ msgid "Max time in seconds for login."
+#~ msgstr "Максимальний час на вхід у секундах."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: userdel.8.xml.out:295
-msgid ""
-"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
-"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
-"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
-"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
-"force the deletion of this group."
-msgstr ""
-"Якщо для <_:option-1/> встановлено значення <_:emphasis-2/> у <_:filename-3/"
-">, <_:command-4/> вилучить групу, яка має назву, що збігається із назвою"
-" облікового запису користувача. Щоб уникнути неузгодженостей у базах даних"
-" passwd і груп, <_:command-5/> виконає перевірку того, чи не використовується"
-" ця група як основна група іншого користувача. Якщо використовується,"
-" програма попередить вас без вилучення групи. Примусово вилучити цю групу"
-" можна за допомогою параметра <_:option-6/>."
+#~ msgid "LOG_OK_LOGINS"
+#~ msgstr "LOG_OK_LOGINS"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: userdel.8.xml.out:308
-msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
-"<_:citerefentry-11/>."
-msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
-"<_:citerefentry-11/>."
+#~ msgid "Enable logging of successful logins."
+#~ msgstr "Увімкнути записування до журналу успішних входів до системи."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: usermod.8.xml.out:48
-msgid "modify a user account"
-msgstr "зміна облікового запису користувача"
+#~| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+#~ msgid "LOG_UNKFAIL_ENAB"
+#~ msgstr "LOG_UNKFAIL_ENAB"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: usermod.8.xml.out:63
-msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
-msgstr ""
-"<_:command-1/> вносить зміни до файлів загальносистемних облікових записів."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути показ невідомих імен користувачів, якщо ведеться запис невдалих "
+#~ "спроб увійти до системи."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:81
-msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
-"option."
-msgstr ""
-"Додати користувача до допоміжних груп. Використовуйте лише у поєднанні з"
-" параметром <_:option-1/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter "
+#~ "her password instead of her login name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: записування до журналу невідомих імен користувачів може "
+#~ "знизити рівень захисту системи: користувач може ввести пароль замість "
+#~ "власного імені."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:102
-msgid ""
-"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
-"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
-msgstr ""
-"Оновити поле коментаря для запису користувача у <_:filename-1/>, зміни до"
-" якого, зазвичай, вносять за допомогою допоміжного засобу <_:citerefentry-2/>."
+#~ msgid "MAIL_CHECK_ENAB"
+#~ msgstr "MAIL_CHECK_ENAB"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
-msgid "--home"
-msgstr "--home"
+#~ msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути перевірку та виведення стану поштової скриньки після входу."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:115
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "Новий каталог користувача для облікового запису входу до системи."
+#~ msgid ""
+#~ "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
+#~ "(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам слід вимкнути це, якщо файли запуску оболонки вже перевіряють пошту "
+#~ "(«mailx -e» або подібна команда)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:118
-msgid ""
-"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
-"home directory will not be created."
-msgstr ""
-"Якщо вказано параметр <_:option-1/>, вміст поточного домашнього каталогу буде"
-" пересунуто до нового домашнього каталогу, який буде створено, якщо його ще"
-" не існує. Якщо поточного домашнього каталогу не існує, новий домашній"
-" каталог створено не буде."
+#~| msgid ""
+#~| "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#~| "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#~| "a compile-time default is used."
+#~ msgid ""
+#~ "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#~ "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#~ "a compile-time default is used. The parameter CREATE_MAIL_SPOOL in <_:"
+#~ "filename-1/> determines whether the mail spool should be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталог буфера пошти. Цей каталог потрібен для обробки поштової скриньки, "
+#~ "якщо відповідний обліковий запис користувача змінено або вилучено. Якщо "
+#~ "каталог не вказано, буде використано типове значення, яке визначено під "
+#~ "час компіляції. Параметр CREATE_MAIL_SPOOL у <_:filename-1/> визначає, чи "
+#~ "має бути створено буфер пошти."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:132
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
-"after 1970-01-01."
-msgstr ""
-"Дата, у яку буде вимкнено обліковий запис користувача. Дату вказують у"
-" форматі <_:emphasis-1/>. Цілі вхідні числа буде оброблено як дні після 1"
-" січня 1970 року."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the location of the users mail spool files relatively to their "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає місце файлів буферів пошти користувачів відносно домашнього "
+#~ "каталогу."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:138
-msgid ""
-"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
-"the shadow password file. The account will remain available with no date "
-"limit."
-msgstr ""
-"Вхідне значення -1 або порожній рядок призведуть до вилучення вмісту поля"
-" строку дії облікового запису у файлі паролів shadow. Обліковий запис"
-" лишиться доступним, але без обмеження за датами."
+#~ msgid ""
+#~ "The <_:option-1/> and <_:option-2/> variables are used by <_:command-3/>, "
+#~ "<_:command-4/>, and <_:command-5/> to create, move, or delete the user's "
+#~ "mail spool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Змінні <_:option-1/> і <_:option-2/> буде використано <_:command-3/>, <_:"
+#~ "command-4/> і <_:command-5/> для створення, пересування або вилучення "
+#~ "буфера пошти користувача."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
-msgid ""
-"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
-"created if there were none."
-msgstr ""
-"Цей параметр потребує файла <_:filename-1/>. Запис <_:filename-2/> буде"
-" створено, якщо такого ще немає."
+#~ msgid "MAIL"
+#~ msgstr "MAIL"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:155
-msgid ""
-"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
-"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
-"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
-"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
-"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
-"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
-msgstr ""
-"Визначає період у кількості днів після перевищення максимального віку,"
-" протягом якого користувач усе ще матиме змогу увійти до системи з негайною"
-" зміною пароля. Цей період лояльності до того, як обліковий запис стане"
-" неактивним, зберігається у файлі прихованих паролів (shadow). Вхідне"
-" значення 0 означає негайне вимикання пароля, строк дії якого вичерпано."
-" Вхідне значення -1 призведе до вилучення вмісту відповідного поля у файлі"
-" прихованих паролів (shadow). Див. <_:citerefentry-1/>, щоб дізнатися більше."
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/>, they are also used to "
+#~ "define the <_:envar-3/> environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо для <_:option-1/> встановлено значення <_:replaceable-2/>, їх також "
+#~ "буде використано для визначення змінної середовища <_:envar-3/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:177
-msgid ""
-"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
-"exist."
-msgstr ""
-"Назва або числовий ідентифікатор нової основної групи користувача. Група має"
-" існувати."
+#~| msgid "FILE"
+#~ msgid "MOTD_FILE"
+#~ msgstr "MOTD_FILE"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:181
-msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
-msgstr ""
-"Власником будь-якого файла з домашнього каталогу користувача, власником якого"
-" була попередня основна група користувача, буде ця нова група."
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
+#~ "displayed upon login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, під час входу до системи буде показано вміст файлів "
+#~ "відокремлених двокрапками «повідомлень дня»."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:185
-msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
-msgstr ""
-"Права власності на файли поза домашнім каталогом користувача має бути"
-" виправлено вручну."
+#~ msgid "NOLOGINS_FILE"
+#~ msgstr "NOLOGINS_FILE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
+#~ "contents of this file should be a message indicating why logins are "
+#~ "inhibited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, назва файла, чия наявність заважатиме входити будь-кому, "
+#~ "окрім root. Вмістом цього файла має бути повідомлення, яке пояснюватиме "
+#~ "причину неможливості входу."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:189
-msgid ""
-"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
-"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
-"current or new user id. This is a safety measure for special home "
-"directories such as <_:filename-1/>."
-msgstr ""
-"Зміну групи-власника для файлів у домашньому каталозі користувача також не"
-" буде виконано, якщо uid власника домашнього каталогу відрізняється від"
-" ідентифікатора поточного або нового користувача. Це захід безпеки для"
-" особливих домашніх каталогів, зокрема <_:filename-1/>."
+#~ msgid "PORTTIME_CHECKS_ENAB"
+#~ msgstr "PORTTIME_CHECKS_ENAB"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:202
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups must exist."
-msgstr ""
-"Список допоміжних груп, учасником яких є користувач. Записи у списку слід"
-" відокремлювати комами, без проміжного пробілу. Групи мають існувати."
+#~ msgid "Enable checking of time restrictions specified in <_:filename-1/>."
+#~ msgstr "Увімкнути перевірку обмежень часу, які вказано у <_:filename-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:207
-msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
-"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
-"list."
-msgstr ""
-"Якщо користувач у поточний момент є учасником групи, якої немає у списку,"
-" його запис буде вилучено з цієї групи. Змінити цю поведінку можна за"
-" допомогою параметра <_:"
-"option-1/>, який дописує запис користувача до поточного списку допоміжних"
-" груп."
+#~ msgid "QUOTAS_ENAB"
+#~ msgstr "QUOTAS_ENAB"
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
-#| msgid "LOGIN"
-msgid "NEW_LOGIN"
-msgstr "НОВИЙ_ЗАПИС"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of resource limits from <_:filename-1/> and ulimit, umask, "
+#~ "and niceness from the user's passwd gecos field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути встановлення обмежень щодо ресурсів з <_:filename-1/> і ulimit, "
+#~ "umask та niceness з поля gecos файла passwd користувача."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:220
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
-"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
-"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
-"new login name."
-msgstr ""
-"Ім'я користувача буде змінено з <_:replaceable-1/> на <_:replaceable-2/>."
-" Нічого, окрім цього, змінено не буде. Зокрема, ймовірно, назву домашнього"
-" каталогу користувача та поштового буфера доведеться змінювати вручну, щоб"
-" синхронізувати їх із новою назвою облікового запису для входу до системи."
+#~| msgid "GROUP"
+#~ msgid "TTYGROUP"
+#~ msgstr "TTYGROUP"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:410
-#| msgid "-"
-msgid "-L"
-msgstr "-L"
+#~ msgid "TTYPERM"
+#~ msgstr "TTYPERM"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:234
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
-"option-1/> or <_:option-2/>."
-msgstr ""
-"Заблокувати пароль користувача. У відповідь на команду програма допише «!»"
-" перед зашифрованим паролем, фактично, вимкнувши пароль. Цей параметр не"
-" можна поєднувати з <_:"
-"option-1/> та <_:option-2/>."
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal permissions: the login tty will be owned by the <_:option-1/"
+#~ "> group, and the permissions will be set to <_:option-2/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Права доступу до термінала: власником термінала входу буде група <_:"
+#~ "option-1/>, а для прав доступу буде встановлено значення <_:option-2/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:240
-msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
-msgstr ""
-"Зауваження: якщо ви хочете заблокувати обліковий запис (а не лише доступ за"
-" допомогою пароля), вам також слід встановити для <_:replaceable-1/> значення"
-" <_:replaceable-2/>."
+#~ msgid "0600"
+#~ msgstr "0600"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: usermod.8.xml.out:250
-msgid "--move-home"
-msgstr "--move-home"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary "
+#~ "group and the permissions are set to <_:replaceable-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типово, власником термінала є основна група користувача, а типовими "
+#~ "правами доступу є <_:replaceable-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:253
-msgid ""
-"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
-"current home directory does not exist the new home directory will not be "
-"created."
-msgstr ""
-"Пересуває вміст домашнього каталогу користувача у нове місце. Якщо поточного"
-" домашнього каталогу не існує, буде створено новий домашній каталог."
+#~ msgid ""
+#~ "<_:option-1/> can be either the name of a group or a numeric group "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значенням <_:option-1/> може бути або назва групи, або числовий "
+#~ "ідентифікатор групи."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:258
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
-"option-2/>) option."
-msgstr ""
-"Цей параметр є чинним, лише у поєднанні із параметром <_:option-1/> (або <"
-"_:option-2/>)."
+#~ msgid "write"
+#~ msgstr "write"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:262
-msgid ""
-"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
-"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"<_:command-1/> спробує адаптувати права власності на файли і скопіювати"
-" режими доступу, ACL та розширені атрибути, але згодом може знадобитися"
-" внесення змін вручну."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a <_:command-1/> program which is \"setgid\" to a special "
+#~ "group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number and "
+#~ "TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
+#~ "TTYPERM to either 622 or 600."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо у вашій системі <_:command-1/> для «setgid» встановлено значення "
+#~ "особливої групи, яка є власником терміналів, визначте для TTYGROUP "
+#~ "значення номера групи, а для TTYPERM — 0620. Якщо не хочете цього робити, "
+#~ "лишіть запис TTYGROUP закоментованим і встановіть для TTYPERM значення "
+#~ "622 або 600."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:274
-msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
-msgstr "Дозволяє зміну ідентифікатора користувача на неунікальне значення."
+#~ msgid "TTYTYPE_FILE"
+#~ msgstr "TTYTYPE_FILE"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:293
-msgid ""
-"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
-"as returned by <_:citerefentry-1/>."
-msgstr ""
-"Визначає новий пароль до облікового запису користувача. ПАРОЛЬ має бути"
-" зашифровано у форматі, який повертає <_:citerefentry-1/>."
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
+#~ "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, файл, який пов'язує рядок термінала із параметром "
+#~ "середовища TERM. Кожен рядок цього файла має бути записано у форматі, "
+#~ "подібному до «vt100 tty01»."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:298
-msgid ""
-"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
-"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
-msgstr ""
-"<_:emphasis-1/> не рекомендуємо користуватися цим параметром у командному"
-" рядку, оскільки пароль"
-" (або шифрований пароль) буде видимим для користувачів, які мають доступ до"
-" списку процесів."
+#~ msgid "ULIMIT"
+#~ msgstr "ULIMIT"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:303
-msgid ""
-"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
-"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Пароль буде записано до локального файла <_:filename-1/> або <_:filename-2/>."
-" Зміна може не узгоджуватися із базою даних паролів, яку визначено у ваших"
-" налаштуваннях PAM."
+#~| msgid "limits"
+#~ msgid "ulimit"
+#~ msgstr "ulimit"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:320
-msgid ""
-"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
-"option-1/> option."
-msgstr ""
-"Вилучити користувача з іменованих допоміжних груп. Використовуйте лише у"
-" поєднанні з параметром <_:"
-"option-1/>."
+#~ msgid "Default <_:command-1/> value."
+#~ msgstr "Типове значення <_:command-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:343
-msgid ""
-"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
-"use as well the configuration files located there. This option does not "
-"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
-"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
-"is using the host files. No SELINUX support."
-msgstr ""
-"Застосувати зміни в ієрархії каталогів, що починається з <_:replaceable-1/> і"
-" використати також файли налаштувань, які там зберігаються. Використання"
-" цього параметра не змінює"
-" кореневої теки. Параметр призначено лише для приготування цілі для"
-" компіляції коду для іншої операційної системи. Обмеження: не буде виконано"
-" перевірку користувачів/груп NIS і LDAP. При розпізнаванні у PAM буде"
-" використано файли основної системи. Підтримки SELINUX не передбачено."
+#~ msgid ""
+#~ "The file mode creation mask is initialized to this value. If not "
+#~ "specified, the mask will be initialized to 022."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маску режиму доступу для створення файлів буде встановлено у це значення. "
+#~ "Якщо не вказано, маску буде ініціалізовано у значення 022."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:359
-msgid ""
-"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
-"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
-msgstr ""
-"Змінює оболонку для входу до системи користувача. Визначення порожнього рядка"
-" для ОБОЛОНКИ вилучає вміст поля у <_:filename-1/> і виконає вхід користувача"
-" до типової оболонки системи."
+#~ msgid "HOME_MODE"
+#~ msgstr "HOME_MODE"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:371
-#| msgid "The new SELinux user for the user's login."
-msgid "The new value of the user's ID."
-msgstr "Нове значення ідентифікатора користувача."
+#~ msgid ""
+#~ "<_:command-1/> and <_:command-2/> use this mask to set the mode of the "
+#~ "home directory they create if <_:option-3/> is not set."
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:command-1/> і <_:command-2/> використовують цю маску для встановлення "
+#~ "режиму доступу до домашнього каталогу, який вони створюють, якщо не "
+#~ "встановлено <_:option-3/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:374
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
-"value must be non-negative."
-msgstr ""
-"Це значення має бути унікальним, якщо не використано параметр <_:option-1/>."
-" Значення має бути невід'ємним."
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:379
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Ідентифікатори користувача файла поштової скриньки користувача і усіх файлів,"
-" власником яких є користувач і які зберігаються у домашньому каталозі"
-" користувача, буде змінено автоматично."
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <_:command-1/> to define users' initial umask. Note "
+#~ "that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if <_:option-2/"
+#~ "> is set) or by the specification of a limit with the <_:emphasis-3/> "
+#~ "identifier in <_:citerefentry-4/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Також використовується командою <_:command-1/> для визначення початкової "
+#~ "umask користувачів. Зауважте, що цю маску можна перевизначити рядком "
+#~ "GECOS користувача (якщо встановлено <_:option-2/>) або за допомогою "
+#~ "задання обмеження за допомогою ідентифікатора <_:emphasis-3/> у <_:"
+#~ "citerefentry-4/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:384
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
-msgstr ""
-"Права власності на файли поза домашнім каталогом користувача має бути"
-" виправлено вручну."
+#~ msgid "pam_umask"
+#~ msgstr "pam_umask"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:388
-msgid ""
-"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
-"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
-"current or new user id. This is a safety measure for special home "
-"directories such as <_:filename-1/>."
-msgstr ""
-"Зміну користувача-власника для файлів у домашньому каталозі користувача також"
-" не буде виконано, якщо uid власника домашнього каталогу відрізняється від"
-" ідентифікатора поточного або нового користувача. Це захід безпеки для"
-" особливих домашніх каталогів, зокрема <_:filename-1/>."
+#~ msgid "It is also used by <_:command-1/> as the default umask value."
+#~ msgstr "Також використовується <_:command-1/> як типове значення umask."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:407
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
-msgstr ""
-"Розблокувати пароль користувача. У відповідь на команду програма вилучить «!»"
-" перед зашифрованим паролем. Цей параметр не можна поєднувати з <_:option-1/>"
-" та <_:option-2/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
+#~ "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid "
+#~ "is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути встановлення бітів групи umask у таке саме значення, що і біти "
+#~ "власника (приклади: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) для користувачів, "
+#~ "відмінних від root, якщо uid збігається з gid, і ім'я користувача "
+#~ "збігається із назвою основної групи."
 
-#. (itstool) path: para/replaceable
-#: usermod.8.xml.out:416
-msgid "99999"
-msgstr "99999"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <_:replaceable-1/>, <_:command-2/> will remove the user's group "
+#~ "if it contains no more members, and <_:command-3/> will create by default "
+#~ "a group with the name of the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено значення <_:replaceable-1/>, <_:command-2/> вилучить "
+#~ "групу користувача, якщо у ній більше немає учасників, і <_:command-3/>, "
+#~ "типово, створить групу із такою самою назвою, що і ім'я користувача."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:412
-msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
-">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
-msgstr ""
-"Зауваження: якщо ви хочете розблокувати обліковий запис (а не лише доступ за"
-" допомогою пароля), вам також слід встановити значення для <_:replaceable-1/>"
-" (наприклад, <_:replaceable-2/> або значення <_:option-3/> з <_:filename-4/>)."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає, чи слід створювати типовий домашній каталог для створених "
+#~ "записів користувачів."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: usermod.8.xml.out:424
-#| msgid "-"
-msgid "-v"
-msgstr "-v"
+#~ msgid ""
+#~ "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей параметр не стосується загальносистемних користувачів; його можна "
+#~ "перевизначити у рядку команди."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:450
-msgid "--add-subuids"
-msgstr "--add-subuids"
+#~ msgid "HMAC_CRYPTO_ALGO"
+#~ msgstr "HMAC_CRYPTO_ALGO"
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
-#: usermod.8.xml.out:480
-msgid "FIRST"
-msgstr "ПЕРШИЙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Used to select the HMAC cryptography algorithm that the pam_timestamp "
+#~ "module is going to use to calculate the keyed-hash message authentication "
+#~ "code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовують для вибору алгоритму шифрування HMAC, який використає "
+#~ "модуль pam_timestamp для обчислення коду розпізнавання з шифрованим "
+#~ "ключем повідомлення."
 
-#. (itstool) path: term/replaceable
-#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
-#: usermod.8.xml.out:480
-msgid "LAST"
-msgstr "ОСТАННІЙ"
+#~ msgid "hmac"
+#~ msgstr "hmac"
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: usermod.8.xml.out:423 usermod.8.xml.out:441 usermod.8.xml.out:461
-#: usermod.8.xml.out:479
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-#| "replaceable>"
-msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
-msgstr "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Check <_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/> to see the possible "
+#~ "algorithms that are available in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: ознайомтеся із <_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>, щоб "
+#~ "дізнатися більше про доступні у вашій системі алгоритми."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:427
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
-msgstr "Додати діапазон підлеглих UID до облікового запису користувача."
+#~ msgid ""
+#~ "The mode for new home directories. If not specified, the <_:option-1/> is "
+#~ "used to create the mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим доступу для нових домашніх каталогів. Якщо не вказано, для "
+#~ "створення режиму буде використано <_:option-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:430 usermod.8.xml.out:468
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"user's account."
-msgstr ""
-"Цей параметр можна вказувати декілька разів у одній команді, щоб додати"
-" декілька діапазонів до облікового запису користувача."
+#~ msgid ""
+#~ "<_:command-1/> and <_:command-2/> use this to set the mode of the home "
+#~ "directory they create."
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:command-1/> і <_:command-2/> використовують це для встановлення режиму "
+#~ "доступу до домашнього каталогу, який вони створюють."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:433 usermod.8.xml.out:453 usermod.8.xml.out:471
-#: usermod.8.xml.out:491
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
-"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
-msgstr ""
-"Перевірок щодо <_:option-1/>, <_:option-2/> та <_:option-3/> з"
-" /etc/login.defs не виконуватиметься."
+#~ msgid "NONEXISTENT"
+#~ msgstr "NONEXISTENT"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: usermod.8.xml.out:442
-#| msgid "-"
-msgid "-V"
-msgstr "-V"
+#~ msgid ""
+#~ "If a system account intentionally does not have a home directory that "
+#~ "exists, this string can be provided in the /etc/passwd entry for the "
+#~ "account to indicate this. The result is that pwck will not emit a "
+#~ "spurious warning for this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо у загальносистемного облікового запису спеціально немає домашнього "
+#~ "каталогу, можна вказати цей рядок у записі /etc/passwd для відповідного "
+#~ "облікового запису на позначення цього. У результаті перевірка pwck не "
+#~ "призведе до попередження щодо цього облікового запису."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:450
-msgid "--del-subuids"
-msgstr "--del-subuids"
+#~ msgid "OBSCURE_CHECKS_ENAB"
+#~ msgstr "OBSCURE_CHECKS_ENAB"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:445
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
-msgstr "Вилучити діапазон підлеглих UID з облікового запису користувача."
+#~ msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#~ msgstr "Увімкнути додаткові перевірки щодо змін паролів."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:448
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
-"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
-"range is added."
-msgstr ""
-"Цей параметр можна вказати декілька разів, щоб вилучити декілька діапазонів з"
-" облікового запису користувача. Якщо вказано одразу <_:option-1/> і <"
-"_:option-2/>, вилучення усіх підлеглих діапазонів UID станеться до додавання"
-" будь-яких підлеглих UID."
+#~ msgid "PASS_ALWAYS_WARN"
+#~ msgstr "PASS_ALWAYS_WARN"
+
+#~ msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Попереджати про прості паролі (але дозволяти їх), якщо у вас є права "
+#~ "доступу root."
+
+#~ msgid "PASS_CHANGE_TRIES"
+#~ msgstr "PASS_CHANGE_TRIES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальна кількість спроб для зміни пароля, якщо у дії буде відмовлено "
+#~ "(надто простий)."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: usermod.8.xml.out:462 usermod.8.xml.out:488
-msgid "--add-subgids"
-msgstr "--add-subgids"
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of days a password may be used. If the password is "
+#~ "older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальна кількість днів, протягом яких можна користуватися паролем. "
+#~ "Якщо вік пароля перевищить вказаний, система вимагатиме від користувача "
+#~ "змінити пароль. Якщо значення не вказано, буде використано значення -1 "
+#~ "(обмеження вимкнено)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:465
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
-msgstr "Додати діапазон підлеглих GID до облікового запису користувача."
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+#~ "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, 0 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мінімальна дозволена кількість днів між змінами паролів. У будь-яких "
+#~ "спробах зміни пароля протягом цієї кількості днів буде відмовлено. Якщо "
+#~ "не вказано, буде використано значення 0 (вимкнути обмеження)."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: usermod.8.xml.out:480 usermod.8.xml.out:488
-msgid "--del-subgids"
-msgstr "--del-subgids"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+#~ "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
+#~ "no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кількість днів між попередженням про завершення строку дії і завершенням "
+#~ "строку дії. Нульове значення означає, що попередження буде показано лише "
+#~ "у день завершення строку дії. Від'ємне значення означає, що попередження "
+#~ "не буде показано. Якщо не вказано, попередження не буде показано."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:483
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
-msgstr "Вилучити діапазон підлеглих GID з облікового запису користувача."
+#~ msgid "PASS_MAX_LEN"
+#~ msgstr "PASS_MAX_LEN"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:486
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
-"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
-"range is added."
-msgstr ""
-"Цей параметр можна вказати декілька разів, щоб вилучити декілька діапазонів з"
-" облікового запису користувача. Якщо вказано одразу <_:option-1/> і <"
-"_:option-2/>, вилучення усіх підлеглих діапазонів GID станеться до додавання"
-" будь-яких підлеглих GID."
+#~ msgid "PASS_MIN_LEN"
+#~ msgstr "PASS_MIN_LEN"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:503
-msgid ""
-"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
-"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
-"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
-msgstr ""
-"Визначає пов'язаного користувача SELinux за допомогою <_:replaceable-1/>."
-" Якщо вказати порожній рядок (\"\"), відповідний запис (якщо такий був) буде"
-" вилучено. Зауважте, що система "
-"shadow не зберігає користувача selinux, а використовує для цього semanage(8)."
+#~ msgid ""
+#~ "Number of significant characters in the password for crypt(). <_:option-1/"
+#~ "> is 8 by default. Don't change unless your crypt() is better. This is "
+#~ "ignored if <_:option-2/> set to <_:replaceable-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кількість значущих символів у паролі для crypt(). Типовим значенням <_:"
+#~ "option-1/> є 8. Не змінюйте, якщо ваш crypt() не є кращим. Буде "
+#~ "проігноровано, якщо значенням <_:option-2/> є <_:replaceable-3/>."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: usermod.8.xml.out:517
-msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
-"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
-"if the user is logged in."
-msgstr ""
-"Вам слід переконатися, що від імені вказаного користувача не виконується"
-" жодних процесів на момент віддання цієї команди, якщо вносяться зміни до"
-" числового ідентифікатора користувача, імені користувача або домашнього"
-" каталогу користувача. У Linux перевірку цього виконує <_:command-1/>. У"
-" інших операційних системах програма використовує лише utmp для перевірки"
-" того, чи увійшов користувач до системи."
+#~ msgid "SULOG_FILE"
+#~ msgstr "SULOG_FILE"
 
-#. (itstool) path: para/command
-#: usermod.8.xml.out:526
-msgid "crontab"
-msgstr "crontab"
+#~ msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, усі дії з su буде записано до журналу у цьому файлі."
 
-#. (itstool) path: para/command
-#: usermod.8.xml.out:527
-msgid "at"
-msgstr "at"
+#~ msgid "SU_NAME"
+#~ msgstr "SU_NAME"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: usermod.8.xml.out:525
-msgid ""
-"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
-"manually."
-msgstr ""
-"Вам слід змінити власника усіх файлів <_:command-1/> або завдань <"
-"_:command-2/> вручну."
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, the command name to display when running \"su -\". For "
+#~ "example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the "
+#~ "command is \"-su\". If not defined, then \"ps\" would display the name of "
+#~ "the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, назва команди, яку буде показано при запуску «su -». "
+#~ "Наприклад, якщо цю команду визначено як «su», «ps» покаже команду як «-"
+#~ "su». Якщо не визначено, «ps» покаже назву оболонки, яку насправді "
+#~ "запущено, наприклад, щось подібне до «-sh»."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: usermod.8.xml.out:529
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
-msgstr "Вам слід внести усі зміни щодо NIS на сервері NIS."
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:replaceable-1/>, the user must be listed as a member of the first "
+#~ "gid 0 group in <_:filename-2/> (called <_:replaceable-3/> on most Linux "
+#~ "systems) to be able to <_:command-4/> to uid 0 accounts. If the group "
+#~ "doesn't exist or is empty, no one will be able to <_:command-5/> to uid 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо <_:replaceable-1/>, запис користувача має бути у списку, як учасник "
+#~ "першої групи gid 0 у <_:filename-2/> (має назву <_:replaceable-3/> у "
+#~ "більшості систем Linux), щоб мати змогу виконувати <_:command-4/> для "
+#~ "облікових записів uid 0. Якщо групи не існує або група є порожньою, ніхто "
+#~ "не зможе виконувати <_:command-5/> для uid 0."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:558
-#| msgid "Group account information."
-msgid "Group account information"
-msgstr "Відомості щодо груп облікових записів"
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> "
+#~ "(unless the user already have subordinate group IDs) allocate <_:option-4/"
+#~ "> unused group IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each "
+#~ "new user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо існує <_:filename-1/>, команди <_:command-2/> і <_:command-3/> (якщо "
+#~ "у користувача вже немає підлеглих ідентифікаторів груп) розподіляють <_:"
+#~ "option-4/> невикористаних ідентифікаторів груп з діапазону від <_:"
+#~ "option-5/> до <_:option-6/> для кожного нового користувача."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:564
-#| msgid "Secure group account information."
-msgid "Secure group account informatio."
-msgstr "Відомості щодо захищених груп облікових записів."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> are "
+#~ "respectively 100000, 600100000 and 65536."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовими значеннями для <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> є, "
+#~ "відповідно, 100000, 600100000 і 65536."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:570
-msgid "Shadow password suite configuration"
-msgstr "Налаштування комплексу для роботи з прихованими паролями"
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> "
+#~ "(unless the user already have subordinate user IDs) allocate <_:option-4/"
+#~ "> unused user IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each "
+#~ "new user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо існує <_:filename-1/>, команди <_:command-2/> і <_:command-3/> (якщо "
+#~ "у користувача вже немає підлеглих ідентифікаторів користувачів) "
+#~ "розподіляють <_:option-4/> невикористаних ідентифікаторів користувачів з "
+#~ "діапазону від <_:option-5/> до <_:option-6/> для кожного нового "
+#~ "користувача."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:576
-#| msgid "User account information."
-msgid "User account information"
-msgstr "Відомості щодо облікових записів користувача"
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of system users by <_:command-1/> "
+#~ "or <_:command-2/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Діапазон ідентифікаторів користувачів для створення загальносистемних "
+#~ "записів користувачів за допомогою <_:command-1/> або <_:command-2/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:582
-#| msgid "Secure user account information."
-msgid "Secure user account information"
-msgstr "Відомості щодо захищених облікових записів користувачів"
+#~ msgid "Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity."
+#~ msgstr "Увімкнути записування до «syslog» для завдань <_:command-1/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:588
-msgid "Per user subordinate group IDs"
-msgstr "Окремі для користувачів ідентифікатори підлеглих груп"
+#~| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+#~ msgid "SYSLOG_SU_ENAB"
+#~ msgstr "SYSLOG_SU_ENAB"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: usermod.8.xml.out:594
-msgid "Per user subordinate user IDs"
-msgstr "Окремі для користувачів ідентифікатори підлеглих користувачів"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity - in addition to "
+#~ "sulog file logging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути записування до «syslog» для завдань <_:command-1/> на додачу до "
+#~ "записування журналу до файла sulog."
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refname
-#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
-#. (itstool) path: para/command
-#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
+#~ msgid "TCB_AUTH_GROUP"
+#~ msgstr "TCB_AUTH_GROUP"
 
-#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
-#: vipw.8.xml.out:44
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "редагування файла паролів, груп, прихованих паролів та прихованих груп"
+#~| msgid "suauth"
+#~ msgid "auth"
+#~ msgstr "auth"
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: vipw.8.xml.out:75
-#| msgid "VISUAL"
-msgid "$VISUAL"
-msgstr "$VISUAL"
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:replaceable-1/>, newly created tcb shadow files will be group owned "
+#~ "by the <_:replaceable-2/> group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо <_:replaceable-1/>, власником новостворених файлів shadow tcb буде "
+#~ "група <_:replaceable-2/>."
 
-#. (itstool) path: para/envar
-#: vipw.8.xml.out:76
-#| msgid "EDITOR"
-msgid "$EDITOR"
-msgstr "$EDITOR"
+#~ msgid "TCB_SYMLINKS"
+#~ msgstr "TCB_SYMLINKS"
 
-#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
-#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:204
-#| msgid "vipw"
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+#~ msgid ""
+#~ "if ( UID is less than 1000) { use /etc/tcb/user } else if ( UID is less "
+#~ "than 1000000) { kilos = UID / 1000 use /etc/tcb/:kilos/user make symlink /"
+#~ "etc/tcb/user to the above directory } else { megas = UID / 1000000 kilos "
+#~ "= ( UID / megas * 1000000 ) / 1000 use /etc/tcb/:megas/:kilos/user make "
+#~ "symlink /etc/tcb/user to the above directory }"
+#~ msgstr ""
+#~ "якщо ( UID менше за 1000) { використати /etc/tcb/user } інакше, якщо "
+#~ "( UID є меншим за 1000000) { kilos = UID / 1000 використати /etc/tcb/:"
+#~ "kilos/user створити символічне посилання /etc/tcb/user на вказаний вище "
+#~ "каталог } інакше { megas = UID / 1000000 kilos = ( UID / megas * "
+#~ "1000000 ) / 1000 використати /etc/tcb/:megas/:kilos/user створити "
+#~ "символічне посилання /etc/tcb/user на вказаний вище каталог }"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: vipw.8.xml.out:66
-msgid ""
-"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edits the files <_:filename-3/"
-"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
-"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
-">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
-"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
-"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
-">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
-msgstr ""
-"Команди <_:command-1/> і <_:command-2/> призначено для редагування файлів <"
-"_:filename-3/> і <_:filename-4/>, відповідно. З прапорцем <_:option-5/> вони"
-" відкриватимуть shadow-версії цих файлів, <_:filename-6/> і <_:filename-7/>,"
-" відповідно. Ці програми встановлюють відповідні блокування для запобігання"
-" пошкодженню файлів. При пошуку редактора програми спочатку намагатимуться"
-" скористатися вмістом змінної середовища <_:envar-8/>, потім змінної"
-" середовища <_:envar-9/>, і нарешті, типовим редактором, <_:citerefentry-10/>."
+#~ msgid ""
+#~ "If <_:replaceable-1/>, the location of the user tcb directory to be "
+#~ "created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
+#~ "computed depending on the UID of the user, according to the following "
+#~ "algorithm: <_:programlisting-2/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо <_:replaceable-1/>, для місця каталогу tcb користувача, який має "
+#~ "бути створено, не буде автоматично встановлено значення /etc/tcb/user. "
+#~ "Значення буде обчислено залежно від UID за таким алгоритмом: <_:"
+#~ "programlisting-2/>"
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: vipw.8.xml.out:84
-#| msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgid ""
-"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
-"are:"
-msgstr ""
-"Параметри, які застосовують до команд <_:command-1/> і <_:command-2/>, є"
-" такими:"
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of regular users by <_:command-1/"
+#~ "> or <_:command-2/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Діапазон ідентифікаторів користувачів для створення звичайних записів "
+#~ "користувачів за допомогою <_:command-1/> або <_:command-2/>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: vipw.8.xml.out:92
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Редагувати базу даних груп."
+#~ msgid "USERDEL_CMD"
+#~ msgstr "USERDEL_CMD"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: vipw.8.xml.out:102
-#| msgid "passwd"
-msgid "--passwd"
-msgstr "--passwd"
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
+#~ "any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
+#~ "the first argument)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо визначено, цю команду буде запущено при вилученні користувача. Вона "
+#~ "має вилучити усі завдання at, cron, друку тощо, власником яких є "
+#~ "користувач, обліковий запис якого буде вилучено (буде передано як перший "
+#~ "аргумент)."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: vipw.8.xml.out:104
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Редагувати базу даних passwd."
+#~ msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#~ msgstr "Код, повернутий скриптом, не буде взято до уваги."
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: vipw.8.xml.out:126
-#| msgid "shadow"
-msgid "--shadow"
-msgstr "--shadow"
+#~ msgid ""
+#~ "#! /bin/sh # Check for the required argument. if [ $# != 1 ]; then echo "
+#~ "\"Usage: $0 username\" exit 1 fi # Remove cron jobs. crontab -r -u $1 # "
+#~ "Remove at jobs. # Note that it will remove any jobs owned by the same "
+#~ "UID, # even if it was shared by a different username. AT_SPOOL_DIR=/var/"
+#~ "spool/cron/atjobs find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -"
+#~ "delete \\; # Remove print jobs. lprm $1 # All done. exit 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "# Перевіряємо обов'язковий аргумент.\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "     echo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "     exit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "# Вилучити завдання cron.\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "# Вилучити завдання at.\n"
+#~ "# Зауважте, що буде вилучено усі завдання, власником яких є той самий "
+#~ "UID,\n"
+#~ "# навіть якщо вони є спільними із іншим користувачем.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "# Вилучити завдання друку.\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "# Готово.\n"
+#~ "exit 0"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: vipw.8.xml.out:128
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Редагувати базу даних shadow або gshadow."
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print "
+#~ "jobs: <_:programlisting-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ось приклад скрипту, який вилучає завдання cron, at і друку користувача: "
+#~ "<_:programlisting-1/>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: vipw.8.xml.out:134
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "Вказує, який файл tcb shadow користувача слід редагувати."
+#~ msgid "ENV_HZ <_:phrase-1/>"
+#~ msgstr "ENV_HZ <_:phrase-1/>"
 
-#. (itstool) path: refsect1/title
-#: vipw.8.xml.out:153
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
+#~ msgid ""
+#~ "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+#~ "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+#~ "characters from each of the following sets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Далі, пароль буде перевірено на складність. Загальним правилом є те, що "
+#~ "пароль має складатися з від 6 до 8 символів, включаючи один або декілька "
+#~ "символів з кожного з таких наборів:"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#. (itstool) path: para/option
-#: vipw.8.xml.out:156 vipw.8.xml.out:164
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUAL"
+#~ msgid "lower case alphabetics"
+#~ msgstr "малі літери латинської абетки"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: vipw.8.xml.out:158
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "Редактор, яким слід скористатися."
+#~ msgid "digits 0 thru 9"
+#~ msgstr "цифри від 0 до 9"
 
-#. (itstool) path: term/option
-#: vipw.8.xml.out:162
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
+#~ msgid "punctuation marks"
+#~ msgstr "символи пунктуації"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: vipw.8.xml.out:164
-msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
-msgstr ""
-"Редактор, яким слід скористатися, що не встановлено значення <_:option-1/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#~ "characters. <_:command-1/> will reject any password which is not suitably "
+#~ "complex."
+#~ msgstr ""
+#~ "До пароля не можна включати типові символи вилучення або витирання "
+#~ "системи. <_:command-1/> не прийме пароля, який не є достатньо складним."
 
-#. (itstool) path: refsect1/para
-#: vipw.8.xml.out:202
-msgid ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>."
-msgstr ""
-"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
-"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
-"citerefentry-7/>."
+#~ msgid ""
+#~ "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+#~ "phrase-4/> <_:citerefentry-5/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+#~ "phrase-4/> <_:citerefentry-5/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Імена користувачів мають починатися із малої літери або символу "
+#~ "підкреслення. Далі, можна використовувати малі літери латинки, цифри, "
+#~ "символи підкреслення та дефіси. Назви можуть завершуватися символом "
+#~ "долара. У термінах формальних виразів: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#~| msgid "Secure group account information."
+#~ msgid "Secure group account informatio."
+#~ msgstr "Відомості щодо захищених груп облікових записів."
 
 #~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 #~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
@@ -12788,9 +12349,9 @@ msgstr ""
 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
 #~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -12800,9 +12361,9 @@ msgstr ""
 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
 #~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -12932,13 +12493,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -12953,13 +12515,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 #~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
@@ -12988,8 +12551,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -13008,8 +12571,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -13071,13 +12634,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -13092,13 +12656,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 #~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
@@ -13137,8 +12702,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -13149,8 +12714,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
 #~ msgid ""
@@ -13349,19 +12914,21 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -13381,8 +12948,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -13390,8 +12957,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -13406,9 +12973,10 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -13418,43 +12986,44 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
-#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
-#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
-#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
-#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
-#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
 #~ msgstr ""
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
-#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
-#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
-#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
-#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
-#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
 
 #~ msgid ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 #~ msgstr ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
@@ -13501,8 +13070,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
@@ -13512,8 +13081,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
@@ -13627,8 +13196,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -13639,8 +13208,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
 #~ msgid ""
index d4272c9a85e8df93aa88dffdbba84a4e10c2082f..9644c51922335e753a14667d7b10816f84a0b6fc 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:42+0200\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -14,3894 +14,4514 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:21 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:86 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:24
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:22 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:87 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:25
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
 msgid "Thomas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname)
-#: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:23
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:28
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:92 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:39 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
 msgid "Kłoczko"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:24
+#: chpasswd.8.xml.out:28 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:29
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:93 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:31
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
 msgid "kloczek@pld.org.pl"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib)
-#: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:30 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:94
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:41
+#: passwd.1.xml.out:32 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
 msgid "Nicolas"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
 msgid "François"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:34 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:99
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:46
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:37 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
 msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:31
+#: chpasswd.8.xml.out:35 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:100
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:47
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:38 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:507(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:231 chage.1.xml.out:241
+#: chage.1.xml.out:251 chage.1.xml.out:256 chage.1.xml.out:300
+#: login.defs.5.xml.out:237 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
 
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable)
-#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:309 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:245 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:212 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:41 gpasswd.1.xml.out:95
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348
+#: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329
+#: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92
+#: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:535
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:549
+#: login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:477
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:43 passwd.1.xml.out:453
+#: passwd.1.xml.out:499 passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173
+#: passwd.5.xml.out:179 passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197
+#: porttime.5.xml.out:121 pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262
+#: shadow.5.xml.out:265 shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283
+#: sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125
+#: sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391
+#: su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201
+#: useradd.8.xml.out:837 useradd.8.xml.out:898 useradd.8.xml.out:901
+#: useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310
+#: userdel.8.xml.out:313 userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105
+#: usermod.8.xml.out:244 usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "系统管理命令"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:42 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:44 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "用户命令"
 
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:42 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:43
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:107
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:54
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:45 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
 msgid "shadow-utils"
 msgstr "shadow-utils"
 
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "编辑密码、组、影子密码或影子组文件。"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:39
+#: chpasswd.8.xml.out:43 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:44
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:108
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:55
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:46 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.15.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "更改用户密码过期信息"
 
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable)
-#: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:54 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47
+#: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:66 passwd.1.xml.out:57
+#: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63
+#: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66
+#: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55
+#: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
 msgid "options"
 msgstr "选项"
 
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:60 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506
+msgid "LOGIN"
+msgstr "登录"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:56
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:72
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:116
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:75
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:66 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "描述"
 
-#: vipw.8.xml:90(para)
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<command>vipw</command> 和 <command>vigr</command> 命令分别编辑 <filename>/"
-"etc/passwd</filename> 和 <filename>/etc/group</filename> 文件。使用 <option>-"
-"s</option> 标识时,将编辑这些文件的影子版,即分别为 <filename>/etc/shadow</"
-"filename> 和 <filename>/etc/gshadow</filename>。这些程序将设置相应的锁,以防"
-"止文件损坏。寻找编辑器时,首先尝试环境变量 <envar>$VISUAL</envar>,然后是环境"
-"变量 <envar>$EDITOR</envar>,最后是默认编辑器 "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>。"
-
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: chpasswd.8.xml.out:108 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:51
+#: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76
+#: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68
+#: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:252 passwd.1.xml.out:146
+#: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120
+#: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:83
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "选项"
 
-#: vipw.8.xml:108(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"<command>vipw</command> 和 <command>vigr</command> 命令可以接受的选项有:"
-
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:84
+#: chpasswd.8.xml.out:109 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:81
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:253
+#: passwd.1.xml.out:147 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr "<command>su</command> 命令可以接受的选项有:"
 
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "编辑 group 数据库。"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:164 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:619 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-d"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term)
-#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para)
-#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "显示帮助信息并退出。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:217 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101
+#: chfn.1.xml.out:109 chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150
+#: chgpasswd.8.xml.out:128 chpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:170
+#: chpasswd.8.xml.out:183 chpasswd.8.xml.out:198 chsh.1.xml.out:83
+#: chsh.1.xml.out:96 faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119
+#: faillog.8.xml.out:156 faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:125
+#: gpasswd.1.xml.out:138 gpasswd.1.xml.out:159 groupadd.8.xml.out:101
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83
+#: groupmems.8.xml.out:94 groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141
+#: groupmod.8.xml.out:72 groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120
+#: groupmod.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:148 lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103
+#: lastlog.8.xml.out:127 newusers.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:192
+#: passwd.1.xml.out:241 passwd.1.xml.out:263 passwd.1.xml.out:273
+#: passwd.1.xml.out:286 passwd.1.xml.out:332 passwd.1.xml.out:345
+#: pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162
+#: useradd.8.xml.out:117 useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150
+#: useradd.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229
+#: useradd.8.xml.out:279 useradd.8.xml.out:426 useradd.8.xml.out:490
+#: useradd.8.xml.out:503 useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:532
+#: useradd.8.xml.out:567 useradd.8.xml.out:611 useradd.8.xml.out:629
+#: useradd.8.xml.out:641 useradd.8.xml.out:658 useradd.8.xml.out:674
+#: userdel.8.xml.out:122 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98
+#: usermod.8.xml.out:111 usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151
+#: usermod.8.xml.out:173 usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289
+#: usermod.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356
+#: usermod.8.xml.out:368 usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:303 groupadd.8.xml.out:303
+#: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237
+#: login.defs.5.xml.out:140 passwd.1.xml.out:447 pwck.8.xml.out:287
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:831 userdel.8.xml.out:235
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "编辑 passwd 数据库。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "安静模式。"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:630 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243
+#: usermod.8.xml.out:416
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term)
-#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
 msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
 
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para)
-#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-#| "replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
 msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
 msgstr ""
-"向名为 <replaceable>group</replaceable> 的组中添加用户 <replaceable>user</"
-"replaceable>。"
 
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "编辑 shadow 或 gshadow 数据库。"
-
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "指定要编辑哪个用户的 tcb 影子文件。"
-
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title)
-#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title)
-#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title)
-#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title)
-#: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title)
-#: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr "配置文件"
-
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para)
-#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para)
-#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para)
-#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para)
-#: chage.1.xml:245(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
 msgstr ""
-"在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中有如下配置变量,可以用来更改此工具"
-"的行为:"
 
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:355 useradd.8.xml.out:317
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
 
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+#| "date."
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
 msgstr ""
-"如果 <replaceable>yes</replaceable>,将会使用 "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> 影子密码方案。"
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> 设置为 <emphasis remap=\"I\">-1</"
+"emphasis> 会移除账户的过期日期。"
 
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "环境变量"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:186
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:273
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
 
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUAL"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:153 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:186 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:90 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:119 chgpasswd.8.xml.out:141
+#: chpasswd.8.xml.out:145 chpasswd.8.xml.out:153 chpasswd.8.xml.out:161
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:174
+#: gpasswd.1.xml.out:190 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116
+#: newusers.8.xml.out:270 newusers.8.xml.out:282 newusers.8.xml.out:288
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:163
+#: passwd.1.xml.out:175 passwd.1.xml.out:186 passwd.1.xml.out:205
+#: passwd.1.xml.out:217 passwd.1.xml.out:253 passwd.1.xml.out:301
+#: passwd.1.xml.out:319 passwd.1.xml.out:362 pwck.8.xml.out:173
+#: pwck.8.xml.out:179 pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209
+#: pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 useradd.8.xml.out:351
+#: useradd.8.xml.out:374 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:406
+#: useradd.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:550 userdel.8.xml.out:75
+#: userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152
+#: usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230
+#: usermod.8.xml.out:249 usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:404 vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102
+#: vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "要使用的编辑器。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:115
+#: chpasswd.8.xml.out:155 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:153 groupadd.8.xml.out:120
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:284
+#: passwd.1.xml.out:188 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:275 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "显示帮助信息并退出。"
 
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
-msgstr "<option>VISUAL</option> 没有设置的情况下,使用的编辑器。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "文件"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename)
-#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para)
-#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para)
-#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "组账户信息。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:193 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 usermod.8.xml.out:152
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename)
-#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename)
-#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:193 passwd.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:642 useradd.8.xml.out:652
+#: usermod.8.xml.out:152
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para)
-#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "安全组账户信息。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename)
-#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename)
-#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename)
-#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:260(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
+msgstr ""
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> 设置为 <emphasis remap=\"I\">-1</"
+"emphasis> 会移除账户禁用功能。"
 
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para)
-#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para)
-#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "用户账户信息。"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:257 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:218
+#: passwd.1.xml.out:327 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:217
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
 
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename)
-#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename)
-#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename)
-#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename)
-#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para)
-#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:271(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "安全用户账户信息。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "显示账户年龄信息。"
 
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title)
-#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title)
-#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title)
-#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:311(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "参见"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:119
+#: chpasswd.8.xml.out:80 chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136
+#: chpasswd.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:352 useradd.8.xml.out:478
+#: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
 
-#: vipw.8.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname)
-#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:242
+msgid "--mindays"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:242
+#: passwd.1.xml.out:247
+msgid "MIN_DAYS"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:245
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
 msgstr ""
+"在密码更改之间的最小天数设置为 <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>。此字段中"
+"的 0 值表示用户可以在任何时间更改其密码。"
 
-#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname)
-#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
-
-#: usermod.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "修改一个用户账户"
-
-#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "登录"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:83 gpasswd.1.xml.out:114
+#: gpasswd.1.xml.out:219 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:375
+msgid "-M"
+msgstr "-M"
 
-#: usermod.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:346
+msgid "--maxdays"
 msgstr ""
-"<command>usermod</command> 修改系统账户文件和在命令行上指定的相关更改。"
-
-#: usermod.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "<command>usermod</command> 可以接受的选项有:"
 
-#: usermod.8.xml:100(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:346 passwd.1.xml.out:351 passwd.1.xml.out:356
+msgid "MAX_DAYS"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
-msgstr "将用户添加到附加组。只能和 <option>-G</option> 选项一起使用。"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+"设置密码有效的最大天数。<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> 加 "
+"<replaceable>LAST_DAY</replaceable> 小于当前日期时,会要求用户更改密码,否则"
+"不能使用此账户。"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+#| "validity."
 msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
 msgstr ""
-"用户密码文件中注释字段的新值。通常使用 <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 工具对其进行修改。"
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> 设置为 <emphasis remap=\"I\">-1</"
+"emphasis> 会移除密码有效性检查。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:191 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-R"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:124(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:308 passwd.1.xml.out:274
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:491
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:129 chgpasswd.8.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:135
+#: chpasswd.8.xml.out:171 chpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:177
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:164 gpasswd.1.xml.out:166 groupadd.8.xml.out:201
+#: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:308
+#: newusers.8.xml.out:312 newusers.8.xml.out:314 passwd.1.xml.out:274
+#: passwd.1.xml.out:278 passwd.1.xml.out:280 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:491
+#: useradd.8.xml.out:495 useradd.8.xml.out:497 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328
+#: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:132
+#: chpasswd.8.xml.out:174 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:163 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:311 passwd.1.xml.out:277
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:494
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are "
+"supported."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+"向名为 <replaceable>group</replaceable> 的组中添加用户 <replaceable>user</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "用户的新登录目录。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:131(para)
-msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:203 chpasswd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 passwd.1.xml.out:287
+#: useradd.8.xml.out:504 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341
+msgid "--prefix"
 msgstr ""
-"如果给了 <option>-m</option> 选项,当前主目录的内容将会移动到新主目录中,如果"
-"不存在,则创建。"
 
-#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 chpasswd.8.xml.out:184
+#: chpasswd.8.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219
+#: groupdel.8.xml.out:102 groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108
+#: groupmod.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:287 passwd.1.xml.out:292 useradd.8.xml.out:504
+#: useradd.8.xml.out:509 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140
+#: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346
+msgid "PREFIX_DIR"
 msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:217
+#: passwd.1.xml.out:290 useradd.8.xml.out:507
 msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+"Apply changes to configuration files under the root filesystem found under "
+"the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is "
+"intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and "
+"LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"用户账户将被禁用的日期。日期以 <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis> 格"
-"式指定。"
 
-#: usermod.8.xml:148(para)
-msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
-msgstr "空 <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> 参数将禁用账户过期。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:218 passwd.1.xml.out:333
+msgid "--warndays"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para)
-msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:218 chage.1.xml.out:223 passwd.1.xml.out:333
+#: passwd.1.xml.out:338
+msgid "WARN_DAYS"
 msgstr ""
-"此选项需要一个 <filename>/etc/passwd</filename> 文件。如果没有,将会创建一条 "
-"<filename>/etc/shadow</filename> 项目。"
 
-#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:221
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
 msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+"设置在要求更改密码之前几天开始警告。<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> 选项"
 
-#: usermod.8.xml:164(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:235 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112
+msgid "[ ]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
-msgstr "密码过期之后,账户被彻底禁用之前的天数。"
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
+msgstr ""
+"如果没有选择任何选项,<command>chage</command> 会进入交互模式,以所有字段的当"
+"前值提示用户。输入一个新值可以更改这些字段,或者留空使用当前值。当前值出现在 "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> 标记对里。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:239 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65
+#: lastlog.8.xml.out:170
+msgid "NOTE"
+msgstr "注意"
 
-#: usermod.8.xml:168(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
 msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
-msgstr "0 表示密码过期时,立即禁用账户;-1 表示不使用这个功能。"
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
+msgstr "<command>chage</command> 需要有一个影子密码文件才可用。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:244
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:253 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:429
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197
+#: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
 
-#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:250
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:185(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:256
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
 msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
-msgstr "用户的新初始登录组的组名或数字代号。此组必须存在。"
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"只有 root 才可以使用 <command>chage</command>,一个特殊情况是 <option>-l</"
+"option> 选项,用来让非特权用户觉得自己的密码或账户何时过期。"
 
-#: usermod.8.xml:189(para)
-msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
-msgstr "用户主目录中,属于原来的主组的文件将转交新组所有。"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:201
+#: chpasswd.8.xml.out:256 chsh.1.xml.out:150 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:381
+#: passwd.1.xml.out:394 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:165
+#: usermod.8.xml.out:553 vipw.8.xml.out:142
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "配置文件"
 
-#: usermod.8.xml:193(para)
-msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
-msgstr "主目录之外的文件所属的组必须手动修改。"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:159 chgpasswd.8.xml.out:168
+#: chgpasswd.8.xml.out:177 chgpasswd.8.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:233
+#: chpasswd.8.xml.out:79 chpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:227 chpasswd.8.xml.out:236 chpasswd.8.xml.out:259
+#: chpasswd.8.xml.out:289 chsh.1.xml.out:153 chsh.1.xml.out:200
+#: gpasswd.1.xml.out:246 groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239
+#: groupadd.8.xml.out:250 groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136
+#: groupmems.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204
+#: groupmod.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199
+#: lastlog.8.xml.out:185 login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365
+#: login.access.5.xml.out:100 login.defs.5.xml.out:118 login.defs.5.xml.out:534
+#: newgrp.1.xml.out:88 newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:349
+#: newusers.8.xml.out:357 newusers.8.xml.out:384 newusers.8.xml.out:444
+#: passwd.1.xml.out:397 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:243
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215
+#: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241
+#: useradd.8.xml.out:309 useradd.8.xml.out:380 useradd.8.xml.out:401
+#: useradd.8.xml.out:469 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:562
+#: useradd.8.xml.out:733 useradd.8.xml.out:817 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297
+#: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:586
+#: vipw.8.xml.out:145
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:202
+#: chpasswd.8.xml.out:257 chsh.1.xml.out:151 gpasswd.1.xml.out:244
+#: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177
+#: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:382
+#: passwd.1.xml.out:395 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:731 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
 msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
 msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中有如下配置变量,可以用来更改此工具"
+"的行为:"
 
-#: usermod.8.xml:204(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
-msgstr ""
-"用户还属于的附加组列表。组之间使用逗号分隔,没有空格。这些组需要遵守和 "
-"<option>-g</option> 选项中给的组同样的限制。"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:276 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:218
+#: chpasswd.8.xml.out:274 chsh.1.xml.out:163 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:258
+#: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188
+#: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:417 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258
+#: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:760
+#: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:571 vipw.8.xml.out:172
+msgid "FILES"
+msgstr "文件"
 
-#: usermod.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
-msgstr ""
-"如果用户当前是一个组的成员,而这个组没有列在这里,用户将被从那个组里便删除。"
-"这个行为可以通过 <option>-a</option> 选项修改,这使用户追加到给出的附加组列表"
-"中。"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:280 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:277
+#: chsh.1.xml.out:166 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245
+#: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145
+#: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70
+#: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:420 passwd.1.xml.out:415
+#: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142
+#: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224
+#: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89
+#: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:526
+#: useradd.8.xml.out:763 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103
+#: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:592
+#: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
 
-#: usermod.8.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:283 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:279
+#: chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247
+#: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:422 passwd.1.xml.out:417 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:765 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189
+msgid "User account information."
+msgstr "用户账户信息。"
 
-#: usermod.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"用户的名称将会从 <replaceable>LOGIN</replaceable> 修改为 "
-"<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>。不会更改别的任何东西。特别是,用户的主"
-"目录名和邮件池也需要手动修改以和新登录名对应。"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:288 chpasswd.8.xml.out:283 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:426 passwd.1.xml.out:421
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:441
+#: useradd.8.xml.out:466 useradd.8.xml.out:769 userdel.8.xml.out:203
+#: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166
+#: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:598
+#: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
 
-#: usermod.8.xml:234(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:291 chpasswd.8.xml.out:285 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:428
+#: passwd.1.xml.out:423 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:771
+#: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "安全用户账户信息。"
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"锁定用户的密码。这会在用户加密的密码之前放置一个“!”,可以快速禁用密码。您可以"
-"和 <option>-p</option> 或 <option>-U</option> 配合使用此选项。"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:298 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:442
+#: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:826
+#: userdel.8.xml.out:230
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "退出值"
 
-#: usermod.8.xml:244(para)
-msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
-msgstr ""
-"注意:如果希望锁定账户(不仅仅是通过密码访问),您也需要设置 "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> 为 <replaceable>1</replaceable>。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:305 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170
+#: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:289
+#: useradd.8.xml.out:833 userdel.8.xml.out:237
+msgid "success"
+msgstr "成功"
 
-#: usermod.8.xml:253(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:311 passwd.1.xml.out:455
+msgid "permission denied"
+msgstr "权限不够"
 
-#: usermod.8.xml:257(para)
-msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
-msgstr "将用户的主目录移动到新位置。"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:315 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174
+#: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98
+#: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:459 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:843
+#: userdel.8.xml.out:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: usermod.8.xml:261(para)
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
-msgstr ""
-"这个选项只有和 <option>-d</option> (或 <option>--home</option>) 选项组合使用"
-"时才有效。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:317 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:845
+#: userdel.8.xml.out:249
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "无效的命令语法"
 
-#: usermod.8.xml:265(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
-msgstr ""
-"<command>usermod</command> 会改写文件的属主并复制模式、ACL 和扩展属性,但是稍"
-"后也可能需要手动修改。"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:321
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:323
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "无法找到影子密码文件"
 
-#: usermod.8.xml:277(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:443
+#: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:827 userdel.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr "使用 <option>-u</option> 选项时,可以将用户 ID 改为非唯一的值。"
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
+msgstr "<command>pwck</command> 命令有如下返回值:<placeholder-1/>"
 
-#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:331 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:242
+#: chpasswd.8.xml.out:304 chsh.1.xml.out:209 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:276
+#: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206
+#: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:546 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:471 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:493
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333
+#: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:895
+#: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:619 vipw.8.xml.out:202
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "参见"
 
-#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"已经加密过的密码,就像 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 返回的那样。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:334 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:307
+#: chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351
+#: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332
+#: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:415
+#: login.defs.5.xml.out:535 login.defs.5.xml.out:552 login.defs.5.xml.out:558
+#: newusers.8.xml.out:81 newusers.8.xml.out:477 passwd.1.xml.out:42
+#: passwd.1.xml.out:49 passwd.1.xml.out:55 passwd.1.xml.out:68
+#: passwd.1.xml.out:71 passwd.1.xml.out:88 passwd.1.xml.out:100
+#: passwd.1.xml.out:148 passwd.1.xml.out:388 passwd.1.xml.out:435
+#: passwd.1.xml.out:444 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:479
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:316
+#: usermod.8.xml.out:628 vipw.8.xml.out:217
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">注意:</emphasis>不推荐使用这个选项,因为密码(或加密"
-"过的密码)会被用户通过列出这个过程而看到。"
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:334 chage.1.xml.out:337 chfn.1.xml.out:208
+#: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 chsh.1.xml.out:218 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238
+#: gpasswd.1.xml.out:294 gpasswd.1.xml.out:297 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280
+#: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297
+#: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156
+#: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392
+#: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35
+#: login.defs.5.xml.out:105 login.defs.5.xml.out:558 login.defs.5.xml.out:561
+#: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:81
+#: newusers.8.xml.out:474 newusers.8.xml.out:481 newusers.8.xml.out:484
+#: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:477
+#: passwd.1.xml.out:502 passwd.1.xml.out:505 passwd.1.xml.out:509
+#: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194
+#: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336
+#: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: useradd.8.xml.out:919 useradd.8.xml.out:926 useradd.8.xml.out:929
+#: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:646 usermod.8.xml.out:650
+#: usermod.8.xml.out:653 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211
+#: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: usermod.8.xml:298(para)
-msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
-msgstr ""
-"密码将会写到本地的 <filename>/etc/passwd</filename> 或 <filename>/etc/"
-"shadow</filename> 文件。这可能会与您的机器有所不同,这根据 PAM 配置中的密码数"
-"据库配置而定。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:337 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:561
+#: passwd.1.xml.out:505 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84
+#: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101
+#: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40
+#: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:648
+#: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
 
-#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
-msgstr "您应该确保密码符合系统的密码政策。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:332 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:212
+#: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209
+#: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:243 useradd.8.xml.out:898
+#: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:622
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
 
-#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term)
-#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "更改真名和信息"
 
-#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
 msgstr ""
-"用户的新登录 shell 的名称。将此字段设置为空会让系统选择默认的登录 shell。"
 
-#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407 useradd.8.xml.out:538
+#: useradd.8.xml.out:857 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-o"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:338(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
-msgstr "用户 ID 的新数值。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
+msgstr "其它"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+msgid ""
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:642 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287
+#: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
 
-#: usermod.8.xml:341(para)
-msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "full_name"
+msgid "--full-name"
+msgstr "full_name"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
 msgstr ""
-"这个值必须是唯一的,除非使用了 <option>-o</option> 选项,必须是非负值。"
 
-#: usermod.8.xml:346(para)
-msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
-msgstr "用户的邮箱,用户主目录中属于此用户的文件的属主 ID 也将自动更改。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "更改用户的全名"
 
-#: usermod.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
-msgstr "用户主目录之外文件所有权必须手动修复。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home-phone"
+msgstr "home_ph"
 
-#: usermod.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
 msgstr ""
-"不会对 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> 和 "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> 进行检查。"
 
-#: usermod.8.xml:364(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:368(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid "other"
+msgid "--other"
+msgstr "其它"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
 msgstr ""
-"解锁用户的密码。这将移除加密的密码之前的“!”。您可以将此选项和 <option>-p</"
-"option> 或 <option>-L</option> 配合使用。"
 
-#: usermod.8.xml:373(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
 msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
 msgstr ""
-"注意:如果您希望解锁账户(不只是使用密码访问),您也应该设置 "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (例如设置为 <replaceable>99999</"
-"replaceable>,或者 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中的 "
-"<option>EXPIRE</option> 值)。"
 
-#: usermod.8.xml:384(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:175
+#: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:289 passwd.1.xml.out:264 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:544 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| msgid "room_no"
+msgid "--room"
+msgstr "room_no"
 
-#: usermod.8.xml:388(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180
+#: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:320 useradd.8.xml.out:416
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369
+#: vipw.8.xml.out:133
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
-msgstr ""
-"不会对 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> 和 "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> 进行检查。"
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:402(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:333 usermod.8.xml.out:463
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:406(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid "work_ph"
+msgid "--work-phone"
+msgstr "work_ph"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:151
+msgid "WORK_PHONE"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:409(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:154
+msgid "Change the user's office phone number."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:422(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:158
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+"如果没有选择任何选项,<command>chage</command> 会进入交互模式,以所有字段的当"
+"前值提示用户。输入一个新值可以更改这些字段,或者留空使用当前值。当前值出现在 "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> 标记对里。"
 
-#: usermod.8.xml:426(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:235 chpasswd.8.xml.out:291
+#: chsh.1.xml.out:202 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:446
+#: passwd.1.xml.out:429 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:193
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "Shadow 密码套件配置。"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109
+#: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212
+#: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:280 useradd.8.xml.out:901
+#: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:625
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:251 chpasswd.8.xml.out:314
+#: chsh.1.xml.out:215 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363
+#: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:104
+#: login.defs.5.xml.out:111 newusers.8.xml.out:300 newusers.8.xml.out:474
+#: passwd.1.xml.out:509 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:919 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319
+#: usermod.8.xml.out:646 vipw.8.xml.out:214
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:243 chsh.1.xml.out:210
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
-#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename>."
-msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:25
+msgid "Creation, 2006"
 msgstr ""
-"如果没有指定 <option>-g</option>, <option>-N</option> 和 <option>-U</option> "
-"选项,默认行为由 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> 变量指定。"
 
-#: usermod.8.xml:440(term)
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chgpasswd.8.xml.out:42 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chgpasswd.8.xml.out:58 chgpasswd.8.xml.out:68 chgpasswd.8.xml.out:85
+#: login.defs.5.xml.out:253
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:36 chgpasswd.8.xml.out:248 chpasswd.8.xml.out:40
+#: chpasswd.8.xml.out:310 chpasswd.8.xml.out:318 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:282 gpasswd.1.xml.out:285
+#: gpasswd.1.xml.out:288 gpasswd.1.xml.out:291 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360
+#: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224
+#: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341
+#: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:564
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:52 newusers.8.xml.out:488
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:496 passwd.1.xml.out:513
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248
+#: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:576
+#: useradd.8.xml.out:590 useradd.8.xml.out:910 useradd.8.xml.out:913
+#: useradd.8.xml.out:916 useradd.8.xml.out:922 useradd.8.xml.out:933
+#: useradd.8.xml.out:936 userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259
+#: userdel.8.xml.out:322 userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328
+#: userdel.8.xml.out:331 userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345
+#: usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:522 usermod.8.xml.out:634
+#: usermod.8.xml.out:637 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643
+#: usermod.8.xml.out:657 usermod.8.xml.out:660 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:41 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:53 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "系统管理命令"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:43
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "批量更新组密码"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:57
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+"<command>chgpasswd</command> 命令从标准输入读取一系列组名和密码对,并使用此信"
+"息更新这些存在的组。每行的格式如下:"
 
-#: usermod.8.xml:444(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr "group_name"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:64 chpasswd.8.xml.out:68 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
 #, fuzzy
-#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
-msgstr "移除用户登录的所有 SELinux 用户映射。"
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
 
-#: usermod.8.xml:447(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
+#| "by <command>chgpasswd</command>."
 msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"默认上,提供的密码必须是明码文本,然后由 <command>chgpasswd</command> 加密。"
 
-#: usermod.8.xml:464(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
-msgstr "用户登录的 SELinux 用户。"
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:138
+#: passwd.1.xml.out:114
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: usermod.8.xml:467(para)
-msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
-msgstr ""
-"空的 <replaceable>SEUSER</replaceable> 将移除用户 <replaceable>LOGIN</"
-"replaceable> 的 SELinux 用户映射(如果有)。"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:73 chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:145
+#: passwd.1.xml.out:176 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:630
+#: usermod.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
 
-#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title)
-#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title)
-#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title)
-#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "CAVEATS"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:80
+#: chpasswd.8.xml.out:86 chpasswd.8.xml.out:116 chpasswd.8.xml.out:135
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:270
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
 
-#: usermod.8.xml:479(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:70
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
-#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
-#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
-#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can "
+#| "be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or "
+#| "<option>-c</option> options."
 msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
 msgstr ""
-"如果要更改用户的数字 ID、用户名或主目录,需要确保允许命令时,用户没有执行任何"
-"进程。<command>usermod</command> 会在 Linux 上进行检查;但是在其它平台上,仅"
-"仅根据 utmp 检查用户是否已经登录。"
+"默认加密算法可以通过 <filename>/etc/login.defs</filename> 的 ENCRYPT_METHOD "
+"变量设置,并且可以使用 <option>-e</option>, <option>-m</option> 或 <option>-"
+"c</option> 选项覆盖。"
 
-#: usermod.8.xml:486(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:101
 msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
-msgstr ""
-"您必须手动更改 <command>crontab</command> 文件或 <command>at</command> 作业的"
-"属主。"
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr "此命令一般用于需要一次创建很多用户的大型系统。"
 
-#: usermod.8.xml:490(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
-msgstr "您必须更改 NIS 服务器上的 NIS 相关内容。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:116 newusers.8.xml.out:270
+msgid "--crypt-method"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:92 chpasswd.8.xml.out:119 newusers.8.xml.out:272
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgstr "使用指定的方法加密密码。"
 
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:95 chgpasswd.8.xml.out:149 chpasswd.8.xml.out:122
+#: chpasswd.8.xml.out:208 newusers.8.xml.out:330
+msgid "BCRYPT"
 msgstr ""
-"邮箱目录。修改或删除用户账户时需要处理邮箱,如果没有指定,将使用编译时指定的"
-"默认值。"
 
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
-msgstr "定义用户邮箱文件的位置(相对于主目录)。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "<_:replaceable-1/>,"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:123
+msgid "DES"
 msgstr ""
-"<option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> 变量由 "
-"<command>useradd</command>,<command>usermod</command> 和 <command>userdel</"
-"command> 用于创建、移动或删除用户邮箱。"
 
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid "MD5"
 msgstr ""
-"如果 <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> 设置为 <replaceable>yes</replaceable>,"
-"它们也被用于定义 <envar>MAIL</envar> 环境变量。"
-
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
 
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:98 chgpasswd.8.xml.out:151 chpasswd.8.xml.out:125
+#: chpasswd.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:332
+msgid "SHA256"
 msgstr ""
-"每个组条目的最大成员数。达到最大值时,在 <filename>/etc/group</filename> 开始"
-"一个新条目(行)(使用同样的名称,同样的密码,同样的 GID)。"
 
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr "默认值是 0,意味着组中的成员数没有限制。"
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chgpasswd.8.xml.out:152 chpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:211 newusers.8.xml.out:333
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
 
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:97 chpasswd.8.xml.out:124
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
 msgstr ""
-"此功能(分割组)允许限制组文件中的行长度。这对于确保 NIS 组的行比长于 1024 字"
-"符。"
 
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr "如果要强制这个限制,可以使用 25。"
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:100 chgpasswd.8.xml.out:154 chpasswd.8.xml.out:127
+#: chpasswd.8.xml.out:213 newusers.8.xml.out:335
+#, fuzzy
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "YESCRYPT"
+msgstr "描述"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:99 chpasswd.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid ", <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:128
+msgid "NONE"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:93 chpasswd.8.xml.out:120
 msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+"The available methods are <_:phrase-1/> <_:replaceable-2/>, <_:replaceable-3/"
+"><_:phrase-4/><_:phrase-5/> and <_:replaceable-6/> if your libc supports "
+"these methods."
 msgstr ""
-"注意:分割组可能不受所有工具的支持(甚至在 Shadow 工具集中)。您不应该使用这个"
-"变量,除非真的需要。"
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chpasswd.8.xml.out:145
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#| msgid "encrypted password"
+msgid "--encrypted"
+msgstr "加密了的密码"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:109 chpasswd.8.xml.out:147
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "提供的密码是已经加密了的"
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:119 chpasswd.8.xml.out:161
+msgid "--md5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:121 chpasswd.8.xml.out:163
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr "如果提供的密码没有加密,则使用 MD5 加密而不是 DES。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 chsh.1.xml.out:97
+#: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161
+#: newusers.8.xml.out:322 passwd.1.xml.out:363 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:209 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70
+#: vipw.8.xml.out:127
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:141 chpasswd.8.xml.out:199 newusers.8.xml.out:322
+msgid "--sha-rounds"
+msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:202 newusers.8.xml.out:324
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+msgstr "使用指定次数的轮转来加密密码。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:146 chpasswd.8.xml.out:205 newusers.8.xml.out:327
 msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
+"You can only use this option with crypt method: <_:phrase-1/> <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:156 chpasswd.8.xml.out:215 newusers.8.xml.out:337
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
+"By default, the number of rounds for BCRYPT is defined by the "
+"BCRYPT_MIN_ROUNDS and BCRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
-"<option>SYS_GID_MIN</option> 和 <option>SYS_GID_MAX</option> 的默认值分别是 "
-"101 和 <option>GID_MIN</option>-1。"
+"默认,轮转数由 <filename>/etc/login.defs</filename> 文件中的 "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS 和 SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS 变量确定。"
 
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:161 chpasswd.8.xml.out:220
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default number of rounds is 13."
+msgstr "会强制最小 1,000,最大 9,9999,9999"
 
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:224 newusers.8.xml.out:346
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"By default, the number of rounds for SHA256 or SHA512 is defined by the "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"默认,轮转数由 <filename>/etc/login.defs</filename> 文件中的 "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS 和 SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS 变量确定。"
 
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:170 chpasswd.8.xml.out:229
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default number of rounds is 5000."
+msgstr "会强制最小 1,000,最大 9,9999,9999"
 
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:175 chpasswd.8.xml.out:234 newusers.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
+"By default, the number of rounds for YESCRYPT is defined by the "
+"YESCRYPT_COST_FACTOR in <_:filename-1/>."
 msgstr ""
+"默认,轮转数由 <filename>/etc/login.defs</filename> 文件中的 "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS 和 SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS 变量确定。"
 
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:179 chpasswd.8.xml.out:238
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 10000."
-msgstr ""
-"<option>SYS_UID_MIN</option> 和 <option>SYS_UID_MAX</option> 的默认值分别是 "
-"101 和 <option>UID_MIN</option>-1。"
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default number of rounds is 5."
+msgstr "会强制最小 1,000,最大 9,9999,9999"
 
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:189 chpasswd.8.xml.out:248 faillog.8.xml.out:209
+#: gpasswd.1.xml.out:231 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:369
+#: passwd.1.xml.out:376 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:702 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:534
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "CAVEATS"
 
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:190 chpasswd.8.xml.out:249
 msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-"  use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-"  kilos = UID / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-"  megas = UID / 1000000\n"
-"  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-"  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-"  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-"      "
-
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"如果是 <replaceable>yes</replaceable>,要创建用户 tcb 目录不会自动设置为 /"
-"etc/tcb/user,但是会根据用户的 UID 计算,根据的算法如下:<placeholder-1/>"
-
-#: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename)
-#: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename)
-#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename)
-#: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr "记住要设置权限或者掩码来阻止其它用户对未加密文件的读取。"
 
-#: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para)
-#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para)
-#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "Shadow 密码套件配置。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 newusers.8.xml.out:374
+msgid ""
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
+msgstr "您需要确保你吗和加密方法符合系统的密码策略。"
 
-#: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename)
-#: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:221 gpasswd.1.xml.out:50 gpasswd.1.xml.out:53
+#: gpasswd.1.xml.out:75 gpasswd.1.xml.out:233 gpasswd.1.xml.out:261
+#: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148
+#: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58
+#: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62
+#: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112
+#: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124
+#: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112
+#: newusers.8.xml.out:432 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128
+#: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:775
+#: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:574 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:175
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para)
-#: newusers.8.xml:438(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:223 gpasswd.1.xml.out:263 groupadd.8.xml.out:266
+#: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229
+#: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:434 pwck.8.xml.out:263
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:777 userdel.8.xml.out:187
+#: vipw.8.xml.out:177
+msgid "Group account information."
+msgstr "组账户信息。"
 
-#: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename)
-#: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:227 gpasswd.1.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:76
+#: gpasswd.1.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87
+#: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103
+#: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135
+#: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63
+#: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166
+#: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118
+#: newusers.8.xml.out:438 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107
+#: useradd.8.xml.out:781 usermod.8.xml.out:580 vipw.8.xml.out:72
+#: vipw.8.xml.out:181
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para)
-#: newusers.8.xml:444(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:229 gpasswd.1.xml.out:269 groupadd.8.xml.out:272
+#: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:440
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:783 vipw.8.xml.out:183
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "安全组账户信息。"
 
-#: usermod.8.xml:562(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:245 gpasswd.1.xml.out:40 gpasswd.1.xml.out:47
+#: gpasswd.1.xml.out:61 gpasswd.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:87
+#: gpasswd.1.xml.out:121 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:290
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322
+#: usermod.8.xml.out:634
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "删除用户账户和相关文件"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:248 gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300
+#: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338
+#: login.defs.5.xml.out:303 useradd.8.xml.out:910 userdel.8.xml.out:325
+#: usermod.8.xml.out:637
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
 
-#: userdel.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:23 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:88
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:35
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
 msgstr ""
-"<command>userdel</command> 修改系统账户文件,删除与用户名 <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis> 相关的所以项目。给出的用户名必须存在。"
 
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "<command>userdel</command> 可以使用的选项有:"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:39 chpasswd.8.xml.out:46 chpasswd.8.xml.out:52
+#: chpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:72 chpasswd.8.xml.out:91
+#: chpasswd.8.xml.out:98 chpasswd.8.xml.out:110 chpasswd.8.xml.out:297
+#: login.defs.5.xml.out:266 passwd.1.xml.out:496
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:47
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "批量更新密码"
 
-#: userdel.8.xml:103(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
-"此选项强制删除用户账户,甚至用户仍然在登录状态。它也强制 <command>userdel</"
-"command> 删除用户的主目录和邮箱,即使其它用户也使用同一个主目录或邮箱不属于指"
-"定的用户。如果 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> 定义为 <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis>,并且如果有一个和用户同名的组,也会删除此组,即使它仍然是别的用户的"
-"主组。"
+"<command>chgpasswd</command> 命令从标准输入读取一系列组名和密码对,并使用此信"
+"息更新这些存在的组。每行的格式如下:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:67 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "user_name"
 
-#: userdel.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
+#| "encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be "
+#| "updated, if present."
 msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr "<emphasis>注意:</emphasis>此选项危险,可能会破坏系统的稳定性。"
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"默认必须明文提供密码,然后由 <command>chpasswd</command> 加密。如果存在密码年"
+"龄信息,也会更新之。"
 
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:139
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: userdel.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can "
+#| "be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or "
+#| "<option>-c</option> options."
 msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
 msgstr ""
-"用户主目录中的文件将随用户主目录和用户邮箱一起删除。在其它文件系统中的文件必"
-"须手动搜索并删除。"
+"默认加密算法可以通过 <filename>/etc/login.defs</filename> 的 ENCRYPT_METHOD "
+"变量设置,并且可以使用 <option>-e</option>, <option>-m</option> 或 <option>-"
+"c</option> 选项覆盖。"
 
-#: userdel.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:83
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
 msgstr ""
-"邮箱在 <filename>login.defs</filename> 文件中的 <option>MAIL_DIR</option> 变"
-"量中定义。"
-
-#: userdel.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgstr "移除用户登录的所有 SELinux 用户映射。"
 
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
+msgstr "默认,使用 PAM 来加密密码。"
 
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:89
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
 msgstr ""
-"如果定义了,这是删除账户时执行的命令。它应该移除所有属于此用户的的 at/cron/"
-"print 等作业(作为第一个参数传递)。"
 
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
-msgstr "这个脚本的返回值并不被带到账户中去。"
-
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:95
 msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-"      "
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
 msgstr ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# 检查需要的参数\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# 移除 cron 作业\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# 移除 at 作业\n"
-"# 注意这将移除所有属于同一个 UID 的作业\n"
-"# 即使此 ID 由多个用户名共享\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# 移除 print 作业\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# 全部完成\n"
-"exit 0\n"
-"      "
 
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:116
+msgid "METHOD"
 msgstr ""
-"这是一个示例脚本,它移除用户的 cron、at 和 print 作业:<placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:131
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgstr "默认,使用 PAM 来加密密码。"
 
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"如果 uid 和 gid 相同,用户名和主用户名也相同,使非 root 组的组掩码位和属主位"
-"相同 (如:022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007)。"
+"如果没有指定 <option>-g</option>, <option>-N</option> 和 <option>-U</option> "
+"选项,默认行为由 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> 变量指定。"
 
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:199
+msgid "ROUNDS"
 msgstr ""
-"如果设置为 <replaceable>yes</replaceable>,如果组中没有成员了,"
-"<command>userdel</command> 将移除此用户组,<command>useradd</command> 创建用"
-"户时,也会创建一个同名的默认组。"
 
-#: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title)
-#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title)
-#: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title)
-#: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "退出值"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:295
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
 
-#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable)
-#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable)
-#: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:297 newusers.8.xml.out:452 passwd.1.xml.out:435
+#, fuzzy
+#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr "<command>passwd</command> 的 PAM 配置。"
 
-#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para)
-#: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para)
-#: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para)
-msgid "success"
-msgstr "成功"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:310 login.defs.5.xml.out:393 newusers.8.xml.out:51
+#: newusers.8.xml.out:58 newusers.8.xml.out:64 newusers.8.xml.out:77
+#: newusers.8.xml.out:98 newusers.8.xml.out:125 newusers.8.xml.out:134
+#: newusers.8.xml.out:153 newusers.8.xml.out:166 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:174 newusers.8.xml.out:212 newusers.8.xml.out:232
+#: newusers.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:452 useradd.8.xml.out:922
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
 
-#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:312 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:507
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: chpasswd.8.xml.out:318 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:481
+#: newusers.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59
+#: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75
+#: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103
+#: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:286 useradd.8.xml.out:343
+#: useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:604 useradd.8.xml.out:606
+#: useradd.8.xml.out:710 useradd.8.xml.out:828 userdel.8.xml.out:342
+#: usermod.8.xml.out:657
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
 
-#: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "无法更新密码文件"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:305 newusers.8.xml.out:472
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable)
-#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable)
-#: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable)
-#: chage.1.xml:295(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "更改登录 shell"
 
-#: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para)
-#: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para)
-#: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "无效的命令语法"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable)
-#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:675 usermod.8.xml.out:357
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_shell"
+msgid "--shell"
+msgstr "pw_shell"
 
-#: userdel.8.xml:255(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "指定的用户不存在"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:524 useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:682
+#: usermod.8.xml.out:357
+msgid "SHELL"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:261(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "用户已经登录"
-
-#: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:314(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:100
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"用户的新登录 shell 的名称。将此字段设置为空会让系统选择默认的登录 shell。"
 
-#: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para)
-#: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "无法更新组文件"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
+msgstr ""
+"如果没有选择任何选项,<command>chage</command> 会进入交互模式,以所有字段的当"
+"前值提示用户。输入一个新值可以更改这些字段,或者留空使用当前值。当前值出现在 "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> 标记对里。"
 
-#: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:130 chsh.1.xml.out:143
+#: chsh.1.xml.out:172 chsh.1.xml.out:184 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: userdel.8.xml:273(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "无法删除主目录"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:142
+msgid "/bin/rsh"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:231(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:118
 msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>userdel</command> 命令使用如下值退出:<placeholder-1/>"
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:282(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:132 chsh.1.xml.out:181
+msgid "%vendordir%/shells"
 msgstr ""
-"如果某账户有正在运行的进程,<command>userdel</command> 不会允许此账户。此时,"
-"您可能必须要杀死那写进程或者锁定用户的密码和账户,并稍后再删除账户。<option>-"
-"f</option> 选项可以强制此删除账户。"
 
-#: userdel.8.xml:289(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
-msgstr "您应该手动检查所以文件系统,以确保没有遗留此用户的文件。"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:133
+msgid "%vendordir%/shells.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:134
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/*"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d/@filename@"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:136
+msgid "%vendordir%/shells.d/@filename@"
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:293(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:128
 msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr "您不能在 NIS 客户端上移除任何 NIS 属性。这必须在 NIS 服务器上执行。"
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>. If this file does not exist, the definitions "
+"are taken from the files <_:filename-2/>, <_:filename-3/> and <_:filename-4/"
+"> in that order. If <_:filename-5/> exists, then <_:filename-6/> will not be "
+"used. If the invoker is the superuser any value may be added regardless what "
+"is defined in the configuration files. An account with a restricted login "
+"shell may not change her login shell."
+msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:141
 msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"For this reason, placing <_:filename-1/> in <_:filename-2/> is discouraged "
+"since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+"from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
-"如果在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中 <option>USERGROUPS_ENAB</"
-"option> 设置为 <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, <command>userdel</"
-"command> 将删除同名组。为了避免损坏 passwd 和 group 数据库,"
-"<command>userdel</command> 将会检查这个主是否被别的用户用作主组,如果有,将只"
-"发出警告并不删除此组。<option>-f</option> 选项可以强制删除此组。"
 
-#: userdel.8.xml:309(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname)
-#: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command)
-#: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:174
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "可用的登录 shell 的列表。"
 
-#: useradd.8.xml:82(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr "创建一个新用户或更新默认新用户信息"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid "List of valid login shells."
+msgid "User defined list of valid login shells."
+msgstr "可用的登录 shell 的列表。"
 
-#: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:183
+msgid "Default configuration file if <_:filename-1/> does not exist."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:107(para)
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:188
+msgid "%vendordir%/shells.d"
 msgstr ""
-"如果使用时不带 <option>-D</option> 选项,<command>useradd</command> 命令使用"
-"命令行上指定的值和系统的默认值创建一个新用户。根据命令行选项,"
-"<command>useradd</command> 命令也会更新系统文件和创建新用户的主目录并复制初始"
-"文件。"
 
-#: useradd.8.xml:116(para)
-msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:190
+msgid "Directory for additional vendor specific configuration files."
 msgstr ""
-"默认上,也会为用户创建组 (察看 <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
-"<option>-U</option>,和 <option>USERGROUPS_ENAB</option>)。"
 
-#: useradd.8.xml:125(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "<command>useradd</command> 可以使用的选项有:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shells"
+msgid "/etc/shells.d"
+msgstr "/etc/shells"
 
-#: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory containing default files."
+msgid "Directory for additional user defined configuration files."
+msgstr "包含默认文件的目录。"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:63
+msgid "option"
+msgstr "选项"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
 msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
 msgstr ""
-"如果没有使用 <option>-d</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable>,则"
-"使用默认的基目录。<replaceable>BASE_DIR</replaceable> 加上账户名就是主目录。"
-"如果没有使用 <option>-m</option> 选项,<replaceable>BASE_DIR</replaceable> 必"
-"须已经存在。"
 
-#: useradd.8.xml:140(para)
-msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
 msgstr ""
-"如果选项没有指定,<command>useradd</command> 将使用 <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename> 中的 <option>HOME</option> 变量,或者默认的 <filename>/"
-"home</filename>。"
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr "任何字符串。通常是关于登录的简短描述,当前用于用户全名。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:162(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:166(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+msgstr "如果用户密码过期,则强制用户修改密码。"
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
 msgstr ""
-"将创建新用户,并使用 <replaceable>HOME_DIR</replaceable> 作为用户登录目录的"
-"值。默认值是将 <replaceable>LOGIN</replaceable> 名附加到 "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> 后面,并使用这作为登录目录。目录不一定必"
-"须已经存在 <replaceable>HOME_DIR</replaceable>,但是会在需要时创建。"
 
-#: useradd.8.xml:178(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211
+#: faillog.8.xml.out:238
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
 
-#: useradd.8.xml:182(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "看下边,“更改默认值”子节。"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:106 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid "File Formats and Conversions"
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr "文件格式和转化"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "登录失败的日志文件"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:223
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: useradd.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
 msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
 msgstr ""
-"如果没有指定,<command>useradd</command> 将使用 <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename> 中 <option>EXPIRE</option> 变量指定的默认过期日期,或者一"
-"个空字符串(不过期)。"
 
-#: useradd.8.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
-"密码过期后,账户被彻底禁用之前的天数。0 表示立即禁用,-1 表示禁用这个功能。"
 
-#: useradd.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "文件的结构是:"
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort   fail_cnt;\n"
+#| "\tshort   fail_max;\n"
+#| "\tchar    fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t  fail_time;\n"
+#| "\tlong    fail_locktime;\n"
+#| "};"
 msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
 msgstr ""
-"如果未指定,<command>useradd</command> 将使用 <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename> 中的 <option>INACTIVE</option> 指定的默认禁用周期,或者默"
-"认为 -1。"
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
 
-#: useradd.8.xml:228(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225
+msgid "Failure logging file."
 msgstr ""
-"用户初始登录组的组名或号码。组名必须已经存在。组号码必须指代已经存在的组。"
 
-#: useradd.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr "显示登录失败记录或设置登录失败限制"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
 msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
 msgstr ""
-"如果没有指定, <command>useradd</command> 的行为将依赖于 <filename>/etc/"
-"login.defs</filename> 文件中的 <option>USERGROUPS_ENAB</option> 参数。如果此"
-"参数设置为了 <replaceable>yes</replaceable> (或者在命令行上指定了 <option>-"
-"U/--user-group</option>),将会为用户创建一个组,组名和登录名相同。如果选项设"
-"置为了 <replaceable>no</replaceable> (或者在命令行上指定了 <option>-N/--no-"
-"user-group</option>),useradd 会把新用户的主组设置为 <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename> 中 <option>GROUP</option> 变量指定的值,再或者默认是 100。"
 
-#: useradd.8.xml:255(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:126
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-a"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:153
+msgid "--all"
 msgstr ""
-"用户还属于的附加组列表。每个组都用逗号隔开,没有中间的空格。这里的组受到了 "
-"<option>-g</option> 选项给定的组同样的限制。默认上,用户只属于初始组。"
 
-#: useradd.8.xml:272(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
 msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
 msgstr ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:276(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
+msgstr "用户的范围可以使用 <option>-u</option> 选项限制。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
 msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
 msgstr ""
-"骨架目录,包含使用 <command>useradd</command> 创建用户时,要复制到用户主目录"
-"中的文件和目录。"
 
-#: useradd.8.xml:281(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
 msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
-"这个选项只有在指定 <option>-m</option> (或 <option>--create-home</option>) 选"
-"项时才有效。"
 
-#: useradd.8.xml:285(para)
-msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
 msgstr ""
-"如果此项没有设置,骨架目录使用 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中"
-"的 <option>SKEL</option> 的变量或默认为 <filename>/etc/skel</filename>。"
 
-#: useradd.8.xml:291(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
-msgstr "如果可以,也复制 ACL 和扩展属性。"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "USE_TCB"
+msgid "SEC"
+msgstr "USE_TCB"
 
-#: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:301(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-#| "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-#| "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-#| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
-#| "system account to turn off password ageing, even though system account "
-#| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
-#| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"默认覆盖 <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</"
-"option> 及其它)。<placeholder-1/> 例如:<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> 可以用"
-"于创建一个密码不会过期的系统账户,即使系统账户没有密码。可以指定多个 "
-"<option>-K</option> 选项,如:<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:322(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-
-#: useradd.8.xml:324(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
-msgstr "不要将用户添加到最近登录和登录失败数据库。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed "
+#| "login."
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
+msgstr "登录失败后锁定账户 <replaceable>SEC</replaceable> 秒。"
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
-msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
-msgstr ""
-"默认上,最近登录和登录失败中用户的条目会被重置,以避免重新使用先前删除的用户"
-"的条目。"
+#| "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for "
+#| "this option."
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
+msgstr "此选项要求对 <filename>/var/log/faillog</filename> 有写入权限。"
 
-#: useradd.8.xml:335(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:339(para)
-msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
 msgstr ""
-"如果不存在,则创建用户主目录。骨架目录中的文件和目录(可以使用 <option>-k</"
-"option> 选项指定),将会复制到主目录。"
 
-#: useradd.8.xml:345(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
 msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
 msgstr ""
-"默认上,如果没有指定此选项并且 <option>CREATE_HOME</option> 没有启用,不会创"
-"建主目录。"
-
-#: useradd.8.xml:353(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:357(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
 msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"不创建用户主目录,即使系统在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的设置 "
-"(<option>CREATE_HOME</option>) 为 <replaceable>yes</replaceable>。"
-
-#: useradd.8.xml:366(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
-msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85
+msgid "root"
 msgstr ""
-"不要创建同名组,而是将用户添加到 <option>-g</option> 选项指定的组,或根据 "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename> 中的 <option>GROUP</option> 变量。"
 
-#: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
 msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"如果没有指定 <option>-g</option>, <option>-N</option> 和 <option>-U</option> "
-"选项,默认行为由 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> 变量指定。"
 
-#: useradd.8.xml:389(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr "允许使用重复的 UID 创建用户账户。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:390(para)
-msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
-msgstr "此选项只有和 <option>-u</option> 选项组合使用才有效。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
+msgstr "重置登录失败计数。"
 
-#: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128
+msgid "--time"
 msgstr ""
-"加密了的密码,就像 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 的返回值。默认为禁用密"
-"码。"
 
-#: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133
+msgid "DAYS"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para)
-msgid "Create a system account."
-msgstr "创建一个系统账户。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
+msgstr "显示新于 <replaceable>DAYS</replaceable> 的登录失败记录。"
 
-#: useradd.8.xml:425(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122
+#: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133
 #, fuzzy
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "用户"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191
+#: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "RANGE"
 msgstr ""
-"系统用户创建时,不会在 <filename>/etc/shadow</filename> 中有年龄信息,数字标"
-"识符会在 <option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> 之间选取,"
-"这两个值在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中定义,而不是普通用户的 "
-"<option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</"
-"option> counterparts for the creation of groups)。"
 
-#: useradd.8.xml:434(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
-#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
-#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
-#| "account to be created."
-msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
 msgstr ""
-"注意:<command>useradd</command> 不会为这种用户创建主目录,无论 <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) 中是的默认设置是怎"
-"样。如果想为要创建的系统账户创建主目录,需要指定 <option>-m</option> 选项。"
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:461(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:183
 msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
 msgstr ""
-"用户的登录 shell 名。默认为留空,让系统根据 <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename> 中的 <option>SHELL</option> 变量选择默认的登录 shell,默认为空字符"
-"串。"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
 msgstr ""
-"用户 ID 的数字值。此值必须为唯一的,除非使用了 <option>-o</option> 选项。此值"
-"必须非负,默认使用大于等于 <option>UID_MIN</option>,且大于任何其他用户 ID 最"
-"小值。"
-
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
-msgstr "请参考 <option>-r</option> 选项和 <option>UID_MAX</option> 的描述。"
-
-#: useradd.8.xml:489(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-
-#: useradd.8.xml:493(para)
-msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
-msgstr "创建一个和用户同名的组,并将用户添加到组中。"
 
-#: useradd.8.xml:510(para)
-msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "-UID_MAX"
 msgstr ""
-"用户登录的 SELinux 用户。默认为留空,这会造成系统选择默认的 SELinux 用户。"
-
-#: useradd.8.xml:520(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "更改默认值"
 
-#: useradd.8.xml:521(para)
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151
+msgid "UID_MIN-"
 msgstr ""
-"只带 <option>-D</option> 选项使用时,<command>useradd</command> 将显示当前的"
-"默认值。<option>-D</option> 和其它选项配合使用时,<command>useradd</command> "
-"将为指定的选项更新默认值。有效的“更改默认值”选项有:"
 
-#: useradd.8.xml:534(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145
 msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
 msgstr ""
-"新用户主目录的路径前缀。如果创建新账户时,没有使用 <option>-d</option> 选项,"
-"用户的名称将会缀在 <replaceable>BASE_DIR</replaceable> 的后边形成新用户的主目"
-"录名。"
 
-#: useradd.8.xml:541(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:201
 msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
-"这个选择在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 <option>HOME</"
-"option> 选项。"
-
-#: useradd.8.xml:552(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "禁用此用户账户的日期。"
 
-#: useradd.8.xml:553(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:210
 msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
 msgstr ""
-"此选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 <option>EXPIRE</"
-"option> 变量。"
 
-#: useradd.8.xml:564(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
-msgstr "密码过期到账户被禁用之前的天数。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:356
+#: login.defs.5.xml.out:537 login.defs.5.xml.out:549 newgrp.1.xml.out:133
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132
+#: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265
+#: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415
+msgid "login"
+msgstr "login"
 
-#: useradd.8.xml:568(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:22
+msgid "Rafal"
 msgstr ""
-"这个选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 "
-"<option>INACTIVE</option> 变量。"
 
-#: useradd.8.xml:579(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:23
+msgid "Maszkowski"
 msgstr ""
-"新用户初始组的组名或 ID (使用了 <option>-N/--no-user-group</option> 或者 "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> 中的变量 <option>USERGROUPS_ENAB</"
-"option> 设置为 <replaceable>no</replaceable> 时)。给出的组必须存在,并且数字"
-"组 ID 必须有一个已经存在的项。"
 
-#: useradd.8.xml:588(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:24 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
 msgstr ""
-"这个选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 <option>GROUP</"
-"option> 变量。"
 
-#: useradd.8.xml:599(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr "新用户的登录 shell 名。"
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "管理员 <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
-msgstr ""
-"这个选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 设置 <option>SHELL</"
-"option> 变量。"
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "管理员 <placeholder-1/> 和 <placeholder-2/>"
 
-#: useradd.8.xml:614(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "注意:"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:91 gpasswd.1.xml.out:131
+#: gpasswd.1.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:183
+#: gpasswd.1.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:294
+#: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48
+#: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114
+#: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208
+msgid "group"
+msgstr "group"
 
-#: useradd.8.xml:615(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:75
+msgid ", and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
-"系统管理员负责将默认的用户文件放在 <filename>/etc/skel/</filename> 目录中(或"
-"者命令行上、<filename>/etc/default/useradd</filename> 中指定的任何其它目录)。"
 
-#: useradd.8.xml:624(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
-msgstr "您可能不能想 NIS 组或 LDAP 组添加用户。这只能在相应服务器上进行。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "administrators,"
+msgstr "管理员"
 
-#: useradd.8.xml:629(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:73
 msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
 msgstr ""
-"相似地,如果用户名已经存在于外部用户数据库中,比如 NIS 或 LDAP,"
-"<command>useradd</command> 将拒绝创建用户账户的请求。"
 
-#: useradd.8.xml:635(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:82 gpasswd.1.xml.out:114 gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:81
 msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
-"用户名必须以一个小写字母或下划线开始,跟随小写字符、数字、下划线或连字符的组"
-"合。可以以美元符号结束。用正则表达式表示就是:[a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
-#: useradd.8.xml:641(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "用户名不能超过 32 个字符长。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "管理员"
 
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a system administrator"
+msgstr "管理员"
 
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:86
 msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr "指示是否应该为新用户默认创建主目录。"
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
-msgstr "此设置并不应用到系统用户,并且可以使用命令行覆盖。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:95 gpasswd.1.xml.out:182 gpasswd.1.xml.out:198
+#: gpasswd.1.xml.out:279 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:93
+msgid ""
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:101
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "请注意组密码"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:102
 msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
-"<command>useradd</command>,<command>groupadd</command> 或 "
-"<command>newusers</command> 创建的常规组的组 ID 的范围。"
 
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+#| "options cannot be combined."
 msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
 msgstr ""
-"<option>GID_MIN</option> 和 <option>GID_MAX</option> 的默认值分别是 1000 和 "
-"60000。"
+"除了 <option>-A</option> 和 <option>-M</option> 选项,其它选项不能联合使用。"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:117
+msgid "The options cannot be combined."
+msgstr "这些选项不能组合使用。"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:126 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
 msgstr ""
-"一个密码可以使用的最大天数。如果密码比这旧,将会强迫更改密码。如果不指定,就"
-"假定为 -1,这会禁用这个限制。"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: gpasswd.1.xml.out:126 gpasswd.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:139
+#: gpasswd.1.xml.out:143 gpasswd.1.xml.out:207 gpasswd.1.xml.out:219
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59
+msgid "user"
+msgstr "用户"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"两次更改密码时间的最小间隔。将会拒绝任何早于此的更改密码的尝试。如果不指定,"
-"假定为 -1,将会禁用这个限制。"
-
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+"向名为 <replaceable>group</replaceable> 的组中添加用户 <replaceable>user</"
+"replaceable>。"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:139 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:164
+msgid "--delete"
 msgstr ""
-"密码过期之前给出警告的天数。0 表示只有只在过期的当天警告,负值表示不警告。如"
-"果没有指定,不会给警告。"
 
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"从名为 <replaceable>group</replaceable> 的组中移除用户 <replaceable>user</"
+"replaceable>。"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+msgid "--remove-password"
 msgstr ""
-"<command>useradd</command>、<command>groupadd</command> 或 "
-"<command>newusers</command> 创建的系统组的组 ID 的范围。"
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:178
 msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"<option>SYS_GID_MIN</option> 和 <option>SYS_GID_MAX</option> 的默认值分别是 "
-"101 和 <option>GID_MIN</option>-1。"
-
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+msgid "--restrict"
 msgstr ""
-"<command>useradd</command> 或 <command>newusers</command> 创建的系统用户的用"
-"户 ID 的范围。"
 
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:194
 msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
 msgstr ""
-"<option>SYS_UID_MIN</option> 和 <option>SYS_UID_MAX</option> 的默认值分别是 "
-"101 和 <option>UID_MIN</option>-1。"
 
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "--administrators"
+msgstr "管理员"
 
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:206 gpasswd.1.xml.out:218
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
 msgstr ""
-"如果为 <replaceable>yes</replaceable>,新创建的 tcb 影子文件所属的组将是 "
-"<replaceable>auth</replaceable>。"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:210
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "设置有管理权限的用户列表。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+#, fuzzy
+#| msgid "members"
+msgid "--members"
+msgstr "成员"
 
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:222
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "设置组成员列表。"
 
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:234
+msgid "and <_:filename-1/> files."
 msgstr ""
-"<command>useradd</command> 或 <command>newusers</command> 创建的普通用户的用"
-"户 ID 的范围。"
 
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:236
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "file."
+msgstr "文件"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on "
+#| "the corresponding server."
 msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
-msgstr ""
-"<option>UID_MIN</option> 和 <option>UID_MAX</option> 的默认值分别是 1000 和 "
-"60000。"
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr "您可能不能想 NIS 组或 LDAP 组添加用户。这只能在相应服务器上进行。"
 
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "<option>UMASK</option> (number)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221
+#: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:312 useradd.8.xml.out:913
+#: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:640
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
 
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
-msgstr "文件模式创建掩码初始化为此值。如果没有指定,掩码初始化为 022。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:324
+#: useradd.8.xml.out:916 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:643
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
 
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:291 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184
+#: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:331
+#: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:297 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:295 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
 msgstr ""
-"<command>useradd</command> 和 <command>newusers</command> 使用此掩码设置它们"
-"创建的用户主目录的模式。"
 
-#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
-#: login.1.xml:42(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:277 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
 msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
 msgstr ""
-"也被 <command>login</command> 用于指定用户的初始 umask。注意,此掩码可以被用"
-"户的 GECOS 行覆盖(当设置了 <option>QUOTAS_ENAB</option> 时),也可以被带 "
-"<emphasis>K</emphasis> 指示符的 <citerefentry><refentrytitle>limits</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> 定义的限制值覆盖。"
 
-#: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para)
-#: login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
-msgstr "也被 <command>pam_umask</command> 用作默认 umask 值。"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "创建一个新组"
 
-#: useradd.8.xml:702(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEWGROUP"
+msgstr "GROUP"
 
-#: useradd.8.xml:704(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "账户创建的默认值。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+#| "values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> "
+#| "command will update system files and may also create the new user's home "
+#| "directory and copy initial files."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"如果使用时不带 <option>-D</option> 选项,<command>useradd</command> 命令使用"
+"命令行上指定的值和系统的默认值创建一个新用户。根据命令行选项,"
+"<command>useradd</command> 命令也会更新系统文件和创建新用户的主目录并复制初始"
+"文件。"
 
-#: useradd.8.xml:708(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:66
+msgid ""
+"Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and "
+"groupnames . or .. are also disallowed."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:710(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "包含默认文件的目录。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "用户名不能超过 32 个字符长。"
 
-#: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable)
-#: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:296(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102
+#: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:659
+#: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-g"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para)
-#: groupadd.8.xml:298(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "给了选项一个无效的参数"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:91
+msgid ""
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable)
-#: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230
+#: useradd.8.xml.out:659 usermod.8.xml.out:174
+msgid "--gid"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:766(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID 已经使用 (且没有 <option>-o</option>)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151
+#: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87
+#: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:471
+msgid "GID"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para)
-#: groupdel.8.xml:177(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "指定的组不存在"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MIN"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:308(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+#| "for system accounts."
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, "
+"unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/"
+"> and greater than every other group."
+msgstr ""
+"用户 ID 的数字值。此值必须为唯一的,出发使用了 <option>-o</option> 选项。此值"
+"必须非负,默认使用大于 999,且大于任何其他用户 ID 最小值。0 到 999 之间的值一"
+"般保留做系统账户。"
 
-#: useradd.8.xml:778(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "用户名已被使用"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138
+#: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107
+msgid "GID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:790(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "无法创建主目录"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
+#| "description."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
+msgstr "请参考 <option>-r</option> 选项和 <option>UID_MAX</option> 的描述。"
 
-#: useradd.8.xml:794(replaceable)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:305
+#: useradd.8.xml.out:316 useradd.8.xml.out:319 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:322
 #, fuzzy
-#| msgid "1"
-msgid "14"
-msgstr "1"
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
 
-#: useradd.8.xml:796(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "--key"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:736(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>useradd</command> 可以返回如下值:<placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:805(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+msgid "KEY"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:305
+#, fuzzy
+#| msgid "EXIT VALUES"
+msgid "VALUE"
+msgstr "退出值"
 
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
 
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "文件格式和转化"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:128
+msgid ""
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "详细的 su 控制文件"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
 
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:323
+msgid "499"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:76(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
 msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
 msgstr ""
-"执行 su 命令时,总是根据 <filename>/etc/suauth</filename>,可以更改 su 命令的"
-"行为,规则是:"
+"从名为 <replaceable>group</replaceable> 的组中移除用户 <replaceable>user</"
+"replaceable>。"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192
+#: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:873 userdel.8.xml.out:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, fuzzy, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      1) the user su is targetting\n"
-#| "    "
+#| "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targeting\n"
-"    "
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
 msgstr ""
-"\n"
-"      1) su 到的用户\n"
-"    "
+"注意:<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> 尚不能工作。"
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-msgstr "2) 执行 su 命令的用户 (或者他可能属于的组)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:271
+msgid "--non-unique"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:148
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr "文件格式为:以 # 开头的行视为注视,并被忽略;"
+"permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a "
+"result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:"
+"replaceable-2/> may not be unique."
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:427 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290
+#: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:427
+#: usermod.8.xml.out:290
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:295
+#: usermod.8.xml.out:631
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69
+#: passwd.1.xml.out:465 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110
+#: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305
+#: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89
+#: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:433 useradd.8.xml.out:849
+#: useradd.8.xml.out:907 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:631
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:161
 msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
+"defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to "
+"be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
 
-#: suauth.5.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:166
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
+"Without this option, the group account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths "
+"system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:446
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299
+msgid "Note:"
 msgstr ""
-"此处的 to-id 可以是:<emphasis>ALL</emphasis>,逗号(,) 分隔的用户名列表或者 "
-"<emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> 后跟逗号分隔的用户名列表。"
 
-#: suauth.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
 msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
 msgstr ""
-"from-id 格式和 to-id 相同,但是可以多识别一个词 <emphasis>GROUP</emphasis>。"
-"<emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> 也是有效的。<emphasis>GROUP</emphasis> "
-"后边是一个或更多的组名称,使用逗号(,)分隔。不光要有相关主组的 ID,也需要在 "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> 中有一个条目。"
-
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "动作只可以使用如下当前支持的选项。"
-
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
-
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr "su 的尝试在询问密码之前就被拒绝。"
-
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+"<emphasis role=\"bold\">注意:</emphasis>不推荐使用这个选项,因为密码(或加密"
+"过的密码)会被用户通过列出这个过程而看到。"
 
-#: suauth.5.xml:137(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:450
+#: usermod.8.xml.out:309
 msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr "su 尝试自动成功,而且不询问密码。"
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
+msgstr "您应该确保密码符合系统的密码政策。"
 
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:458
+msgid "--system"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
-msgstr "为了成功执行 su,用户必须提供自己的密码。将会提示他们这样。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:188
+msgid "Create a system group."
+msgstr "创建一个系统组。"
 
-#: suauth.5.xml:156(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
-"注意,有三个用冒号分割的字段。冒号旁边不能有空格。也请注意,这个文件会被一行"
-"一行地依次检查,会使用第一个可用的规则,而不会继续检查文件。这可以让系统管理"
-"员使系统尽量符合其期望。"
 
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "示例"
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108
+msgid "SYS_GID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:191
 msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
 msgstr ""
-"\n"
-"      # 示例 /etc/suauth 文件\n"
-"      #\n"
-"      # 有两个用户可以使用自己的密码 su 成 root\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # 任何其他人都不能 su 成 root,除非在 wheel 组中。\n"
-"      # BSD 就是这样实现这个功能的。\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # 或许 terry 和 birddog 是属于同一个人的账户\n"
-"      # 两个账户直接互相 su,不需要密码\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
 
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "缺陷"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194
+#: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:399
+#: useradd.8.xml.out:551 useradd.8.xml.out:560 usermod.8.xml.out:238
+#: usermod.8.xml.out:405
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
 
-#: suauth.5.xml:204(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-"可能会有很多潜在问题。文件解析器尤其不能容忍语法错误,不能有无意义的空白符(除"
-"了行首和行尾),并且使用特定的标记分割不同的事情。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "用户"
 
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
+msgstr "管理员可以更改组密码和成员。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:388 useradd.8.xml.out:399 useradd.8.xml.out:560
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:467
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:400
+#: useradd.8.xml.out:561 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:214(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:397
+#: useradd.8.xml.out:558
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
 msgstr ""
-"此文件的解析错误会使用 <citerefentry><refentrytitle>syslogd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> 作为 AUTH 中的 ERR 级别"
-"报告。"
+"如果没有指定 <option>-g</option>, <option>-N</option> 和 <option>-U</option> "
+"选项,默认行为由 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> 变量指定。"
 
-#: suauth.5.xml:223(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:286
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly, if the username already exists in an external user database "
+#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user "
+#| "account creation request."
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
 msgstr ""
+"相似地,如果用户名已经存在于外部用户数据库中,比如 NIS 或 LDAP,"
+"<command>useradd</command> 将拒绝创建用户账户的请求。"
 
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:446(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:485 useradd.8.xml.out:851
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "给了选项一个无效的参数"
 
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "用户命令"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261
+#: passwd.1.xml.out:471 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:855
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "更改用户 ID 或成为超级用户"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:323
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "UID 已经使用 (且没有 <option>-o</option>)"
 
-#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "用户名"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:867
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:329
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "组名已经在使用"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:875
+#: userdel.8.xml.out:267
+msgid "can't update group file"
+msgstr "无法更新组文件"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227
+#: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:499 useradd.8.xml.out:933
+#: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51
+#: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82
+#: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283
+#: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:660
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230
+#: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:509 passwd.1.xml.out:513
+#: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:936
+#: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47
+#: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72
+#: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:539
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
 
-#: su.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324
 msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
 msgstr ""
-"<command>su</command> 用于让用户在登录期间变成另外一个用户。后边不带 "
-"<option>username</option> 使用时,<command>su</command> 默认会变成超级用户。"
-"可选的选项 <option>-</option>,可以用于提供一个类似于用户直接登录的环境,用户"
-"可能期望是这样的。"
 
-#: su.1.xml:109(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "删除一个组"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:394
+#: useradd.8.xml.out:659 useradd.8.xml.out:668 usermod.8.xml.out:174
+msgid "GROUP"
+msgstr "GROUP"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
+#| "files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable>. The named group must exist."
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
 msgstr ""
-"附加参数可以在用户名之后提供,这时,将会把他们提供给用户的登录 shell。特别"
-"地,参数 <option>-c</option> 将会使下一个参数被多数命令解释器视为命令。这个命"
-"令会被 <filename>/etc/passwd</filename> 中为目标用户指定的 shell 执行。"
+"<command>userdel</command> 修改系统账户文件,删除与 <replaceable>GROUP</"
+"replaceable> 相关的所有项目。给出的组名必须存在。"
 
-#: su.1.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
 msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
 msgstr ""
-"您可以使用 <option>--</option> 参数将 <command>su</command> 选项和提供给 "
-"shell 的参数分隔开来。"
 
-#: su.1.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
 msgstr ""
-"如果合适,将提示用户输入一个密码。输入无效的密码会产生一个错误消息。所有的尝"
-"试,无论成功还是失败,都会被记录,以检测对系统的滥用。"
 
-#: su.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:122
 msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"当前环境会传递给新 shell。对于普通用户,<envar>$PATH</envar> 的值重置为 "
-"<filename>/bin:/usr/bin</filename>,而对于超级用户则是 <filename>/sbin:/bin:/"
-"usr/sbin:/usr/bin</filename>。这会随 <filename>/etc/login.defs</filename> 中"
-"的 <option>ENV_PATH</option> 和 <option>ENV_SUPATH</option> 值改变。"
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr "您不能移除现有用户的主组。在移除此组之前,必须先移除此用户。"
 
-#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:126
 msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
-msgstr ""
-"在登录 shell 中以第一个字符是“*”标注的是子系统登录。给定的主目录将被用于用户"
-"实际登录的新文件系统的根。"
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
+msgstr "您需要手动检查所有文件系统,以确保没有遗留的属于此组的文件。"
 
-#: su.1.xml:146(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "<command>su</command> 命令可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:483
+#: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:253
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: su.1.xml:150(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:863
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "指定的组不存在"
 
-#: su.1.xml:154(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr "通过使用其 <option>-c</option> 选项,指定一个由 shell 运行的命令。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:188
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "不能移除用户的主组"
 
-#: su.1.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
-#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
-#| "TTY."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
 msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
 msgstr ""
-"执行的命令将不会拥有控制终端。此选项不能用于执行需要控制 TTY 的交互程序。"
 
-#: su.1.xml:168(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:172(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr "提供一个类似于用户直接登录的环境,用户可能会希望这样。"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:176(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
 msgstr ""
-"使用了 <option>-</option> 时,它必须是 <command>su</command> 的最后一个参数。"
-"其它形式(<option>-l</option> 和 <option>--login</option>) 没有这个限制。"
 
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "将使用的 shell。"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:199(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "通过 --shell 指定的 shell。"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163
+#: login.defs.5.xml.out:318
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "用户主组的管理员成员"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:202(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
 msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
-"如果使用了 <option>--preserve-environment</option>,shell 将由 <envar>"
-"$SHELL</envar> 环境变量指定。"
 
-#: su.1.xml:209(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
 msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr "在 <filename>/etc/passwd</filename> 的相应项中为目标用户指定的 shell。"
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
+msgstr "管理员可以更改组密码和成员。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an user to the group membership list."
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "将一个用户添加到组成员列表。"
 
-#: su.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
 msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
 msgstr ""
-"如果无法通过以上办法找到一个 shell,则使用 <filename>/bin/sh</filename>。"
 
-#: su.1.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "从组成员列表中删除用户。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+#| "removed from the list of members and administrators of the group."
 msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr "使用的 shell 在如下中选择(高优先级在前):<placeholder-1/>"
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
+msgstr ""
+"如果 <filename>/etc/gshadow</filename> 文件存在,用户将会被从组成员和管理员中"
+"移除。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "group"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr "超级用户可以指定修改哪个组的组成员列表。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "列出组成员。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "从组成员列表中删除所有用户。"
 
-#: su.1.xml:220(para)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:157
+msgid "SETUP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:160
+msgid "2710"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:158
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
-"如果目标用户的 shell 是有限制的(即,<filename>/etc/passwd</filename> 中用户项"
-"中的 shell 字段没有在 <filename>/etc/shells</filename> 中列出),那么 "
-"<option>--shell</option> 选项或 <envar>$SHELL</envar> 环境变量不会带入账户,"
-"除非 <command>su</command> 是被 root 调用的。"
 
-#: su.1.xml:231(term)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root:groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
 
-#: su.1.xml:240(envar)
-msgid "$PATH"
-msgstr "$PATH"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:199
+msgid "secure group account information"
+msgstr "安全组账户信息"
 
-#: su.1.xml:242(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:207
 msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
 msgstr ""
-"根据 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <option>ENV_PATH</option> or "
-"<option>ENV_SUPATH</option> 选项重设 (请往下看)"
 
-#: su.1.xml:251(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr "$IFS"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
 msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
 msgstr ""
-"如果已经设置了,重设 <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>。"
 
-#: su.1.xml:236(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
-msgstr "保留当前环境,除非:<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
 msgstr ""
-"如果用户的 shell 受限,此选项无效 (除非是 root 调用的 <command>su</"
-"command>)。"
 
-#: su.1.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
 msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, 和 <envar>$IFS</envar> 这些环"
-"境变量会被重置。"
 
-#: su.1.xml:280(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
-msgstr "如果没有使用 <option>--login</option>,复制环境,上述几个变量除外。"
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
 msgstr ""
-"如果使用了 <option>--login</option>,如果设置了 <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> 和 <envar>$XAUTHORITY</envar>,这"
-"些环境变量也会被重置。"
 
-#: su.1.xml:297(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
-"如果使用了 <option>--login</option>,环境变量 <envar>$TZ</envar>, <envar>"
-"$HZ</envar>, and <envar>$MAIL</envar> 也会根据 <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> 中的选项 <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, "
-"<option>MAIL_DIR</option> 和 <option>MAIL_FILE</option> 重置 (请看下边)。"
 
-#: su.1.xml:310(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
 msgstr ""
-"如果使用了 <option>--login</option>,其它环境变量可能会根据 "
-"<option>ENVIRON_FILE</option> 文件来设置(请看下边)。"
+"不会对 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <option>UID_MIN</option>, "
+"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> 和 "
+"<option>SYS_UID_MAX</option> 进行检查。"
 
-#: su.1.xml:318(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
-msgstr "其它环境可能由 PAM 模块设置。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:242
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "注意,环境的默认行为如下:<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GROUP"
 
-#: su.1.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
 msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
 msgstr ""
-"此版本的 <command>su</command> 有很多编译选项,在某些机器上,可能只使用了其中"
-"的一部分。"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE</option> (string)"
-
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+#| "change the user ID to a non-unique value."
 msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
-"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
-"only upon these devices."
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
+msgstr "使用 <option>-u</option> 选项时,可以将用户 ID 改为非唯一的值。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:261
+msgid "E_SUCCESS: success"
 msgstr ""
-"如果定义了,或者是包含设备名(没行一个)的文件的完整路径名,或者是“:”分隔的设备"
-"名列表。将只会在这写设备上允许 root 登录。"
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
-msgstr "如果没有定义,可以在任何设备上使用 root。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command syntax"
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "无效的命令语法"
 
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
-msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
-msgstr "指定的设备时不带 /dev/ 前缀。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "给了选项一个无效的参数"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "组名已经在使用"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
-msgstr ""
-"在控制台登录时,添加到用户附加组集中的组列表(就如 CONSOLE 所确定的)。默认是"
-"无。<placeholder-1/> 使用时需要注意:这可能使用户获取这些组的永久权限,甚至登"
-"录到的不是此控制台时。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid "specified group doesn't exist"
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "指定的组不存在"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:291
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "组名已经在使用"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
-"is no."
-msgstr "如果不能 cd 到主目录时,说明是否允许登录。默认是否。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:297
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update group file"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "无法更新组文件"
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:301
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "11"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:303
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
 msgstr ""
-"如果设置为 <replaceable>yes</replaceable>,如果不能 cd 到主目录时,用户将会登"
-"录到根目录(<filename>/</filename>)。"
 
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:879 userdel.8.xml.out:271
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:309
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
 msgstr ""
-"如果设置了,将会用于在用户登录时定义 HZ 环境变量。值必须以 <replaceable>HZ=</"
-"replaceable> 开头。Linux 上的常用值是 <replaceable>HZ=100</replaceable>。"
 
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:313
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:315
 msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
 msgstr ""
-"<envar>HZ</envar> 环境变量只有当用户(超级用户)使用 <command>sulogin</"
-"command> 登录时才设置。"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "显示当前组名"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
 msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:"
+"replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user."
 msgstr ""
-"如果此文件存在,并且可读,将会从中读取登录环境。所有行都必须是 name=value 的"
-"格式。"
 
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
-msgstr "以 # 开头的行将视为注释,并被忽略。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "initgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41
+#: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-#| "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
-#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
-#| "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
-#| "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:66
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
-"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+"Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) "
+"will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use "
+"<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective "
+"group ID."
 msgstr ""
-"如果设置了,它将用于定义普通用户登录时的 PATH 环境变量。此值可以用 "
-"<replaceable>PATH=</replaceable> 开头,或者是冒号分隔的路径列表 (例如 "
-"<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>)。默认的值是 <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>。"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:95
+msgid "getgid"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:98
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-#| "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
-#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
-#| "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default "
-#| "value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
-msgid ""
-"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
-"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
-msgstr ""
-"如果设置了,它将用于定义超级用户登录时的 PATH 环境变量。此值可以用 "
-"<replaceable>PATH=</replaceable> 开头,或者是冒号分隔的路径列表 (例如 "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>)。默认值是 "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>。"
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:101
+msgid "getuid"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334
 msgid ""
-"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
 msgstr ""
-"如果设置了,它将用于在用户登录时定义 TZ 环境变量。此值可以是以 "
-"<replaceable>TZ=</replaceable> 开头的时区名(例如 <replaceable>TZ=CST6CDT</"
-"replaceable>),或者是包含时区规则的文件完整路径(例如 <filename>/etc/tzname</"
-"filename>)。"
 
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
 msgstr ""
-"如果将完整路径指定为了一个不存在或不可读的文件,则默认使用 "
-"<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>。"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "检查组文件的完整性"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+msgid "and <_:filename-1/>"
 msgstr ""
-"此字符串用于提示输入密码。默认是 \"Password: \",或者翻译了的结果(汉语中翻译"
-"为了“密码:”)。如果设置了此变量,提示不会被翻译。"
 
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
-msgstr "如果字符串包含 <replaceable>%s</replaceable>,将会被用户名替换。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users "
+#| "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/"
+#| "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#| "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when "
+#| "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and "
+#| "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are "
+#| "improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"<command>pwck</command> 命令检查用户及其认证信息的完整性。它检查 <filename>/"
+"etc/passwd</filename> 和 <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+"condition=\"tcb\">(或者在 <option>USE_TCB</option> 启用时,<filename>/etc/"
+"tcb</filename> 中的文件)</phrase> 格式正确、数据有效。将会提示用户删除格式不"
+"正确或者有其它错误的项。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "检查的项目有:"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "正确的字段数"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
-msgstr "启用登录时检查和显示邮箱状态。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "一个唯一且有效的组名"
 
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
 msgstr ""
-"如果 shell 的启动文件已经检查了邮件(\"mailx -e\" 或者其它同功能的工具),您应"
-"该禁用它。"
-
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
-msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
-msgstr "允许在 passwd 的 gecos 字段设置 ulimit、umask 和 niceness。"
+#| msgid "a valid user and group identifier"
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
+msgstr "一个有效的用户和组标识符"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "and administrators"
+msgstr "管理员"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
-msgstr "如果定义了,所有的 su 活动都会记录到此文件。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
+msgid ""
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
 msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
 msgstr ""
-"如果定义了,就是运行“su -”时显示的命令名称。例如,如果定义为“su”,那么“ps”会"
-"显示此命令为“-su”。如果没有定义,“ps”将会显示实际执行的 shell,例如类似于“-"
-"sh”。"
 
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:77
+msgid "file"
+msgstr "文件"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+msgid "and <_:filename-1/> files"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
-"如果为 <replaceable>yes</replaceable>,用户必须在 <filename>/etc/group</"
-"filename> 中别设定为 GID 为 0 的组(在大部分 Linux 上叫 <replaceable>root</"
-"replaceable>)的成员。"
+"操作 <filename>/etc/passwd</filename> 文件的这些命令不能警告损坏或重复的条"
+"目,这些情况下,应该使用 <command>pwck</command> 来移除这写有问题的条目。"
 
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be "
+#| "combined."
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
+msgstr "<option>-r</option> 和 <option>-s</option> 选项不能联合使用。"
 
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
-msgstr "除了 sulog 文件日志,也为 <command>su</command> 活动启用“syslog”日志。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
-msgstr "成功时,<command>su</command> 返回执行的命令的退出值。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:138
+#: useradd.8.xml.out:246
+msgid "no"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:396(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
 msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
-msgstr "如果命令被信号结束,<command>su</command> 返回此信号的编号加 128。"
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:400(para)
-msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209
+msgid "--sort"
 msgstr ""
-"如果 su 必须要杀死此命令(因为已经要求它结束,可是却没有及时结束),"
-"<command>su</command> 返回 255。"
 
-#: su.1.xml:412(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr "成功 (只有 <option>--help</option>)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:163
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:418(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr "系统或者认证失败"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:157
+#: passwd.1.xml.out:302
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
 
-#: su.1.xml:422(replaceable)
-msgid "126"
-msgstr "126"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:172
+msgid "--silence-warnings"
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:424(para)
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "要求的命令不存在"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: su.1.xml:428(replaceable)
-msgid "127"
-msgstr "127"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:174
+msgid ""
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:430(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
-msgstr "请求的命令不能执行"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "parameter."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:405(para)
-msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
-msgstr "<command>su</command> 中的某些退出值与执行的命令无关:<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:190
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
+msgstr ""
 
-#: su.1.xml:439(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:183
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:251
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "一个或多个坏掉的组条目"
 
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "以不同的组 ID 执行命令"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:257
+msgid "can't open group files"
+msgstr "无法打开组文件"
 
-#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:263
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "无法锁定组文件"
 
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:269
+msgid "can't update group files"
+msgstr "无法更新组文件"
 
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "组 <placeholder-1/> 命令"
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:286
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
+msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:82(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:278
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<command>sg</command> 命令类似于 <command>newgrp</command>,但是可以接受一个"
-"命令。这个命令将会使用 <filename>/bin/sh</filename> shell 来执行。对于您可以"
-"使用 <command>sg</command> 启动的多数 shell,您需要将多个词的命令用引号引起"
-"来。<command>newgrp</command> 和 <command>sg</command> 之间的另外一个不同点是"
-"某些 shell 对 <command>newgrp</command> 有特殊对待,会使用 <command>newgrp</"
-"command> 创建的一个新的 shell 实例替换自身。这不会发生在 <command>sg</"
-"command> 身上,所以从 <command>sg</command> 退出后,您会返回到先前的组 ID。"
-
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
-msgstr "允许“syslog”记录 <command>sg</command> 的活动。"
-
-#: sg.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "影子化了的密码文件"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "影子化了的组文件"
 
-#: shadow.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
-msgstr ""
-"<filename>shadow</filename> 是一个文件,它包含系统账户的密码信息和可选的年龄"
-"信息。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts."
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
+msgstr "<filename>/etc/gshadow</filename> 包含影子化了的组账户信息。"
 
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
 msgid ""
 "This file must not be readable by regular users if password security is to "
 "be maintained."
 msgstr "如果没有维护好密码安全,此文件绝对不能让普通用户可读。"
 
-#: shadow.5.xml:81(para)
-msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
-msgstr ""
-"此文件的每行包括 9 个字段,使用半角冒号 (<quote>:</quote>) 分隔,顺序如下:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+msgstr "此文件的每行包含逗号分隔的如下字段:"
 
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
-msgstr "登录名"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "组名"
 
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
-msgstr "必须是有效的账户名,且已经存在于系统中。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+msgstr "必须是系统中已经存在的有效组。"
 
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
 msgid "encrypted password"
 msgstr "加密了的密码"
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
 "请参考 <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry> 来了解关于解析此字符串的细节信息。"
 
-#: shadow.5.xml:103(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by "
+#| "other means)."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
 "如果密码字段包含一些不是 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 合法结果的字符,比如 ! "
 "或 *,用户将无法使用 unix 密码登录(但是可以通过其它方法登录系统)。"
 
-#: shadow.5.xml:110(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
+#| "to gain the permissions of this group (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>)."
 msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
 msgstr ""
-"此字段可以为空,此时认证为特定的登录名时,不要求密码。然而,一些读取 "
-"<filename>/etc/shadow</filename> 文件的应用程序,在密码字段为空时,可能决定禁"
-"止任何访问。"
+"此密码用于不是此组成员的用户获取此组的权限。(参考 "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> )。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
+msgstr "此字段可以为空,此时,只有组成员可以获取组权限。"
 
-#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
@@ -3914,1754 +4534,1668 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "以叹号开始的密码字段意味着密码被锁定。该行的剩余字符表示锁定之前的密码。"
 
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
-msgstr "最后一次更改密码的日期"
-
-#: shadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
-msgstr "最近一次更改密码的时间,表示从1970年1月1日开始的天数。"
-
-#: shadow.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
-#| "her pasword the next time she will log in the system."
-msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
-msgstr "0 有特殊意思,表示用户应该在下次登录系统时更改密码。"
+#| "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
+msgstr "此密码取代 <filename>/etc/group</filename> 中指定的任何密码。"
 
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
-msgstr "空字段表示密码年龄功能被禁用。"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr "管理员"
 
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
-msgstr "密码的最小年龄"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr "必须是一个逗号分隔的用户名列表。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr "管理员可以更改组密码和成员。"
 
-#: shadow.5.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
 msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
-msgstr ""
-"最小密码年龄是指,用户一次更改密码之后,要等多长时间才再次被允许更改密码。"
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+msgstr "管理员也有成员一样的权限(请看下边)。"
 
-#: shadow.5.xml:153(para)
-msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
-msgstr "空字段或 0 表示没有最小密码年龄。"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr "成员"
 
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
-msgstr "最大密码年龄"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr "成员可以免密码访问组。"
 
-#: shadow.5.xml:162(para)
-msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
-msgstr "最大密码年龄是指,这写天之后,用户必须更改密码。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:166(para)
-msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
-msgstr "这写天之后,密码仍然可用。用户将会在下次登录的时候被要求更改密码。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:337 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
 
-#: shadow.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
-msgstr ""
-"空字段表示没有最大密码年龄,没有密码警告时间段,没有密码禁用时间段(请看下"
-"边)。"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172
+#: login.defs.5.xml.out:350
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
 
-#: shadow.5.xml:176(para)
-msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
-msgstr "如果最大密码年龄小于最小密码年龄,用户将会不能更改密码。"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr "报告所有用户的最近登录情况,或者指定用户的最近登录情况"
 
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
-msgstr "密码警告时间段"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: shadow.5.xml:187(para)
-msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
-msgstr "密码过期之前,提前警告用户的的天数(请参考上边的密码的最大年龄)。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "login-name"
+msgstr "登录名"
 
-#: shadow.5.xml:192(para)
-msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
-msgstr "空字段或者 0 表示没有密码警告期。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "porttime"
+msgid "port"
+msgstr "porttime"
 
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
-msgstr "密码禁用期"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "last login time"
+msgstr "登录名"
 
-#: shadow.5.xml:203(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
 msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
-"密码过期(查看上边的密码最大年龄)后,仍然接受此密码的天数(在此期间,用户应该在"
-"下次登录时修改密码)。"
 
-#: shadow.5.xml:209(para)
-msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible using the current user's password. The user should contact "
-"her administrator."
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
 msgstr ""
-"密码到期并且过了这个宽限期之后,使用用户的当前的密码将会不能登录。用户需要联"
-"系系统管理员。"
 
-#: shadow.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
-msgstr "空字段表示没有强制密码过期。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>."
+msgstr "只显示老于 <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis> 的最近登录记录。"
 
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
-msgstr "账户过期日期"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
 
-#: shadow.5.xml:225(para)
-msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970."
-msgstr "账户过期的日期,表示从1970年1月1日开始的天数。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:229(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
-#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
-#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
-#| "password."
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
 msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
 msgstr ""
-"注意,账户过期不同于密码过期。账户过期时,用户将不被允许登录;密码过期时,用"
-"æ\88·å°\86ä¸\8d被å\85\81许使ç\94¨å\85¶å¯\86ç \81ç\99»å½\95。"
+"这个选项只有和 <option>-d</option> (或 <option>--home</option>) 选项组合使用"
+"æ\97¶æ\89\8dæ\9c\89æ\95\88。"
 
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
-msgstr "空字段表示账户永不过期。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:117
+msgid "--set"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
 msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
-msgstr "应该避免使用 0,因为它既能理解成永不过期也能理解成在1970年1月1日过期。"
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+msgstr ""
+"这个选项只有和 <option>-d</option> (或 <option>--home</option>) 选项组合使用"
+"时才有效。"
 
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
-msgstr "保留字段"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>."
+msgstr "只显示新于 <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis> 的最近登录记录。"
 
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "此字段保留作将来使用。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:142
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+msgstr "显示指定用户的最近登录记录。"
 
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:158
+msgid "** Never logged in**"
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "/etc/shadow 的备份文件。"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"如果用户从来没有登录过,将会显示 <emphasis>** 从未登录 **</emphasis> 而不是端"
+"口和时间。"
 
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:162
 msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
 msgstr ""
-"注意,此文件由 shadow 工具集使用,而不是所有的用户和密码管理工具都会使用。"
 
-#: shadow.5.xml:284(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "库函数调用"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:175
+msgid "ls -l"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:177
+msgid "ls -s"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "加密密码文件工具函数"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:171
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/"
+">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/"
+">\"."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
-
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:199
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:207
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:213
+msgid ""
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
 
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "资源限制描述"
 
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "每行以如下格式对一个用户描述限制:"
 
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "user LIMITS_STRING"
 
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
+msgstr "或如下格式:"
 
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "@group LIMITS_STRING"
 
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> 处理 shadow 密码文件 <filename>/etc/"
-"shadow</filename> 的内容。<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> 文件中的"
-"结构是:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "user LIMITS_STRING"
 
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, fuzzy, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
+#| "of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
+#| "by a numerical limit."
 msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
 msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* 用户登录名 */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* 加密过的密码 */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* 最近密码更改日期 */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* 到允许更改密码还有多少天 */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* 到要求更改密码还有多少天 */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* 警告过期的天数 */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* 账户非活动之前的天数 */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* 账户过期的日期 */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* 保留做以后使用 */\n"
-"}\n"
-"    "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> 是一个串联的资源限制列表。每条限制由一个字"
+"母指示符和跟随的数字限制组成。"
 
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "每个字段的含义是:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "可用的指示符有:"
 
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr "sp_namp - 指向以 null 结束的用户名的指针"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A:最大地址空间 (KB)"
 
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr "sp_pwdp - 指向 null 结束的密码的指针"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C:最大转储文件大小 (KB)"
 
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr "sp_lstchg - 最近更改密码的日期(日期计算方法是从1970年1月1日开始的天数)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D:最大数据大小 (KB)"
 
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F:最大文件尺寸 (KB)"
 
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:154(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:159(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr "I:最高 nice 级别,(0...39 对应 20...-19)"
 
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L:此用户的最大登录数"
 
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:175(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N:最大的文件打开数"
 
-#: shadow.3.xml:188(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> 和 <emphasis>endspent</emphasis> 分别用来开始和"
-"结束对影子密码文件的访问。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr "O:最大实时优先级"
 
-#: shadow.3.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
 msgstr ""
-"需要使用 <emphasis>lckpwdf</emphasis> 和 <emphasis>ulckpwdf</emphasis> 函数来"
-"确保对 <filename>/etc/shadow</filename> 文件的互斥访问。<emphasis>lckpwdf</"
-"emphasis> 使用 <emphasis>pw_lock</emphasis> 来获取一个最长为 15 秒的锁,然后"
-"继续使用 <emphasis>spw_lock</emphasis> 来获取长度为开始的 15 秒时间的剩余量的"
-"第二把锁。总计 15 秒之后,无论哪个失败,<emphasis>lckpwdf</emphasis> 都返回 "
-"-1。两把锁都获取成功时,返回 0。"
 
-#: shadow.3.xml:209(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"如果没有更多条目了或者处理时出错,此函数返回 NULL。使用 <emphasis>int</"
-"emphasis> 类型返回值的函数返回 0 表示成功,-1 表示失败。"
-
-#: shadow.3.xml:219(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr "这些函数只能由超级用户使用,因为对影子密码文件的访问是受限的。"
 
-#: shadow.3.xml:239(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
-
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S:最大栈尺寸 (KB)"
 
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T:最大 CPU 时间 (分钟)"
 
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "在影子密码和组以及其它直接转换"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U:最大处理器数目"
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> 命令使用 <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> 以"
-"及可选并已经存在的 <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> 来创建 <emphasis "
-"remap=\"I\">shadow</emphasis>。"
 
-#: pwconv.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> 不能在启用 <option>USE_TCB</option> 时不能工作。要"
-"转换到 tcb 密码,您首先需要通过在 <filename>login.defs</filename> 禁用 "
-"<option>USE_TCB</option> 并使用 <command>pwconv</command> 转换到影子密码,然"
-"后再使用 <command>tcb_convert</command> 转换到 tcb 密码(并且在 "
-"<filename>login.defs</filename> 中重新启用 <option>USE_TCB</option>)。"
+"例如,<emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> 就是有效的 "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>。为了阅读方便,如下项表示同样的意思:"
 
-#: pwconv.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      username L2D2048N5\n"
+#| "      username L2 D2048 N5\n"
+#| "    "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
 msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> 命令使用 <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
-"和 <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> 来创建 <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis>,然后移除 <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>。"
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
 
-#: pwconv.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
-msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> 在启用 <option>USE_TCB</option> 时不能工作。首先"
-"需要使用 <command>tcb_unconvert</command> 从 tcb 切换回影子密码,然后使用 "
-"<command>pwunconv</command> 在 <filename>login.defs</filename> 中禁用 "
-"<option>USE_TCB</option>。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:795
+msgid "username"
+msgstr "用户名"
 
-#: pwconv.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
 msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
 msgstr ""
-"<command>grpconv</command> 从 <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> 和可能存"
-"在的 <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> 创建 <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>。"
 
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
 msgstr ""
-"<command>grpunconv</command> 命令从 <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-"和 <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> 创建 <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis>,然后移除 <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>。"
 
-#: pwconv.8.xml:149(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
 msgstr ""
-"这四个程序都可以操作普通或影子密码和组文件:<filename>/etc/passwd</"
-"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> "
-"和 <filename>/etc/gshadow</filename>。"
 
-#: pwconv.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
 msgstr ""
-"转换前,每个程序都会获取需要的锁。<command>pwconv</command> 和 "
-"<command>grpconv</command> 也类似。首先删除,存在于在影子文件中,但在主文件中"
-"却没有的条目;然后,更新在主文件中不使用“x”作为密码的影子条目,会添加所有缺失"
-"的条目;最后,将主文件中的密码替换为“x”。这两个工具可以用于初始转换以及根据手"
-"动编辑的主文件更新影子文件。"
 
-#: pwconv.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> 向 <filename>/etc/shadow</filename> 添加条目时,将"
-"使用<filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> "
-"和 <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> 值。"
 
-#: pwconv.8.xml:176(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "group"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
 msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
 msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> 和 <command>grpunconv</command> 与此类似。主文件"
-"中的密码会根据影子文件更新。在主文件中存在,但不在影子文件中的条目单独留下。"
-"最后,移除影子文件。一些密码年龄信息会因为 <command>pwunconv</command> 而丢"
-"失。它只转换它可以转换的。"
 
-#: pwconv.8.xml:188(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command>, <command>pwunconv</command>, <command>grpconv</"
-"command> 和 <command>grpunconv</command> 命令可以接受的选项有:"
 
-#: pwconv.8.xml:217(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
 msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
 msgstr ""
-"在 passwd 或 group 文件中有错误(比如,有重复条目)可能会造成这些程序死循环或者"
-"以奇怪的方式失败。在转换自,或转换到影子密码或组文件前,请运行 "
-"<command>pwck</command> 和 <command>grpck</command> 来修正此类错误。"
 
-#: pwconv.8.xml:228(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+#| "emphasis>\" will do."
 msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
-msgstr ""
-"<filename>/etc/login.defs</filename> 中的如下配置变量改变 <command>grpconv</"
-"command> 和 <command>grpunconv</command> 的行为:"
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
+msgstr "要完全禁用对一个用户的限制,可以仅仅只使用一个短线“-”。"
 
-#: pwconv.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
 msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
 msgstr ""
-"<filename>/etc/login.defs</filename> 中的如下配置变量改变 <command>pwconv</"
-"command> 的行为:"
 
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command)
-#: login.defs.5.xml:420(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: pwck.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "检查密码文件的完整性"
-
-#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: pwck.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"<command>pwck</command> 命令检查用户及其认证信息的完整性。它检查 <filename>/"
-"etc/passwd</filename> 和 <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-"\"tcb\">(或者在 <option>USE_TCB</option> 启用时,<filename>/etc/tcb</"
-"filename> 中的文件)</phrase> 格式正确、数据有效。将会提示用户删除格式不正确或"
-"者有其它错误的项。"
-
-#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "检查的项目有:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "在系统上启动回话"
 
-#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "正确的字段数"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "主机"
 
-#: pwck.8.xml:111(para)
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "一个唯一且有效的用户名"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "一个有效的用户和组标识符"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "有效的主组"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: pwck.8.xml:120(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "有效的主目录"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
 
-#: pwck.8.xml:123(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "有效的登录 shell"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
 msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
-"当指定第二个文件参数或 <filename>/etc/shadow</filename> 在系统中存在时,启用 "
-"<filename>shadow</filename> 检查。"
-
-#: pwck.8.xml:132(para)
-msgid "These checks are the following:"
-msgstr "这些检查是:"
 
-#: pwck.8.xml:137(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
 msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
-msgstr "每个密码项都有对应的影子相,反之亦然。"
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
-msgstr "密码在影子化了的文件中指定"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:146(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "影子项有正确的字段数。"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: pwck.8.xml:149(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
-msgstr "影子项在影子文件中是唯一的"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: pwck.8.xml:152(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "最后一次的密码更改时间不是被设成了一个将来的时间。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:156(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
 msgstr ""
-"操作 <filename>/etc/passwd</filename> 文件的这些命令不能警告损坏或重复的条"
-"目,这些情况下,应该使用 <command>pwck</command> 来移除这写有问题的条目。"
 
-#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
 msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
-msgstr "<option>-r</option> 和 <option>-s</option> 选项不能联合使用。"
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:181(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "<command>pwck</command> 选项可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:194(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr "只报告错误。不显示那些不需要用户操作的警告。"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
+msgid "$PATH"
+msgstr "$PATH"
 
-#: pwck.8.xml:203(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "在只读模式下执行 <command>pwck</command>。"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+msgid "$MAIL"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
-"根据 UID 在 <filename>/etc/passwd</filename> 和 <filename>/etc/shadow</"
-"filename> 对项目进行排序。"
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
-msgstr "启用 <option>USE_TCB</option> 是,本选项无效。"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: pwck.8.xml:234(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
 msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
 msgstr ""
-"默认上,<command>pwck</command> 操作文件 <filename>/etc/passwd</filename> 和 "
-"<filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (或者在 "
-"<filename>/etc/tcb</filename> 中的文件)</phrase>。用户也可以使用 "
-"<replaceable>passwd</replaceable> 和 <replaceable>shadow</replaceable> 参数来"
-"选择替代文件。"
 
-#: pwck.8.xml:243(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
-#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
 msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
-"注意,<option>USE_TCB</option> 启用时,您不能指定另外的 <replaceable>shadow</"
-"replaceable>。以后的版本中,此参数可能会被替换成一个另外的 TCB 目录。"
-
-#: pwck.8.xml:312(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "一个或多个错误的密码条目"
+"命令解释器的初始化脚本也可能执行。请参考手册中相应的章节来获取关于此功能的更"
+"多信息。"
 
-#: pwck.8.xml:318(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "无法打开密码文件"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+"在登录 shell 中以第一个字符是“*”标注的是子系统登录。给定的主目录将被用于用户"
+"实际登录的新文件系统的根。"
 
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "无法锁定密码文件"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "无法更新密码文件"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:336(para)
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "无法在密码文件中排序"
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:294(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>pwck</command> 命令有如下返回值:<placeholder-1/>"
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
+msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:345(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "不要执行认证,用户已经预认证过。"
 
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
+msgstr "注意:此时,<replaceable>username</replaceable> 是强制的。"
 
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "端口访问时间文件"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "此登录的远程主机名。"
 
-#: porttime.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> 包含一个 tty 设备、用户名和允许登录"
-"时间的列表。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "保留环境。"
 
-#: porttime.5.xml:75(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
-msgstr ""
-"每项包含三个由冒号分隔的字段。第一个字段是逗号分隔的 tty 设备列表,或者星号表"
-"示匹配所有终端。第二个字段是逗号分隔的用户名列表,或者星号表示匹配所有用户"
-"名。第三个字段是逗号分隔的访问许可时间。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "为 rlogin (远程登录)执行 autologin (自动登录)协议。"
 
-#: porttime.5.xml:84(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
 msgstr ""
-"每条访问时间包含一周的 0 天或多天,缩写为 <emphasis>Su</emphasis>, "
-"<emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, "
-"<emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> 和 <emphasis>Sa</emphasis>,"
-"随后是连字符分隔的一组时间,缩写 <emphasis>Wk</emphasis> 可以用于表示周一到周"
-"五,<emphasis>Al</emphasis> 可以用于表示没一天。如果没有制定周几,将会假定为 "
-"<emphasis>Al</emphasis>。"
-
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "示例"
+"<option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> 只能用于 "
+"root 使用 <command>login</command> 时。"
 
-#: porttime.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+#| "some of which may be in use at any particular site."
 msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
-"下面的条目允许在工作日的上午九点到下午五点在任何端口上访问用户 <emphasis "
-"remap=\"B\">jfh</emphasis>。"
-
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+"此版本的 <command>su</command> 有很多编译选项,在某些机器上,可能只使用了其中"
+"的一部分。"
 
-#: porttime.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
 msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-"下面这条任何时间,只允许用户 <emphasis>root</emphasis> 和 <emphasis>oper</"
-"emphasis> 在 <filename>/dev/console</filename> 登录。这也是说 <filename>/etc/"
-"porttime</filename> 文件是一个访问时间的有序列表。任何匹配第二条的其他用户都"
-"不会被允许访问。"
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr "文件的位置由系统配置决定。"
 
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
 msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
 
-#: porttime.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-"如下项允许,在非工作时间在任何端口上使用用户 <emphasis>games</emphasis>。"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "当前登录会话的列表。"
 
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "包含了端口访问信息的文件。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "先前的登录会话列表。"
 
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "密码文件"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
 
-#: passwd.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> 为每个用户账户包含一行,包含使用冒号 "
-"(<quote>:</quote>) 分隔的七个字段,分别是:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "阻止非 root 用户登录。"
 
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "可选的加密后的密码"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "终端类型列表。"
 
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "数字用户 ID"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "数字组 ID"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "阻止显示系统信息。"
 
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "用户名和注释字段"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
+msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "用户主目录"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+#, fuzzy
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
 
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "可选的用户命令解释器"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:455 login.defs.5.xml.out:539
+#: login.defs.5.xml.out:555 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368
+#: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
 
-#: passwd.5.xml:100(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"加密的密码字段可以为空,此时使用指定的登录名登录时不会要求认证。然而,如果 "
-"<emphasis>password</emphasis> 为空,一些读取 <filename>/etc/passwd</"
-"filename> 文件的程序可能会不允许  <emphasis>任何</emphasis> 访问。如果 "
-"<emphasis>password</emphasis> 字段是一个小写的 <quote>x</quote>,那么加密的密"
-"码实际上存储于 <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> 中;在 <filename>/etc/"
-"shadow</filename> 文件中 <emphasis>必须</emphasis> 有对应的行,否则用户账户就"
-"会无效。如果 <emphasis>password</emphasis> 字段是其他任何字符串,将会被视为加"
-"密过的密码,如 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 中的说明。"
-
-#: passwd.5.xml:119(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"此注释字段被多个系统工具使用,例如 <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>。"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
 
-#: passwd.5.xml:125(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
 msgstr ""
-"主目录字段提供了初始工作目录的名称。<command>login</command> 程序根据此信息设"
-"置 <envar>$HOME</envar> 环境变量。"
 
-#: passwd.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
 msgstr ""
-"命令解释器字段提供了用户命令语言解释器的名称,或者开始时执行的程序的名称。"
-"<command>login</command> 程序使用此信息设置 <envar>$SHELL</envar> 环境变量的"
-"值。如果字段为空,默认值为 <filename>/bin/sh</filename>。"
-
-#: passwd.5.xml:152(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "可选的加密后的密码文件"
-
-#: passwd.5.xml:156(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd-"
-
-#: passwd.5.xml:158(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
-msgstr "/etc/passwd 的备份文件。"
-
-#: passwd.5.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "更改用户密码"
 
-#: passwd.1.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
 msgstr ""
-"<command>passwd</command> 命令用来更改用户账户的密码。普通用户通常只更改其自"
-"己账户的密码,而超级用户可以更改任何账户的密码。<command>passwd</command> 也"
-"更改账户或相关的密码有效期。"
 
-#: passwd.1.xml:98(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "密码更改"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
 
-#: passwd.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"如果有旧密码,首先提示用户输入旧密码。加密这个密码然后和存储的密码进行比较。"
-"用户只有一次机会输入正确密码。允许超级用户略过这个步骤,以便更改忘记了的密"
-"码。"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "登录访问控制表"
 
-#: passwd.1.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
 msgstr ""
-"输入了密码之后,会检查密码年龄信息,以查看此时是否允许用户更改密码。如果不允"
-"许,<command>passwd</command> 拒绝更改密码,然后退出。"
 
-#: passwd.1.xml:114(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
 msgstr ""
-"提示用户输入两次新密码。第二次和第一次进行比较,并且需要相同才能更改密码。"
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
 msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-"然后,测试密码的负责程度。一般来讲,密码应该包含 6 到 8 位字符,从下边的一个"
-"或多个集合中选择:"
-
-#: passwd.1.xml:128(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "小写字母"
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr "登录访问控制表的每一行有“:”分隔的三个字段:"
 
-#: passwd.1.xml:131(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "数字 0 到 9"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "权限不够"
 
-#: passwd.1.xml:134(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "标点符号"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "用户"
 
-#: passwd.1.xml:138(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
 msgstr ""
-"必须要留意不能包含系统默认的擦除和杀死字符。<command>passwd</command> 会拒绝"
-"复杂度不满足要求的密码。"
-
-#: passwd.1.xml:147(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "关于用户密码的提示"
 
-#: passwd.1.xml:148(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
 msgstr ""
-"密码的安全性依赖于加密算法的强度和密钥空间的大小。旧的 <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> 系统加密算法基于 NBS DES 算法。推荐使用更新的算法(查看 "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option>)。密钥空间的大小依赖于选择的密码的随机性。"
 
-#: passwd.1.xml:157(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
 msgstr ""
-"由于粗心地或处理选择密码,会危及密码的安全。由于这个原因,您不应该选择出现在"
-"词典中或者必须要写下来才能记住的密码。密码也不应该是一个名字、许可证号、生日"
-"或者街道号。所有这些可以用于猜测来损害系统安全。"
 
-#: passwd.1.xml:166(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
-#| "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
-msgid ""
-"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
 msgstr ""
-"您可以在在 http://zh.wikipedia.org/zh-cn/密码强度 找到怎样选择强壮密码的建"
-"议。"
-
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "<command>passwd</command> 命令可以接受的选项有:"
-
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:184(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
-msgstr "此选项只能和 <option>-S</option> 一起使用,来显示所有用户的状态。"
-
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
 msgstr ""
-"删除用户密码(让它为空)。这是禁用一个用户密码的快速方法。它将设置给出名称的账"
-"户。"
-
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-
-#: passwd.1.xml:207(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change their password at the user's next login."
-msgstr "让一个账户的密码立即过期。这可以强制一个用户下次登录时更改密码。"
 
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
 msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:224(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
 msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
-"此选项用于在密码过期一定天数之后禁用账户。一个用户账户密码已经过期 "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> 天之后,用户将不能再登录进账户。"
-
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
-#: passwd.1.xml:237(para)
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
 msgstr ""
-"表示密码更改只应该因为认证口令(密码)过期更改。用户希望保持他们尚未过期的口"
-"令。"
 
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+#| "compact rules."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
+msgstr "<emphasis>EXCEPT</emphasis> 操作符让编写非常复杂的规则,成为可能。"
 
-#: passwd.1.xml:249(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
 msgid ""
-"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
-"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
-"´!´ at the beginning of the password)."
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
-"锁定指定账户的密码。此选项通过将密码更改为一个不可能与加密值匹配的值来禁用(它"
-"在密码开头添加一个“!”)。"
 
-#: passwd.1.xml:255(para)
-msgid ""
-"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
-"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
-"注意,这并没有禁用此账户。用户仍然可以通过其它认证方式(如 SSH 密码)来登录。要"
-"禁用此账户,管理员需要使用 <command>usermod --expiredate 1</command> (设置账"
-"户的过期时间为1970年1月2日)。"
 
-#: passwd.1.xml:262(para)
-msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
-msgstr "被锁定了密码的用户不允许更改密码。"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:112
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "影子密码套件配置"
 
-#: passwd.1.xml:269(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:117
 msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:124
 msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
-"在密码更改之间的最小天数设置为 <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>。此字段中"
-"的 0 值表示用户可以在任何时间更改其密码。"
 
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:135 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:382
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297
+msgid "yes"
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "在 <replaceable>REPOSITORY</replaceable> 中更改密码"
 
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
 
-#: passwd.1.xml:317(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:132
 msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
-"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
-"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
-"days."
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
-"显示账户状态信息。状态信息包含 7 个字段。首个字段是用户的登录名,第二个字段表"
-"示用户账户是否已经锁定密码(L)、没有密码 (NP)或者密码可用(P),第三个字段给出最"
-"后一次更改密码的日期。接下来的四个字段分别是密码的最小年龄、最大年龄、警告期"
-"和禁用期。这些年龄以天为单位计算。"
 
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:147
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "提供如下配置项:"
 
-#: passwd.1.xml:335(para)
-msgid ""
-"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
-"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:316
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
 msgstr ""
-"解锁指定用户的密码。此操作通过将密码改回先前值(改回使用 <option>-l</option> "
-"之前的值)重新启用密码。"
 
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:145
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
 msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:348(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:147
+msgid "PASS_WARN_AGE"
 msgstr ""
-"设置在要求更改密码之前警告的天数。<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> 选项是"
-"在密码过期之前提前警告的天数。"
 
-#: passwd.1.xml:357(term)
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:195
 msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
 msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:361(para)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:229
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr "交叉引用"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:230
 msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr "如下交叉引用显示影子密码套件哪个程序使用哪个参数。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:239 login.defs.5.xml.out:442 login.defs.5.xml.out:450
+#: login.defs.5.xml.out:522 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216
+#: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91
+#: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107
+msgid "USE_TCB"
+msgstr "USE_TCB"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:246
+msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr ""
-"设置密码仍然有效的最大天数。<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> 之后,密码会"
-"要求更改。"
 
-#: passwd.1.xml:373(para)
-msgid ""
-"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
-"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
-msgstr "密码复杂性检查在每台机器间不同。用户应该选择适合的尽量复杂的密码。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:248 login.defs.5.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-#: passwd.1.xml:378(para)
-msgid ""
-"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
-"and they are not logged into the NIS server."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:245
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
 msgstr ""
-"在启动了 NIS 的系统上,如果没有登录 NIS 服务器,用户或许不能更改自己的密码。"
 
-#: passwd.1.xml:383(para)
-msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
-msgstr "<command>passwd</command> 使用 PAM 来认证用户以及更改密码。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:256 login.defs.5.xml.out:269 login.defs.5.xml.out:293
+#: login.defs.5.xml.out:396 login.defs.5.xml.out:418
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "BCRYPT_MAX_ROUNDS BCRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
-msgstr "这定义了系统加密密码的默认算法(如果没有在命令行上指定算法)。"
-
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>."
-msgstr ""
-"可以使用如下值:<replaceable>DES</replaceable> (default), <replaceable>MD5</"
-"replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</"
-"replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
-
-#: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
-msgstr "注意,此参数会覆盖 <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> 变量。"
-
-#: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
-msgstr ""
-"注意:这只影响组密码的产生。用户密码的产生是由 PAM 和 PAM 配置负责的。建议设"
-"置此变量和 PAM 配置一致。"
-
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
-msgstr ""
-"表示密码是否必须使用基于 MD5 的算法加密。如果设为 <replaceable>yes</"
-"replaceable>,新密码将使用可以和新版 FreeBSD 兼容的基于 MD5 的算法加密。它支"
-"持无限长度的密码以及更长的盐字符串。如果您需要将加密的密码复制到其它不理解新"
-"算法的系统,设置为 <replaceable>no</replaceable>。默认值是 <replaceable>no</"
-"replaceable>。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:259 login.defs.5.xml.out:273 login.defs.5.xml.out:296
+#: login.defs.5.xml.out:403 login.defs.5.xml.out:422
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:261 login.defs.5.xml.out:275 login.defs.5.xml.out:298
+#: login.defs.5.xml.out:409 login.defs.5.xml.out:424
+msgid "YESCRYPT_COST_FACTOR"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:255 login.defs.5.xml.out:292
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
-#| "variable or by any command line option used to configure the encryption "
-#| "algorithm."
+#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:"
+"phrase-2/> <_:phrase-3/>"
 msgstr ""
-"此变量已经被 <option>ENCRYPT_METHOD</option> 变量或者用于配置加密算法的命令行"
-"选项取代。"
+"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
-msgstr "此变量已经废弃。您应该使用 <option>ENCRYPT_METHOD</option>。"
-
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr "对密码更改启用附加检查。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:271
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:282
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
-msgstr "如果是 root,警告弱密码,但是仍然允许使用。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:314 login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326
+#: login.defs.5.xml.out:333 login.defs.5.xml.out:339 login.defs.5.xml.out:345
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
-msgstr "可以尝试更改密码的最大次数(太容易)。"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:343 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:208
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
 
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:352
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:359 login.defs.5.xml.out:458
+msgid "CONSOLE"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
 msgstr ""
-"crypt() 的有效字符位数。<option>PASS_MAX_LEN</option> 默认是 8,除非您自己的 "
-"crypt() 更好,否则不要更改。如果 <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> 设为 "
-"<replaceable>yes</replaceable>,会被忽略。"
 
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:364
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "FAILLOG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
-msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:368
+msgid "ISSUE_FILE"
 msgstr ""
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> 设为 <replaceable>SHA256</replaceable> 或 "
-"<replaceable>SHA512</replaceable> 时,此项确定加密算法默认使用 SHA 轮转数目"
-"(当轮转数没有通过命令行指定时)。"
 
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:370
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
 msgstr ""
-"使用很多轮转,会让暴力破解更加困难。但是需要注意,认证用户时也会需要更多的 "
-"CPU 资源。"
 
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:374
 msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
-msgstr "如果没有指定,libc 会选择默认的轮转数(5000)。"
-
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr "值必须在 1000 - 999,999,999 之间。"
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:378
+msgid "ULIMIT UMASK"
 msgstr ""
-"如果只设置了一个 <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> 或 "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> 值,就会使用这个值。"
 
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:358
 msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
-"如果 <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>,将会使用大的那个。"
 
-#: passwd.1.xml:429(filename)
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/pam.d/passwd"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:385
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp / sg"
 
-#: passwd.1.xml:431(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
-msgstr "<command>passwd</command> 的 PAM 配置。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:387
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
 
-#: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "权限不够"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#| "phrase> SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+#| "UMASK"
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP "
+"MD5_CRYPT_ENAB HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:"
+"phrase-2/> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+"SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK <_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
 
-#: passwd.1.xml:457(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "无效的选项组合"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:417
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+msgid ""
+"<_:phrase-1/> ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB "
+"PASS_ALWAYS_WARN PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-2/> "
+"<_:phrase-3/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+"condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:463(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "意外的失败,什么也没有做。"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:433
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:469(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "意外的失败,<filename>passwd</filename> 文件丢失"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:440
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
+"phrase>"
 
-#: passwd.1.xml:475(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr "<filename>passwd</filename> 文件忙,请重试"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:438 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
 
-#: passwd.1.xml:439(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>passwd</command> 命令退出,并返回如下值:<placeholder-1/>"
-
-#: passwd.1.xml:490(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:447 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
 
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "礼貌地拒绝登录"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:460
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:462
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:465
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
+msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:65(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:457
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
 msgstr ""
-"<command>nologin</command> 命令显示一个信息,说账户不可用然后返回非零值。它用"
-"于代替已经禁用的账户的 shell 字段。"
 
-#: nologin.8.xml:70(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:472 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286
+msgid "sulogin"
+msgstr "sulogin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:474
+msgid "ENV_HZ ENV_TZ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:494
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:483
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
+#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+msgid ""
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
+msgstr ""
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
+"USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:504 login.defs.5.xml.out:514
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:501
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
+#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#| "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:519 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:530 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "缺陷"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:531
 msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
-"如果要禁用所有登录,请参考 <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>。"
 
-#: nologin.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:564
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_name"
+msgid "pam"
+msgstr "pw_name"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:547
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:90(title)
-msgid "HISTORY"
-msgstr "历史"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "强制登录时间限制"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68
+#: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
 
-#: nologin.8.xml:91(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
 #, fuzzy
-#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "<command>nologin</command> 首次出现于 BSD 4.4。"
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
 
-#: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname)
-#: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "包含了端口访问信息的文件。"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "登录到一个新组"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+msgid ""
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:80(refpurpose)
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:59
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "批量更新和创建新用户"
 
-#: newusers.8.xml:90(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr "文件"
-
-#: newusers.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:76
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
@@ -5671,31 +6205,33 @@ msgstr "文件"
 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the "
 #| "exceptions explained below:"
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
 msgstr ""
 "<command>newusers</command> 命令读取用户名和明文密码对文件,并使用此信息更新"
 "一系列现有用户或创建新用户。每行和标准的 password 文件使用同样的格式(参考 "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>),除了下边这些区别:"
 
-#: newusers.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:84
 msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 msgstr "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
 
-#: newusers.8.xml:110(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:89
 msgid "pw_name"
 msgstr "pw_name"
 
-#: newusers.8.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:92
 msgid "This is the name of the user."
 msgstr "这是用户的用户名。"
 
-#: newusers.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:95
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an "
@@ -5704,46 +6240,53 @@ msgstr "这是用户的用户名。"
 #| "user will be created."
 msgid ""
 "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 "既可以是新用户名也可以是现有用户名(也可以是 <command>newusers</command> 以前"
 "创建的用户)。现有用户时,将会更改用户信息,否则会创建新用户。"
 
-#: newusers.8.xml:127(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:106
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:130(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:109
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
 msgstr "此字段将被加密然后用于加密后密码的新值。"
 
-#: newusers.8.xml:138(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:117
 msgid "pw_uid"
 msgstr "pw_uid"
 
-#: newusers.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:120
 msgid "This field is used to define the UID of the user."
 msgstr "此字段用于定义用户的 UID。"
 
-#: newusers.8.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically "
 #| "by <command>newusers</command>."
 msgid ""
 "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+"<_:command-1/>."
 msgstr ""
 "如果此字段为空,<command>newusers</command> 会自动确定一个新的(未使用的)UID。"
 
-#: newusers.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:127
 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
 msgstr "如果此字段包含一个数字,此数字会用于 UID。"
 
-#: newusers.8.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:131
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
@@ -5751,36 +6294,46 @@ msgstr "如果此字段包含一个数字,此数字会用于 UID。"
 #| "specified user will be used."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
 msgstr ""
 "如果此字段包含已经使用了的用户名(或者 <command>newusers</command> 在前边已经"
 "创建的一个用户),将会使用指定用户的 UID。"
 
-#: newusers.8.xml:158(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:137
 msgid ""
 "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
 "file should be fixed manually."
 msgstr "如果一个现有用户更改了 UID,此用户的文件所有权需要手动修复。"
 
-#: newusers.8.xml:166(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:145
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:169(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:148
 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
 msgstr "此字段用于定义用户的主组 ID。"
 
-#: newusers.8.xml:172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+#| "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be "
+#| "used as the primary group ID for the user."
 msgid ""
 "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
 msgstr ""
 "如果此字段包含一个现有组的组名(或者 <command>newusers</command> 在前边创建的"
 "一个组),此组的 GID 会被用于做此用户的主组 ID。"
 
-#: newusers.8.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:157
 msgid ""
 "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
 "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
@@ -5789,84 +6342,126 @@ msgstr ""
 "如果此字段是一个数字,此数字会被用作此用户的主组 ID。如果没有对应此 GID 的现"
 "有组,将会使用此 GID 创建一个新组,名称和用户名相同。"
 
-#: newusers.8.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:163
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+#| "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</"
+#| "command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID "
+#| "for the new group."
 msgid ""
 "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
 msgstr ""
 "如果此字段为空,将会使用用户名作为组名,<command>newusers</command> 自动确定"
 "的一个 GID 作为主组 ID 来创建一个新组。"
 
-#: newusers.8.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was "
+#| "not created before by <command>newusers</command>), a new group will be "
+#| "created with the specified name and a GID will be automatically defined "
+#| "by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the "
+#| "user and GID for the new group."
 msgid ""
 "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
 msgstr ""
 "如果此字段包含一个不存在的组的名字(也没有由 <command>newusers</command> 在前"
 "边创建),将使用指定的组名和 <command>newusers</command> 自动确定的 GID 创建一"
 "个组,并作为用户的主组。"
 
-#: newusers.8.xml:202(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:181
 msgid "pw_gecos"
 msgstr "pw_gecos"
 
-#: newusers.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:184
 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr "此字段复制到用户的 GECOS 字段。"
 
-#: newusers.8.xml:212(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:191
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:194
 msgid "This field is used to define the home directory of the user."
 msgstr "此字段用于定义用户的主目录。"
 
-#: newusers.8.xml:218(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:201
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:197
 msgid ""
 "If this field does not specify an existing directory, the specified "
 "directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group."
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
 msgstr ""
-"如果此字段指定的不是现有的目录,将会创建指定的目录,所有权设置为创建或更新的"
-"用户及其主组。"
 
-#: newusers.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the "
+#| "new location. This should be done manually."
 msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
 msgstr ""
 "如果现有用户的主目录变更,<command>newusers</command> 不会移动或者复制旧目录"
 "的内容到新位置。这需要手动完成。"
 
-#: newusers.8.xml:233(emphasis)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:220
 msgid "pw_shell"
 msgstr "pw_shell"
 
-#: newusers.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:223
 msgid ""
 "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
 "field."
 msgstr "此字段定义了用户的 shell。对此字段不进行任何检查。"
 
-#: newusers.8.xml:244(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+#| "specified users, and then write these changes to the user or group "
+#| "databases. If an error occurs (except in the final writes to the "
+#| "databases), no changes are committed to the databases."
 msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
 msgstr ""
 "<command>newusers</command> 首先尝试创建或更改所有指定的用户,然后将这些更改"
 "写入用户或组数据库。如果发生错误(除非是在最后写入数据库过程中),不会有任何更"
 "改。"
 
-#: newusers.8.xml:250(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:237
 msgid ""
 "During this first pass, users are created with a locked password (and "
 "passwords are not changed for the users which are not created). A second "
@@ -5874,25 +6469,27 @@ msgid ""
 "password are reported, but will not stop the other password updates."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:258(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:245
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
 msgstr "此命令一般用于在大型的应用环境中,对大量账户进行一次性更新。"
 
-#: newusers.8.xml:266(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr "<command>newusers</command> 命令可以使用的选项有:"
-
-#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:259 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badname"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
-msgstr "使用指定的方法加密密码。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:262 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:273
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
@@ -5900,3399 +6497,8193 @@ msgstr ""
 "可用的方法有 DES, MD5, NONE, and SHA256 或 SHA512,前提是您的 libc 支持这写方"
 "法。"
 
-#: newusers.8.xml:296(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:461
+msgid "Create a system account."
+msgstr "创建一个系统账户。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:468 usermod.8.xml.out:398
+msgid "SYS_UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
-msgstr "使用指定次数的轮转来加密密码。"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:321
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:540 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: newusers.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:323
+#: useradd.8.xml.out:470 useradd.8.xml.out:545 usermod.8.xml.out:397
+msgid "UID_MAX"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:464
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
-msgstr "值 0 表示让系统为加密方法选择默认的轮转次数 (5000)。"
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
+msgstr ""
+"系统用户创建时,不会在 <filename>/etc/shadow</filename> 中有年龄信息,数字标"
+"识符会在 <option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> 之间选取,"
+"这两个值在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中定义,而不是普通用户的 "
+"<option>UID_MIN</option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</"
+"option> counterparts for the creation of groups)。"
 
-#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+"A minimal value of 4 and a maximal value of 31 will be enforced for BCRYPT. "
+"The default is 13."
 msgstr "会强制最小 1,000,最大 9,9999,9999"
 
-#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
-msgstr "您只可以对 SHA256 或 SHA512 使用此选项。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
+msgid ""
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced "
+"for SHA256 and SHA512. The default is 5000."
+msgstr "会强制最小 1,000,最大 9,9999,9999"
 
-#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be "
+#| "enforced."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgstr ""
-"默认,轮转数由 <filename>/etc/login.defs</filename> 文件中的 "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS 和 SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS 变量确定。"
+"A minimal value of 1 and a maximal value of 11 will be enforced for "
+"YESCRYPT. The default is 5."
+msgstr "会强制最小 1,000,最大 9,9999,9999"
 
-#: newusers.8.xml:351(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:370
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr "输入文件必须受到保护,因为它包含未加密的密码。"
 
-#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
-msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
-msgstr "您需要确保你吗和加密方法符合系统的密码策略。"
-
-#: newusers.8.xml:430(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:450
 msgid "/etc/pam.d/newusers"
 msgstr "/etc/pam.d/newusers"
 
-#: newusers.8.xml:432(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr "<command>newusers</command> 的 PAM 配置。"
-
-#: newusers.8.xml:452(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "登录到一个新组"
-
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "group"
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:456 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:483
+#: useradd.8.xml.out:805 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:604
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:217
+msgid "Per user subordinate group IDs."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:86(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:482
+#: useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:610
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: newgrp.1.xml:100(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:223
+msgid "Per user subordinate user IDs."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:481 useradd.8.xml.out:926 userdel.8.xml.out:335
+#: usermod.8.xml.out:650
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "强制登录时间限制"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:484 useradd.8.xml.out:929 userdel.8.xml.out:338
+#: usermod.8.xml.out:653
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:479 useradd.8.xml.out:924 userdel.8.xml.out:333
+#: usermod.8.xml.out:648
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "当前登录会话的列表。"
-
-#: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
-#: login.defs.5.xml:130(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "影子密码套件配置"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "礼貌地拒绝登录"
 
-#: login.defs.5.xml:135(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
+#| "is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
+#| "shell field for accounts that have been disabled."
 msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
+"<command>nologin</command> 命令显示一个信息,说账户不可用然后返回非零值。它用"
+"于代替已经禁用的账户的 shell 字段。"
 
-#: login.defs.5.xml:142(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:165(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "提供如下配置项:"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
 msgstr ""
-"如果为 <replaceable>yes</replaceable>,<command>chfn</command> 进行任何更改前"
-"都要要求认证,除非由超级用户运行。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr "历史"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "<command>nologin</command> 首次出现于 BSD 4.4。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:50
+msgid "change user password"
+msgstr "更改用户密码"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for their own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes the account or associated password "
+#| "validity period."
 msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
 msgstr ""
-"如果 <replaceable>yes</replaceable>,<command>chsh</command> 程序在做任何更改"
-"之前都会要求认证,除非是以超级用户身份运行的。"
+"<command>passwd</command> 命令用来更改用户账户的密码。普通用户通常只更改其自"
+"己账户的密码,而超级用户可以更改任何账户的密码。<command>passwd</command> 也"
+"更改账户或相关的密码有效期。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:76
+msgid "Password Changes"
+msgstr "密码更改"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:77
 msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
-"终端擦除字符 (<replaceable>010</replaceable> = backspace, <replaceable>0177</"
-"replaceable> = DEL)。"
+"如果有旧密码,首先提示用户输入旧密码。加密这个密码然后和存储的密码进行比较。"
+"用户只有一次机会输入正确密码。允许超级用户略过这个步骤,以便更改忘记了的密"
+"码。"
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After the password has been entered, password aging information is "
+#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+#| "and exits."
 msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
-msgstr "此值可以使用前缀“0”表示八进制,“0x”表示十六进制。"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"输入了密码之后,会检查密码年龄信息,以查看此时是否允许用户更改密码。如果不允"
+"许,<command>passwd</command> 拒绝更改密码,然后退出。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:92
 msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
-msgstr "登录失败后,等待多少秒才再允许登录。"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"提示用户输入两次新密码。第二次和第一次进行比较,并且需要相同才能更改密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:98
 msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
-msgstr "允许登录并显示 <filename>/var/log/faillog</filename> 登录失败信息。"
+"Then, the password is tested for complexity. <_:command-1/> will reject any "
+"password which is not suitably complex. Care must be taken not to include "
+"the system default erase or kill characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:108
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "关于用户密码的提示"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:112
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
+#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. "
+#| "More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#| "option>). The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
 msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
 msgstr ""
-"如果设置了,<command>login</command> 将执行此 shell 而不是在 <filename>/etc/"
-"passwd</filename> 中指定的用户 shell。"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+"密码的安全性依赖于加密算法的强度和密钥空间的大小。旧的 <emphasis>UNIX</"
+"emphasis> 系统加密算法基于 NBS DES 算法。推荐使用更新的算法(查看 "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option>)。密钥空间的大小依赖于选择的密码的随机性。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:118
 msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
-msgstr "如果定义,登录失败会以 utmp 格式记录在此文件中。"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"由于粗心地或处理选择密码,会危及密码的安全。由于这个原因,您不应该选择出现在"
+"词典中或者必须要写下来才能记住的密码。密码也不应该是一个名字、许可证号、生日"
+"或者街道号。所有这些可以用于猜测来损害系统安全。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:127
 msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"As a general guideline, passwords should be long and random. It's fine to "
+"use simple character sets, such as passwords consisting only of lowercase "
+"letters, if that helps memorizing longer passwords. For a password "
+"consisting only of lowercase English letters randomly chosen, and a length "
+"of 32, there are 26^32 (approximately 2^150) different possible "
+"combinations. Being an exponential equation, it's apparent that the exponent "
+"(the length) is more important than the base (the size of the character set)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
+#| "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+msgid ""
+"You can find advice on how to choose a strong password on http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+msgstr ""
+"您可以在在 http://zh.wikipedia.org/zh-cn/密码强度 找到怎样选择强壮密码的建"
+"议。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
-msgstr "如果定义了,此文件将在每次的登录提示之前显示。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
+msgid ""
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
+msgstr "此选项只能和 <option>-S</option> 一起使用,来显示所有用户的状态。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:167
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"删除用户密码(让它为空)。这是禁用一个用户密码的快速方法。它将设置给出名称的账"
+"户。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
-msgstr "终端 KILL 字符 (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:176
+#, fuzzy
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:179
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change their password at the user's next login."
+msgstr "让一个账户的密码立即过期。这可以强制一个用户下次登录时更改密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
-msgstr "允许记录和显示 /var/log/lastlog 登录时间信息。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
+msgstr ""
+"此选项用于在密码过期一定天数之后禁用账户。一个用户账户密码已经过期 "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> 天之后,用户将不能再登录进账户。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:206 useradd.8.xml.out:280 useradd.8.xml.out:358
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "允许记录成功登录。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:206
+msgid "--keep-tokens"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:209
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"表示密码更改只应该因为认证口令(密码)过期更改。用户希望保持他们尚未过期的口"
+"令。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
-msgstr "在记录到登录失败时,允许记录未知用户名。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:218 usermod.8.xml.out:231
+msgid "--lock"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:221
 msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
-"注意:如果用户不小心将密码输入到了登录名中,记录未知用户名可能是一个安全隐"
-"患。"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+"锁定指定账户的密码。此选项通过将密码更改为一个不可能与加密值匹配的值来禁用(它"
+"在密码开头添加一个“!”)。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr "密码错误时,重试的最大次数。"
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:231
+msgid "usermod --expiredate 1"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:227
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-#| "module has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe "
-#| "fallback in case you are using an authentication module that does not "
-#| "enforce PAM_MAXTRIES."
+#| "Note that this does not disable the account. The user may still be able "
+#| "to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable "
+#| "the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</"
+#| "command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
 msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
-"这很有可能被 PAM 覆盖,因为默认的 pam_unix 模块有其内建 3 次重新尝试。然而,"
-"在您使用一个没有强制 PAM_MAXTRIES 的认证模块时,这是一个安全反馈。"
+"注意,这并没有禁用此账户。用户仍然可以通过其它认证方式(如 SSH 密码)来登录。要"
+"禁用此账户,管理员需要使用 <command>usermod --expiredate 1</command> (设置账"
+"户的过期时间为1970年1月2日)。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:234
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr "被锁定了密码的用户不允许更改密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "最大登录时间(以秒为单位)。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:254 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:257 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "安静模式。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:264
+msgid "--repository"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:264 passwd.1.xml.out:268
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
-msgstr "如果定义了,登录时显示“:”分隔的“message of the day”。"
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "EDITOR"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
+msgstr "在 <replaceable>REPOSITORY</replaceable> 中更改密码"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:302
+msgid "--status"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:305
 msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
+"显示账户状态信息。状态信息包含 7 个字段。首个字段是用户的登录名,第二个字段表"
+"示用户账户是否已经锁定密码(L)、没有密码 (NP)或者密码可用(P),第三个字段给出最"
+"后一次更改密码的日期。接下来的四个字段分别是密码的最小年龄、最大年龄、警告期"
+"和禁用期。这些年龄以天为单位计算。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:320 usermod.8.xml.out:405
+msgid "--unlock"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:323
 #, fuzzy
-#| msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
+#| msgid ""
+#| "Unlock the password of the named account. This option re-enables a "
+#| "password by changing the password back to its previous value (to the "
+#| "value before using the <option>-l</option> option)."
 msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
-msgstr "启用在 /etc/porttime 中指定的时间限制检查。"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYPERM</option> (string)"
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <_:option-1/> option)."
+msgstr ""
+"解锁指定用户的密码。此操作通过将密码改回先前值(改回使用 <option>-l</option> "
+"之前的值)重新启用密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
 msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
 msgstr ""
+"设置在要求更改密码之前警告的天数。<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> 选项是"
+"在密码过期之前提前警告的天数。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:346
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
 
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
 msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
+"设置密码仍然有效的最大天数。<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> 之后,密码会"
+"要求更改。"
 
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:363
+msgid "--stdin"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:366
 msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
+"This option is used to indicate that passwd should read the new password "
+"from standard input, which can be a pipe."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:377
+msgid ""
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
+msgstr "密码复杂性检查在每台机器间不同。用户应该选择适合的尽量复杂的密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:382
 msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
+"在启动了 NIS 的系统上,如果没有登录 NIS 服务器,用户或许不能更改自己的密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change "
+#| "their passwords."
+msgid ""
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
+msgstr "<command>passwd</command> 使用 PAM 来认证用户以及更改密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr "默认 <command>ulimit</command> 值。"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:433
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/pam.d/passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:241(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
-msgstr "交叉引用"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:461
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "无效的选项组合"
 
-#: login.defs.5.xml:242(para)
-msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
-msgstr "如下交叉引用显示影子密码套件哪个程序使用哪个参数。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:467
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "意外的失败,什么也没有做。"
 
-#: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
+msgstr "意外的失败,<filename>passwd</filename> 文件丢失"
 
-#: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase)
-#: login.defs.5.xml:510(phrase)
-msgid "USE_TCB"
-msgstr "USE_TCB"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
+msgstr "<filename>passwd</filename> 文件忙,请重试"
 
-#: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.1.xml.out:499
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "makepasswd"
+msgstr "passwd"
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:494
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:phrase-5/> <_:citerefentry-6/>."
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:517
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"The following web page comically (yet correctly) compares the strength of "
+"two different methods for choosing a password: \"https://xkcd.com/936/\""
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:278(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-
-#: login.defs.5.xml:280(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "密码文件"
 
-#: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:288(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+#| "are:"
+msgid ""
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> 为每个用户账户包含一行,包含使用冒号 "
+"(<quote>:</quote>) 分隔的七个字段,分别是:"
 
-#: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "登录名"
 
-#: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "可选的加密后的密码"
 
-#: login.defs.5.xml:308(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "数字用户 ID"
 
-#: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "数字组 ID"
 
-#: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para)
-#: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para)
-#: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "用户名和注释字段"
 
-#: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "用户主目录"
 
-#: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "可选的用户命令解释器"
 
-#: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:356(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-
-#: login.defs.5.xml:383(term)
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
+msgid ""
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:385(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:393(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-"SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"此字段可以为空,此时认证为特定的登录名时,不要求密码。然而,一些读取 "
+"<filename>/etc/shadow</filename> 文件的应用程序,在密码字段为空时,可能决定禁"
+"止任何访问。"
 
-#: login.defs.5.xml:411(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
 msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"以叹号开始的密码字段意味着密码被锁定。该行的剩余字符表示锁定之前的密码。"
 
-#: login.defs.5.xml:422(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by "
+#| "other means)."
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"如果密码字段包含一些不是 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 合法结果的字符,比如 ! "
+"或 *,用户将无法使用 unix 密码登录(但是可以通过其它方法登录系统)。"
 
-#: login.defs.5.xml:431(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:448(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory field provides the name of the initial working "
+#| "directory. The <command>login</command> program uses this information to "
+#| "set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
 msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:463(term)
-msgid "sulogin"
-msgstr "sulogin"
+"主目录字段提供了初始工作目录的名称。<command>login</command> 程序根据此信息设"
+"置 <envar>$HOME</envar> 环境变量。"
 
-#: login.defs.5.xml:465(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
-msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
+msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:474(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#| "The command interpreter field provides the name of the user's command "
+#| "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+#| "<command>login</command> program uses this information to set the value "
+#| "of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
+#| "empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
-"SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-"SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP "
-"TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
 msgstr ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
-"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
-"USE_TCB</phrase>"
+"命令解释器字段提供了用户命令语言解释器的名称,或者开始时执行的程序的名称。"
+"<command>login</command> 程序使用此信息设置 <envar>$SHELL</envar> 环境变量的"
+"值。如果字段为空,默认值为 <filename>/bin/sh</filename>。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "可选的加密后的密码文件"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd-"
 
-#: login.defs.5.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr "/etc/passwd 的备份文件。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
 msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"注意,此文件由 shadow 工具集使用,而不是所有的用户和密码管理工具都会使用。"
 
-#: login.defs.5.xml:500(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
 msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
-#: login.defs.5.xml:519(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:535(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
+msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
 
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "登录访问控制表"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
+msgstr "端口访问时间文件"
 
-#: login.access.5.xml:71(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+#| "user names, and permitted login times."
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> 包含一个 tty 设备、用户名和允许登录"
+"时间的列表。"
 
-#: login.access.5.xml:77(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
 msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
+"每项包含三个由冒号分隔的字段。第一个字段是逗号分隔的 tty 设备列表,或者星号表"
+"示匹配所有终端。第二个字段是逗号分隔的用户名列表,或者星号表示匹配所有用户"
+"名。第三个字段是逗号分隔的访问许可时间。"
 
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr "登录访问控制表的每一行有“:”分隔的三个字段:"
-
-#: login.access.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:108(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
-msgstr "<emphasis>EXCEPT</emphasis> 操作符让编写非常复杂的规则,成为可能。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
+msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "在系统上启动回话"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "主机"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+#| "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+#| "<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
+#| "emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
+#| "by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
+#| "emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
+#| "emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
+#| "<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
+msgstr ""
+"每条访问时间包含一周的 0 天或多天,缩写为 <emphasis>Su</emphasis>, "
+"<emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, "
+"<emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> 和 <emphasis>Sa</emphasis>,"
+"随后是连字符分隔的一组时间,缩写 <emphasis>Wk</emphasis> 可以用于表示周一到周"
+"五,<emphasis>Al</emphasis> 可以用于表示没一天。如果没有制定周几,将会假定为 "
+"<emphasis>Al</emphasis>。"
 
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "示例"
 
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:140(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
+"下面的条目允许在工作日的上午九点到下午五点在任何端口上访问用户 <emphasis "
+"remap=\"B\">jfh</emphasis>。"
 
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:167(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+#| "match the second entry which does not permit access at any time."
 msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
+"下面这条任何时间,只允许用户 <emphasis>root</emphasis> 和 <emphasis>oper</"
+"emphasis> 在 <filename>/dev/console</filename> 登录。这也是说 <filename>/etc/"
+"porttime</filename> 文件是一个访问时间的有序列表。任何匹配第二条的其他用户都"
+"不会被允许访问。"
 
-#: login.1.xml:176(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| "      console:*:\n"
+#| "    "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
 msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
 
-#: login.1.xml:182(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
 msgstr ""
-"命令解释器的初始化脚本也可能执行。请参考手册中相应的章节来获取关于此功能的更"
-"多信息。"
 
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+#| "on any port during non-working hours."
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
 msgstr ""
+"如下项允许,在非工作时间在任何端口上使用用户 <emphasis>games</emphasis>。"
 
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "不要执行认证,用户已经预认证过。"
-
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
-msgstr "注意:此时,<replaceable>username</replaceable> 是强制的。"
-
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "此登录的远程主机名。"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+#, fuzzy
+#| msgid "verify integrity of password files"
+msgid "verify the integrity of password files"
+msgstr "检查密码文件的完整性"
 
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "保留环境。"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:57
+msgid "PASSWORDFILE"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106
+msgid "SHADOWFILE"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "为 rlogin (远程登录)执行 autologin (自动登录)协议。"
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
 msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> 只能用于 "
-"root 使用 <command>login</command> 时。"
 
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users "
+#| "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/"
+#| "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#| "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when "
+#| "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and "
+#| "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are "
+#| "improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
-"此版本的 <command>login</command> 有很多编译选项,只有一部分可以在任何站点使"
-"用。"
+"<command>pwck</command> 命令检查用户及其认证信息的完整性。它检查 <filename>/"
+"etc/passwd</filename> 和 <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+"condition=\"tcb\">(或者在 <option>USE_TCB</option> 启用时,<filename>/etc/"
+"tcb</filename> 中的文件)</phrase> 格式正确、数据有效。将会提示用户删除格式不"
+"正确或者有其它错误的项。"
 
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr "文件的位置由系统配置决定。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "一个唯一且有效的用户名"
 
-#: login.1.xml:282(para)
-msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "一个有效的用户和组标识符"
 
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "有效的主组"
 
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "先前的登录会话列表。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "有效的主目录"
 
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "有效的登录 shell"
 
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file "
+#| "parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on "
+#| "the system."
+msgid ""
+"Checks for shadowed password information are enabled when the second file "
+"parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on "
+"the system."
 msgstr ""
+"当指定第二个文件参数或 <filename>/etc/shadow</filename> 在系统中存在时,启用 "
+"<filename>shadow</filename> 检查。"
 
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr "这些检查是:"
 
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "阻止非 root 用户登录。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
+msgid ""
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
+msgstr "每个密码项都有对应的影子相,反之亦然。"
 
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr "密码在影子化了的文件中指定"
 
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "终端类型列表。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "影子项有正确的字段数。"
 
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr "影子项在影子文件中是唯一的"
 
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "阻止显示系统信息。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "最后一次的密码更改时间不是被设成了一个将来的时间。"
 
-#: login.1.xml:399(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "资源限制描述"
-
-#: limits.5.xml:73(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
 msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
+"操作 <filename>/etc/passwd</filename> 文件的这些命令不能警告损坏或重复的条"
+"目,这些情况下,应该使用 <command>pwck</command> 来移除这写有问题的条目。"
 
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "每行以如下格式对一个用户描述限制:"
-
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "user LIMITS_STRING"
-
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
-msgstr "或如下格式:"
-
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "@group LIMITS_STRING"
-
-#: limits.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
-msgstr ""
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> 是一个串联的资源限制列表。每条限制由一个字"
-"母指示符和跟随的数字限制组成。"
-
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "可用的指示符有:"
-
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A:最大地址空间 (KB)"
-
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr "C:最大转储文件大小 (KB)"
-
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D:最大数据大小 (KB)"
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr "只报告错误。不显示那些不需要用户操作的警告。"
 
-#: limits.5.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
 #, fuzzy
-#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F:最大文件尺寸 (KB)"
+#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "在只读模式下执行 <command>pwck</command>。"
 
-#: limits.5.xml:112(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
 msgstr ""
-"K:文件创建掩码,由 <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> 设置。"
-
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr "I:最高 nice 级别,(0...39 对应 20...-19)"
+"根据 UID 在 <filename>/etc/passwd</filename> 和 <filename>/etc/shadow</"
+"filename> 对项目进行排序。"
 
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L:此用户的最大登录数"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr "启用 <option>USE_TCB</option> 是,本选项无效。"
 
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:225
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N:最大的文件打开数"
-
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr "O:最大实时优先级"
-
-#: limits.5.xml:123(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:222
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#| "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#| "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#| "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#| "parameters."
 msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
 msgstr ""
-"P:进程优先级,由 <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> 设置。"
+"默认上,<command>pwck</command> 操作文件 <filename>/etc/passwd</filename> 和 "
+"<filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (或者在 "
+"<filename>/etc/tcb</filename> 中的文件)</phrase>。用户也可以使用 "
+"<replaceable>passwd</replaceable> 和 <replaceable>shadow</replaceable> 参数来"
+"选择替代文件。"
 
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
+#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
+#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
+msgid ""
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
 msgstr ""
+"注意,<option>USE_TCB</option> 启用时,您不能指定另外的 <replaceable>shadow</"
+"replaceable>。以后的版本中,此参数可能会被替换成一个另外的 TCB 目录。"
 
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S:最大栈尺寸 (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:301
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "一个或多个错误的密码条目"
 
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T:最大 CPU 时间 (分钟)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:307
+msgid "can't open password files"
+msgstr "无法打开密码文件"
 
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U:最大处理器数目"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:313
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "无法锁定密码文件"
 
-#: limits.5.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
-msgstr ""
-"例如,<emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> 就是有效的 "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>。为了阅读方便,如下项表示同样的意思:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:319
+msgid "can't update password files"
+msgstr "无法更新密码文件"
 
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:325
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "无法在密码文件中排序"
 
-#: limits.5.xml:145(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "在影子密码和组以及其它直接转换"
 
-#: limits.5.xml:152(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis "
+#| "remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#| "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#| "emphasis>."
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
 msgstr ""
+"<command>pwconv</command> 命令使用 <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> 以"
+"及可选并已经存在的 <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> 来创建 <emphasis "
+"remap=\"I\">shadow</emphasis>。"
 
-#: limits.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251
+msgid "tcb_convert"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:165(para)
-msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use "
+#| "<command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling "
+#| "<option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then "
+#| "convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-"
+#| "enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
 msgstr ""
+"<command>pwconv</command> 不能在启用 <option>USE_TCB</option> 时不能工作。要"
+"转换到 tcb 密码,您首先需要通过在 <filename>login.defs</filename> 禁用 "
+"<option>USE_TCB</option> 并使用 <command>pwconv</command> 转换到影子密码,然"
+"后再使用 <command>tcb_convert</command> 转换到 tcb 密码(并且在 "
+"<filename>login.defs</filename> 中重新启用 <option>USE_TCB</option>)。"
 
-#: limits.5.xml:170(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
 msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:177(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
-msgstr "要完全禁用对一个用户的限制,可以仅仅只使用一个短线“-”。"
-
-#: limits.5.xml:182(para)
-msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254
+msgid "tcb_unconvert"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:188(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords "
+#| "using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</"
+#| "option> in <filename>login.defs</filename> before using "
+#| "<command>pwunconv</command>."
 msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
 msgstr ""
+"<command>pwunconv</command> 在启用 <option>USE_TCB</option> 时不能工作。首先"
+"需要使用 <command>tcb_unconvert</command> 从 tcb 切换回影子密码,然后使用 "
+"<command>pwunconv</command> 在 <filename>login.defs</filename> 中禁用 "
+"<option>USE_TCB</option>。"
 
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:207(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname)
-#: lastlog.8.xml:71(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr "报告所有用户的最近登录情况,或者指定用户的最近登录情况"
+"这四个程序都可以操作普通或影子密码和组文件:<filename>/etc/passwd</"
+"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> "
+"和 <filename>/etc/gshadow</filename>。"
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+#| "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
+#| "First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
+#| "are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
+#| "in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
+#| "Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
+#| "can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
+#| "the main file is edited by hand."
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
 msgstr ""
+"转换前,每个程序都会获取需要的锁。<command>pwconv</command> 和 "
+"<command>grpconv</command> 也类似。首先删除,存在于在影子文件中,但在主文件中"
+"却没有的条目;然后,更新在主文件中不使用“x”作为密码的影子条目,会添加所有缺失"
+"的条目;最后,将主文件中的密码替换为“x”。这两个工具可以用于初始转换以及根据手"
+"动编辑的主文件更新影子文件。"
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "<command>lastlog</command> 命令可以接受的选项有:"
-
-#: lastlog.8.xml:97(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
 msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
 msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr "只显示老于 <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis> 的最近登录记录。"
 
-#: lastlog.8.xml:107(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#| msgid ""
+#| "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+#| "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+#| "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
+#| "left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+#| "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
+#| "it can."
+msgid ""
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
+msgstr ""
+"<command>pwunconv</command> 和 <command>grpunconv</command> 与此类似。主文件"
+"中的密码会根据影子文件更新。在主文件中存在,但不在影子文件中的条目单独留下。"
+"最后,移除影子文件。一些密码年龄信息会因为 <command>pwunconv</command> 而丢"
+"失。它只转换它可以转换的。"
 
-#: lastlog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-#| "<option>--home</option>) option."
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
 msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
 msgstr ""
-"这个选项只有和 <option>-d</option> (或 <option>--home</option>) 选项组合使用"
-"时才有效。"
+"<command>vipw</command> 和 <command>vigr</command> 命令可以接受的选项有:"
 
-#: lastlog.8.xml:138(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:194
 #, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: lastlog.8.xml:142(para)
+#| msgid ""
+#| "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
+#| "entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
+#| "strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
+#| "command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
+#| "passwords or groups."
 msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
+"在 passwd 或 group 文件中有错误(比如,有重复条目)可能会造成这些程序死循环或者"
+"以奇怪的方式失败。在转换自,或转换到影子密码或组文件前,请运行 "
+"<command>pwck</command> 和 <command>grpck</command> 来修正此类错误。"
 
-#: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr "只显示新于 <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis> 的最近登录记录。"
+"<filename>/etc/login.defs</filename> 中的如下配置变量改变 <command>pwconv</"
+"command> 的行为:"
 
-#: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:213
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:164(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
-msgstr "显示指定用户的最近登录记录。"
+"<filename>/etc/login.defs</filename> 中的如下配置变量改变 <command>pwconv</"
+"command> 的行为:"
 
-#: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para)
-msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:249
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:179(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:240
 msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
 msgstr ""
-"如果用户从来没有登录过,将会显示 <emphasis>** 从未登录 **</emphasis> 而不是端"
-"口和时间。"
 
-#: lastlog.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "库函数调用"
 
-#: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:231(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "注意"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
 
-#: lastlog.8.xml:193(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "加密密码文件工具函数"
 
-#: lastlog.8.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
 
-#: lastlog.8.xml:209(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: lastlog.8.xml:217(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "影子化了的组文件"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: gshadow.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
-msgstr "<filename>/etc/gshadow</filename> 包含影子化了的组账户信息。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
 
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
-msgstr "此文件的每行包含逗号分隔的如下字段:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
 
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "组名"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
 
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr "必须是系统中已经存在的有效组。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
 
-#: gshadow.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: gshadow.5.xml:97(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
-#| "to gain the permissions of this group (see "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>)."
-msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
-msgstr ""
-"此密码用于不是此组成员的用户获取此组的权限。(参考 "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> )。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
 
-#: gshadow.5.xml:103(para)
-msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
-msgstr "此字段可以为空,此时,只有组成员可以获取组权限。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: gshadow.5.xml:113(para)
-msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr "此密码取代 <filename>/etc/group</filename> 中指定的任何密码。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
 
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr "管理员"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
-msgstr "必须是一个逗号分隔的用户名列表。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
 
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
-msgstr "管理员可以更改组密码和成员。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: gshadow.5.xml:130(para)
-msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
-msgstr "管理员也有成员一样的权限(请看下边)。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr "成员"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
-msgstr "成员可以免密码访问组。"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:146(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+#| "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> 处理 shadow 密码文件 <filename>/etc/"
+"shadow</filename> 的内容。<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> 文件中的"
+"结构是:"
 
-#: gshadow.5.xml:175(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* 用户登录名 */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* 加密过的密码 */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* 最近密码更改日期 */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* 到允许更改密码还有多少天 */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* 到要求更改密码还有多少天 */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* 警告过期的天数 */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* 账户非活动之前的天数 */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* 账户过期的日期 */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* 保留做以后使用 */\n"
+"}\n"
+"    "
 
-#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "检查组文件的完整性"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "每个字段的含义是:"
 
-#: grpck.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr "sp_namp - 指向以 null 结束的用户名的指针"
 
-#: grpck.8.xml:101(para)
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "一个唯一且有效的组名"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr "sp_pwdp - 指向 null 结束的密码的指针"
 
-#: grpck.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
-msgstr ""
-"有效的组标识符 <phrase condition=\"gshadow\"> (仅 <filename>/etc/group</"
-"filename>)</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr "sp_lstchg - 最近更改密码的日期(日期计算方法是从1970年1月1日开始的天数)"
 
-#: grpck.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
-msgstr "有效的成员和 <phrase condition=\"gshadow\">管理员</phrase> 列表。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:125(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:152(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
-msgstr "<command>grpck</command> 可以接受的选项有:"
-
-#: grpck.8.xml:165(para)
-msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr ""
-"根据 GID 在 <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> 和 "
-"<filename>/etc/gshadow</filename></phrase> 中进行排序。"
 
-#: grpck.8.xml:196(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-#| "\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The "
-#| "user may select alternate files with the <replaceable>passwd</"
-#| "replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> parameters."
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
-msgstr ""
-"默认上,<command>pwck</command> 操作文件 <filename>/etc/passwd</filename> 和 "
-"<filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (或者在 "
-"<filename>/etc/tcb</filename> 中的文件)</phrase>。用户也可以使用 "
-"<replaceable>passwd</replaceable> 和 <replaceable>shadow</replaceable> 参数来"
-"选择替代文件。"
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:264(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "一个或多个坏掉的组条目"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:270(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "无法打开组文件"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:276(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "无法锁定组文件"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
 
-#: grpck.8.xml:282(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "无法更新组文件"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: grpck.8.xml:246(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>grpck</command> 可以返回如下值:<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*name"
 
-#: grpck.8.xml:291(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
 
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "显示当前组名"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent();"
 
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "用户"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
 
-#: groups.1.xml:79(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
+#| "used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> 和 <emphasis>endspent</emphasis> 分别用来开始和"
+"结束对影子密码文件的访问。"
 
-#: groups.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: groups.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GROUP"
-
-#: groupmod.8.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "<command>groupmod</command> 命令可以接受的选项有:"
-
-#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+#| "routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
+#| "a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
+#| "continues by attempting to acquire a second lock using "
+#| "<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
+#| "seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
+#| "<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
+#| "is returned."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"需要使用 <emphasis>lckpwdf</emphasis> 和 <emphasis>ulckpwdf</emphasis> 函数来"
+"确保对 <filename>/etc/shadow</filename> 文件的互斥访问。<emphasis>lckpwdf</"
+"emphasis> 使用 <emphasis>pw_lock</emphasis> 来获取一个最长为 15 秒的锁,然后"
+"继续使用 <emphasis>spw_lock</emphasis> 来获取长度为开始的 15 秒时间的剩余量的"
+"第二把锁。总计 15 秒之后,无论哪个失败,<emphasis>lckpwdf</emphasis> 都返回 "
+"-1。两把锁都获取成功时,返回 0。"
 
-#: groupmod.8.xml:100(para)
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
+#| "occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
+#| "the return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
+"如果没有更多条目了或者处理时出错,此函数返回 NULL。使用 <emphasis>int</"
+"emphasis> 类型返回值的函数返回 0 表示成功,-1 表示失败。"
 
-#: groupmod.8.xml:114(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
 msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr "这些函数只能由超级用户使用,因为对影子密码文件的访问是受限的。"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "影子化了的密码文件"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
-#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename>."
+#| "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+#| "information for the system's accounts and optional aging information."
 msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
-"如果没有指定 <option>-g</option>, <option>-N</option> 和 <option>-U</option> "
-"选项,默认行为由 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> 变量指定。"
+"<filename>shadow</filename> 是一个文件,它包含系统账户的密码信息和可选的年龄"
+"信息。"
 
-#: groupmod.8.xml:135(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+#| "quote>), in the following order:"
 msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
 msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+"此文件的每行包括 9 个字段,使用半角冒号 (<quote>:</quote>) 分隔,顺序如下:"
 
-#: groupmod.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr "必须是有效的账户名,且已经存在于系统中。"
 
-#: groupmod.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
 msgstr ""
+"此字段可以为空,此时认证为特定的登录名时,不要求密码。然而,一些读取 "
+"<filename>/etc/shadow</filename> 文件的应用程序,在密码字段为空时,可能决定禁"
+"止任何访问。"
 
-#: groupmod.8.xml:272(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "组名已经在使用"
-
-#: groupmod.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>groupmod</command> 命令可以返回如下值:<placeholder-1/>"
-
-#: groupmod.8.xml:287(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
+msgstr "最后一次更改密码的日期"
 
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "用户主组的管理员成员"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of the last password change, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
+msgid ""
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+msgstr "最近一次更改密码的时间,表示从1970年1月1日开始的天数。"
 
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "user_name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
+#| "her pasword the next time she will log in the system."
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
+msgstr "0 有特殊意思,表示用户应该在下次登录系统时更改密码。"
 
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr "空字段表示密码年龄功能被禁用。"
 
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
+msgstr "密码的最小年龄"
 
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "group_name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+"最小密码年龄是指,用户一次更改密码之后,要等多长时间才再次被允许更改密码。"
 
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+msgstr "空字段或 0 表示没有最小密码年龄。"
 
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
+msgstr "最大密码年龄"
 
-#: groupmems.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr "最大密码年龄是指,这写天之后,用户必须更改密码。"
 
-#: groupmems.8.xml:94(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
 msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
-msgstr ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr "这写天之后,密码仍然可用。用户将会在下次登录的时候被要求更改密码。"
 
-#: groupmems.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
 msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "<command>groupmems</command> 命令可以接受的选项有:"
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
+"空字段表示没有最大密码年龄,没有密码警告时间段,没有密码禁用时间段(请看下"
+"边)。"
 
-#: groupmems.8.xml:107(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
 msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
+msgstr "如果最大密码年龄小于最小密码年龄,用户将会不能更改密码。"
 
-#: groupmems.8.xml:109(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Add an user to the group membership list."
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "将一个用户添加到组成员列表。"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr "密码警告时间段"
 
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
-msgstr ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr "密码过期之前,提前警告用户的的天数(请参考上边的密码的最大年龄)。"
 
-#: groupmems.8.xml:118(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr "空字段或者 0 表示没有密码警告期。"
 
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "从组成员列表中删除用户。"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr "密码禁用期"
 
-#: groupmems.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
 msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"å¦\82æ\9e\9c <filename>/etc/gshadow</filename> æ\96\87ä»¶å­\98å\9c¨ï¼\8cç\94¨æ\88·å°\86ä¼\9a被ä»\8eç»\84æ\88\90å\91\98å\92\8c管ç\90\86å\91\98中"
-"移除。"
+"å¯\86ç \81è¿\87æ\9c\9f\9f¥ç\9c\8bä¸\8aè¾¹ç\9a\84å¯\86ç \81æ\9c\80大年é¾\84\90\8eï¼\8cä»\8dç\84¶æ\8e¥å\8f\97æ­¤å¯\86ç \81ç\9a\84天æ\95°(å\9c¨æ­¤æ\9c\9fé\97´ï¼\8cç\94¨æ\88·åº\94该å\9c¨"
+"下次登录时修改密码)。"
 
-#: groupmems.8.xml:134(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, "
+#| "no login is possible using the current user's password. The user should "
+#| "contact her administrator."
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr "超级用户可以指定修改哪个组的组成员列表。"
-
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "列出组成员。"
-
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+"密码到期并且过了这个宽限期之后,使用用户的当前的密码将会不能登录。用户需要联"
+"系系统管理员。"
 
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "从组成员列表中删除所有用户。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr "空字段表示没有强制密码过期。"
 
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
+msgstr "账户过期日期"
 
-#: groupmems.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+msgstr "账户过期的日期,表示从1970年1月1日开始的天数。"
 
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
+#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
+#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
+#| "password."
 msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "安全组账户信息"
+"注意,账户过期不同于密码过期。账户过期时,用户将不被允许登录;密码过期时,用"
+"户将不被允许使用其密码登录。"
 
-#: groupmems.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "删除一个组"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr "空字段表示账户永不过期。"
 
-#: groupdel.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
-msgstr ""
-"<command>userdel</command> 修改系统账户文件,删除与 <replaceable>GROUP</"
-"replaceable> 相关的所有项目。给出的组名必须存在。"
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr "应该避免使用 0,因为它既能理解成永不过期也能理解成在1970年1月1日过期。"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
+msgstr "保留字段"
 
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
-msgstr "<command>groupdel</command> 命令可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "此字段保留作将来使用。"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
-msgstr "您不能移除现有用户的主组。在移除此组之前,必须先移除此用户。"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
 
-#: groupdel.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
-msgstr "您需要手动检查所有文件系统,以确保没有遗留的属于此组的文件。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "/etc/shadow 的备份文件。"
 
-#: groupdel.8.xml:183(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "不能移除用户的主组"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "以不同的组 ID 执行命令"
 
-#: groupdel.8.xml:159(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>groupdel</command> 命令以如下值退出:<placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "创建一个新组"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "组 <placeholder-1/> 命令"
 
-#: groupadd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
+#| "command> but accepts a command. The command will be executed with the "
+#| "<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
+#| "<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
+#| "quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
+#| "<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
+#| "specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
+#| "<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
+#| "command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
+#| "returned to your previous group ID."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
+"<command>sg</command> 命令类似于 <command>newgrp</command>,但是可以接受一个"
+"命令。这个命令将会使用 <filename>/bin/sh</filename> shell 来执行。对于您可以"
+"使用 <command>sg</command> 启动的多数 shell,您需要将多个词的命令用引号引起"
+"来。<command>newgrp</command> 和 <command>sg</command> 之间的另外一个不同点是"
+"某些 shell 对 <command>newgrp</command> 有特殊对待,会使用 <command>newgrp</"
+"command> 创建的一个新的 shell 实例替换自身。这不会发生在 <command>sg</"
+"command> 身上,所以从 <command>sg</command> 退出后,您会返回到先前的组 ID。"
 
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "<command>groupadd</command> 命令可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "更改用户 ID 或成为超级用户"
 
-#: groupadd.8.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
-#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
-#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
-#| "for system accounts."
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
+#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
+#| "the user would expect had the user logged in directly."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
 msgstr ""
-"用户 ID 的数字值。此值必须为唯一的,出发使用了 <option>-o</option> 选项。此值"
-"必须非负,默认使用大于 999,且大于任何其他用户 ID 最小值。0 到 999 之间的值一"
-"般保留做系统账户。"
+"<command>su</command> 用于让用户在登录期间变成另外一个用户。后边不带 "
+"<option>username</option> 使用时,<command>su</command> 默认会变成超级用户。"
+"可选的选项 <option>-</option>,可以用于提供一个类似于用户直接登录的环境,用户"
+"可能期望是这样的。"
 
-#: groupadd.8.xml:124(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-#| "options cannot be combined."
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
 msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
 msgstr ""
-"除了 <option>-A</option> 和 <option>-M</option> 选项,其它选项不能联合使用。"
 
-#: groupadd.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
 msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
+"如果合适,将提示用户输入一个密码。输入无效的密码会产生一个错误消息。所有的尝"
+"试,无论成功还是失败,都会被记录,以检测对系统的滥用。"
 
-#: groupadd.8.xml:146(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:105
+msgid "/bin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"示例:<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:150(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: su.1.xml.out:106
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
 msgstr ""
-"注意:<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> 尚不能工作。"
 
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr "此选项允许添加一个使用非唯一 GID 的组。"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid "$PATH"
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr "$PATH"
 
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
-msgstr "创建一个系统组。"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+msgid "ENV_SUPATH"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current environment is passed to the new shell. The value of "
+#| "<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for "
+#| "normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for "
+#| "the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#| "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
 msgstr ""
+"当前环境会传递给新 shell。对于普通用户,<envar>$PATH</envar> 的值重置为 "
+"<filename>/bin:/usr/bin</filename>,而对于超级用户则是 <filename>/sbin:/bin:/"
+"usr/sbin:/usr/bin</filename>。这会随 <filename>/etc/login.defs</filename> 中"
+"的 <option>ENV_PATH</option> 和 <option>ENV_SUPATH</option> 值改变。"
 
-#: groupadd.8.xml:258(para)
-msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
 msgstr ""
-"组名必须以小写字母或者下划线开头,跟随小写字母、下划线或短横线。可以由美元符"
-"号结束。用正则表达式就是:[a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 
-#: groupadd.8.xml:264(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
-msgstr "组名最长为 &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; 个字符。"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:267(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+#| "option>."
 msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
-msgstr ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
+msgstr "通过使用其 <option>-c</option> 选项,指定一个由 shell 运行的命令。"
 
-#: groupadd.8.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
+#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
+#| "TTY."
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "GID 不唯一 (没有使用 <option>-o</option>)"
-
-#: groupadd.8.xml:310(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "组名不唯一"
-
-#: groupadd.8.xml:280(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>groupadd</command> 可能以如下值退出:<placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:325(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
 msgstr ""
+"执行的命令将不会拥有控制终端。此选项不能用于执行需要控制 TTY 的交互程序。"
 
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "管理员 <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "管理员 <placeholder-1/> 和 <placeholder-2/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
 
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
-msgstr "选项"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
-msgstr ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr "提供一个类似于用户直接登录的环境,用户可能会希望这样。"
 
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
 msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
 msgstr ""
+"使用了 <option>-</option> 时,它必须是 <command>su</command> 的最后一个参数。"
+"其它形式(<option>-l</option> 和 <option>--login</option>) 没有这个限制。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "将使用的 shell。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "通过 --shell 指定的 shell。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "保留环境。"
 
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
 msgstr ""
+"如果使用了 <option>--preserve-environment</option>,shell 将由 "
+"<envar>$SHELL</envar> 环境变量指定。"
 
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
-msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+#| "target user."
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
+msgstr "在 <filename>/etc/passwd</filename> 的相应项中为目标用户指定的 shell。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+#| "method."
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
 msgstr ""
+"如果无法通过以上办法找到一个 shell,则使用 <filename>/bin/sh</filename>。"
 
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "请注意组密码"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
+#| ">"
+msgid ""
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
+msgstr "使用的 shell 在如下中选择(高优先级在前):<placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+#| "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
+#| "<filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> "
+#| "option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
+#| "into account, unless <command>su</command> is called by root."
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
 msgstr ""
+"如果目标用户的 shell 是有限制的(即,<filename>/etc/passwd</filename> 中用户项"
+"中的 shell 字段没有在 <filename>/etc/shells</filename> 中列出),那么 "
+"<option>--shell</option> 选项或 <envar>$SHELL</envar> 环境变量不会带入账户,"
+"除非 <command>su</command> 是被 root 调用的。"
 
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
+#| "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
 msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
 msgstr ""
-"除了 <option>-A</option> 和 <option>-M</option> 选项,其它选项不能联合使用。"
-
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
-msgstr "这些选项不能组合使用。"
+"根据 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <option>ENV_PATH</option> or "
+"<option>ENV_SUPATH</option> 选项重设 (请往下看)"
 
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
-msgstr "<command>gpasswd</command> 可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
+msgstr "$IFS"
 
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
-msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it "
+#| "was set."
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
 msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"如果已经设置了,重设 <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>。"
 
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
 msgstr ""
-"向名为 <replaceable>group</replaceable> 的组中添加用户 <replaceable>user</"
-"replaceable>。"
 
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "保留当前环境,除非:<placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
 msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+"如果用户的 shell 受限,此选项无效 (除非是 root 调用的 <command>su</"
+"command>)。"
 
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
 msgstr ""
-"从名为 <replaceable>group</replaceable> 的组中移除用户 <replaceable>user</"
-"replaceable>。"
 
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+#| "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
+#| "environment variables are reset."
 msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
 msgstr ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, 和 <envar>$IFS</envar> 这些环"
+"境变量会被重置。"
 
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, "
+#| "except for the variables above."
 msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
+msgstr "如果没有使用 <option>--login</option>,复制环境,上述几个变量除外。"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, "
+#| "<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and "
+#| "<envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were "
+#| "set."
 msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
 msgstr ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+"如果使用了 <option>--login</option>,如果设置了 <envar>$TERM</envar>, "
+"<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> 和 <envar>$XAUTHORITY</"
+"envar>,这些环境变量也会被重置。"
 
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "设置有管理权限的用户列表。"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
 msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
 
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "设置组成员列表。"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:278
+msgid "ENV_TZ"
+msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279
+msgid "ENV_HZ"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116
+msgid "MAIL_DIR"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr "显示登录失败记录或设置登录失败限制"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: faillog.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according "
+#| "to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</"
+#| "option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and "
+#| "<option>MAIL_FILE</option> (see below)."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
+msgstr ""
+"如果使用了 <option>--login</option>,环境变量 <envar>$TZ</envar>, "
+"<envar>$HZ</envar>, and <envar>$MAIL</envar> 也会根据 <filename>/etc/login."
+"defs</filename> 中的选项 <option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, "
+"<option>MAIL_DIR</option> 和 <option>MAIL_FILE</option> 重置 (请看下边)。"
 
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "<command>faillog</command> 可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:288
+#, fuzzy
+#| msgid "ENVIRONMENT"
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "环境变量"
 
-#: faillog.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
+#| "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
 msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
 msgstr ""
+"如果使用了 <option>--login</option>,其它环境变量可能会根据 "
+"<option>ENVIRON_FILE</option> 文件来设置(请看下边)。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+msgstr "其它环境可能由 PAM 模块设置。"
 
-#: faillog.8.xml:102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the default behavior for the environment is the following: "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
-msgstr "用户的范围可以使用 <option>-u</option> 选项限制。"
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
+msgstr "注意,环境的默认行为如下:<placeholder-1/>"
 
-#: faillog.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command "
+#| "it executed."
 msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
-msgstr ""
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
+msgstr "成功时,<command>su</command> 返回执行的命令的退出值。"
 
-#: faillog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
+#| "the number of this signal plus 128."
 msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
-msgstr ""
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
+msgstr "如果命令被信号结束,<command>su</command> 返回此信号的编号加 128。"
 
-#: faillog.8.xml:128(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+#| "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
 msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+"如果 su 必须要杀死此命令(因为已经要求它结束,可是却没有及时结束),"
+"<command>su</command> 返回 255。"
 
-#: faillog.8.xml:132(para)
-msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr "登录失败后锁定账户 <replaceable>SEC</replaceable> 秒。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid "success (<option>--help</option> only)"
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr "成功 (只有 <option>--help</option>)"
 
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
-msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
-msgstr "此选项要求对 <filename>/var/log/faillog</filename> 有写入权限。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
+msgstr "系统或者认证失败"
 
-#: faillog.8.xml:143(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
+msgstr "126"
 
-#: faillog.8.xml:147(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "要求的命令不存在"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
+msgstr "127"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr "请求的命令不能执行"
 
-#: faillog.8.xml:151(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
+#| "executed command: <placeholder-1/>"
 msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
-msgstr ""
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
+msgstr "<command>su</command> 中的某些退出值与执行的命令无关:<placeholder-1/>"
 
-#: faillog.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
 msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
 
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
-msgstr "重置登录失败计数。"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "详细的 su 控制文件"
 
-#: faillog.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
-msgstr "显示新于 <replaceable>DAYS</replaceable> 的登录失败记录。"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
 
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+#| "command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
+#| "upon:"
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
+"执行 su 命令时,总是根据 <filename>/etc/suauth</filename>,可以更改 su 命令的"
+"行为,规则是:"
 
-#: faillog.8.xml:224(para)
-msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      1) the user su is targetting\n"
+#| "    "
+msgid "1) the user su is targeting"
 msgstr ""
+"\n"
+"      1) su 到的用户\n"
+"    "
 
-#: faillog.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
 msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr "2) 执行 su 命令的用户 (或者他可能属于的组)"
 
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr "文件格式为:以 # 开头的行视为注视,并被忽略;"
 
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      to-id:from-id:ACTION\n"
+#| "    "
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
 msgstr ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
 
-#: faillog.8.xml:256(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "登录失败的日志文件"
-
-#: faillog.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"."
 msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
 msgstr ""
+"此处的 to-id 可以是:<emphasis>ALL</emphasis>,逗号(,) 分隔的用户名列表或者 "
+"<emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> 后跟逗号分隔的用户名列表。"
 
-#: faillog.5.xml:74(para)
-msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "文件的结构是:"
-
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
 msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
+"from-id 格式和 to-id 相同,但是可以多识别一个词 <emphasis>GROUP</emphasis>。"
+"<emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> 也是有效的。<emphasis>GROUP</emphasis> "
+"后边是一个或更多的组名称,使用逗号(,)分隔。不光要有相关主组的 ID,也需要在 "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> 中有一个条目。"
 
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "动作只可以使用如下当前支持的选项。"
 
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
 
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr "su 的尝试在询问密码之前就被拒绝。"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
 
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
 msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
-msgstr ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr "su 尝试自动成功,而且不询问密码。"
 
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
-msgstr "<command>expiry</command> 选项可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
 
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr "为了成功执行 su,用户必须提供自己的密码。将会提示他们这样。"
 
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
+"注意,有三个用冒号分割的字段。冒号旁边不能有空格。也请注意,这个文件会被一行"
+"一行地依次检查,会使用第一个可用的规则,而不会继续检查文件。这可以让系统管理"
+"员使系统尽量符合其期望。"
 
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
-msgstr "如果用户密码过期,则强制用户修改密码。"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "示例"
 
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para)
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      # sample /etc/suauth file\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # A couple of privileged usernames may\n"
+#| "      # su to root with their own password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+#| "      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+#| "      #\n"
+#| "      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+#| "      # owned by the same person.\n"
+#| "      # Access can be arranged between them\n"
+#| "      # with no password.\n"
+#| "      #\n"
+#| "      terry:birddog:NOPASS\n"
+#| "      birddog:terry:NOPASS\n"
+#| "      #\n"
+#| "    "
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "更改登录 shell"
+"\n"
+"      # 示例 /etc/suauth 文件\n"
+"      #\n"
+"      # 有两个用户可以使用自己的密码 su 成 root\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # 任何其他人都不能 su 成 root,除非在 wheel 组中。\n"
+"      # BSD 就是这样实现这个功能的。\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # 或许 terry 和 birddog 是属于同一个人的账户\n"
+"      # 两个账户直接互相 su,不需要密码\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
 
-#: chsh.1.xml:85(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
 msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
+"可能会有很多潜在问题。文件解析器尤其不能容忍语法错误,不能有无意义的空白符(除"
+"了行首和行尾),并且使用特定的标记分割不同的事情。"
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "<command>chsh</command> 命令可以接受的选项有:"
-
-#: chsh.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error parsing the file is reported using "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
 msgstr ""
+"此文件的解析错误会使用 <citerefentry><refentrytitle>syslogd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> 作为 AUTH 中的 ERR 级别"
+"报告。"
 
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr "创建一个新用户或更新默认新用户信息"
 
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "可用的登录 shell 的列表。"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:603 useradd.8.xml.out:605
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
 
-#: chsh.1.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+#| "values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> "
+#| "command will update system files and may also create the new user's home "
+#| "directory and copy initial files."
+msgid ""
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "批量更新密码"
+"如果使用时不带 <option>-D</option> 选项,<command>useradd</command> 命令使用"
+"命令行上指定的值和系统的默认值创建一个新用户。根据命令行选项,"
+"<command>useradd</command> 命令也会更新系统文件和创建新用户的主目录并复制初始"
+"文件。"
 
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-"
+#| "g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
 msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
 msgstr ""
+"默认上,也会为用户创建组 (察看 <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+"<option>-U</option>,和 <option>USERGROUPS_ENAB</option>)。"
 
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:612
+msgid "--base-dir"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159
+#: useradd.8.xml.out:612 useradd.8.xml.out:618
+msgid "BASE_DIR"
 msgstr ""
-"默认必须明文提供密码,然后由 <command>chpasswd</command> 加密。如果存在密码年"
-"龄信息,也会更新之。"
 
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can "
-#| "be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or "
-#| "<option>-c</option> options."
+#| "The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
+#| "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name "
+#| "to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not "
+#| "used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory."
 msgstr ""
-"默认加密算法可以通过 <filename>/etc/login.defs</filename> 的 ENCRYPT_METHOD "
-"变量设置,并且可以使用 <option>-e</option>, <option>-m</option> 或 <option>-"
-"c</option> 选项覆盖。"
+"如果没有使用 <option>-d</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</replaceable>,则"
+"使用默认的基目录。<replaceable>BASE_DIR</replaceable> 加上账户名就是主目录。"
+"如果没有使用 <option>-m</option> 选项,<replaceable>BASE_DIR</replaceable> 必"
+"须已经存在。"
 
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
-msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:623
+msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212
+#: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:267 useradd.8.xml.out:295
+#: useradd.8.xml.out:345 useradd.8.xml.out:395 useradd.8.xml.out:525
+#: useradd.8.xml.out:624 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:653
+#: useradd.8.xml.out:669 useradd.8.xml.out:683 useradd.8.xml.out:697
+#: useradd.8.xml.out:787 usermod.8.xml.out:419
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
-msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "/home"
+msgstr "home_ph"
 
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+#| "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> "
+#| "by default."
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
-msgstr "此命令一般用于需要一次创建很多用户的大型系统。"
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
+msgstr ""
+"如果选项没有指定,<command>useradd</command> 将使用 <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename> 中的 <option>HOME</option> 变量,或者默认的 <filename>/"
+"home</filename>。"
 
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "<command>chpasswd</command> 可以接受的选项有:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
 msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
-msgstr "可用的方法有 DES,MD5 和 NONE。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+#| "currently used as the field for the user's full name."
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the account, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr "任何字符串。通常是关于登录的简短描述,当前用于用户全名。"
 
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
-msgstr "默认,使用 PAM 来加密密码。"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
-msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+#| "the value for the user's login directory. The default is to append the "
+#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
+#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
+#| "be created if it is missing."
+msgid ""
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
 msgstr ""
+"将创建新用户,并使用 <replaceable>HOME_DIR</replaceable> 作为用户登录目录的"
+"值。默认值是将 <replaceable>LOGIN</replaceable> 名附加到 "
+"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> 后面,并使用这作为登录目录。目录不一定必"
+"须已经存在 <replaceable>HOME_DIR</replaceable>,但是会在需要时创建。"
 
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "提供的密码是已经加密了的"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "看下边,“更改默认值”子节。"
 
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
-msgstr "如果提供的密码没有加密,则使用 MD5 加密而不是 DES。"
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
+msgstr ""
+"用户账户将被禁用的日期。日期以 <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis> 格"
+"式指定。"
 
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:635 usermod.8.xml.out:418
+msgid "EXPIRE"
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
 
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+#| "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
 msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
 msgstr ""
+"如果没有指定,<command>useradd</command> 将使用 <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename> 中 <option>EXPIRE</option> 变量指定的默认过期日期,或者一"
+"个空字符串(不过期)。"
 
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr "记住要设置权限或者掩码来阻止其它用户对未加密文件的读取。"
-
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
-
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
-msgstr "<command>chpasswd</command> 的 PAM 配置。"
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. The value is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/>for more information."
+msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default "
+#| "inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"如果未指定,<command>useradd</command> 将使用 <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename> 中的 <option>INACTIVE</option> 指定的默认禁用周期,或者默"
+"认为 -1。"
 
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-F"
+msgstr "-"
 
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "批量更新组密码"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:218
+msgid "--add-subids-for-system"
+msgstr ""
 
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:221
 msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+"Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system "
+"account with <_:option-3/> option."
 msgstr ""
-"<command>chgpasswd</command> 命令从标准输入读取一系列组名和密码对,并使用此信"
-"息更新这些存在的组。每行的格式如下:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"The name or the number of the user's primary group. The group name must "
+"exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"用户初始登录组的组名或号码。组名必须已经存在。组号码必须指代已经存在的组。"
 
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:243
+msgid "-U/--user-group"
 msgstr ""
-"默认上,提供的密码必须是明码文本,然后由 <command>chgpasswd</command> 加密。"
 
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:247
+msgid "-N/--no-user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:238
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can "
-#| "be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or "
-#| "<option>-c</option> options."
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
+#| "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend "
+#| "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
+#| "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the "
+#| "command line), a group will be created for the user, with the same name "
+#| "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> "
+#| "(or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command "
+#| "line), useradd will set the primary group of the new user to the value "
+#| "specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or 100 by default."
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by "
+"default."
 msgstr ""
-"默认加密算法可以通过 <filename>/etc/login.defs</filename> 的 ENCRYPT_METHOD "
-"变量设置,并且可以使用 <option>-e</option>, <option>-m</option> 或 <option>-"
-"c</option> 选项覆盖。"
+"如果没有指定, <command>useradd</command> 的行为将依赖于 <filename>/etc/"
+"login.defs</filename> 文件中的 <option>USERGROUPS_ENAB</option> 参数。如果此"
+"参数设置为了 <replaceable>yes</replaceable> (或者在命令行上指定了 <option>-"
+"U/--user-group</option>),将会为用户创建一个组,组名和登录名相同。如果选项设"
+"置为了 <replaceable>no</replaceable> (或者在命令行上指定了 <option>-N/--no-"
+"user-group</option>),useradd 会把新用户的主组设置为 <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename> 中 <option>GROUP</option> 变量指定的值,再或者默认是 100。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199
+#: usermod.8.xml.out:322
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GROUP"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GROUP"
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GROUP"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198
+msgid ""
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:267
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUPS"
+msgstr "GROUP"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group. In addition to passing in the -G flag, you can add the option "
+"<_:option-2/> to the file <_:filename-3/> which in turn will add all users "
+"to those supplementary groups."
+msgstr ""
+"用户还属于的附加组列表。每个组都用逗号隔开,没有中间的空格。这里的组受到了 "
+"<option>-g</option> 选项给定的组同样的限制。默认上,用户只属于初始组。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "--skel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:280
+msgid "SKEL_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:283
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied "
+#| "in the user's home directory, when the home directory is created by "
+#| "<command>useradd</command>."
+msgid ""
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
+msgstr ""
+"骨架目录,包含使用 <command>useradd</command> 创建用户时,要复制到用户主目录"
+"中的文件和目录。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:352
+msgid "--create-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:592 usermod.8.xml.out:524
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
+#| "home</option>) option is specified."
+msgid ""
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
+msgstr ""
+"这个选项只有在指定 <option>-m</option> (或 <option>--create-home</option>) 选"
+"项时才有效。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:294
+msgid "SKEL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+#| "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+msgid ""
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"如果此项没有设置,骨架目录使用 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中"
+"的 <option>SKEL</option> 的变量或默认为 <filename>/etc/skel</filename>。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:298
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr "如果可以,也复制 ACL 和扩展属性。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:311
+msgid "UMASK"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:308
+msgid ""
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
+msgid ""
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used "
+"when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> "
+"options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:"
+"replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:332
+msgid "--no-log-init"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:334
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+msgstr "不要将用户添加到最近登录和登录失败数据库。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+msgid ""
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+msgstr ""
+"默认上,最近登录和登录失败中用户的条目会被重置,以避免重新使用先前删除的用户"
+"的条目。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:344
+msgid "LOG_INIT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:342
+msgid ""
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+#| "directories contained in the skeleton directory (which can be defined "
+#| "with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+msgid ""
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
+msgstr ""
+"如果不存在,则创建用户主目录。骨架目录中的文件和目录(可以使用 <option>-k</"
+"option> 选项指定),将会复制到主目录。"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:363 useradd.8.xml.out:381 useradd.8.xml.out:477
+msgid "CREATE_HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</"
+#| "option> is not enabled, no home directories are created."
+msgid ""
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
+msgstr ""
+"默认上,如果没有指定此选项并且 <option>CREATE_HOME</option> 没有启用,不会创"
+"建主目录。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:366
+msgid ""
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:375
+msgid "--no-create-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:378
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting "
+#| "from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) "
+#| "is set to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgid ""
+"Do not create the user's home directory, even if the system wide setting "
+"from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"不创建用户主目录,即使系统在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的设置 "
+"(<option>CREATE_HOME</option>) 为 <replaceable>yes</replaceable>。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:388
+msgid "--no-user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+#| "the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
+#| "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"不要创建同名组,而是将用户添加到 <option>-g</option> 选项指定的组,或根据 "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename> 中的 <option>GROUP</option> 变量。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:410
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgid "allows the creation of an account with an already existing UID."
+msgstr "允许使用重复的 UID 创建用户账户。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:277
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a "
+"user identity serves as key to map between users on one hand and "
+"permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's "
+"behavior on the other hand, more than one login name will access the account "
+"of the given UID."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:430
+msgid ""
+"defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be "
+"encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this "
+"option allows to create efficiently batches of users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:437
+msgid ""
+"Without this option, the new account will be locked and with no password "
+"defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:"
+"filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the "
+"account or to define a password himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">注意:</emphasis>不推荐使用这个选项,因为密码(或加密"
+"过的密码)会被用户通过列出这个过程而看到。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
+msgid ""
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
+msgstr ""
+"注意:<command>useradd</command> 不会为这种用户创建主目录,无论 <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) 中是的默认设置是怎"
+"样。如果想为要创建的系统账户创建主目录,需要指定 <option>-m</option> 选项。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
+msgid ""
+"Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. "
+"You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the "
+"files for a system account to be created."
+msgstr ""
+"注意:<command>useradd</command> 不会为这种用户创建主目录,无论 <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) 中是的默认设置是怎"
+"样。如果想为要创建的系统账户创建主目录,需要指定 <option>-m</option> 选项。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:522
+msgid ""
+"sets the path to the user's login shell. Without this option, the system "
+"will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if "
+"that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> "
+"remains empty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "--uid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:533 usermod.8.xml.out:369
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:536
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
+msgstr ""
+"用户 ID 的数字值。此值必须为唯一的,除非使用了 <option>-o</option> 选项。此值"
+"必须非负,默认使用大于等于 <option>UID_MIN</option>,且大于任何其他用户 ID 最"
+"小值。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:551
+msgid "--user-group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:554
+msgid ""
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
+msgstr "创建一个和用户同名的组,并将用户添加到组中。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:593 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:525
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:568 useradd.8.xml.out:594 userdel.8.xml.out:153
+#: usermod.8.xml.out:501 usermod.8.xml.out:526
+msgid "--selinux-user"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:568 usermod.8.xml.out:501
+msgid "SEUSER"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: useradd.8.xml.out:575 useradd.8.xml.out:589 usermod.8.xml.out:521
+msgid "semanage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:571
+msgid ""
+"defines the SELinux user for the new account. Without this option, SELinux "
+"uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-"
+"user, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "--selinux-range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:582 usermod.8.xml.out:515
+msgid "SERANGE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:585
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Without this option, "
+"SELinux uses the default range. Note that the shadow system doesn't store "
+"the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "更改默认值"
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:602
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+#| "command> will display the current default values. When invoked with "
+#| "<option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will "
+#| "update the default values for the specified options. Valid default-"
+#| "changing options are:"
+msgid ""
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+"只带 <option>-D</option> 选项使用时,<command>useradd</command> 将显示当前的"
+"默认值。<option>-D</option> 和其它选项配合使用时,<command>useradd</command> "
+"将为指定的选项更新默认值。有效的“更改默认值”选项有:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:615
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+#| "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+#| "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+#| "when creating a new account."
+msgid ""
+"sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will "
+"be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
+msgstr ""
+"新用户主目录的路径前缀。如果创建新账户时,没有使用 <option>-d</option> 选项,"
+"用户的名称将会缀在 <replaceable>BASE_DIR</replaceable> 的后边形成新用户的主目"
+"录名。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:651
+#: useradd.8.xml.out:667 useradd.8.xml.out:681
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>."
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
+msgstr ""
+"这个选择在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 <option>HOME</"
+"option> 选项。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+#, fuzzy
+#| msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled."
+msgstr "禁用此用户账户的日期。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:645
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age where "
+"the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:662
+msgid ""
+"sets the default primary group for newly created users, accepting group "
+"names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:678
+msgid "defines the default login shell for new users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:693
+msgid "NOTES"
+msgstr "注意:"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:695 useradd.8.xml.out:799
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:694
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other "
+#| "skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+#| "or on the command line)."
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
+msgstr ""
+"系统管理员负责将默认的用户文件放在 <filename>/etc/skel/</filename> 目录中(或"
+"者命令行上、<filename>/etc/default/useradd</filename> 中指定的任何其它目录)。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:703
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
+msgstr "您可能不能想 NIS 组或 LDAP 组添加用户。这只能在相应服务器上进行。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:708
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly, if the username already exists in an external user database "
+#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user "
+#| "account creation request."
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
+msgstr ""
+"相似地,如果用户名已经存在于外部用户数据库中,比如 NIS 或 LDAP,"
+"<command>useradd</command> 将拒绝创建用户账户的请求。"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:722
+msgid "ls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:714
+msgid ""
+"Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, "
+"underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not "
+"allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and "
+"usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use "
+"usernames beginning with . character as their home directories will be "
+"hidden in the <_:command-1/> output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "用户名不能超过 32 个字符长。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:789
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "账户创建的默认值。"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:793
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:209
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "选项"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:795 userdel.8.xml.out:211
+msgid "SUBJECT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:795
+#, fuzzy
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:795
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:801
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "包含默认文件的目录。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:243
+msgid "can't update password file"
+msgstr "无法更新密码文件"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:857
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID 已经使用 (且没有 <option>-o</option>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:869
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "username or group name already in use"
+msgstr "组名已经在使用"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:881
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "无法创建主目录"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:885
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "14"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:887
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:896 usermod.8.xml.out:620
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "删除用户账户和相关文件"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+#| "deleting all entries that refer to the user name <emphasis "
+#| "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
+msgstr ""
+"<command>userdel</command> 修改系统账户文件,删除与用户名 <emphasis "
+"remap=\"I\">LOGIN</emphasis> 相关的所以项目。给出的用户名必须存在。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+#| "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+#| "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+#| "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if "
+#| "a group exists with the same name as the deleted user, then this group "
+#| "will be removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"此选项强制删除用户账户,甚至用户仍然在登录状态。它也强制 <command>userdel</"
+"command> 删除用户的主目录和邮箱,即使其它用户也使用同一个主目录或邮箱不属于指"
+"定的用户。如果 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> 定义为 <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis>,并且如果有一个和用户同名的组,也会删除此组,即使它仍然是别的用户的"
+"主组。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+#| "system in an inconsistent state."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr "<emphasis>注意:</emphasis>此选项危险,可能会破坏系统的稳定性。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317
+msgid "--remove"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"用户主目录中的文件将随用户主目录和用户邮箱一起删除。在其它文件系统中的文件必"
+"须手动搜索并删除。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in "
+#| "the <filename>login.defs</filename> file."
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
+msgstr ""
+"邮箱在 <filename>login.defs</filename> 文件中的 <option>MAIL_DIR</option> 变"
+"量中定义。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:156
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgstr "移除用户登录的所有 SELinux 用户映射。"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:209
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:211
+msgid ""
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:255
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "指定的用户不存在"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:261
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "用户已经登录"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:273
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "无法删除主目录"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:282
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if "
+#| "there are running processes which belong to this account. In that case, "
+#| "you may have to kill those processes or lock the user's password or "
+#| "account and remove the account later. The <option>-f</option> option can "
+#| "force the deletion of this account."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
+msgstr ""
+"如果某账户有正在运行的进程,<command>userdel</command> 不会允许此账户。此时,"
+"您可能必须要杀死那写进程或者锁定用户的密码和账户,并稍后再删除账户。<option>-"
+"f</option> 选项可以强制此删除账户。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:289
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
+msgstr "您应该手动检查所以文件系统,以确保没有遗留此用户的文件。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:293
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr "您不能在 NIS 客户端上移除任何 NIS 属性。这必须在 NIS 服务器上执行。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#| "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+#| "group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+#| "this group."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"如果在 <filename>/etc/login.defs</filename> 中 <option>USERGROUPS_ENAB</"
+"option> 设置为 <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, <command>userdel</"
+"command> 将删除同名组。为了避免损坏 passwd 和 group 数据库,"
+"<command>userdel</command> 将会检查这个主是否被别的用户用作主组,如果有,将只"
+"发出警告并不删除此组。<option>-f</option> 选项可以强制删除此组。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:309
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "修改一个用户账户"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
+msgstr "将用户添加到附加组。只能和 <option>-G</option> 选项一起使用。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+msgid ""
+"update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-2/> utility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home"
+msgstr "home_ph"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "用户的新登录目录。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
+#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
+#| "if it does not already exist."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
+msgstr ""
+"如果给了 <option>-m</option> 选项,当前主目录的内容将会移动到新主目录中,如果"
+"不存在,则创建。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days "
+"after 1970-01-01."
+msgstr ""
+"用户账户将被禁用的日期。日期以 <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis> 格"
+"式指定。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:138
+msgid ""
+"An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in "
+"the shadow password file. The account will remain available with no date "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A "
+#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
+msgstr ""
+"此选项需要一个 <filename>/etc/passwd</filename> 文件。如果没有,将会创建一条 "
+"<filename>/etc/shadow</filename> 项目。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:155
+msgid ""
+"defines the number of days after the password exceeded its maximum age "
+"during which the user may still login by immediately replacing the password. "
+"This grace period before the account becomes inactive is stored in the "
+"shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no "
+"delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password "
+"file. See <_:citerefentry-1/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "must exist."
+msgid ""
+"The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must "
+"exist."
+msgstr "用户的新初始登录组的组名或数字代号。此组必须存在。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
+msgid ""
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
+msgstr "用户主目录中,属于原来的主组的文件将转交新组所有。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
+msgid ""
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
+msgstr "主目录之外的文件所属的组必须手动修改。"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:189
+msgid ""
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option."
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups must exist."
+msgstr ""
+"用户还属于的附加组列表。组之间使用逗号分隔,没有空格。这些组需要遵守和 "
+"<option>-g</option> 选项中给的组同样的限制。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:207
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user is currently a member of a group which is not listed, the "
+#| "user will be removed from the group. This behaviour can be changed via "
+#| "the <option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+#| "supplementary group list."
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
+msgstr ""
+"如果用户当前是一个组的成员,而这个组没有列在这里,用户将被从那个组里便删除。"
+"这个行为可以通过 <option>-a</option> 选项修改,这使用户追加到给出的附加组列表"
+"中。"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "登录"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:220
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is "
+#| "changed. In particular, the user's home directory or mail spool should "
+#| "probably be renamed manually to reflect the new login name."
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
+msgstr ""
+"用户的名称将会从 <replaceable>LOGIN</replaceable> 修改为 "
+"<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>。不会更改别的任何东西。特别是,用户的主"
+"目录名和邮件池也需要手动修改以和新登录名对应。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"锁定用户的密码。这会在用户加密的密码之前放置一个“!”,可以快速禁用密码。您可以"
+"和 <option>-p</option> 或 <option>-U</option> 配合使用此选项。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), "
+#| "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
+#| "<replaceable>1</replaceable>."
+msgid ""
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"注意:如果希望锁定账户(不仅仅是通过密码访问),您也需要设置 "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> 为 <replaceable>1</replaceable>。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:250
+msgid "--move-home"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:253
+msgid ""
+"moves the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> "
+#| "option."
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
+msgstr "此选项只有和 <option>-u</option> 选项组合使用才有效。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files "
+#| "and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes "
+#| "might be needed afterwards."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"<command>usermod</command> 会改写文件的属主并复制模式、ACL 和扩展属性,但是稍"
+"后也可能需要手动修改。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:274
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+#| "change the user ID to a non-unique value."
+msgid "allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr "使用 <option>-u</option> 选项时,可以将用户 ID 改为非唯一的值。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+msgid ""
+"defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, "
+"as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password "
+"(or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">注意:</emphasis>不推荐使用这个选项,因为密码(或加密"
+"过的密码)会被用户通过列出这个过程而看到。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:303
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ "
+#| "from the password database configured in your PAM configuration."
+msgid ""
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
+msgstr ""
+"密码将会写到本地的 <filename>/etc/passwd</filename> 或 <filename>/etc/"
+"shadow</filename> 文件。这可能会与您的机器有所不同,这根据 PAM 配置中的密码数"
+"据库配置而定。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
+msgstr "将用户添加到附加组。只能和 <option>-G</option> 选项一起使用。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:344
+msgid ""
+"Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and "
+"use as well the configuration files located there. This option does not "
+"chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some "
+"limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication "
+"is using the host files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:360
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field "
+"in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell."
+msgstr ""
+"用户的新登录 shell 的名称。将此字段设置为空会让系统选择默认的登录 shell。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:372
+#, fuzzy
+#| msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgid "The new value of the user's ID."
+msgstr "用户 ID 的新数值。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+#| "The value must be non-negative."
+msgid ""
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
+msgstr ""
+"这个值必须是唯一的,除非使用了 <option>-o</option> 选项,必须是非负值。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:380
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
+msgstr "用户的邮箱,用户主目录中属于此用户的文件的属主 ID 也将自动更改。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:385
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr "用户主目录之外文件所有权必须手动修复。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:389
+msgid ""
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
+msgstr ""
+"解锁用户的密码。这将移除加密的密码之前的“!”。您可以将此选项和 <option>-p</"
+"option> 或 <option>-L</option> 配合使用。"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "99999"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a "
+#| "password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
+#| "(for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the "
+#| "<option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>)."
+msgid ""
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
+msgstr ""
+"注意:如果您希望解锁账户(不只是使用密码访问),您也应该设置 "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (例如设置为 <replaceable>99999</"
+"replaceable>,或者 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中的 "
+"<option>EXPIRE</option> 值)。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:425
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--add-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "FIRST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463
+#: usermod.8.xml.out:481
+msgid "LAST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462
+#: usermod.8.xml.out:480
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:428
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457
+msgid "SUB_UID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472
+#: usermod.8.xml.out:492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
+msgstr ""
+"不会对 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <option>UID_MIN</option>, "
+"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option> 和 "
+"<option>SYS_UID_MAX</option> 进行检查。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:443
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451
+msgid "--del-subuids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:446
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:449
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--add-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:466
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489
+msgid "--del-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
+msgstr "移除用户登录的所有 SELinux 用户映射。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:487
+msgid ""
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:504
+msgid ""
+"defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty "
+"string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the "
+"shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:518
+msgid ""
+"defines the SELinux MLS range for the new account. Note that the shadow "
+"system doesn't store the selinux-range, it uses <_:citerefentry-1/> for that."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
+#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
+#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
+#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
+msgid ""
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check "
+"if the user is logged in."
+msgstr ""
+"如果要更改用户的数字 ID、用户名或主目录,需要确保允许命令时,用户没有执行任何"
+"进程。<command>usermod</command> 会在 Linux 上进行检查;但是在其它平台上,仅"
+"仅根据 utmp 检查用户是否已经登录。"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:544
+msgid "crontab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:545
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
+#| "<command>at</command> jobs manually."
+msgid ""
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
+msgstr ""
+"您必须手动更改 <command>crontab</command> 文件或 <command>at</command> 作业的"
+"属主。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:547
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr "您必须更改 NIS 服务器上的 NIS 相关内容。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Group account information."
+msgid "Group account information"
+msgstr "组账户信息。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure group account information."
+msgid "Secure group account information"
+msgstr "安全组账户信息。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow password suite configuration."
+msgid "Shadow password suite configuration"
+msgstr "Shadow 密码套件配置。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:594
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "User account information"
+msgstr "用户账户信息。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure user account information."
+msgid "Secure user account information"
+msgstr "安全用户账户信息。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "Per user subordinate group IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:612
+msgid "Per user subordinate user IDs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "编辑密码、组、影子密码或影子组文件。"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid "VISUAL"
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable "
+#| "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#| "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edit the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
+msgstr ""
+"<command>vipw</command> 和 <command>vigr</command> 命令分别编辑 <filename>/"
+"etc/passwd</filename> 和 <filename>/etc/group</filename> 文件。使用 <option>-"
+"s</option> 标识时,将编辑这些文件的影子版,即分别为 <filename>/etc/shadow</"
+"filename> 和 <filename>/etc/gshadow</filename>。这些程序将设置相应的锁,以防"
+"止文件损坏。寻找编辑器时,首先尝试环境变量 <envar>$VISUAL</envar>,然后是环境"
+"变量 <envar>$EDITOR</envar>,最后是默认编辑器 "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgid ""
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
+msgstr "<command>passwd</command> 命令可以接受的选项有:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "编辑 group 数据库。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "编辑 passwd 数据库。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:129
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "编辑 shadow 或 gshadow 数据库。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:135
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "指定要编辑哪个用户的 tcb 影子文件。"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:154
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "环境变量"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:159
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "要使用的编辑器。"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:163
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr "<option>VISUAL</option> 没有设置的情况下,使用的编辑器。"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:220
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:203
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#~ "scheme will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果 <replaceable>yes</replaceable>,将会使用 "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+#~ "citerefentry> 影子密码方案。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>usermod</command> 修改系统账户文件和在命令行上指定的相关更改。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>usermod</command> 可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#~ "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "用户密码文件中注释字段的新值。通常使用 <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 工具对其进行修改。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
+#~ "expiration of the account."
+#~ msgstr "空 <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> 参数将禁用账户过期。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled."
+#~ msgstr "密码过期之后,账户被彻底禁用之前的天数。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, "
+#~ "and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr "0 表示密码过期时,立即禁用账户;-1 表示不使用这个功能。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+
+#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#~ msgstr "将用户的主目录移动到新位置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr ""
+#~ "这个选项只有和 <option>-d</option> (或 <option>--home</option>) 选项组合使"
+#~ "用时才有效。"
+
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "已经加密过的密码,就像 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 返回的那样。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#~| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#~| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~| "filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
+#~ "login.defs."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果没有指定 <option>-g</option>, <option>-N</option> 和 <option>-U</"
+#~ "option> 选项,默认行为由 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
+#~ "<option>USERGROUPS_ENAB</option> 变量指定。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+
+#~ msgid "The new SELinux user for the user's login."
+#~ msgstr "用户登录的 SELinux 用户。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
+#~ "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+#~ msgstr ""
+#~ "空的 <replaceable>SEUSER</replaceable> 将移除用户 <replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable> 的 SELinux 用户映射(如果有)。"
+
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#~ "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#~ "a compile-time default is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "邮箱目录。修改或删除用户账户时需要处理邮箱,如果没有指定,将使用编译时指定"
+#~ "的默认值。"
+
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the location of the users mail spool files relatively to their "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr "定义用户邮箱文件的位置(相对于主目录)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables "
+#~ "are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
+#~ "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail "
+#~ "spool."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> 变量由 "
+#~ "<command>useradd</command>,<command>usermod</command> 和 "
+#~ "<command>userdel</command> 用于创建、移动或删除用户邮箱。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
+#~ "environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果 <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> 设置为 <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>,它们也被用于定义 <envar>MAIL</envar> 环境变量。"
+
+#~ msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+#~ "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+#~ "name, same password, and same GID)."
+#~ msgstr ""
+#~ "每个组条目的最大成员数。达到最大值时,在 <filename>/etc/group</filename> "
+#~ "开始一个新条目(行)(使用同样的名称,同样的密码,同样的 GID)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+#~ "members in a group."
+#~ msgstr "默认值是 0,意味着组中的成员数没有限制。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the "
+#~ "group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not "
+#~ "larger than 1024 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "此功能(分割组)允许限制组文件中的行长度。这对于确保 NIS 组的行比长于 1024 "
+#~ "字符。"
+
+#~ msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+#~ msgstr "如果要强制这个限制,可以使用 25。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+#~ "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:分割组可能不受所有工具的支持(甚至在 Shadow 工具集中)。您不应该使用这"
+#~ "个变量,除非真的需要。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> 和 <option>SYS_GID_MAX</option> 的默认值分别"
+#~ "是 101 和 <option>GID_MIN</option>-1。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option> 和 <option>SYS_UID_MAX</option> 的默认值分别"
+#~ "是 101 和 <option>UID_MIN</option>-1。"
+
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "if ( UID is less than 1000) {\n"
+#~ "  use /etc/tcb/user\n"
+#~ "} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "} else {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "if ( UID is less than 1000) {\n"
+#~ "  use /etc/tcb/user\n"
+#~ "} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
+#~ "  kilos = UID / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "} else {\n"
+#~ "  megas = UID / 1000000\n"
+#~ "  kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#~ "  use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#~ "  make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#~ "}\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory "
+#~ "to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
+#~ "computed depending on the UID of the user, according to the following "
+#~ "algorithm: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果是 <replaceable>yes</replaceable>,要创建用户 tcb 目录不会自动设置为 /"
+#~ "etc/tcb/user,但是会根据用户的 UID 计算,根据的算法如下:<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>userdel</command> 可以使用的选项有:"
+
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
+#~ "any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
+#~ "the first argument)."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果定义了,这是删除账户时执行的命令。它应该移除所有属于此用户的的 at/"
+#~ "cron/print 等作业(作为第一个参数传递)。"
+
+#~ msgid "The return code of the script is not taken into account."
+#~ msgstr "这个脚本的返回值并不被带到账户中去。"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Check for the required argument.\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove cron jobs.\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove at jobs.\n"
+#~ "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+#~ "# even if it was shared by a different username.\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Remove print jobs.\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# All done.\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#! /bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ "# 检查需要的参数\n"
+#~ "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#~ "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#~ "\texit 1\n"
+#~ "fi\n"
+#~ "\n"
+#~ "# 移除 cron 作业\n"
+#~ "crontab -r -u $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# 移除 at 作业\n"
+#~ "# 注意这将移除所有属于同一个 UID 的作业\n"
+#~ "# 即使此 ID 由多个用户名共享\n"
+#~ "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#~ "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#~ "\n"
+#~ "# 移除 print 作业\n"
+#~ "lprm $1\n"
+#~ "\n"
+#~ "# 全部完成\n"
+#~ "exit 0\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print "
+#~ "jobs: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "这是一个示例脚本,它移除用户的 cron、at 和 print 作业:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
+#~ "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid "
+#~ "is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果 uid 和 gid 相同,用户名和主用户名也相同,使非 root 组的组掩码位和属主"
+#~ "位相同 (如:022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+#~ "remove the user's group if it contains no more members, and "
+#~ "<command>useradd</command> will create by default a group with the name "
+#~ "of the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果设置为 <replaceable>yes</replaceable>,如果组中没有成员了,"
+#~ "<command>userdel</command> 将移除此用户组,<command>useradd</command> 创建"
+#~ "用户时,也会创建一个同名的默认组。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>userdel</command> 命令使用如下值退出:<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>useradd</command> 可以使用的选项有:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password expires until the account is "
+#~ "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#~ "password has expired, and a value of -1 disables the feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "密码过期后,账户被彻底禁用之前的天数。0 表示立即禁用,-1 表示禁用这个功"
+#~ "能。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults "
+#~| "(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</"
+#~| "option>, <option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> "
+#~| "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~| "system account to turn off password ageing, even though system account "
+#~| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</"
+#~| "option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+#~ "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+#~ "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+#~ "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#~ "system account to turn off password aging, even though system account has "
+#~ "no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#~ "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "默认覆盖 <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>UID_MIN</option>, "
+#~ "<option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, <option>PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "option> 及其它)。<placeholder-1/> 例如:<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> 可"
+#~ "以用于创建一个密码不会过期的系统账户,即使系统账户没有密码。可以指定多个 "
+#~ "<option>-K</option> 选项,如:<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;"
+#~ "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "加密了的密码,就像 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 的返回值。默认为禁用"
+#~ "密码。"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default login shell "
+#~ "specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>, or an empty string by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "用户的登录 shell 名。默认为留空,让系统根据 <filename>/etc/default/"
+#~ "useradd</filename> 中的 <option>SHELL</option> 变量选择默认的登录 shell,"
+#~ "默认为空字符串。"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+#~ "blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+#~ msgstr ""
+#~ "用户登录的 SELinux 用户。默认为留空,这会造成系统选择默认的 SELinux 用户。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "此选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 <option>EXPIRE</"
+#~ "option> 变量。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days after a password has expired before the account will "
+#~ "be disabled."
+#~ msgstr "密码过期到账户被禁用之前的天数。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "这个选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 "
+#~ "<option>INACTIVE</option> 变量。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
+#~ "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#~ "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical "
+#~ "group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "新用户初始组的组名或 ID (使用了 <option>-N/--no-user-group</option> 或者 "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> 中的变量 <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#~ "option> 设置为 <replaceable>no</replaceable> 时)。给出的组必须存在,并且数"
+#~ "字组 ID 必须有一个已经存在的项。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "这个选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 中设置 "
+#~ "<option>GROUP</option> 变量。"
+
+#~ msgid "The name of a new user's login shell."
+#~ msgstr "新用户的登录 shell 名。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "这个选项在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 设置 <option>SHELL</"
+#~ "option> 变量。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "用户名必须以一个小写字母或下划线开始,跟随小写字符、数字、下划线或连字符的"
+#~ "组合。可以以美元符号结束。用正则表达式表示就是:[a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#~ msgstr "指示是否应该为新用户默认创建主目录。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr "此设置并不应用到系统用户,并且可以使用命令行覆盖。"
+
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (number)"
+
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command>,<command>groupadd</command> 或 "
+#~ "<command>newusers</command> 创建的常规组的组 ID 的范围。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>GID_MIN</option> 和 <option>GID_MAX</option> 的默认值分别是 1000 "
+#~ "和 60000。"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of days a password may be used. If the password is "
+#~ "older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个密码可以使用的最大天数。如果密码比这旧,将会强迫更改密码。如果不指定,"
+#~ "就假定为 -1,这会禁用这个限制。"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+#~ "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+#~ "will be assumed (which disables the restriction)."
+#~ msgstr ""
+#~ "两次更改密码时间的最小间隔。将会拒绝任何早于此的更改密码的尝试。如果不指"
+#~ "定,假定为 -1,将会禁用这个限制。"
+
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+#~ "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
+#~ "no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "密码过期之前给出警告的天数。0 表示只有只在过期的当天警告,负值表示不警告。"
+#~ "如果没有指定,不会给警告。"
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
+#~ "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#~ "<command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command>、<command>groupadd</command> 或 "
+#~ "<command>newusers</command> 创建的系统组的组 ID 的范围。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> 和 <option>SYS_GID_MAX</option> 的默认值分别"
+#~ "是 101 和 <option>GID_MIN</option>-1。"
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of system users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> 或 <command>newusers</command> 创建的系统用户的"
+#~ "用户 ID 的范围。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option> 和 <option>SYS_UID_MAX</option> 的默认值分别"
+#~ "是 101 和 <option>UID_MIN</option>-1。"
+
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
+#~ "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果为 <replaceable>yes</replaceable>,新创建的 tcb 影子文件所属的组将是 "
+#~ "<replaceable>auth</replaceable>。"
+
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MAX</option> (number)"
+
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MIN</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
+#~ "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> 或 <command>newusers</command> 创建的普通用户的"
+#~ "用户 ID 的范围。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>UID_MIN</option> 和 <option>UID_MAX</option> 的默认值分别是 1000 "
+#~ "和 60000。"
+
+#~ msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UMASK</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file mode creation mask is initialized to this value. If not "
+#~ "specified, the mask will be initialized to 022."
+#~ msgstr "文件模式创建掩码初始化为此值。如果没有指定,掩码初始化为 022。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
+#~ "to set the mode of the home directory they create"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> 和 <command>newusers</command> 使用此掩码设置它"
+#~ "们创建的用户主目录的模式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>login</command> to define users' initial "
+#~ "umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
+#~ "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit "
+#~ "with the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "也被 <command>login</command> 用于指定用户的初始 umask。注意,此掩码可以被"
+#~ "用户的 GECOS 行覆盖(当设置了 <option>QUOTAS_ENAB</option> 时),也可以被带 "
+#~ "<emphasis>K</emphasis> 指示符的 <citerefentry><refentrytitle>limits</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> 定义的限制值覆盖。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask "
+#~ "value."
+#~ msgstr "也被 <command>pam_umask</command> 用作默认 umask 值。"
+
+#~ msgid "username already in use"
+#~ msgstr "用户名已被使用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>useradd</command> 可以返回如下值:<placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional arguments may be provided after the username, in which case "
+#~ "they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
+#~ "of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
+#~ "command by most command interpreters. The command will be executed by the "
+#~ "shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+#~ msgstr ""
+#~ "附加参数可以在用户名之后提供,这时,将会把他们提供给用户的登录 shell。特别"
+#~ "地,参数 <option>-c</option> 将会使下一个参数被多数命令解释器视为命令。这"
+#~ "个命令会被 <filename>/etc/passwd</filename> 中为目标用户指定的 shell 执"
+#~ "行。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+#~ "command> options from the arguments supplied to the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "您可以使用 <option>--</option> 参数将 <command>su</command> 选项和提供给 "
+#~ "shell 的参数分隔开来。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, either full pathname of a file containing device names (one "
+#~ "per line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be "
+#~ "allowed only upon these devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果定义了,或者是包含设备名(没行一个)的文件的完整路径名,或者是“:”分隔的"
+#~ "设备名列表。将只会在这写设备上允许 root 登录。"
+
+#~ msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
+#~ msgstr "如果没有定义,可以在任何设备上使用 root。"
+
+#~ msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+#~ msgstr "指定的设备时不带 /dev/ 前缀。"
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging "
+#~ "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is "
+#~ "none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to "
+#~ "gain permanent access to these groups, even when not logged in on the "
+#~ "console."
+#~ msgstr ""
+#~ "在控制台登录时,添加到用户附加组集中的组列表(就如 CONSOLE 所确定的)。默认"
+#~ "是无。<placeholder-1/> 使用时需要注意:这可能使用户获取这些组的永久权限,"
+#~ "甚至登录到的不是此控制台时。"
+
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. "
+#~ "Default is no."
+#~ msgstr "如果不能 cd 到主目录时,说明是否允许登录。默认是否。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
+#~ "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果设置为 <replaceable>yes</replaceable>,如果不能 cd 到主目录时,用户将"
+#~ "会登录到根目录(<filename>/</filename>)。"
+
+#~ msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
+#~ "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果设置了,将会用于在用户登录时定义 HZ 环境变量。值必须以 "
+#~ "<replaceable>HZ=</replaceable> 开头。Linux 上的常用值是 "
+#~ "<replaceable>HZ=100</replaceable>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
+#~ "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<envar>HZ</envar> 环境变量只有当用户(超级用户)使用 <command>sulogin</"
+#~ "command> 登录时才设置。"
+
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this file exists and is readable, login environment will be read from "
+#~ "it. Every line should be in the form name=value."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果此文件存在,并且可读,将会从中读取登录环境。所有行都必须是 name=value "
+#~ "的格式。"
+
+#~ msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+#~ msgstr "以 # 开头的行将视为注释,并被忽略。"
+
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~| "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
+#~| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
+#~| "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
+#~| "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#~ "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
+#~ "bin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果设置了,它将用于定义普通用户登录时的 PATH 环境变量。此值可以用 "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable> 开头,或者是冒号分隔的路径列表 (例如 "
+#~ "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>)。默认的值是 <replaceable>PATH=/"
+#~ "bin:/usr/bin</replaceable>。"
+
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~| "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
+#~| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example "
+#~| "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default "
+#~| "value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can "
+#~ "be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果设置了,它将用于定义超级用户登录时的 PATH 环境变量。此值可以用 "
+#~ "<replaceable>PATH=</replaceable> 开头,或者是冒号分隔的路径列表 (例如 "
+#~ "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>)。默认值是 "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>。"
+
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
+#~ "login. The value can be the name of a timezone preceded by "
+#~ "<replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>), or the full path to the file containing the timezone "
+#~ "specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果设置了,它将用于在用户登录时定义 TZ 环境变量。此值可以是以 "
+#~ "<replaceable>TZ=</replaceable> 开头的时区名(例如 <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#~ "replaceable>),或者是包含时区规则的文件完整路径(例如 <filename>/etc/"
+#~ "tzname</filename>)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be "
+#~ "read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果将完整路径指定为了一个不存在或不可读的文件,则默认使用 "
+#~ "<replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>。"
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The string used for prompting a password. The default is to use "
+#~ "\"Password: \", or a translation of that string. If you set this "
+#~ "variable, the prompt will not be translated."
+#~ msgstr ""
+#~ "此字符串用于提示输入密码。默认是 \"Password: \",或者翻译了的结果(汉语中翻"
+#~ "译为了“密码:”)。如果设置了此变量,提示不会被翻译。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be "
+#~ "replaced by the user's name."
+#~ msgstr "如果字符串包含 <replaceable>%s</replaceable>,将会被用户名替换。"
+
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#~ msgstr "启用登录时检查和显示邮箱状态。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
+#~ "(\"mailx -e\" or equivalent)."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果 shell 的启动文件已经检查了邮件(\"mailx -e\" 或者其它同功能的工具),您"
+#~ "应该禁用它。"
+
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> "
+#~ "and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+#~ msgstr "允许在 passwd 的 gecos 字段设置 ulimit、umask 和 niceness。"
+
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#~ msgstr "如果定义了,所有的 su 活动都会记录到此文件。"
+
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SU_NAME</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, the command name to display when running \"su -\". For "
+#~ "example, if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the "
+#~ "command is \"-su\". If not defined, then \"ps\" would display the name of "
+#~ "the shell actually being run, e.g. something like \"-sh\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果定义了,就是运行“su -”时显示的命令名称。例如,如果定义为“su”,那"
+#~ "么“ps”会显示此命令为“-su”。如果没有定义,“ps”将会显示实际执行的 shell,例"
+#~ "如类似于“-sh”。"
+
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
+#~ "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
+#~ "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
+#~ "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
+#~ "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果为 <replaceable>yes</replaceable>,用户必须在 <filename>/etc/group</"
+#~ "filename> 中别设定为 GID 为 0 的组(在大部分 Linux 上叫 <replaceable>root</"
+#~ "replaceable>)的成员。"
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition "
+#~ "to sulog file logging."
+#~ msgstr ""
+#~ "除了 sulog 文件日志,也为 <command>su</command> 活动启用“syslog”日志。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#~ msgstr "允许“syslog”记录 <command>sg</command> 的活动。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwunconv</command> 命令使用 <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> 和 <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> 来创建 <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis>,然后移除 <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#~ "emphasis>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>grpconv</command> 从 <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> 和可"
+#~ "能存在的 <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> 创建 <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>grpunconv</command> 命令从 <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> 和 <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> 创建 <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis>,然后移除 <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwconv</command> 向 <filename>/etc/shadow</filename> 添加条目时,"
+#~ "将使用<filename>/etc/login.defs</filename> 中的 <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> 和 <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> 值。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwconv</command>, <command>pwunconv</command>, <command>grpconv</"
+#~ "command> 和 <command>grpunconv</command> 命令可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> 中的如下配置变量改变 "
+#~ "<command>grpconv</command> 和 <command>grpunconv</command> 的行为:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>pwck</command> 选项可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+#~ "required to authenticate as the specified login name. However, some "
+#~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
+#~ "decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+#~ "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+#~ "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+#~ "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+#~ "treated as an encrypted password, as specified by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "加密的密码字段可以为空,此时使用指定的登录名登录时不会要求认证。然而,如"
+#~ "果 <emphasis>password</emphasis> 为空,一些读取 <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename> 文件的程序可能会不允许  <emphasis>任何</emphasis> 访问。如果 "
+#~ "<emphasis>password</emphasis> 字段是一个小写的 <quote>x</quote>,那么加密"
+#~ "的密码实际上存储于 <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> 中;在 <filename>/"
+#~ "etc/shadow</filename> 文件中 <emphasis>必须</emphasis> 有对应的行,否则用"
+#~ "户账户就会无效。如果 <emphasis>password</emphasis> 字段是其他任何字符串,"
+#~ "将会被视为加密过的密码,如 <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 中的说明。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The comment field is used by various system utilities, such as "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "此注释字段被多个系统工具使用,例如 <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+#~ "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+#~ "characters from each of the following sets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "然后,测试密码的负责程度。一般来讲,密码应该包含 6 到 8 位字符,从下边的一"
+#~ "个或多个集合中选择:"
+
+#~ msgid "lower case alphabetics"
+#~ msgstr "小写字母"
+
+#~ msgid "digits 0 thru 9"
+#~ msgstr "数字 0 到 9"
+
+#~ msgid "punctuation marks"
+#~ msgstr "标点符号"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#~ "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+#~ "not suitably complex."
+#~ msgstr ""
+#~ "必须要留意不能包含系统默认的擦除和杀死字符。<command>passwd</command> 会拒"
+#~ "绝复杂度不满足要求的密码。"
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
+#~ "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
+#~ msgstr "这定义了系统加密密码的默认算法(如果没有在命令行上指定算法)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "可以使用如下值:<replaceable>DES</replaceable> (default), "
+#~ "<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
+#~ "<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
+#~ "phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variable."
+#~ msgstr "注意,此参数会覆盖 <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> 变量。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation "
+#~ "of user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It "
+#~ "is recommended to set this variable consistently with the PAM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:这只影响组密码的产生。用户密码的产生是由 PAM 和 PAM 配置负责的。建议"
+#~ "设置此变量和 PAM 配置一致。"
+
+#~ msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+#~ "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted "
+#~ "using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent "
+#~ "releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer "
+#~ "salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy "
+#~ "encrypted passwords to other systems which don't understand the new "
+#~ "algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "表示密码是否必须使用基于 MD5 的算法加密。如果设为 <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable>,新密码将使用可以和新版 FreeBSD 兼容的基于 MD5 的算法加密。它"
+#~ "支持无限长度的密码以及更长的盐字符串。如果您需要将加密的密码复制到其它不理"
+#~ "解新算法的系统,设置为 <replaceable>no</replaceable>。默认值是 "
+#~ "<replaceable>no</replaceable>。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#~| "variable or by any command line option used to configure the encryption "
+#~| "algorithm."
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#~ "variable or by any command line option used to configure the encryption "
+#~ "algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "此变量已经被 <option>ENCRYPT_METHOD</option> 变量或者用于配置加密算法的命"
+#~ "令行选项取代。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#~ "option>."
+#~ msgstr "此变量已经废弃。您应该使用 <option>ENCRYPT_METHOD</option>。"
+
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid "Enable additional checks upon password changes."
+#~ msgstr "对密码更改启用附加检查。"
+
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+
+#~ msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+#~ msgstr "如果是 root,警告弱密码,但是仍然允许使用。"
+
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
+#~ msgstr "可以尝试更改密码的最大次数(太容易)。"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of significant characters in the password for crypt(). "
+#~ "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
+#~ "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set "
+#~ "to <replaceable>yes</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "crypt() 的有效字符位数。<option>PASS_MAX_LEN</option> 默认是 8,除非您自己"
+#~ "的 crypt() 更好,否则不要更改。如果 <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> 设为 "
+#~ "<replaceable>yes</replaceable>,会被忽略。"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
+#~ "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the "
+#~ "number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when "
+#~ "the number of rounds is not specified on the command line)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> 设为 <replaceable>SHA256</replaceable> 或 "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable> 时,此项确定加密算法默认使用 SHA 轮转数"
+#~ "目(当轮转数没有通过命令行指定时)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
+#~ "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用很多轮转,会让暴力破解更加困难。但是需要注意,认证用户时也会需要更多"
+#~ "的 CPU 资源。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
+#~ "(5000)."
+#~ msgstr "如果没有指定,libc 会选择默认的轮转数(5000)。"
+
+#~ msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+#~ msgstr "值必须在 1000 - 999,999,999 之间。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果只设置了一个 <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> 或 "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> 值,就会使用这个值。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果 <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>,将会使用大的那个。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>passwd</command> 命令退出,并返回如下值:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果要禁用所有登录,请参考 <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this field does not specify an existing directory, the specified "
+#~ "directory is created, with ownership set to the user being created or "
+#~ "updated and its primary group."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果此字段指定的不是现有的目录,将会创建指定的目录,所有权设置为创建或更新"
+#~ "的用户及其主组。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>newusers</command> 命令可以使用的选项有:"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value 0 means that the system will choose the default number of "
+#~ "rounds for the crypt method (5000)."
+#~ msgstr "值 0 表示让系统为加密方法选择默认的轮转次数 (5000)。"
+
+#~ msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
+#~ msgstr "您只可以对 SHA256 或 SHA512 使用此选项。"
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#~ msgstr "<command>newusers</command> 的 PAM 配置。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果为 <replaceable>yes</replaceable>,<command>chfn</command> 进行任何更"
+#~ "改前都要要求认证,除非由超级用户运行。"
+
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果 <replaceable>yes</replaceable>,<command>chsh</command> 程序在做任何"
+#~ "更改之前都会要求认证,除非是以超级用户身份运行的。"
+
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "终端擦除字符 (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#~ "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
+#~ "hexadecimal value."
+#~ msgstr "此值可以使用前缀“0”表示八进制,“0x”表示十六进制。"
+
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login "
+#~ "failure."
+#~ msgstr "登录失败后,等待多少秒才再允许登录。"
+
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
+#~ "failure info."
+#~ msgstr "允许登录并显示 <filename>/var/log/faillog</filename> 登录失败信息。"
+
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
+#~ "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果设置了,<command>login</command> 将执行此 shell 而不是在 <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename> 中指定的用户 shell。"
+
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+#~ msgstr "如果定义,登录失败会以 utmp 格式记录在此文件中。"
+
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#~ msgstr "如果定义了,此文件将在每次的登录提示之前显示。"
+
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+
+#~ msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#~ msgstr "终端 KILL 字符 (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)。"
+
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+#~ msgstr "允许记录和显示 /var/log/lastlog 登录时间信息。"
+
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+
+#~ msgid "Enable logging of successful logins."
+#~ msgstr "允许记录成功登录。"
+
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+#~ msgstr "在记录到登录失败时,允许记录未知用户名。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter "
+#~ "her password instead of her login name."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:如果用户不小心将密码输入到了登录名中,记录未知用户名可能是一个安全隐"
+#~ "患。"
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+
+#~ msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+#~ msgstr "密码错误时,重试的最大次数。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~| "module has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~| "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~| "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgid ""
+#~ "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+#~ "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe "
+#~ "fallback in case you are using an authentication module that does not "
+#~ "enforce PAM_MAXTRIES."
+#~ msgstr ""
+#~ "这很有可能被 PAM 覆盖,因为默认的 pam_unix 模块有其内建 3 次重新尝试。然"
+#~ "而,在您使用一个没有强制 PAM_MAXTRIES 的认证模块时,这是一个安全反馈。"
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+
+#~ msgid "Max time in seconds for login."
+#~ msgstr "最大登录时间(以秒为单位)。"
+
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
+#~ "displayed upon login."
+#~ msgstr "如果定义了,登录时显示“:”分隔的“message of the day”。"
+
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/"
+#~ "porttime</filename>."
+#~ msgstr "启用在 /etc/porttime 中指定的时间限制检查。"
+
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (string)"
+
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ULIMIT</option> (number)"
+
+#~ msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+#~ msgstr "默认 <command>ulimit</command> 值。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+
+#~ msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#~ msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of <command>login</command> has many compilation options, "
+#~ "only some of which may be in use at any particular site."
+#~ msgstr ""
+#~ "此版本的 <command>login</command> 有很多编译选项,只有一部分可以在任何站点"
+#~ "使用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "K:文件创建掩码,由 <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> 设置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "P:进程优先级,由 <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> 设置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>lastlog</command> 命令可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+#~ "group</filename> only)</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "有效的组标识符 <phrase condition=\"gshadow\"> (仅 <filename>/etc/group</"
+#~ "filename>)</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and "
+#~ "administrators</phrase>"
+#~ msgstr "有效的成员和 <phrase condition=\"gshadow\">管理员</phrase> 列表。"
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>grpck</command> 可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "根据 GID 在 <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> "
+#~ "和 <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> 中进行排序。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+#~| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~| "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#~| "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~| "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#~| "parameters."
+#~ msgid ""
+#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "parameters.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "默认上,<command>pwck</command> 操作文件 <filename>/etc/passwd</filename> "
+#~ "和 <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> (或者在 "
+#~ "<filename>/etc/tcb</filename> 中的文件)</phrase>。用户也可以使用 "
+#~ "<replaceable>passwd</replaceable> 和 <replaceable>shadow</replaceable> 参"
+#~ "数来选择替代文件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>grpck</command> 可以返回如下值:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>groupmod</command> 命令可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#~| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#~| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~| "filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果没有指定 <option>-g</option>, <option>-N</option> 和 <option>-U</"
+#~ "option> 选项,默认行为由 <filename>/etc/login.defs</filename> 中的 "
+#~ "<option>USERGROUPS_ENAB</option> 变量指定。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>groupmod</command> 命令可以返回如下值:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>groupmems</command> 命令可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>groupdel</command> 命令可以接受的选项有:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>groupdel</command> 命令以如下值退出:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>groupadd</command> 命令可以接受的选项有:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+#~| "options cannot be combined."
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "除了 <option>-A</option> 和 <option>-M</option> 选项,其它选项不能联合使"
+#~ "用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "示例:<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#~ msgstr "此选项允许添加一个使用非唯一 GID 的组。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed "
+#~ "by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with "
+#~ "a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "组名必须以小写字母或者下划线开头,跟随小写字母、下划线或短横线。可以由美元"
+#~ "符号结束。用正则表达式就是:[a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#~ msgstr "组名最长为 &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; 个字符。"
+
+#~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+#~ msgstr "GID 不唯一 (没有使用 <option>-o</option>)"
+
+#~ msgid "group name not unique"
+#~ msgstr "组名不唯一"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>groupadd</command> 可能以如下值退出:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "<command>chgpasswd</command> 可以接受的选项有:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>gpasswd</command> 可以接受的选项有:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "更改真名和信息"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
 
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr "<command>chfn</command> 命令可以接受的选项有:"
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
 
-#: chfn.1.xml:117(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
 
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "更改用户的全名"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
 
-#: chfn.1.xml:125(term)
-msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>faillog</command> 可以接受的选项有:"
 
-#: chfn.1.xml:133(term)
-msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:137(para)
-msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chfn.1.xml:145(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>expiry</command> 选项可以接受的选项有:"
 
-#: chfn.1.xml:173(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
 
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>chsh</command> 命令可以接受的选项有:"
 
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "更改用户密码过期信息"
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~| "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can "
+#~| "be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or "
+#~| "<option>-c</option> options."
+#~ msgid ""
+#~ "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten "
+#~ "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "默认加密算法可以通过 <filename>/etc/login.defs</filename> 的 "
+#~ "ENCRYPT_METHOD 变量设置,并且可以使用 <option>-e</option>, <option>-m</"
+#~ "option> 或 <option>-c</option> 选项覆盖。"
 
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "<command>chage</command> 命令可以接受的选项有:"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>chpasswd</command> 可以接受的选项有:"
 
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:101(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
+#~ msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+#~ msgstr "可用的方法有 DES,MD5 和 NONE。"
 
-#: chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chage.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> 设置为 <emphasis remap=\"I\">-1</"
-"emphasis> 会移除账户的过期日期。"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#~ msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#~ msgstr "<command>chpasswd</command> 的 PAM 配置。"
 
-#: chage.1.xml:139(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> 设置为 <emphasis remap=\"I\">-1</"
-"emphasis> 会移除账户禁用功能。"
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
 
-#: chage.1.xml:158(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "显示账户年龄信息。"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>chgpasswd</command> 可以接受的选项有:"
 
-#: chage.1.xml:164(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:176(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>chfn</command> 命令可以接受的选项有:"
 
-#: chage.1.xml:180(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"设置密码有效的最大天数。<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> 加 "
-"<replaceable>LAST_DAY</replaceable> 小于当前日期时,会要求用户更改密码,否则"
-"不能使用此账户。"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:189(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> 设置为 <emphasis remap=\"I\">-1</"
-"emphasis> 会移除密码有效性检查。"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:209(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:213(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"设置在要求更改密码之前几天开始警告。<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> 选项"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:222(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"如果没有选择任何选项,<command>chage</command> 会进入交互模式,以所有字段的当"
-"前值提示用户。输入一个新值可以更改这些字段,或者留空使用当前值。当前值出现在 "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> 标记对里。"
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
 
-#: chage.1.xml:232(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr "<command>chage</command> 需要有一个影子密码文件才可用。"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:236(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"只有 root 才可以使用 <command>chage</command>,一个特殊情况是 <option>-l</"
-"option> 选项,用来让非特权用户觉得自己的密码或账户何时过期。"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:301(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr "<command>chage</command> 命令可以接受的选项有:"
 
-#: chage.1.xml:303(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "无法找到影子密码文件"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:279(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "<command>chage</command> 命令有如下退出值:<placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<command>chage</command> 命令有如下退出值:<placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "-M"
-#~ msgstr "-M"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -9340,9 +14731,6 @@ msgstr "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010."
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-
 #~ msgid "can't create mail spool"
 #~ msgstr "无法创建邮箱"
 
@@ -9384,25 +14772,19 @@ msgstr "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010."
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 
-#~ msgid "-q"
-#~ msgstr "-q"
-
-#~ msgid "-s"
-#~ msgstr "-s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
@@ -9410,26 +14792,11 @@ msgstr "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010."
 #~ msgid "new_users"
 #~ msgstr "新用户"
 
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "full_name"
-
 #~ msgid "-f <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "room_no"
-#~ msgstr "room_no"
-
-#~ msgid "work_ph"
-#~ msgstr "work_ph"
-
 #~ msgid "-w <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "home_ph"
-#~ msgstr "home_ph"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "其它"
-
 #~ msgid "-o <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-o <placeholder-1/>"
index 1365ee8a30a81594b880f9f23100336c485d484d..353f8b0f16b468fdbd65134a65b94314c6a26291 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -18,543 +18,546 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgid "Warning: too many groups\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Vaša šifra je istekla."
 
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr ""
+msgid "Your password is inactive."
+msgstr "Vaša šifra je neaktivna."
 
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgid "Your login has expired."
+msgstr "Vaš račun je istekao."
+
+msgid "  Contact the system administrator."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgid "  Choose a new password."
+msgstr "  Izaberite novu šifru."
+
+msgid "You must change your password."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
+msgstr "Vaša šifra ističe za in %ld dana.\n"
 
-msgid "Password: "
-msgstr "Šifra:"
+msgid "Your password will expire tomorrow."
+msgstr "Vaša šifra ističe sutra."
 
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s's Šifra: "
+msgid "Your password will expire today."
+msgstr "Vaša šifra ističe danas."
 
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgid "Environment overflow\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%d failure since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgid_plural ""
+"%d failures since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#| msgid "%s: Try again later\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+msgid "Too many logins.\n"
+msgstr "Previše prijavljivanja.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
+"\n"
+"%s login: "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Imate novu poštu."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+msgid "No mail."
+msgstr "Nema pošte."
+
+msgid "You have mail."
+msgstr "Imate poštu."
 
 #, c-format
-msgid "Warning: unknown group %s\n"
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Vaša šifra je istekla."
+msgid "no change"
+msgstr ""
 
-msgid "Your password is inactive."
-msgstr "Vaša šifra je neaktivna."
+msgid "a palindrome"
+msgstr ""
 
-msgid "Your login has expired."
-msgstr "Vaš račun je istekao."
+msgid "case changes only"
+msgstr ""
 
-msgid "  Contact the system administrator."
+msgid "too similar"
 msgstr ""
 
-msgid "  Choose a new password."
-msgstr "  Izaberite novu šifru."
+msgid "rotated"
+msgstr ""
 
-msgid "You must change your password."
+msgid "too short"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-msgstr "Vaša šifra ističe za in %ld dana.\n"
-
-msgid "Your password will expire tomorrow."
-msgstr "Vaša šifra ističe sutra."
-
-msgid "Your password will expire today."
-msgstr "Vaša šifra ističe danas."
+msgid "Bad password: %s.  "
+msgstr "Neispravna šifra: %s.  "
 
-msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
+msgid "passwd: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "Šifra:"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: "
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
 msgstr ""
 
-msgid ": "
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
-msgid "You may not change $%s\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Password: "
+msgstr "Šifra:"
+
 #, c-format
-msgid ""
-"%d failure since last login.\n"
-"Last was %s on %s.\n"
-msgid_plural ""
-"%d failures since last login.\n"
-"Last was %s on %s.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s's Šifra: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: multiple --root options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
-"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
-"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid "SELinux policy not managed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "Could not set sename for %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Try again later\n"
-msgid "%s: Memory allocation failure\n"
-msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not set caps\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
-
 #, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
-msgid "Too many logins.\n"
-msgstr "Previše prijavljivanja.\n"
-
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Imate novu poštu."
-
-msgid "No mail."
-msgstr "Nema pošte."
-
-msgid "You have mail."
-msgstr "Imate poštu."
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
-msgid "no change"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "a palindrome"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "case changes only"
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too similar"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too simple"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
 msgstr ""
 
-msgid "rotated"
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
-msgid "too short"
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
-msgstr "Neispravna šifra: %s.  "
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid "Cannot execute %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "Šifra:"
-
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -613,6 +616,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -638,13 +644,16 @@ msgstr "Šifra neaktivna"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Datum isteka računa (GGGG-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "Nikad"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr ""
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr ""
 
@@ -850,6 +859,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
@@ -900,6 +913,14 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -912,6 +933,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
@@ -1120,9 +1145,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1134,6 +1156,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -1378,7 +1404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1467,9 +1493,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1501,12 +1524,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr ""
@@ -1540,7 +1557,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1564,17 +1582,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1608,14 +1622,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1635,6 +1648,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr ""
@@ -1655,6 +1672,10 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr ""
@@ -1675,14 +1696,14 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -1741,6 +1762,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Stara šifra:"
 
@@ -1756,6 +1780,10 @@ msgid ""
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "Vaša šifra je istekla."
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nova šifra:"
 
@@ -1795,6 +1823,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1938,11 +1970,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2002,6 +2032,10 @@ msgstr ""
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr ""
@@ -2045,6 +2079,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -2126,6 +2166,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2181,6 +2226,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2307,6 +2357,12 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr ""
+
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2520,6 +2576,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2592,14 +2652,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr ""
@@ -2695,7 +2769,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to allocate memory"
+msgid "asprintf(3) failed"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2709,14 +2783,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Upozorenje o isteku šifre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password set to expire."
-#~ msgstr "Vaša šifra je istekla."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
 #~ msgstr "Broj sobe"
index 0521f16eae36d6c84ed855eec45d697e1ca94ee4..04137c69dc90add7c7afbfc19f2effa7a5a2db0d 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -18,230 +18,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Diverses entrades de nom «%s» a %s. Corregiu això amb «pwck» o «grpck».\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "el mètode «crypt» no és compatible amb «libcrypt»? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "error en la configuració - no és possible analitzar el valor %s: «%s»"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informació de configuració.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"error de configuració - element «%s» desconegut (notifiqueu-ho a "
-"l'administrador)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd no ha acabat correctament (senyal %d)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: «nscd» ha sortit amb l'estat %d"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Contrasenya: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "No es pot obrir la interfície d'auditoria - cancel·lant.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "No es pot generar l'identificador de gestió SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "No és possible gestionar la directiva SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "No es pot llegir el magatzem de directives de SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "No es pot establir la connexió de gestió SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "No es pot iniciar la transacció SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "No es pot consultar el «seuser» per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut definir el «serange» per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "No es pot establir «sename» per a %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "No es pot modificar el mapatge d'inici de sessió per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "No es pot generar el mapatge d'inici de sessió SELinux per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari SELinux per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assignació de connexió per a  %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "No es pot iniciar el gestor SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "No es pot generar la clau SELinux de l'usuari.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "No es pot verificar l'usuari de SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "No es pot modificar l'assignació d'usuaris de SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "No es pot afegir l'assignació de l'usuari de SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "No es pot validar la transacció SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"L'assignació d'inici de sessió per a %s no està definida, seleccionau «OK» "
-"si s'utilitzava l'assignació per defecte\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"L'assignació d'inici de sessió per a %s està definida a la directiva de "
-"seguretat, no és possible eliminar-la\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "No es pot eliminar el mapatge d'inici de sessió per a %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: s'ha exhaurit la memòria\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot generar el fitxer %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s:  %s no és ni un directori ni un enllaç simbòlic.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: enllaç simbòlic sospitosament llarg:  %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot crear el directori %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot canviar el propietari de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot canviar el mode de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: desvincular: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot eliminar el directori %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot reanomenar  %s a %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot eliminar %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot generar l'enllaç simbòlic %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot canviar els propietaris de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot «lstat» %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: advertència, els usuaris %s no tenen el fitxer «tcb shadow».\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: emergència: el fitxer «tcb sahdow» %s no és un fitxer regular amb "
-"st_nlink=1.\n"
-"El compte queda bloquejat.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: reanomena: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Avís: el grup %s és desconegut\n"
@@ -289,6 +65,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ha fallat el desbloqueig de %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Diverses entrades de nom «%s» a %s. Corregiu això amb «pwck» o «grpck».\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -296,6 +78,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "el mètode «crypt» no és compatible amb «libcrypt»? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Desbordament d'entorn\n"
 
@@ -415,8 +201,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "error en la configuració - no és possible analitzar el valor %s: «%s»"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informació de configuració.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"error de configuració - element «%s» desconegut (notifiqueu-ho a "
+"l'administrador)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -448,7 +243,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -463,9 +258,23 @@ msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown»)  %s: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown»)  %s: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Massa entrades.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s usuari: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Teniu correu nou."
 
@@ -475,6 +284,14 @@ msgstr "No hi ha correu."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Teniu correu."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd no ha acabat correctament (senyal %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: «nscd» ha sortit amb l'estat %d"
+
 msgid "no change"
 msgstr "no hi ha canvis"
 
@@ -487,9 +304,6 @@ msgstr "només canvis de majúscules/minúscules"
 msgid "too similar"
 msgstr "massa similar"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "massa senzilla"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotada"
 
@@ -511,100 +325,294 @@ msgstr "passwd: %s\n"
 msgid "passwd: password unchanged\n"
 msgstr "passwd: contrasenya sense canvis\n"
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: s'ha actualitzat la contrasenya satisfactòriament\n"
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: s'ha actualitzat la contrasenya satisfactòriament\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: el dipòsit %s no és admès\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() ha fallat, error %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Contrasenya: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "La contrasenya és incorrecta per a «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: múltiples opcions «--root»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció '%s' requereix un argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: ha fallat la rebaixa de privilegis (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: camí «chroot» incorrecta  «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot accedir al directori «chroot» %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot executar «chroot» en el directori %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot accedir al directori «chroot» %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Valor incorrecta d'ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
+"Valor per defecte a DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "No es pot obrir la interfície d'auditoria - cancel·lant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "No es pot generar l'identificador de gestió SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "No és possible gestionar la directiva SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "No es pot llegir el magatzem de directives de SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "No es pot establir la connexió de gestió SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "No es pot iniciar la transacció SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "No es pot consultar el «seuser» per a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut definir el «serange» per a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "No es pot establir «sename» per a %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "No es pot modificar el mapatge d'inici de sessió per a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "No es pot generar el mapatge d'inici de sessió SELinux per a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari SELinux per a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assignació de connexió per a  %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "No es pot iniciar el gestor SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "No es pot generar la clau SELinux de l'usuari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "No es pot verificar l'usuari de SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "No es pot modificar l'assignació d'usuaris de SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "No es pot afegir l'assignació de l'usuari de SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "No es pot validar la transacció SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"L'assignació d'inici de sessió per a %s no està definida, seleccionau «OK» "
+"si s'utilitzava l'assignació per defecte\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"L'assignació d'inici de sessió per a %s està definida a la directiva de "
+"seguretat, no és possible eliminar-la\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "No es pot eliminar el mapatge d'inici de sessió per a %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "No es pot canviar al directori «%s»\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "No hi ha directori, s'està iniciant sessió amb HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "No es pot executar %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: el dipòsit %s no és admès\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "No es pot canviar el directori arrel a «%s»\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() ha fallat, error %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: s'ha exhaurit la memòria\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "La contrasenya és incorrecta per a «%s».\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot generar el fitxer %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: múltiples opcions «--root»\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s:  %s no és ni un directori ni un enllaç simbòlic.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció '%s' requereix un argument\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: ha fallat la rebaixa de privilegis (%s)\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: enllaç simbòlic sospitosament llarg:  %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: camí «chroot» incorrecta  «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot crear el directori %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot accedir al directori «chroot» %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot canviar el propietari de %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot accedir al directori «chroot» %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot canviar el mode de %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no es pot executar «chroot» en el directori %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: desvincular: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot eliminar el directori %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Valor incorrecta d'ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
-"Valor per defecte a DES.\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot reanomenar  %s a %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot eliminar %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "No es pot canviar al directori «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot generar l'enllaç simbòlic %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "No hi ha directori, s'està iniciant sessió amb HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot canviar els propietaris de %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "No es pot executar %s"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot «lstat» %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n"
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: advertència, els usuaris %s no tenen el fitxer «tcb shadow».\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "No es pot canviar el directori arrel a «%s»\n"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: emergència: el fitxer «tcb sahdow» %s no és un fitxer regular amb "
+"st_nlink=1.\n"
+"El compte queda bloquejat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: reanomena: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -685,6 +693,12 @@ msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 "  -R, --root CHROOT_DIR         fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR \n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+"  -R, --root CHROOT_DIR         fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR \n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -712,12 +726,15 @@ msgstr "Contrasenya inactiva"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Últim canvi de contrasenya\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Últim canvi de contrasenya\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "s'ha de canviar la contrasenya"
 
@@ -947,6 +964,11 @@ msgstr ""
 " -s, --sha-rounds              nombre de passos SHA pel\n"
 "                                algorisme de xifratge SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s:  mètode de xifratge no està implementat: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: el senyalador %s només és permet amb el senyalador %s\n"
@@ -999,6 +1021,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Intèrpret d'accés"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: No es pot obtenir la mida de %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "No podeu canviar l'intèrpret («shell») per a «%s».\n"
@@ -1011,6 +1043,11 @@ msgstr "S'està canviant l'intèrpret d'accés per a %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: L'entrada no és vàlida: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s no és un intèrpret («shell») vàlid.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s no és un intèrpret («shell») vàlid.\n"
@@ -1265,12 +1302,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  genera un compte del sistema\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-"  -R, --root CHROOT_DIR         fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR \n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1285,6 +1316,11 @@ msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: «%s» no és un nom de grup vàlid\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: l'ID de grup «%s» no és vàlid\n"
@@ -1567,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     mostra els registres «faillog» per a tots "
@@ -1669,10 +1705,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: no es pot treballar sense ésser administrador\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"No hi ha entrada utmp. Heu d'executar «login» des del «sh» de nivell més baix"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1706,14 +1738,6 @@ msgstr "Accés incorrecta"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "No es pot trobar l'usuari (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s usuari: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: fallada al fer fork: %s"
@@ -1749,7 +1773,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1776,20 +1801,15 @@ msgstr "%s: fallida en eliminar %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: ha fallat el desbloqueig de %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: no es pot generar el directori «tcb» per a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1822,14 +1842,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: no es pot generar el directori «tcb» per a %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1852,6 +1872,10 @@ msgstr "%s: l'ID d'usuari «%s» no és vàlid\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: línia %d: la línia no és vàlida\n"
@@ -1874,6 +1898,11 @@ msgstr "%s: línia %d: no es pot generar el grup\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: line %d: l'usuari «%s» no existeix a %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: desvincular: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar la contrasenya\n"
@@ -1898,14 +1927,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: no es pot generar l'usuari\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups\n"
@@ -1981,6 +2010,12 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays DIES_MÀX        estableix els dies màxims abans del canvi\n"
 "                                de contrasenya a DIES_MÀX\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    mostra informació d'envelliment del compte\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Contrasenya antiga: "
 
@@ -2001,6 +2036,11 @@ msgstr ""
 "Feu servir una combinació de lletres majúscules i minúscules i\n"
 "números.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: els camps són massa llargs\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Contrasenya nova:"
 
@@ -2044,6 +2084,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: el dipòsit %s no és admès\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s:només l'usuari «root» pot fer servir l'opció -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2200,11 +2245,9 @@ msgstr "%s: senyal de mal funcionament\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessió acabada, finalitzant el «shell»..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr "...mort.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr "...esperant al fill per acabar.\n"
 
@@ -2292,6 +2335,11 @@ msgstr "%s:  No estau autoritzat a usar «su» en aquest moment\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "No hi ha entrada de contrasenya per a l'usuari «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: s'ha d'executar des d'un terminal\n"
@@ -2337,6 +2385,13 @@ msgstr "%s: %s va ser generat, però no és possible eliminar-ho\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: la configuració %s a %s serà ignorada\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: la configuració %s a %s serà ignorada\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2433,6 +2488,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr "  -f, --inactive INACTIVE       període d'inactivitat del nou compte\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2506,6 +2566,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     utilitzar un «SEUSER» específic per a "
 "l'assignació d'usuaris «SELinux»\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     utilitzar un «SEUSER» específic per a "
+"l'assignació d'usuaris «SELinux»\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
@@ -2660,6 +2731,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "S'estan establint els permisos de la bústia de correu"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "S'està creant la bústia de correu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "S'està creant la bústia de correu"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2928,6 +3009,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     nova assignació SELinux per al compte "
 "d'usuari\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     nova assignació SELinux per al compte "
+"d'usuari\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -3007,18 +3098,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: no es pot reanomenar el directori %s a %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: El directori arrel d'usuari anterior (%s) no és un directori. No s'ha "
+"eliminat i no s'han generat els directoris arrels d'usuaris.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: ha fallat la còpia de l'entrada del darrer registre de l'usuari %lu al "
 "usuari  %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ha fallat la còpia de l'entrada del darrer registre de l'usuari %lu al "
+"usuari  %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: ha fallat la còpia de l'entrada del registre d'errors del usuari %lu al "
 "usuari  %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ha fallat la còpia de l'entrada del registre d'errors del usuari %lu al "
+"usuari  %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s\n"
@@ -3121,8 +3237,10 @@ msgstr "no s'ha pogut desvincular el fitxer de treball "
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "no s'ha pogut comptabilitzar el fitxer editat"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "no es pot assignar memòria"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "no es pot generar el fitxer de còpia de seguretat"
@@ -3135,6 +3253,22 @@ msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "massa senzilla"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha entrada utmp. Heu d'executar «login» des del «sh» de nivell més "
+#~ "baix"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "no es pot assignar memòria"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Forma d'ús: id\n"
 
@@ -3150,10 +3284,6 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: la informació de caducitat de la contrasenya ha canviat.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Usuari           Port     Des de           Últim"
 
index 7f4de5e123e06e3030140871854f0afe4717bb07..a720068cd65ad477d9dac60ff8734da16d2ef9fe 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -17,228 +17,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Zjištěno několik záznamů pojmenovaných „%s“ v souboru %s. Napravte to prosím "
-"pomocí pwck nebo grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "typ šifry není knihovnou libcrypt podporován? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%s“"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"konfigurační chyba - neznámá položka „%s“ (informujte správce systému)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd nebyl ukončen normálně (signál %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd skončil se stavem %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Heslo: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Heslo uživatele %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Nelze otevřít auditní rozhraní - končím.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Nelze vytvořit spojení k SELinuxovému semanage\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "Politika SELinuxu není řízená\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Nelze číst úložiště SELinux politik\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Nelze navázat spojení k SELinuxovému semanage\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Nelze zahájit SELinux transakci\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Dotaz na „seuser“ uživatele %s selhal\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Nelze nastavit „serange“ uživatele %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Nelze nastavit „sename“ uživatele %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Nelze změnit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Nelze vytvořit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Nelze nastavit SELinux uživatele pro %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Nelze přidat mapování uživatele %s na SEuživatele\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Nelze inicializovat správu SELinuxu\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Nelze vytvořit uživatelský klíč k SELinuxu\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Nelze ověřit SELinux uživatele\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Nelze změnit mapování na SELinuxového uživatele\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Nelze přidat mapování na SELinuxového uživatele\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Nelze dokončit SELinuxovou transakci\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Mapování uživatele %s není definováno, OK, pokud bylo použito výchozí "
-"mapování\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "Mapování uživatele %s je definováno v politice, nemůže být smazáno\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Nelze smazat mapování pro uživatele %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: došla paměť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nelze zavolat stat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s není ani adresář, ani symbolický odkaz.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze číst symbolický odkaz %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze vytvořit adresář %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze změnit vlastníka %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze změnit oprávnění k %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: smazání: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze odstranit adresář %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze odstranit %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze vytvořit symbolický odkaz %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze změnit vlastníky %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze zavolat lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Varování, uživatel %s nemá v tcb svůj soubor shadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Krizový stav: shadow v tcb uživatele %s není běžným souborem "
-"(st_nlink=1).\n"
-"Účet je ponechán zamknutý.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: vytvoření adresáře: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nelze otevřít %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Varování: neznámá skupina %s\n"
@@ -285,6 +63,13 @@ msgstr "Nelze změnit vlastníka nebo oprávnění k tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Zjištěno několik záznamů pojmenovaných „%s“ v souboru %s. Napravte to prosím "
+"pomocí pwck nebo grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -292,6 +77,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "typ šifry není knihovnou libcrypt podporován? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Přetečení prostředí\n"
 
@@ -405,8 +194,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%s“"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"konfigurační chyba - neznámá položka „%s“ (informujte správce systému)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -435,8 +232,9 @@ msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"
 
 #, c-format
@@ -447,9 +245,22 @@ msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Přihlašovací jméno na %s: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Máte novou poštu."
 
@@ -459,6 +270,14 @@ msgstr "Nemáte žádnou poštu."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Máte poštu."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd nebyl ukončen normálně (signál %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd skončil se stavem %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "beze změny"
 
@@ -471,9 +290,6 @@ msgstr "pouze změna velikosti písmen"
 msgid "too similar"
 msgstr "příliš podobné"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "příliš jednoduché"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotované"
 
@@ -485,110 +301,303 @@ msgid "Bad password: %s.  "
 msgstr "Chybné heslo: %s. "
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: volání pam_start() selhalo, chyba %d\n"
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: volání pam_start() selhalo, chyba %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: heslo nebylo změněno\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n"
+"%s\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Heslo uživatele %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: násobné použití --root\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: neplatná cesta k chrootu „%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nelze přistoupit k chroot adresáři %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nelze změnit kořen (chroot) na adresář %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nelze přejít (chdir) do chroot adresáře %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
+"Používám DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nelze otevřít auditní rozhraní - končím.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Nelze vytvořit spojení k SELinuxovému semanage\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "Politika SELinuxu není řízená\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Nelze číst úložiště SELinux politik\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Nelze navázat spojení k SELinuxovému semanage\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Nelze zahájit SELinux transakci\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Dotaz na „seuser“ uživatele %s selhal\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Nelze nastavit „serange“ uživatele %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Nelze nastavit „sename“ uživatele %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Nelze změnit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Nelze nastavit SELinux uživatele pro %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Nelze přidat mapování uživatele %s na SEuživatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Nelze inicializovat správu SELinuxu\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Nelze vytvořit uživatelský klíč k SELinuxu\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Nelze ověřit SELinux uživatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Nelze změnit mapování na SELinuxového uživatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Nelze přidat mapování na SELinuxového uživatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Nelze dokončit SELinuxovou transakci\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Mapování uživatele %s není definováno, OK, pokud bylo použito výchozí "
+"mapování\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "Mapování uživatele %s je definováno v politice, nemůže být smazáno\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Nelze smazat mapování pro uživatele %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Nelze přejít do „%s“\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "%s nelze spustit"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: heslo nebylo změněno\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Chybný kořenový adresář „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
-"%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: došla paměť\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nelze zavolat stat %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n"
-"%s\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s není ani adresář, ani symbolický odkaz.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze číst symbolický odkaz %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: násobné použití --root\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit adresář %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze změnit vlastníka %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: neplatná cesta k chrootu „%s“\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze změnit oprávnění k %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nelze přistoupit k chroot adresáři %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: smazání: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nelze přejít (chdir) do chroot adresáře %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze odstranit adresář %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nelze změnit kořen (chroot) na adresář %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze odstranit %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
-"Používám DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit symbolický odkaz %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze změnit vlastníky %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Nelze přejít do „%s“\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze zavolat lstat %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Varování, uživatel %s nemá v tcb svůj soubor shadow.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "%s nelze spustit"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Krizový stav: shadow v tcb uživatele %s není běžným souborem "
+"(st_nlink=1).\n"
+"Účet je ponechán zamknutý.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Chybný kořenový adresář „%s“\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: vytvoření adresáře: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -662,6 +671,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ     adresář, do kterého přejít\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ     adresář, do kterého přejít\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -689,12 +703,15 @@ msgstr "Vypnuté heslo"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Vypršení platnosti účtu (RRRR-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Poslední změna hesla\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Poslední změna hesla\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "heslo musí být změněno"
 
@@ -911,6 +928,11 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: přepínač %s je povolen pouze s přepínačem %s\n"
@@ -961,6 +983,16 @@ msgstr "  -s, --shell SHELL             nový přihlašovací shell uživatele\n
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Přihlašovací shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nemůžete změnit shell pro „%s“.\n"
@@ -973,6 +1005,11 @@ msgstr "Měním přihlašovací shell pro %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: chybná položka %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s není platný shell\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s není platný shell\n"
@@ -1210,11 +1247,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ     adresář, do kterého přejít\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1229,6 +1261,11 @@ msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: neplatné ID skupiny „%s“\n"
@@ -1504,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
@@ -1605,9 +1642,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1641,14 +1675,6 @@ msgstr "Chybné přihlášení"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Nelze nalézt uživatele (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Přihlašovací jméno na %s: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s"
@@ -1682,9 +1708,13 @@ msgstr "Použití: logoutd\n"
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "použití: %s <pid> <gid> <spodnígid> <počet> [ <gid> <spodnígid> "
 "<počet> ] ...\n"
@@ -1713,18 +1743,15 @@ msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1755,18 +1782,21 @@ msgstr "příliš mnoho skupin\n"
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "použití: %s <pid> <uid> <spodníuid> <počet> [ <uid> <spodníuid> "
 "<počet> ] ...\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1789,6 +1819,10 @@ msgstr "%s: chybné uživatelské ID „%s“\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"
@@ -1810,6 +1844,11 @@ msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit skupinu\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ v %s neexistuje\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: smazání: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: řádek %d: heslo nelze aktualizovat\n"
@@ -1831,14 +1870,14 @@ msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: příprava nového záznamu %s selhala\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených uživatelů\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: příprava nového záznamu %s selhala\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených skupin\n"
@@ -1907,6 +1946,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAX_DNŮ         nastaví maximální počet dnů před změnou\n"
 "                                hesla na MAX_DNŮ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    zobrazí informace o účtu\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Staré heslo: "
 
@@ -1926,6 +1970,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte nové heslo (počet znaků v intervalu %d až %d).\n"
 "Použijte kombinaci velkých a malých písmen s číslicemi.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nové heslo: "
 
@@ -1969,6 +2018,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2122,11 +2176,9 @@ msgstr "%s: chyba signálu\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...zabit.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"
 
@@ -2213,6 +2265,11 @@ msgstr "%s: Toto času nejste oprávněni používat su\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "V databázi není záznam pro uživatele „%s“\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: musí být spuštěno z terminálu\n"
@@ -2258,6 +2315,13 @@ msgstr "%s: %s byl vytvořen, ale nemůže být odstraněn\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2355,6 +2419,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --inactive NEAKTIV        doba neaktivity pro blokaci nového účtu\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2423,6 +2492,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL pro mapování na SELinuxového uživatele\n"
 "                                použije SEUŽIVATELe\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL pro mapování na SELinuxového uživatele\n"
+"                                použije SEUŽIVATELe\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"
@@ -2566,6 +2646,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Vytvářím poštovní schránku"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Vytvářím poštovní schránku"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2825,6 +2915,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL nové mapování uživatelského účtu na\n"
 "                                uživatele SELinuxu\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL nové mapování uživatelského účtu na\n"
+"                                uživatele SELinuxu\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2902,18 +3002,43 @@ msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Předchozí domovský adresář (%s) nebyl adresářem. Nebyl tedy odstraněn a "
+"nebyly vytvořeny domovské adresáře.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: nepodařilo se zkopírovat lastlog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nepodařilo se zkopírovat lastlog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: nepodařilo se zkopírovat faillog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nepodařilo se zkopírovat faillog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"
@@ -3014,8 +3139,10 @@ msgstr "dočasný soubor se nepodařilo smazat"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "na upravovaný soubor se nepodařilo zavolat stat()"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "nepodařilo se alokovat paměť"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "vytvoření záložního souboru selhalo"
@@ -3028,6 +3155,23 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+#~ msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "příliš jednoduché"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "nepodařilo se alokovat paměť"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Použití: id\n"
 
@@ -3043,10 +3187,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Uživatel         Port     Z                Naposledy"
 
index 6e6600af8ff406b7807ec54c3df03b5fd488b143..fe472aececc962e27f8aa5ed45f4d03e773cd7b6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -30,226 +30,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Flere punkter med navnet »%s« i %s. Ret venligst dette med pwck eller "
-"grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "cryptmetode er ikke understøttet af libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "konfigurationsfejl - kan ikke fortolke %s-værdi: »%s«"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "opsætningsfejl - ukendt punkt »%s« (informer administrator)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd afsluttedes ikke normalt (signal %d)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd afsluttede med status %d"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Adgangskode: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s's adgangskode: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Kan ikke åbne overvågningsbrugerflade (audit) - afbryder.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Kan ikke oprette SELinux-håndteringshåndtag\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux-politik ikke håndteret\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Kan ikke læse SELinux-politiklageret\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Kan ikke etablere SELinux-håndteringsforbindelse\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Kan ikke begynde SELinux-transaktion\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Kunne ikke forespørge seuser for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Kunne ikke angive serange for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Kunne ikke angive sename for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Kunne ikke ændre logingkortlægningen for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Kan ikke oprette SELinux-logindkortlægning for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Kunne ikke angive navn for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Kunne ikke angive SELinux-bruger for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Kunne ikke tilføje logindkortlægning for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Kan ikke initialisere SELinux-håntering\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Kan ikke oprette SELinux-brugernøgle\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Kan ikke verificere SELinux-brugeren\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Kan ikke ændre SELinux-brugerkortlægning\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Kan ikke tilføje SELinux-brugerkortlægning\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Kan ikke indsende SELinux-transaktion\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Logindkortlægning for %s er ikke defineret, o.k. hvis standardkortlægning "
-"blev brugt\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "Logindkortlægning for %s er defineret i politik, kan ikke slettes\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Kunne ikke slette logindkortlægning for %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: Hukommelse opbrugt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke stat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller en symbolsk henvisning.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke omdøbe symbolsk henvisning %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Mistænkelig lang symbolsk henvisning: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke ændre ejer af %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke ændre tilstand for %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fjern henvisning: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke fjerne mappen %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk henvisning %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ibkke ændre ejere af %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Advarsel, bruger %s har ingen tcb-skyggefil.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Nødsituation: %s's tcb-skygge er ikke en regulær fil med st_nlink=1.\n"
-"Kontoen forbliver låst.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Advarsel: Ukendt gruppe %s\n"
@@ -296,6 +76,13 @@ msgstr "Kan ikke ændre ejer eller tilstand af tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke åbne %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Flere punkter med navnet »%s« i %s. Ret venligst dette med pwck eller "
+"grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -303,6 +90,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "cryptmetode er ikke understøttet af libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Miljøoverløb\n"
 
@@ -419,8 +210,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Kan ikke indhente unik UID (ikke flere tilgængelige UID'er)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "konfigurationsfejl - kan ikke fortolke %s-værdi: »%s«"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "opsætningsfejl - ukendt punkt »%s« (informer administrator)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -450,9 +248,10 @@ msgstr "Kunne ikke angive navn for %s\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Kunne ikke angive navn for %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -464,9 +263,22 @@ msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Logget på for mange gange.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s logind: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Du har ny post."
 
@@ -476,6 +288,14 @@ msgstr "Ingen post."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Du har post."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd afsluttedes ikke normalt (signal %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd afsluttede med status %d"
+
 msgid "no change"
 msgstr "ingen ændring"
 
@@ -488,9 +308,6 @@ msgstr "kun versalændringer"
 msgid "too similar"
 msgstr "for ens"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "for simpelt"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "omrokeret"
 
@@ -502,110 +319,301 @@ msgid "Bad password: %s.  "
 msgstr "Ugyldig adgangskode: %s.  "
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: pam_start() mislykkedes, fejl %d\n"
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() mislykkedes, fejl %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: Adgangskode uændret\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: adgangskoden blev opdateret\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: Arkiv %s understøttes ikke\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: Fejl %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() mislykkedes, fejl %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Adgangskode: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s's adgangskode: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Ugyldig adgangskode for %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: flere tilvalg for --root\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalg »%s« kræver et argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke afgive rettigheder (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: Ugyldig chroot-sti »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke tilgå chroot-mappe %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke chroot til mappe %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke tilgå chroot-mappe %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig ENCRYPT_METHOD-værdi: »%s«.\n"
+"Vælger standard DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Kan ikke åbne overvågningsbrugerflade (audit) - afbryder.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Kan ikke oprette SELinux-håndteringshåndtag\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux-politik ikke håndteret\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Kan ikke læse SELinux-politiklageret\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Kan ikke etablere SELinux-håndteringsforbindelse\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Kan ikke begynde SELinux-transaktion\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Kunne ikke forespørge seuser for %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Kunne ikke angive serange for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Kunne ikke angive sename for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Kunne ikke ændre logingkortlægningen for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Kan ikke oprette SELinux-logindkortlægning for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Kunne ikke angive navn for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Kunne ikke angive SELinux-bruger for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Kunne ikke tilføje logindkortlægning for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Kan ikke initialisere SELinux-håntering\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Kan ikke oprette SELinux-brugernøgle\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Kan ikke verificere SELinux-brugeren\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Kan ikke ændre SELinux-brugerkortlægning\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Kan ikke tilføje SELinux-brugerkortlægning\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Kan ikke indsende SELinux-transaktion\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Logindkortlægning for %s er ikke defineret, o.k. hvis standardkortlægning "
+"blev brugt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "Logindkortlægning for %s er defineret i politik, kan ikke slettes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Kunne ikke slette logindkortlægning for %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Kunne ikke skifte mappe til »%s«\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Ingen mappe, logger på med HOME=/"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Kan ikke udføre %s"
 
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: Adgangskode uændret\n"
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: adgangskoden blev opdateret\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Ugyldig rodmappe »%s«\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til »%s«\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: Arkiv %s understøttes ikke\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: Hukommelse opbrugt\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: Fejl %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke stat %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() mislykkedes, fejl %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller en symbolsk henvisning.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Ugyldig adgangskode for %s.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke omdøbe symbolsk henvisning %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: flere tilvalg for --root\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Mistænkelig lang symbolsk henvisning: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg »%s« kræver et argument\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: Kunne ikke afgive rettigheder (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke ændre ejer af %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: Ugyldig chroot-sti »%s«\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke ændre tilstand for %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke tilgå chroot-mappe %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fjern henvisning: %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke tilgå chroot-mappe %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke fjerne mappen %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke chroot til mappe %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Ugyldig ENCRYPT_METHOD-værdi: »%s«.\n"
-"Vælger standard DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk henvisning %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ibkke ændre ejere af %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Kunne ikke skifte mappe til »%s«\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke lstat %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Ingen mappe, logger på med HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Advarsel, bruger %s har ingen tcb-skyggefil.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Kan ikke udføre %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nødsituation: %s's tcb-skygge er ikke en regulær fil med st_nlink=1.\n"
+"Kontoen forbliver låst.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Ugyldig rodmappe »%s«\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til »%s«\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
@@ -681,6 +689,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_MAPPE       mappe at chroote ind i\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_MAPPE       mappe at chroote ind i\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -708,12 +721,15 @@ msgstr "Adgangskode inaktiv"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Udløbsdato for konto (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Sidste ændring af adgangskode\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Sidste ændring af adgangskode\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "adgangskoden skal ændres"
 
@@ -933,6 +949,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              antal SHA-runder for SHA*\n"
 "                                crypt-algoritmerne\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: Crypt-metode er ikke understøttet: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: Flaget %s er kun tilladt med flaget %s\n"
@@ -983,6 +1004,16 @@ msgstr "  -s, --shell SKAL              ny logindskal for brugerkontoen\n"
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Logindskal"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke indhente størrelsen for %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Du kan ikke ændre skallen for »%s«.\n"
@@ -995,6 +1026,11 @@ msgstr "Ændrer logindskallen for %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt punkt: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s er en ugyldig skal\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s er en ugyldig skal\n"
@@ -1234,11 +1270,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  opret en systemkonto\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_MAPPE       mappe at chroote ind i\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1253,6 +1284,11 @@ msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: »%s« er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt gruppe-id »%s«\n"
@@ -1536,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr "  -a, --all                     vis faillog-poster for alle brugere\n"
 
@@ -1635,9 +1671,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Kan umuligt arbejde uden effektiv root\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Intet utmp-punkt. Du skal køre »login« fra det laveste »sh-niveau«"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1671,14 +1704,6 @@ msgstr "Forkert logind"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke finde bruger (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s logind: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: Fejl under forgrening: %s"
@@ -1714,7 +1739,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1740,20 +1766,15 @@ msgstr "%s: Kunne ikke fjerne %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke åbne %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1786,14 +1807,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1816,6 +1837,10 @@ msgstr "%s: Ugyldigt bruger-id »%s«\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Ugyldig linje\n"
@@ -1837,6 +1862,11 @@ msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke oprette gruppe\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Bruger »%s« findes ikke i %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: Fjern henvisning: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere adgangskode\n"
@@ -1858,14 +1888,14 @@ msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere punktet\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette gruppe\n"
@@ -1938,6 +1968,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAKS_DAGE       sæt det maksimale antal dage inden skift af\n"
 "                                adgangskode til MAKS_DAGE\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    vis forældelsesoplysninger for konto\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Gammel adgangskode: "
 
@@ -1957,6 +1992,11 @@ msgstr ""
 "Angiv ny adgangskode (mindst %d, højst %d tegn)\n"
 "Brug en kombination af små og store bogstaver samt tal.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: Felter for lange\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Ny adgangskode: "
 
@@ -2000,6 +2040,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: Arkiv %s understøttes ikke\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: Kun root kan bruge tilvalget -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2152,11 +2197,9 @@ msgstr "%s: Forkert signal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Session termineret, terminerer skal..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...dræbt.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...venter på at underproces termineres.\n"
 
@@ -2243,6 +2286,11 @@ msgstr "%s: Du er ikke autoriseret til at su på det tidspunkt\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Intet adgangskodepunkt for bruger »%s«\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: Skal køres fra en terminal\n"
@@ -2288,6 +2336,13 @@ msgstr "%s: %s blev oprettet, men kunne ikke fjernes\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2386,6 +2441,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INAKTIVE       inaktiv periode for adgangskode på den nye "
 "konto\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2457,6 +2517,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SE_BRUGER   brug en specifik SE_BRUGER for "
 "kortlægningen af SELinux-brugere\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SE_BRUGER   brug en specifik SE_BRUGER for "
+"kortlægningen af SELinux-brugere\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig basismappe »%s«\n"
@@ -2599,6 +2670,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Indstiller postboksfilens rettigheder"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Opretter postboksfil"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Opretter postboksfil"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2866,6 +2947,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     ny SELinux-brugerkortlægning for "
 "brugerkontoen\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     ny SELinux-brugerkortlægning for "
+"brugerkontoen\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2944,16 +3035,39 @@ msgstr "%s: Advarsel: Kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldstændigt"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Den tidligere hjemmemappe (%s) var ikke en mappe. Den fjernes ikke og "
+"ingen hjemmemappe oprettes.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: Kunne ikke kopiere lastlog-punktet for bruger %lu til bruger %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Kunne ikke kopiere lastlog-punktet for bruger %lu til bruger %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: Kunne ikke kopiere faillog-punktet for bruger %lu til bruger %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Kunne ikke kopiere faillog-punktet for bruger %lu til bruger %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: Advarsel: %s ejes ikke af %s\n"
@@ -3054,8 +3168,8 @@ msgstr "kunne ikke fjerne henvisning for scratch-fil"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "kunne ikke stat redigeret fil"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "kunne ikke tildele hukommelse"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopifil"
@@ -3068,6 +3182,20 @@ msgstr "%s: Kan ikke gendanne %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "for simpelt"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr "Intet utmp-punkt. Du skal køre »login« fra det laveste »sh-niveau«"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "kunne ikke tildele hukommelse"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Brug: id\n"
 
@@ -3083,9 +3211,5 @@ msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: Information om udløb af adgangskode blev ændret.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Brugernavn       Port     Fra              Seneste"
index 872bb1f2ec82c16ee808abee97221bc7215b646b..64a38f756ab9d5af4b4641c3930bcd786cfe1570 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -19,232 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Mehrere Einträge namens »%s« in %s. Bitte beheben Sie dies mit pwck oder "
-"grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "Verschlüsselungsmethode von libcrypt nicht unterstützt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "Konfigurationsfehler - Wert für %s kann nicht ausgewertet werden: »%s«"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr ""
-"Es konnte kein Speicherplatz für Konfigurationsinformationen reserviert "
-"werden.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"Konfigurationsfehler - Element »%s« unbekannt (Administrator verständigen).\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd wurde nicht normal beendet (Signal %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd wurde mit Status %d beendet\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Passwort: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Passwort von %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Audit-Schnittstelle konnte nicht geöffnet werden - Abbruch.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "SELinux-Management-Handhabung kann nicht erstellt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux-Richtlinie nicht verwaltet\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "SELinux-Richtlinien-Speicher kann nicht gelesen werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "SELinux-Management-Verbindung kann nicht aufgebaut werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "SELinux-Vorgang kann nicht gestartet werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "seuser für %s konnte nicht abgefragt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "serange für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "sename für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Login-Zuordnung für %s konnte nicht verändert werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "SELinux-Login-Zuordnung für %s kann nicht erstellt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Name für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "SELinux-Benutzer für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Login-Zuordnung für %s konnte nicht hinzugefügt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "SELinux-Management kann nicht initialisiert werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "SELinux-Benutzerschlüssel kann nicht erstellt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "SELinux-Benutzer kann nicht verifiziert werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "SELinux-Benutzer-Zuordnung kann nicht verändert werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "SELinux-Benutzer-Zuordnung kann nicht hinzugefügt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "SELinux-Vorgang kann nicht eingepflegt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Login-Zuordnung für %s ist nicht definiert; dies ist OK, falls die Standard-"
-"Zuordnung verwendet wurde\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"Login-Zuordnung für %s ist in der Richtlinie definiert, kann nicht gelöscht "
-"werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Login-Zuordnung für %s konnte nicht gelöscht werden"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: Speicher erschöpft\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kann nicht mit stat abgefragt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s ist weder ein Verzeichnis noch eine symbolische Verknüpfung.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Symbolische Verknüpfung %s kann nicht gelesen werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Verdächtig lange symbolische Verknüpfung: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Eigentümer von %s kann nicht geändert werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Berechtigungen von %s können nicht geändert werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: Löschen (unlink): %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kann nicht in %s umbenannt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Symbolische Verknüpfung %s kann nicht erstellt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Eigentümer von %s können nicht geändert werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kann nicht mit lstat abgefragt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Warnung: Benutzer %s hat keine tcb-shadow-Datei.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Ernstes Problem: %ss tcb-shadow ist keine reguläre Datei mit "
-"st_nlink=1.\n"
-"Der Benutzerzugang bleibt gesperrt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir (Verzeichnis erstellen): %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Warnung: unbekannte Gruppe %s\n"
@@ -291,6 +65,13 @@ msgstr "Eigentümer oder Modus von tty stdin kann nicht geändert werden: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: Entsperren von %s fehlgeschlagen\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Mehrere Einträge namens »%s« in %s. Bitte beheben Sie dies mit pwck oder "
+"grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -298,6 +79,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "Verschlüsselungsmethode von libcrypt nicht unterstützt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Umgebungsüberlauf\n"
 
@@ -416,8 +201,18 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Keine einmalige UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "Konfigurationsfehler - Wert für %s kann nicht ausgewertet werden: »%s«"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
 msgstr ""
+"Es konnte kein Speicherplatz für Konfigurationsinformationen reserviert "
+"werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"Konfigurationsfehler - Element »%s« unbekannt (Administrator verständigen).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -447,9 +242,10 @@ msgstr "Name für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Name für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -461,9 +257,22 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Zu viele Anmeldungen.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Neue E-Mails vorhanden."
 
@@ -473,6 +282,14 @@ msgstr "Keine E-Mails vorhanden."
 msgid "You have mail."
 msgstr "E-Mails vorhanden."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd wurde nicht normal beendet (Signal %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd wurde mit Status %d beendet\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "keine Änderungen"
 
@@ -485,9 +302,6 @@ msgstr "nur Änderungen bei Groß-/Kleinschreibung"
 msgid "too similar"
 msgstr "zu ähnlich"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "zu einfach"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotiert"
 
@@ -509,103 +323,297 @@ msgstr "passwd: %s\n"
 msgid "passwd: password unchanged\n"
 msgstr "passwd: Passwort nicht geändert\n"
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: Passwort erfolgreich geändert\n"
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: Passwort erfolgreich geändert\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() fehlgeschlagen, Fehler %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Passwort von %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Falsches Passwort für %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: mehrfache »--root«-Optionen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Privilegien (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: Ungültiger chroot-Pfad »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: chroot-Wechsel in Verzeichnis %s nicht möglich: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Wert für ENCRYPT_METHOD: »%s«.\n"
+"Standard DES wird gewählt.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Kann kein Salt für das Präfix \"%s\" generieren. Bitte die Einstellungen für "
+"ENCRYPT_METHOD und den zugehörigen Konfigurationen der gewählten Hash-"
+"Methode überprüfen.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Audit-Schnittstelle konnte nicht geöffnet werden - Abbruch.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "SELinux-Management-Handhabung kann nicht erstellt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux-Richtlinie nicht verwaltet\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "SELinux-Richtlinien-Speicher kann nicht gelesen werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "SELinux-Management-Verbindung kann nicht aufgebaut werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "SELinux-Vorgang kann nicht gestartet werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "seuser für %s konnte nicht abgefragt werden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "serange für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "sename für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Login-Zuordnung für %s konnte nicht verändert werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "SELinux-Login-Zuordnung für %s kann nicht erstellt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Name für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "SELinux-Benutzer für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Login-Zuordnung für %s konnte nicht hinzugefügt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "SELinux-Management kann nicht initialisiert werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "SELinux-Benutzerschlüssel kann nicht erstellt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "SELinux-Benutzer kann nicht verifiziert werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "SELinux-Benutzer-Zuordnung kann nicht verändert werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "SELinux-Benutzer-Zuordnung kann nicht hinzugefügt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "SELinux-Vorgang kann nicht eingepflegt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Login-Zuordnung für %s ist nicht definiert; dies ist OK, falls die Standard-"
+"Zuordnung verwendet wurde\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"Login-Zuordnung für %s ist in der Richtlinie definiert, kann nicht gelöscht "
+"werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Login-Zuordnung für %s konnte nicht gelöscht werden"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis »%s« gewechselt werden.\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Kein Verzeichnis, Anmeldung mit HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges root-Verzeichnis »%s«\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n"
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "root-Verzeichnis kann nicht auf »%s« geändert werden.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() fehlgeschlagen, Fehler %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: Speicher erschöpft\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Falsches Passwort für %s.\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kann nicht mit stat abgefragt werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: mehrfache »--root«-Optionen\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s ist weder ein Verzeichnis noch eine symbolische Verknüpfung.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Symbolische Verknüpfung %s kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Privilegien (%s)\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Verdächtig lange symbolische Verknüpfung: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: Ungültiger chroot-Pfad »%s«\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Eigentümer von %s kann nicht geändert werden: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Berechtigungen von %s können nicht geändert werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: chroot-Wechsel in Verzeichnis %s nicht möglich: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: Löschen (unlink): %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr "Kann keine zufälligen Bytes beziehen.\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Ungültiger Wert für ENCRYPT_METHOD: »%s«.\n"
-"Standard DES wird gewählt.\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kann nicht in %s umbenannt werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Kann kein Salt für das Präfix \"%s\" generieren. Bitte die Einstellungen für "
-"ENCRYPT_METHOD und den zugehörigen Konfigurationen der gewählten Hash-"
-"Methode überprüfen.\n"
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis »%s« gewechselt werden.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Symbolische Verknüpfung %s kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Kein Verzeichnis, Anmeldung mit HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Eigentümer von %s können nicht geändert werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kann nicht mit lstat abgefragt werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Ungültiges root-Verzeichnis »%s«\n"
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Warnung: Benutzer %s hat keine tcb-shadow-Datei.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "root-Verzeichnis kann nicht auf »%s« geändert werden.\n"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ernstes Problem: %ss tcb-shadow ist keine reguläre Datei mit "
+"st_nlink=1.\n"
+"Der Benutzerzugang bleibt gesperrt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir (Verzeichnis erstellen): %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
@@ -683,6 +691,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_VERZ        Verzeichnis für chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_VERZ        Verzeichnis für chroot\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -711,12 +724,15 @@ msgstr "Passwort inaktiv"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Ablaufdatum des Benutzerzugangs (JJJJ-MM-TT)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Letzte Passwortänderung\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Letzte Passwortänderung\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "Passwort muss geändert werden"
 
@@ -944,6 +960,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-,\n"
 "                                BCRYPT oder YESCRYPT Hash-Methode.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: Nicht unterstützte Verschlüsselungsmethode: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s ist nur zusammen mit %s erlaubt.\n"
@@ -995,6 +1016,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login-Shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Auslesen der Größe von %s fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Sie dürfen die Shell für »%s« nicht ändern.\n"
@@ -1007,6 +1038,11 @@ msgstr "Login-Shell für %s wird geändert.\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Eintrag: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s ist eine ungültige Shell\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s ist eine ungültige Shell\n"
@@ -1257,11 +1293,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  Ein Systemkonto erstellen\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_VERZ        Verzeichnis für chroot\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1276,6 +1307,11 @@ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Gruppenname.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Gruppen-ID »%s«\n"
@@ -1566,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
@@ -1669,10 +1705,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Arbeit ohne effektive root-Rechte unmöglich\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1707,14 +1739,6 @@ msgstr "Login fehlerhaft"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Benutzer kann nicht gefunden werden (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s Login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: Fehler bei Prozessaufspaltung (fork): %s"
@@ -1750,7 +1774,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1776,20 +1801,15 @@ msgstr "%s: Entfernen von %s fehlgeschlagen\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: Entsperren von %s fehlgeschlagen\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1822,14 +1842,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1853,6 +1873,10 @@ msgstr "%s: Ungültige Benutzer-ID »%s«\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Ungültige Zeile\n"
@@ -1875,6 +1899,11 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe kann nicht erstellt werden.\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« existiert nicht in %s.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: Löschen (unlink): %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Passwort kann nicht aktualisiert werden.\n"
@@ -1896,14 +1925,14 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
@@ -1977,6 +2006,12 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAX_TAGE        Maximale Anzahl der Tage vor\n"
 "                                Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    Informationen zu Ablaufdaten usw. anzeigen\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Altes Passwort: "
 
@@ -1998,6 +2033,11 @@ msgstr ""
 "Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben\n"
 "sowie Ziffern.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: Felder zu lang\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Neues Passwort: "
 
@@ -2042,6 +2082,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: Nur root kann die Option -g/--group nutzen.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2196,11 +2241,9 @@ msgstr "%s: Signal-Fehlfunktion\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sitzung abgebrochen, Shell wird beendet ..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ... abgeschossen.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n"
 
@@ -2287,6 +2330,11 @@ msgstr "%s: su ist Ihnen derzeit nicht erlaubt.\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Kein Passworteintrag für Benutzer »%s«\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: Muss von einem Terminal gestartet werden.\n"
@@ -2332,6 +2380,13 @@ msgstr "%s: %s wurde erstellt, konnte aber nicht entfernt werden\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: die %s-Konfiguration in %s wird ignoriert.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: die %s-Konfiguration in %s wird ignoriert.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2433,6 +2488,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INAKTIV        Passwort nach Ablauf von INAKTIV "
 "deaktivieren\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2513,6 +2573,18 @@ msgstr ""
 "SELinux-\n"
 "                                Benutzer-Zuordnung verwenden\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEBENUTZER Den Benutzernamen SEBENUTZER für die "
+"SELinux-\n"
+"                                Benutzer-Zuordnung verwenden\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültiges Basis-Verzeichnis »%s«\n"
@@ -2655,6 +2727,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Zugriffsrechte der Mailboxdatei werden gesetzt"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Erzeugen der Mailbox-Datei"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Erzeugen der Mailbox-Datei"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2931,6 +3013,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     neue SELinux-Benutzer-Zuordnung für den\n"
 "                                Benutzerzugang\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     neue SELinux-Benutzer-Zuordnung für den\n"
+"                                Benutzerzugang\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -3010,18 +3102,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht in %s umbenannt werden\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Das vorherige Home-Verzeichnis (%s) war kein Verzeichnis. Es wird nicht "
+"gelöscht und keine Home-Verzeichnisse werden erzeugt.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: Kopieren des lastlog-Eintrags von Benutzer %lu zu Benutzer %lu "
 "fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Kopieren des lastlog-Eintrags von Benutzer %lu zu Benutzer %lu "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: Kopieren des faillog-Eintrags von Benutzer %lu zu Benutzer %lu "
 "fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Kopieren des faillog-Eintrags von Benutzer %lu zu Benutzer %lu "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s.\n"
@@ -3123,8 +3240,8 @@ msgstr "Löschen (unlink) der scratch-Datei fehlgeschlagen"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "stat-Abfrage der editierten Datei fehlgeschlagen"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "Erzeugen der Sicherungsdatei fehlgeschlagen"
@@ -3139,6 +3256,26 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "zu einfach"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+#~ msgstr "Kann keine zufälligen Bytes beziehen.\n"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level "
+#~ "ausführen."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Aufruf: id\n"
 
@@ -3154,9 +3291,5 @@ msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: Passwortablauf-Informationen geändert.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Benutzername     Port     Von              Letzter"
index 65655cb473ecf4dd9a2da9268175dc25645f5c27..6c3a3ec7e76a690385410c67b0bb0766351192b8 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -20,220 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་འཚོལ་བ་-མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས་ '%s'(བདག་སྐྱོང་པ་བརྡ་བསྐུལ་འབད་)།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s's ཆོག་ཡིག་:"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ རྒས་པའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d:ལག་ལེན་པ་ %sའཚོལ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་  '%s'།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "ཉེན་བརྡ་:མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་%s\n"
@@ -280,6 +66,11 @@ msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི་ %s བསྒྱུར་བཅོས་
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -287,6 +78,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "མཐའ་འཁོར་ལུད་སོང་བ།\n"
 
@@ -389,9 +184,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་འཚོལ་བ་-མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས་ '%s'(བདག་སྐྱོང་པ་བརྡ་བསྐུལ་འབད་)།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: པི་ཨེ་ཨེམ་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
@@ -419,7 +221,7 @@ msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོ
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -430,9 +232,21 @@ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱ
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "ནང་བསྐྱོད་མང་དྲགས་པ།\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s ནང་བསྐྱོད་: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཅིག་འདུག"
 
@@ -442,6 +256,14 @@ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་མེད།"
 msgid "You have mail."
 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་འདུག"
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་མེད།"
 
@@ -454,9 +276,6 @@ msgstr "ཡི་གུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྒྱུར་བ
 msgid "too similar"
 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆ་འདྲ་བ།"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "ཤིན་ཏུ་འཇམ་སམ།"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "བསྒྱིར་ཡོདཔ།"
 
@@ -491,65 +310,169 @@ msgstr ""
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: མཛོད་གནས་ %sའདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start:འཛོལ་བ་%d(_s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start:འཛོལ་བ་%d(_s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་:པམ་སི་ཊཊི་()འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་(_s) འཛོལ་བ་ %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s's ཆོག་ཡིག་:"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ཀྱི་ ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན་: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་:པམ་སི་ཊཊི་()འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་(_s) འཛོལ་བ་ %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ རྒས་པའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: à½\93ུསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8b à½\81ྱིà½\98à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\96རà¾\92ྱུà½\91à¼\8bའà½\95ྲིà½\93à¼\8b: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: à½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8bལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8b à½\82à½\8fà½\93à¼\8bའà½\96ེà½\96སà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: à½¦à¾£à½¼à½\91à¼\8bà½\90ོà¼\8b %s à½\82སརà¼\8bà½\96སà¾\90ྲུà½\93à¼\8bའà½\96à½\91་མི་ཚུགས།\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: à½\82ྲལà¼\8bà½\90ིà½\82à¼\8b %d:ལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b %sའà½\9aོལ་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -563,6 +486,10 @@ msgstr "སྣོད་ཐོ་མེད་ ཁྱིམ་དང་བཅས
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "%sལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "ནུས་མེད་རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་ '%s'\n"
@@ -571,6 +498,84 @@ msgstr "ནུས་མེད་རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་ '%
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr " '%s'ལུ་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་  '%s'།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ ད་ལྟོ་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡི།\n"
@@ -630,6 +635,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -655,12 +663,15 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་ནུས་མེད།"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "རྩིས་ཐོའི་དུས་ཡོལ་ཚེས་གྲངས་(ཝའི་ཝའི་ཝའི་ཝའི་-ཨེམ་ཨེམ་-ཌི་ཌི་)།"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "མཇུག་གི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "ནམ་ཡང་"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "མཇུག་གི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ"
 
@@ -864,6 +875,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a ཟུར་རྟགས་འདི་ -Gཟུར་རྟགས་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་ཆོག\n"
@@ -914,6 +929,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཤལ།"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %sགི་དོན་ལུ་ ཤལ་བསྒྱུར་བཅོས་མི་འབདཝ་འོང་།\n"
@@ -926,6 +950,10 @@ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s འདི་ནུས་མེད་ཀྱི་ཤལ་ཨིན།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s འདི་ནུས་མེད་ཀྱི་ཤལ་ཨིན།\n"
@@ -1136,9 +1164,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1151,6 +1176,10 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
@@ -1394,7 +1423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1488,10 +1517,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"utmpཐོ་བཀོད་མིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་རིམ་དམའ་ཤོས་\"sh\"གི་ནང་ལས་ \"login\"ལག་ལེན་འཐབ་དགོ"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1525,14 +1550,6 @@ msgstr "ནང་བསྐྱོད་བདེན་མེད།"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d:ལག་ལེན་པ་ %sའཚོལ་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s ནང་བསྐྱོད་: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་བ་འཐུས་ཤོར་:%s"
@@ -1569,7 +1586,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1594,17 +1612,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1638,14 +1652,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1666,6 +1679,10 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s:གྲལ་ཐིག་%d: ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n"
@@ -1686,6 +1703,10 @@ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གས
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
@@ -1706,14 +1727,14 @@ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱ
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
@@ -1772,6 +1793,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:"
 
@@ -1787,6 +1811,11 @@ msgid ""
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས་(%d གི་ཉུང་མཐའ་ %dཡིག་འབྲུའི་མང་མཐའ་)།\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་:"
 
@@ -1828,6 +1857,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: མཛོད་གནས་ %sའདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1971,11 +2004,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2048,6 +2079,11 @@ msgstr "ཁྱོད་ ཟླ་%sལུ་ དབང་སྤྲོད་མ
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "'རྩ་བ་'གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་མེད།"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: ཊར་མི་ནཱལ་ལས་གཡོག་བཀོལ་དགོ\n"
@@ -2093,6 +2129,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2176,6 +2218,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2231,6 +2278,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
@@ -2361,6 +2413,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་གྱི་གནང་བ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2583,6 +2645,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2656,14 +2722,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་: %s འདི་ %s གིས་ བདག་དབང་བཟུངམ་མེན།\n"
@@ -2769,8 +2849,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ།"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་བདག་པོ་སོར་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2784,6 +2865,21 @@ msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁ
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "ཤིན་ཏུ་འཇམ་སམ།"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "utmpཐོ་བཀོད་མིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་རིམ་དམའ་ཤོས་\"sh\"གི་ནང་ལས་ \"login\"ལག་ལེན་འཐབ་དགོ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་བདག་པོ་སོར་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
 
@@ -2799,10 +2895,6 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དུས་ཡོལ་ཉེན་བརྡ།"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་         འདྲེན་ལམ་     ལས་             མཇུག་མཐའ།"
 
index 89ba2236c7250cc22e3de860dac0f2c8db84cb7b..94d293223bfc9498aec7bfbbef150c03192c3302 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -21,230 +21,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται από το libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "λάθος διαμόρφωση - δεν μπορεί να αναλυθεί η τιμή %s : '%s'"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Αδυναμία δέσμευσης χώρου για πληροφορίες διαμόρφωσης.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"σφάλμα διαμόρφωσης - άγνωστο αντικείμενο '%s' (ειδοποιήστε το διαχειριστή)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: το nscd δεν τερμάτισε κανονικά (σήμα %d)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: το ncsd τερμάτισε με κατάσταση εξόδου %d"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Συνθηματικό: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Αδυναμία εγκαθίδρυσης διεπαφής ελέγχου - ματαίωσης.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω διαχειριστή του SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "Η πολιτική του SELinux δεν διαχειρίζεται\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της αποθηκευμένης πολιτικής του SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεση διαχείρισης του SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συναλλαγής SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ανάκτησης του χρήστη SE για το %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του πεδίου SE για το %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος SE για το χρήστη %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία τροποποίησης της χαρτογράφησης σύνδεσης για το χρήστη %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χαρτογράφησης σύνδεσης SELinux για το χρήστη %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος χρήστη %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του SELinux χρήστη %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης χαρτογράφηση σύνδεσης για το χρήστη %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της διαχείρισης SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού για το χρήστη SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Ο SELinux χρήστης δεν μπορεί να επαληθευτεί\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Αδυναμία τροποποίησης της χαρτογράφησης χρήστη SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης της χαρτογράφησης χρήστη SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Αδυναμία παράδοσης της συναλλαγής SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Δεν έχει οριστεί χαρτογράφηση σύνδεσης για τον χρήστη %s, είναι ΟΚ εάν "
-"χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη χαρτογράφηση\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"Η χαρτογράφηση σύνδεσης για το χρήστη %s καθορίζεται από το πλαίσιο της "
-"πολιτική και δεν μπορεί να διαγραφεί\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής της χαρτογράφησης σύνδεσης για το χρήστη %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του stat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: το %s δεν είναι ούτε κατάλογος ούτε συμβολικός σύνδεσμος\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης του συμβολικού συνδέσμου %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Ύποπτα μεγάλος συμβολικός σύνδεσμος: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη του %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής τρόπο λειτουργίας του %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: αποσύνδεση: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής του καταλόγου %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγή ιδιοκτητών του %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr ""
-"%s: Προειδοποίηση, δεν υπάρχει tcb αρχείο σκιωδών συνθηματικών για το χρήστη "
-"%s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Επείγον: το tcb αρχείο σκιωδών συνθηματικών του %s δεν φέρει το σύνηθες "
-"st_nlink=1.\n"
-"Ο λογαριασμός θα παραμείνει κλειδωμένος.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Προειδοποίηση: άγνωστη ομάδα %s\n"
@@ -291,6 +67,11 @@ msgstr "Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη ή τρόπο λει
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: Αποτυχία ξεκλειδώματος %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -298,6 +79,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται από το libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Υπερχείλιση περιβάλλοντος\n"
 
@@ -418,8 +203,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα UID)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "λάθος διαμόρφωση - δεν μπορεί να αναλυθεί η τιμή %s : '%s'"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Αδυναμία δέσμευσης χώρου για πληροφορίες διαμόρφωσης.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"σφάλμα διαμόρφωσης - άγνωστο αντικείμενο '%s' (ειδοποιήστε το διαχειριστή)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -451,7 +244,7 @@ msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος χρήστη %
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -464,9 +257,22 @@ msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Πολλές είσοδοι στο σύστημα.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Έχετε νέα γράμματα."
 
@@ -476,6 +282,14 @@ msgstr "Κανένα γράμμα."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Έχετε γράμματα."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: το nscd δεν τερμάτισε κανονικά (σήμα %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: το ncsd τερμάτισε με κατάσταση εξόδου %d"
+
 msgid "no change"
 msgstr "καμιά αλλαγή"
 
@@ -488,9 +302,6 @@ msgstr "αλλαγές κεφαλαίων/πεζών μόνο"
 msgid "too similar"
 msgstr "αρκετά παρόμοιο"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "πολύ απλό"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "κυλιόμενο"
 
@@ -516,97 +327,293 @@ msgid "passwd: password updated successfully\n"
 msgstr "passwd: το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "συνθηματικό: pam_start() απέτυχε, σφάλμα %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Συνθηματικό: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό για %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: πολλαπλές επιλογές --root\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '%s' απαιτεί μία τιμή\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: αποτυχία απόρριψης προνομίων (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: διαδρομή chroot μη έγκυρη '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία προσπέλαση του καταλόγου chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: αδυναμία αλλαγής του φαινομενικού γονικού καταλόγου (chroot)  %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία προσπέλαση του καταλόγου chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Μη έγκυρη τιμή για το ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n"
+"Επιλέγεται η προκαθορισμένη DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Αδυναμία εγκαθίδρυσης διεπαφής ελέγχου - ματαίωσης.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω διαχειριστή του SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "Η πολιτική του SELinux δεν διαχειρίζεται\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της αποθηκευμένης πολιτικής του SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεση διαχείρισης του SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συναλλαγής SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάκτησης του χρήστη SE για το %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του πεδίου SE για το %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος SE για το χρήστη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία τροποποίησης της χαρτογράφησης σύνδεσης για το χρήστη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χαρτογράφησης σύνδεσης SELinux για το χρήστη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος χρήστη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του SELinux χρήστη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης χαρτογράφηση σύνδεσης για το χρήστη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της διαχείρισης SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού για το χρήστη SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Ο SELinux χρήστης δεν μπορεί να επαληθευτεί\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Αδυναμία τροποποίησης της χαρτογράφησης χρήστη SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης της χαρτογράφησης χρήστη SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Αδυναμία παράδοσης της συναλλαγής SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί χαρτογράφηση σύνδεσης για τον χρήστη %s, είναι ΟΚ εάν "
+"χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη χαρτογράφηση\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"Η χαρτογράφηση σύνδεσης για το χρήστη %s καθορίζεται από το πλαίσιο της "
+"πολιτική και δεν μπορεί να διαγραφεί\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής της χαρτογράφησης σύνδεσης για το χρήστη %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στον '%s'\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Χωρίς κατάλογο, εισαγωγή με ΜΗΤΡΙΚΟ_ΚΑΤΑΛΟΓΟ=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος '%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε '%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "συνθηματικό: pam_start() απέτυχε, σφάλμα %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό για %s.\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του stat %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: Ï\80ολλαÏ\80λέÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 --root\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: Ï\84ο %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¿Ï\8dÏ\84ε ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 Î¿Ï\8dÏ\84ε Ï\83Ï\85μβολικÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83μοÏ\82\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Î· ÎµÏ\80ιλογή '%s' Î±Ï\80αιÏ\84εί Î¼Î¯Î± Ï\84ιμή\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85μβολικοÏ\8d Ï\83Ï\85νδέÏ\83μοÏ\85 %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: Î±Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\81ιÏ\88ηÏ\82 Ï\80Ï\81ονομίÏ\89ν (%s)\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Î\8eÏ\80οÏ\80Ï\84α Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï\82 Ï\83Ï\85μβολικÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83μοÏ\82: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: διαδρομή chroot μη έγκυρη '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Î±Î´Ï\85ναμία Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80έλαÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 chroot %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Î\91δÏ\85ναμία Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏ\84ήÏ\84η Ï\84οÏ\85 %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Î±Î´Ï\85ναμία Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80έλαÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 chroot %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Î\91δÏ\85ναμία Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80ο Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: αδυναμία αλλαγής του φαινομενικού γονικού καταλόγου (chroot)  %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: αποσύνδεση: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής του καταλόγου %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρη τιμή για το ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n"
-"Επιλέγεται η προκαθορισμένη DES.\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στον '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Χωρίς κατάλογο, εισαγωγή με ΜΗΤΡΙΚΟ_ΚΑΤΑΛΟΓΟ=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγή ιδιοκτητών του %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του lstat %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος '%s'\n"
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr ""
+"%s: Προειδοποίηση, δεν υπάρχει tcb αρχείο σκιωδών συνθηματικών για το χρήστη "
+"%s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε '%s'\n"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Επείγον: το tcb αρχείο σκιωδών συνθηματικών του %s δεν φέρει το σύνηθες "
+"st_nlink=1.\n"
+"Ο λογαριασμός θα παραμείνει κλειδωμένος.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -689,6 +696,13 @@ msgstr ""
 "  -R, --root ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ_CHROOT         κατάλογος στον οποίο να εφαρμοστεί "
 "chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+"  -R, --root ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ_CHROOT         κατάλογος στον οποίο να εφαρμοστεί "
+"chroot\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -716,12 +730,15 @@ msgstr "Ανενεργό συνθηματικό"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Ημερομηνία Λήξης Λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού \t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "Ποτέ"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού \t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "το συνθηματικό πρέπει να αλλαχθεί"
 
@@ -949,6 +966,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              αριθμός κύκλων SHA για τους \n"
 "                                 αλγόριθμους κρυπτογράφησης SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: η σημαία %s επιτρέπεται μόνο με τη σημαία %s\n"
@@ -1001,6 +1023,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Κέλυφος Εισόδου"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Αδυναμία ανάκτησης μεγέθους του %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε το φλοιό για το(ν) '%s'.\n"
@@ -1013,6 +1045,11 @@ msgstr "Αλλαγή του φλοιού για τον %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρη καταχώρηση: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: ο %s δεν είναι έγκυρος φλοιός.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: ο %s δεν είναι έγκυρος φλοιός.\n"
@@ -1262,13 +1299,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  δημιουργία λογαριασμού συστήματος\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-"  -R, --root ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ_CHROOT         κατάλογος στον οποίο να εφαρμοστεί "
-"chroot\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1283,6 +1313,11 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: Το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρο ID ομάδας '%s'\n"
@@ -1565,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     προβολή των εγγραφών του faillog για όλους "
@@ -1668,11 +1703,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Μάλλον δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ενεργό χρήστη root\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει καταχώριση utmp.  Πρέπει να εκτελέσετε \"login\" από το \"sh\" "
-"του πιο χαμηλού επιπέδου"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1706,14 +1736,6 @@ msgstr "Διαδικασία εισόδου απέτυχε"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης χρήστη (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s"
@@ -1750,7 +1772,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1777,20 +1800,15 @@ msgstr "%s: αποτυχία απομάκρυνσης του %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: Αποτυχία ξεκλειδώματος %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1823,14 +1841,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1854,6 +1872,10 @@ msgstr "%s: μη έγκυρο ID χρήστη '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: μη έγκυρη γραμμή\n"
@@ -1876,6 +1898,11 @@ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας ομάδα
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: Ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει στο %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: αποσύνδεση: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωση συνθηματικού\n"
@@ -1897,14 +1924,14 @@ msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης για το αρχείο ομάδων\n"
@@ -1990,6 +2017,12 @@ msgstr ""
 "πριν\n"
 "                                την αλλαγή του συνθηματικού σε ΜΕΓ_ΗΜΕΡΕΣ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    προβολή πληροφοριών ηλικίας λογαριασμών\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Παλιό Συνθηματικό: "
 
@@ -2011,6 +2044,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα συνδυασμό από κεφαλαία και μικρά γράμματα\n"
 "καθώς και αριθμούς.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Νέο Συνθηματικό: "
 
@@ -2055,6 +2093,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s:  μόνο ο root μπορεί να χρησιμοποιήσει την επιλογή -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2213,11 +2256,9 @@ msgstr "%s: δυσλειτουργία σήματος\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Συνεδρία τερματίστηκε, τερματισμός φλοιού..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...σκοτώθηκε.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2305,6 +2346,11 @@ msgstr "%s: Δεν έχετε άδεια για su τη δεδομένη στι
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση συνθηματικού για το χρήστη '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: πρέπει να εκτελεστεί από τερματικό\n"
@@ -2350,6 +2396,13 @@ msgstr "%s: το %s δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορεί ν
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2452,6 +2505,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive ΜΗ_ΕΝΕΡΓΟ       περίοδος μη ενεργοποίησης του συνθηματικού "
 "για τον νέο λογαριασμό\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2525,6 +2583,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user ΧΡΗΣΤΗΣ_SE     χρήση συγκεκριμένου ΧΡΗΣΤΗΣ_SE για την "
 "χαρτογράφηση χρήστη SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user ΧΡΗΣΤΗΣ_SE     χρήση συγκεκριμένου ΧΡΗΣΤΗΣ_SE για την "
+"χαρτογράφηση χρήστη SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης '%s'\n"
@@ -2667,6 +2736,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Ρύθμιση αδειών του αρχείου mailbox"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου mailbox"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου mailbox"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2943,6 +3022,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user ΧΡΗΣΤΗΣ_SE     νέα χαρτογράφηση χρήστη SELinux για το "
 "λογαριασμό του χρήστη\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user ΧΡΗΣΤΗΣ_SE     νέα χαρτογράφηση χρήστη SELinux για το "
+"λογαριασμό του χρήστη\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -3025,18 +3114,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ο προηγούμενος αρχικός κατάλογος (%s) δεν είναι κατάλογος. Δεν "
+"διαγράφηκε ούτε νέοι αρχικοί κατάλογοι δημιουργήθηκαν.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: αποτυχία αντιγραφής της εγγραφής του lastlog από το χρήστη %lu στο "
 "χρήστη %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: αποτυχία αντιγραφής της εγγραφής του lastlog από το χρήστη %lu στο "
+"χρήστη %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: αποτυχία αντιγραφής της εγγραφής του faillog από το χρήστη %lu στο "
 "χρήστη %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: αποτυχία αντιγραφής της εγγραφής του faillog από το χρήστη %lu στο "
+"χρήστη %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: προειδοποίηση: Το %s δεν ανήκει στον %s\n"
@@ -3139,8 +3253,10 @@ msgstr "αποτυχία αποσύνδεσης του προσωρινού αρ
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης της εφαρμογής stat για το επεξεργασμένο αρχείο"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "αποτυχία κατανομής μνήμης"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "αποτυχία δημιουργίας αντίγραφου ασφαλείας"
@@ -3153,6 +3269,22 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "πολύ απλό"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν υπάρχει καταχώριση utmp.  Πρέπει να εκτελέσετε \"login\" από το "
+#~ "\"sh\" του πιο χαμηλού επιπέδου"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "αποτυχία κατανομής μνήμης"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Χρήση: id\n"
 
@@ -3168,10 +3300,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: αλλαγή πληροφοριών λήξης συνθηματικού.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Όνομα_Χρήστη     Θύρα     Από              Τελευταία"
 
index 6bd3840997fd64715b4529bf2e0a0d660984c0ef..b4f64b020208fa6d6c36b91aa2b42a804a7bf4dc 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -42,226 +42,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Hay varias entradas con el nombre «%s» en %s. Por favor, corríjalo "
-"utilizando pwck o grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "¿libcrypt no permite utilizar el método de cifrado? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "error de configuración, no se pudo procesar el valor %s: «%s»"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"error de configuración, elemento «%s» desconocido (informe al "
-"administrador)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Contraseña de %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "No se pudo abrir la interfaz de auditoría, abortando.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: sin memoria\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo realizar «stat» a %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s no es ni un directorio ni un enlace simbólico.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo leer el enlace simbólico %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: enlace simbólico sospechosamente largo: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo cambiar el dueño de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo cambiar el modo de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo eliminar %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s no se pudo crear el enlace simbólico %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudieron cambiar los dueños de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo realizar «lstat» a %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: aviso, el usuario %s no tiene un fichero «tcb shadow».\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: emergencia: el tcb oculto de %s no es un fichero normal con st_nlink=1.\n"
-"La cuenta se queda bloqueada.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo abrir %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso: grupo %s desconocido\n"
@@ -310,6 +90,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al desbloquear %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Hay varias entradas con el nombre «%s» en %s. Por favor, corríjalo "
+"utilizando pwck o grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -317,6 +104,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "¿libcrypt no permite utilizar el método de cifrado? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Desbordamiento de entorno\n"
 
@@ -439,8 +230,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener un UID único (no hay más UID disponibles)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "error de configuración, no se pudo procesar el valor %s: «%s»"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"error de configuración, elemento «%s» desconocido (informe al "
+"administrador)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -470,7 +270,7 @@ msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -483,9 +283,22 @@ msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Demasiados accesos.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s nombre: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Tiene correo nuevo."
 
@@ -495,6 +308,14 @@ msgstr "Sin correo."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Tiene correo."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "sin cambios"
 
@@ -507,9 +328,6 @@ msgstr "sólo cambios de mayúsculas/minúsculas"
 msgid "too similar"
 msgstr "demasiado similar"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "demasiado simple"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotada"
 
@@ -555,55 +373,159 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr "passwd: pam_start() falló, error %d\n"
 
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Contraseña de %s: "
+
 #, c-format
 msgid "Incorrect password for %s.\n"
 msgstr "Contraseña incorrecta para %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al desprenderse de los privilegios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: teléfono de casa incorrecto: «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"El valor de ENCRYPT_METHOD no es válido: «%s».\n"
+"Se usará DES, el valor predeterminado.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "No se pudo abrir la interfaz de auditoría, abortando.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al desprenderse de los privilegios (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: teléfono de casa incorrecto: «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
 msgstr ""
-"El valor de ENCRYPT_METHOD no es válido: «%s».\n"
-"Se usará DES, el valor predeterminado.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -617,6 +539,10 @@ msgstr "Sin directorio, accediendo con HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "No se puede ejecutar %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Directorio raíz «%s» incorrecto\n"
@@ -625,6 +551,86 @@ msgstr "Directorio raíz «%s» incorrecto\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "No se pudo cambiar el directorio raíz a «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: sin memoria\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo realizar «stat» a %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s no es ni un directorio ni un enlace simbólico.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo leer el enlace simbólico %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: enlace simbólico sospechosamente largo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo cambiar el dueño de %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo cambiar el modo de %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo eliminar %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s no se pudo crear el enlace simbólico %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudieron cambiar los dueños de %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo realizar «lstat» a %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: aviso, el usuario %s no tiene un fichero «tcb shadow».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: emergencia: el tcb oculto de %s no es un fichero normal con st_nlink=1.\n"
+"La cuenta se queda bloqueada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: el usuario %s está actualmente identificado en el sistema\n"
@@ -706,6 +712,13 @@ msgstr ""
 "  -R, --root DIR_CHROOT         establece DIR_CHROOT como el directorio\n"
 "                                al cual hacer chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+"  -R, --root DIR_CHROOT         establece DIR_CHROOT como el directorio\n"
+"                                al cual hacer chroot\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -734,12 +747,15 @@ msgstr "Contraseña inactiva"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Fecha de caducidad de la cuenta (AAAA-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Último cambio de contraseña\t\t\t\t\t:"
-
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Último cambio de contraseña\t\t\t\t\t:"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "se debe cambiar la contraseña"
 
@@ -960,6 +976,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              número de rondas SHA para los algoritmos\n"
 "                                de cifrado SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: método de cifrado no compatible: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: la opción %s sólo está permitida junto a la opción %s\n"
@@ -1013,6 +1034,17 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Consola de acceso"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: no se pudo conseguir el tamaño de %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr ""
+"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "No debería cambiar la consola para «%s».\n"
@@ -1025,6 +1057,11 @@ msgstr "Cambiando la consola de acceso para %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: entrada incorrecta: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s es una consola incorrecta.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s es una consola incorrecta.\n"
@@ -1270,9 +1307,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  crea una cuenta del sistema\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1287,6 +1321,11 @@ msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: «%s» no es un nombre de grupo válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: identificador de grupo «%s» incorrecto\n"
@@ -1564,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     muestra los registros de faillog para\n"
@@ -1667,9 +1706,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: posiblemente no se puede trabajar sin el administrador\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Sin entrada utmp. Debe ejecutar «login» desde el nivel «sh» más bajo"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1703,14 +1739,6 @@ msgstr "Identificación incorrecta"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s nombre: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: se produjo un fallo en la llamada a fork: %s"
@@ -1746,7 +1774,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1773,20 +1802,15 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al desbloquear %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1819,14 +1843,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1849,6 +1873,10 @@ msgstr "%s: identificador de usuario «%s» incorrecto\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: línea %d: línea incorrecta\n"
@@ -1871,6 +1899,11 @@ msgstr "%s: línea %d: no se pudo crear el grupo\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: línea %d: el usuario «%s» no existe en %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la contraseña\n"
@@ -1892,14 +1925,14 @@ msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupo\n"
@@ -1980,6 +2013,13 @@ msgstr ""
 "días\n"
 "                                antes de cambiar la contraseña\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    muestra la información de la edad de la "
+"cuenta\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Contraseña antigua: "
 
@@ -2000,6 +2040,11 @@ msgstr ""
 "de %d)\n"
 "Por favor, use una combinación de letras mayúsculas, minúsculas y números.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nueva contraseña: "
 
@@ -2043,6 +2088,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: sólo el administrador puede utilizar la opción -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2199,11 +2249,9 @@ msgstr "%s: funcionamiento incorrecto de la señal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sesión finalizada, parando la consola ..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ... finalizado.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ... esperando a que el hijo finalice.\n"
 
@@ -2291,6 +2339,11 @@ msgstr "%s: no está autorizado a usar su en este momento\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Sin entrada de contraseña para el administrador («root»)"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: debe ejecutarse desde un terminal\n"
@@ -2337,6 +2390,13 @@ msgstr "%s: se creó %s, pero no se pudo eliminar\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: se ignorará la configuración %s en %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: se ignorará la configuración %s en %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2441,6 +2501,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INACTIVO       periodo de inactividad de la contraseña\n"
 "                                de la nueva cuenta\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2519,6 +2584,18 @@ msgstr ""
 "usuario\n"
 "                                 de SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user USUARIO_SE  utiliza el usuario indicado para el "
+"usuario\n"
+"                                 de SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directorio base «%s» incorrecto\n"
@@ -2668,6 +2745,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Estableciendo los permisos del fichero del buzón de correo"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Creando el fichero del buzón de correo"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Creando el fichero del buzón de correo"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2930,6 +3017,13 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user            nuevo usuario de SELinux para la cuenta del\n"
 "                                usuario\n"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user            nuevo usuario de SELinux para la cuenta del\n"
+"                                usuario\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -3008,18 +3102,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: el directorio personal anterior (%s) no era un directorio. No se "
+"eliminará y no se crearán directorios personales.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: se produjo un fallo al copiar la entrada de lastlog del usuario %lu al "
 "usuario %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: se produjo un fallo al copiar la entrada de lastlog del usuario %lu al "
+"usuario %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: se produjo un fallo al copiar la entrada de faillog del usuario %lu al "
 "usuario %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: se produjo un fallo al copiar la entrada de faillog del usuario %lu al "
+"usuario %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n"
@@ -3122,8 +3241,10 @@ msgstr "se produjo un fallo al borrar el fichero temporal"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "se produjo un fallo al realizar el «stat» del fichero editado"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "se produjo un fallo al reservar memoria"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "se produjo un fallo al crear la copia de seguridad del fichero"
@@ -3136,6 +3257,21 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "demasiado simple"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin entrada utmp. Debe ejecutar «login» desde el nivel «sh» más bajo"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "se produjo un fallo al reservar memoria"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Modo de uso: id\n"
 
@@ -3151,10 +3287,6 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Nombre           Puerto   De               Último"
 
index 501572e9d851ef2f07f3d9e006496fa94cc33162..0c3067e85336bcbe4a2aed05da2281f186c301f3 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
@@ -18,224 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck "
-"erabiliaz.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "libcrypt-ek onartzen ez duen kriptografia metodoa? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "konfigurazio errorea - ezin da %s balioa analizatu: '%s'"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri "
-"administratzaileari)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Pasahitza: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s (r)en pasahitza: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Ezin da auditatzeko interfazea ireki - uzten.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoriarik ez\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: abisua: ezin da %s ezabatu: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: abisua: ezin da %s ezabatu: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s ireki\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Abisua: %s talde ezezaguna\n"
@@ -282,6 +64,13 @@ msgstr "Ezin da tty sarrera-estandar modu edo jabea aldatu: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck "
+"erabiliaz.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -289,6 +78,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "libcrypt-ek onartzen ez duen kriptografia metodoa? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Inguruneak gainezka egin du\n"
 
@@ -394,8 +187,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "konfigurazio errorea - ezin da %s balioa analizatu: '%s'"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri "
+"administratzaileari)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -423,9 +225,10 @@ msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -437,9 +240,22 @@ msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Gehiegizko saio hasierak.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s izena: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Mezu berria duzu."
 
@@ -449,6 +265,14 @@ msgstr "Mezurik ez."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Mezua duzu."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "aldaketarik gabe"
 
@@ -461,9 +285,6 @@ msgstr "Maiuskulak/minuskula bakarrik aldatu da"
 msgid "too similar"
 msgstr "antzekoegia"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "sinpleegia"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "aldirokoa"
 
@@ -509,55 +330,159 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr "passwd: pam_start() huts egin du, errorea: %d\n"
 
+msgid "Password: "
+msgstr "Pasahitza: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s (r)en pasahitza: "
+
 #, c-format
 msgid "Incorrect password for %s.\n"
 msgstr "%s(r)en pasahitz okerra.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD balio baliogabea: '%s'.\n"
+"DES-era lehenesten.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Ezin da auditatzeko interfazea ireki - uzten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD balio baliogabea: '%s'.\n"
-"DES-era lehenesten.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -571,6 +496,10 @@ msgstr "Direktoriorik ez, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Ezin izan da %s exekutatu"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Baliogabeko erro direktorioa '%s'\n"
@@ -579,6 +508,84 @@ msgstr "Baliogabeko erro direktorioa '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Ezin da erro direktorioa '%s'-ra aldatu\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoriarik ez\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: abisua: ezin da %s ezabatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: abisua: ezin da %s ezabatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s ireki\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"
@@ -653,6 +660,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -r, --remove-password         TALDEaren pasahitaz kendu\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -679,12 +691,15 @@ msgstr "Pasahitza ezgaitua"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Azken pasahitz aldaketa\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "Inoiz ere ez"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Azken pasahitz aldaketa\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "Pasahitza aldatu egin behar da"
 
@@ -903,6 +918,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
 "                                SHA erronda kopurua\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: onartzen ez den kriptografia metodoa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s bandera bakarrik %s banderarekin onartzen da\n"
@@ -954,6 +974,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Saio-hasierako shell-a"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Ez zenuke '%s'-(r)en shell-a aldatu behar.\n"
@@ -966,6 +996,11 @@ msgstr "%s(r)en saio-hasierako shell-a aldatzen\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: baliogabeko sarrera: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s shell baliogabea da\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s shell baliogabea da\n"
@@ -1205,11 +1240,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -r, --remove-password         TALDEaren pasahitaz kendu\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1224,6 +1254,10 @@ msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s' ez da baliozko talde-izena\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s ireki\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' talde ID baliogabea\n"
@@ -1502,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     erabiltzaile guztien faillog-en\n"
@@ -1605,11 +1639,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Ezingo du ziurrenik funtzionatu erro efektibo bat gabe\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Ez dago utmp sarrerarik. \"login\" \"sh\" maila baxuenetik exekutatu beharko "
-"zenuke"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1643,14 +1672,6 @@ msgstr "Izen okerra"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s izena: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s"
@@ -1687,7 +1708,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1714,17 +1736,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1757,14 +1775,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1787,6 +1804,10 @@ msgstr "%s: '%s' erabiltzaile ID baliogabea\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n"
@@ -1809,6 +1830,10 @@ msgstr "%s: %d lerroa: ezin da taldea sortu\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: `%s' erabiltzailea ez da existitzen %s-en\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n"
@@ -1830,14 +1855,14 @@ msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"
@@ -1913,6 +1938,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays GEHI_EGUN       ezarri pasahitz aldatu aurretik gehienezko\n"
 "                                egun kopurua GEHI_EGUN-era\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    kontu denbora informazioa bistarazi\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Pasahitz zaharra: "
 
@@ -1932,6 +1962,11 @@ msgstr ""
 "Sartu pasahitz berria (gutxienez %d eta gehienez %d karaktere)\n"
 "Erabili maiuskulen, minuskulen eta zenbakien arteko konbinazioa.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: eremu luzegiak\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Pasahitz berria: "
 
@@ -1975,6 +2010,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: root-ek bakarrik erabili dezake -g/--group aukera\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2128,11 +2168,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2219,6 +2257,11 @@ msgstr "%s: Ez duzu orain su erabiltzeko baimenik\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n"
@@ -2264,6 +2307,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2358,6 +2408,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2415,6 +2470,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEERAB     erabili SEUSER zehatz bat SELinux "
 "erabiltzaile mapatzearentzat\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEERAB     erabili SEUSER zehatz bat SELinux "
+"erabiltzaile mapatzearentzat\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
@@ -2554,6 +2620,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Postakutxa fitxategi baimenak ezartzen"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2820,6 +2896,13 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user            SELinux erabiltzaile mapatze berria "
 "erabiltzailearen kontuarentzat\n"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user            SELinux erabiltzaile mapatze berria "
+"erabiltzailearen kontuarentzat\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2896,18 +2979,38 @@ msgstr "%s: abisua: huts %s etxe direktorio zaharra guztiz ezabatzerakoan"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: huts %lu erabiltzailearen lastlog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: huts %lu erabiltzailearen lastlog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: huts %lu erabiltzailearen faillog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: huts %lu erabiltzailearen faillog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"
@@ -3011,9 +3114,8 @@ msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
 
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3027,6 +3129,22 @@ msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "sinpleegia"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez dago utmp sarrerarik. \"login\" \"sh\" maila baxuenetik exekutatu "
+#~ "beharko zenuke"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Erabilera: id\n"
 
@@ -3042,10 +3160,6 @@ msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: pasahitz iraungitzea informazioa aldatua.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Erabiltzaile-izena        Ataka      Nondik           Azkena"
 
index ea1888ccd72ad75c12066a4ce559cc24f9a5bb81..8dbcddf7467a59b3d83b1fcbe2604ff997520eea 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -16,222 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: muisti loppui\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Varoitus: tuntematon ryhmä %s\n"
@@ -278,6 +62,11 @@ msgstr "Päätettä %s ei voi vaihtaa"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -285,6 +74,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Ympäristön ylivuoto\n"
 
@@ -385,9 +178,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
@@ -415,7 +215,7 @@ msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -426,9 +226,21 @@ msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s-tunnus: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Sinulle on uutta postia."
 
@@ -438,6 +250,14 @@ msgstr "Ei postia."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Sinulle on postia."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "ei muutoksia"
 
@@ -450,9 +270,6 @@ msgstr "vain kirjainkoon muutoksia"
 msgid "too similar"
 msgstr "liian samankaltainen"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "liian yksinkertainen"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "pyöräytetty"
 
@@ -493,59 +310,163 @@ msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
 msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() epäonnistui, virhe %d\n"
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() epäonnistui, virhe %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: virheellinen kotipuhelin: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: virheellinen kotipuhelin: \"%s\"\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -559,6 +480,10 @@ msgstr "Ei hakemistoa, sisäänkirjaudutaan siten, että HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Ei voi suorittaa %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
@@ -567,6 +492,86 @@ msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: muisti loppui\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n"
@@ -626,6 +631,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -651,12 +659,15 @@ msgstr "Salasana pois käytöstä"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "salasana täytyy vaihtaa"
 
@@ -860,6 +871,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n"
@@ -910,6 +925,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Sisäänkirjautumiskuori"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Et voi muuttaa käyttäjän %s kuorta.\n"
@@ -922,6 +946,10 @@ msgstr "Muutetaan käyttäjän %s sisäänkirjautumiskuorta\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Virheellinen tietue: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s on virheellinen kuori.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s on virheellinen kuori.\n"
@@ -1132,9 +1160,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1147,6 +1172,10 @@ msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
@@ -1390,7 +1419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1484,9 +1513,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1520,14 +1546,6 @@ msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s-tunnus: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
@@ -1565,7 +1583,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1590,17 +1609,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1634,14 +1649,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1662,6 +1676,10 @@ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n"
@@ -1682,6 +1700,11 @@ msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
+# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi päivittää\n"
@@ -1702,14 +1725,14 @@ msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
@@ -1768,6 +1791,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Vanha salasana: "
 
@@ -1787,6 +1813,11 @@ msgstr ""
 "Syötä uusi salasana (vähintään %d ja korkeintaan %d merkkiä)\n"
 "Käytäthän salasanassa numeroita sekä pien- ja suuraakkosia.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Uusi salasana: "
 
@@ -1827,6 +1858,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1970,11 +2005,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2061,6 +2094,11 @@ msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n"
@@ -2106,6 +2144,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2190,6 +2234,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2245,6 +2294,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
@@ -2376,6 +2430,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2600,6 +2664,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2673,14 +2741,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
@@ -2786,8 +2868,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2802,6 +2885,20 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "liian yksinkertainen"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Käyttö: id\n"
 
@@ -2817,10 +2914,6 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Käyttäjä         Portti   Mistä            Viimeksi"
 
index a584f3d3119284426fbab798eab2a3a57006a048..0ba9ad9551b55e088566245c15d5df6bc4ea5bb3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -33,236 +33,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Plusieurs entrées nommées '%s' dans %s. Merci de réparer cela avec pwck ou "
-"grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-"la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge par libcrypt ? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "erreur de paramétrage - imposible d'analyser la valeur de %s : '%s'"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour l'information de paramétrage.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"erreur de paramétrage - objet inconnu '%s' (avertir l'administrateur)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s : nscd ne s'est pas terminé normalement (signal %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s : nscd a fini avec le statut %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Mot de passe de %s :"
-
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface d'inspection.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : ne peut pas récupérer le contexte du processus SELinux précédent : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage] : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Impossible de créer la prise en charge de la gestion par SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "La politique SELinux n'est pas prise en charge\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Impossible de lire le dépot de politique de SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'établir la connexion avec la gestion de SELinux\n"
-" \n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Impossible de commencer la transaction SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Impossible d'interroger seuser pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Impossible de définir serange pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Impossible de définir sename pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Impossible de modifier le mappage de connexion pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Impossible de créer de mappage de connexion SELinux pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Impossible de définir un nom pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Impossible de définir un utilisateur SELinux pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Impossible d'ajouter un mappage de connexion pour %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser la gestion SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Impossible de créer la clé d'utilisateur SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Impossible de vérifier l'utilisateur SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Impossible de modifier le mappage d'utilisateur SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Impossible d'ajouter le mappage d'utilisateur SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-"Impossible de valider une transaction SELinux\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Le mappage de connexion n'est pas défini pour %s, OK si le mappage par "
-"défaut a été utilisé\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"Le mappage de connexion pour %s est défini dans la politique et ne peut pas "
-"être effacé\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Impossible d'effacer le mappage de connexion pour %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr ""
-"%s : plus de mémoire\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s : L'appel de stat sur %s a échoué : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s : %s n'est ni un répertoire, ni un lien symbolique.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de lire le lien symbolique %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de créer le répertoire %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de changer le propriétaire de %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de changer le mode de %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s : délier : %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de supprimer le répertoire %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de renommer %s en %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de supprimer %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de créer de lien symbolique %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible de changer les propriétaires de %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s : lstat impossible %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s : Attention, l'utilisateur %s n'a pas de fichier caché tcb.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s : Urgence : le fichier caché tcb de %s n'est pas un fichier régulier avec "
-"st_nlink=1\n"
-"Le compte est laissé vérouillé.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s : mkdir : %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Attention : groupe inconnu %s\n"
@@ -309,6 +79,13 @@ msgstr "Impossible de changer le propriétaire ou le mode d'entrée tty : %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s : échec au déverrouillage de %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Plusieurs entrées nommées '%s' dans %s. Merci de réparer cela avec pwck ou "
+"grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s : "
@@ -316,6 +93,11 @@ msgstr "%s : "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+"la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge par libcrypt ? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Débordement de l'environnement\n"
 
@@ -440,8 +222,16 @@ msgstr ""
 "Utilisateur disponibles)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr "%s : Pas assez d'arguments pour former %u mappages\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "erreur de paramétrage - imposible d'analyser la valeur de %s : '%s'"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour l'information de paramétrage.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"erreur de paramétrage - objet inconnu '%s' (avertir l'administrateur)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -469,8 +259,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s : Impossible de définir les plafonds\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s : échec de snprintf !\n"
 
 #, c-format
@@ -481,9 +272,22 @@ msgstr "%s : échec de l'ouverture de %s : %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s : échec de l'écriture sur %s : %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s : échec de l'ouverture de %s : %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Trop de connexions.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login : "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Vous avez un nouveau courriel."
 
@@ -493,6 +297,14 @@ msgstr "Aucun courriel."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Vous avez un courriel."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s : nscd ne s'est pas terminé normalement (signal %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s : nscd a fini avec le statut %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "aucun changement"
 
@@ -505,9 +317,6 @@ msgstr "changements de casse seulement"
 msgid "too similar"
 msgstr "trop similaire"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "trop simple"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "pivoté"
 
@@ -553,6 +362,13 @@ msgstr ""
 "%s : (utilisateur %s) pam_chauthtok() échec, erreur :\n"
 "%s\n"
 
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Mot de passe de %s :"
+
 #, c-format
 msgid "Incorrect password for %s.\n"
 msgstr "Mot de passe incorrect pour %s.\n"
@@ -562,73 +378,266 @@ msgid "%s: multiple --root options\n"
 msgstr "%s : plusieurs --options de super-utilisateur\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option '%s' nécessite un argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option '%s' nécessite un argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s : échec de la diminution de privilèges (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr ""
+"%s : chemin de chroot non valable '%s', seuls les chemins absolus sont pris "
+"en charge.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'accéder au répertoire chroot %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s : chroot impossible sur répertoire %s : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s : chdir impossible sur répertoire chroot %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Valeur ENCRYPT_METHOD non valable : '%s'\n"
+"DES par défaut.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de générer un « sel » à partir du réglage \"%s\", vérifiez vos "
+"réglages dans ENCRYPT_METHOD et la configuration correspondante à votre "
+"méthode de hachage choisie.\n"
+
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface d'inspection.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+"%s : ne peut pas récupérer le contexte du processus SELinux précédent : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage] : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Impossible de créer la prise en charge de la gestion par SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "La politique SELinux n'est pas prise en charge\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Impossible de lire le dépot de politique de SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'établir la connexion avec la gestion de SELinux\n"
+" \n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Impossible de commencer la transaction SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Impossible d'interroger seuser pour %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de définir serange pour %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Impossible de définir sename pour %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Impossible de modifier le mappage de connexion pour %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Impossible de créer de mappage de connexion SELinux pour %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Impossible de définir un nom pour %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Impossible de définir un utilisateur SELinux pour %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ajouter un mappage de connexion pour %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser la gestion SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Impossible de créer la clé d'utilisateur SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Impossible de vérifier l'utilisateur SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Impossible de modifier le mappage d'utilisateur SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Impossible d'ajouter le mappage d'utilisateur SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+"Impossible de valider une transaction SELinux\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Le mappage de connexion n'est pas défini pour %s, OK si le mappage par "
+"défaut a été utilisé\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"Le mappage de connexion pour %s est défini dans la politique et ne peut pas "
+"être effacé\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Impossible d'effacer le mappage de connexion pour %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr ""
+"Impossible de changer de répertoire (cd) pour '%s'\n"
+"\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Pas de réperoire, connexion avec HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Impossible d'exécuter %s"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Répertoire root '%s' non valable\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Impossible de changer le répertoire root pour '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr ""
+"%s : plus de mémoire\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s : L'appel de stat sur %s a échoué : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s : %s n'est ni un répertoire, ni un lien symbolique.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de lire le lien symbolique %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de créer le répertoire %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de changer le propriétaire de %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s : échec de la diminution de privilèges (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de changer le mode de %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr ""
-"%s : chemin de chroot non valable '%s', seuls les chemins absolus sont pris "
-"en charge.\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s : délier : %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'accéder au répertoire chroot %s : %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de supprimer le répertoire %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s : chdir impossible sur répertoire chroot %s : %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de renommer %s en %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s : chroot impossible sur répertoire %s : %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de supprimer %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr "Impossible d'avoir des octets aléatoires.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de créer de lien symbolique %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Valeur ENCRYPT_METHOD non valable : '%s'\n"
-"DES par défaut.\n"
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de changer les propriétaires de %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de générer un « sel » à partir du réglage \"%s\", vérifiez vos "
-"réglages dans ENCRYPT_METHOD et la configuration correspondante à votre "
-"méthode de hachage choisie.\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s : lstat impossible %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr ""
-"Impossible de changer de répertoire (cd) pour '%s'\n"
-"\n"
-
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Pas de réperoire, connexion avec HOME=/"
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s : Attention, l'utilisateur %s n'a pas de fichier caché tcb.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Impossible d'exécuter %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s : Urgence : le fichier caché tcb de %s n'est pas un fichier régulier avec "
+"st_nlink=1\n"
+"Le compte est laissé vérouillé.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Répertoire root '%s' non valable\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s : mkdir : %s : %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Impossible de changer le répertoire root pour '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -708,6 +717,11 @@ msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 " -R, --root CHROOT_DIR          répertoire dans lequel faire un chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -P, --prefix PREFIX_DI        préfixe de répertoire\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -736,12 +750,15 @@ msgstr "Mot de passe inactif"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Date de fin de validité du compte (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Dernière modification du mot de passe\t\t\t\t\t :"
-
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Dernière modification du mot de passe\t\t\t\t\t :"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "le mot de passe doit être changé"
 
@@ -971,6 +988,11 @@ msgstr ""
 "chiffrement\n"
 "                                   SHA ou BCRYPT ou YESCRYPT\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s : la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s : le drapeau %s n'est autorisé qu'avec le drapeau %s\n"
@@ -1024,6 +1046,17 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Interpréteur de commandes de connexion"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s : Impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr ""
+"%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Vous ne devriez pas changer le shell pour '%s'.\n"
@@ -1036,6 +1069,13 @@ msgstr "Changer l'interpréteur de commandes de connexion pour %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s : Entrée non valable : %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr ""
+"%s : %s est un interpréteur de commandes non valable\n"
+"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr ""
@@ -1291,9 +1331,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  créer un compte système\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -P, --prefix PREFIX_DI        préfixe de répertoire\n"
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 "  -U, --users USERS             liste des utilisateurs membres de ce groupe\n"
@@ -1306,6 +1343,11 @@ msgstr "Nom de membre utilisateur '%s' non valable\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s : '%s' n'est pas un nom de groupe valable\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s : IDentifiant de groupe '%s' non valable\n"
@@ -1588,8 +1630,12 @@ msgstr ""
 "  -b, --before DAYS           afficher uniquement les enregistrements de "
 "journaux plus vieux que DAYS\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   nettoyer l'enregistrement du dernier journal "
@@ -1697,11 +1743,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s : Ne pourra peut-être pas fonctionner sans racine effective\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Pas d'entrée utmp. Vous devez exécuter (exec) \"login\" depuis le plus bas "
-"niveau \"sh\""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1735,14 +1776,6 @@ msgstr "Login incorrect"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login : "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s : échec de la création d'un processus enfant : %s"
@@ -1776,9 +1809,13 @@ msgstr "Utilisation : logoutd\n"
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s : éventail de GID [%lu-%lu)-> [%lu-%lu) non autorisé\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "utilisation : %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
 "<count> ] ... \n"
@@ -1805,21 +1842,21 @@ msgstr ""
 "%s : Echec de la politique %s setgroups : %s\n"
 " \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le répertoire proc de la cible %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire de la cible %u\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+#| "st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
-"%s : La cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu pw_uid :"
-"%lu st_uid :%lu, gid :%lu pw_gid :%lu st_gid :%lu\n"
+"%s : Le processus cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu "
+"pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Utilisation : newgrp [-] [group]\n"
@@ -1850,20 +1887,21 @@ msgstr "trop de groupes\n"
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s : gamme d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) non autorisés\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "utilisation : %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
 "<count> ] ... \n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
-"%s : Le processus cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu "
-"pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire de la cible %u\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -b, --badname                autoriser les mauvais noms\n"
@@ -1885,6 +1923,10 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 "%s : nom d'utilisateur '%s' non valable ; utilisez --badname pour l'ignorer\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
@@ -1907,6 +1949,11 @@ msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas dans %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s : délier : %s : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr ""
@@ -1929,14 +1976,14 @@ msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s : la préparation de la nouvelle entrée %s a échoué\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s : impossible de trouver une gamme utilisateur subordonnée\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s : la préparation de la nouvelle entrée %s a échoué\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s : impossible de trouver la gamme de groupe subordonné\n"
@@ -2022,6 +2069,13 @@ msgstr ""
 "de changer le mot de passe\n"
 "                                      à MAX_DAYS\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    afficher les informations sur l'âge des "
+"comptes\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Ancien mot de passe :"
 
@@ -2044,6 +2098,11 @@ msgstr ""
 "Utilisez une combinaison de lettres minuscules et majuscules et des "
 "chiffres.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s : champs trop longs\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nouveau mot de passe :"
 
@@ -2090,6 +2149,11 @@ msgstr ""
 "%s : le dépot %s n'est pas pris en charge\n"
 " \n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s : seul root peut utiliser l'option -g/--group\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -2250,11 +2314,9 @@ msgstr "%s : dysfonctionnement du signal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Session terminée, fin de l'interpréteur de commande ...."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ... tué.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ... attente de la fin du processus enfant.\n"
 
@@ -2334,6 +2396,11 @@ msgstr "%s : Vous n'avez pas les autorisations superutilisateur\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Pas d'entrée de mot de passe pour l'utilisateur '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid member username %s\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "Nom de membre utilisateur '%s' non valable\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s : doit être lancé depuis un terminal\n"
@@ -2379,6 +2446,13 @@ msgstr "%s : %s a été créé, mais n'a pas pu être supprimé\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s : le paramétrage %s dans %s sera ignoré \n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s : le paramétrage %s dans %s sera ignoré \n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -2563,6 +2637,17 @@ msgstr ""
 " -Z, --selinux-user SEUSER      utiliser un SEUSER spécifique pour le "
 "mappage de l'utilisateur SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+" -Z, --selinux-user SEUSER      utiliser un SEUSER spécifique pour le "
+"mappage de l'utilisateur SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s : répertoire de base '%s' non valable\n"
@@ -2634,8 +2719,8 @@ msgstr "%s : échec de fermeture du fichier lastlog de l'UID %lu:%s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible de réinitialiser l'entrée tallylog pour l'utilisateur \"%s"
-"\"\n"
+"%s : impossible de réinitialiser l'entrée tallylog pour l'utilisateur "
+"\"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
@@ -2705,16 +2790,28 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Indiquez les permissions du fichier mailbox"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Création du fichier mailbox - boîte au lettres"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Création du fichier mailbox - boîte au lettres"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
-msgstr "%s attention: l'uid de %s, %d, est plus grand que SYS_UID_MAX %d\n\n"
+msgstr ""
+"%s attention: l'uid de %s, %d, est plus grand que SYS_UID_MAX %d\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
 msgstr ""
-"%s attention: l'uid de %s, %d, est en dehors de la plage UID_MIN %d et UID_MAX "
-"%d .\n"
+"%s attention: l'uid de %s, %d, est en dehors de la plage UID_MIN %d et "
+"UID_MAX %d .\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
@@ -2982,6 +3079,16 @@ msgstr ""
 " -Z, --selinux-user SEUSER   nouveau mappage d'utilisateur SELinux pour le "
 "compte utilisateur\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+" -Z, --selinux-user SEUSER   nouveau mappage d'utilisateur SELinux pour le "
+"compte utilisateur\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -3081,12 +3188,26 @@ msgstr ""
 "%s : la copie de l'entrée lastlog de l'utilisateur %lu à l'utilisateur %lu a "
 "échoué : %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s : la copie de l'entrée lastlog de l'utilisateur %lu à l'utilisateur %lu a "
+"échoué : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s : échec à copier l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers "
 "l'utilisateur %lu : %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s : échec à copier l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers "
+"l'utilisateur %lu : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s : avertissement : %s n'appartient pas à %s\n"
@@ -3192,8 +3313,10 @@ msgstr "impossible de délier le fichier scratch"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "impossible de statuer sur le fichier édité"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s : échec de snprintf !\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "échec à la création d'un fichier de sauvegarde"
@@ -3208,6 +3331,37 @@ msgstr ""
 "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+#~ msgstr "%s : Pas assez d'arguments pour former %u mappages\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "trop simple"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'avoir des octets aléatoires.\n"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas d'entrée utmp. Vous devez exécuter (exec) \"login\" depuis le plus "
+#~ "bas niveau \"sh\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le répertoire proc de la cible %u\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+#~ "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : La cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu pw_uid :"
+#~ "%lu st_uid :%lu, gid :%lu pw_gid :%lu st_gid :%lu\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Utilisation : id\n"
 
@@ -3283,9 +3437,9 @@ msgstr ""
 #~ "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
 #~ "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
 #~ "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
-#~ "editor, the programs will first try the environment variable <envar>"
-#~ "$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, "
-#~ "and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#~ "editor, the programs will first try the environment variable "
+#~ "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#~ "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<command>vipw</command> et <command>vigr</command> permettent de modifier "
@@ -3431,9 +3585,9 @@ msgstr ""
 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
 #~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3443,9 +3597,9 @@ msgstr ""
 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
 #~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3627,8 +3781,8 @@ msgstr ""
 #~| "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 #~ msgid ""
 #~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-#~ "\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 #~ msgstr ""
 #~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUPE1</"
 #~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis "
@@ -4287,13 +4441,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4308,13 +4463,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "userdel"
 #~ msgstr "userdel"
@@ -4324,8 +4480,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-#~ "deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+#~ "deleting all entries that refer to the user name <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 #~ msgstr ""
 #~ "La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers "
 #~ "d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se "
@@ -4345,10 +4501,10 @@ msgstr ""
 #~ "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
 #~ "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
 #~ "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
-#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-#~ "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-#~ "removed, even if it is still the primary group of another user."
+#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if "
+#~ "a group exists with the same name as the deleted user, then this group "
+#~ "will be removed, even if it is still the primary group of another user."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette option impose la suppression de l'utilisateur, même s'il est encore "
 #~ "connecté. Elle force également <command>userdel</command> à supprimer son "
@@ -4549,8 +4705,8 @@ msgstr ""
 #~ "être effectué sur le serveur NIS."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
 #~ "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
 #~ "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
 #~ "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
@@ -4597,8 +4753,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -4617,8 +4773,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -5477,13 +5633,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5498,13 +5655,14 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "Creation, 1996"
 #~ msgstr "Création, 1996"
@@ -5781,10 +5939,10 @@ msgstr ""
 #~ "réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-#~ "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-#~ "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-#~ "superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#~ "The current environment is passed to the new shell. The value of "
+#~ "<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for "
+#~ "normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for "
+#~ "the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
 #~ "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
 #~ "filename>."
 #~ msgstr ""
@@ -5971,9 +6129,10 @@ msgstr ""
 #~ "sauf pour les variables ci-dessus."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-#~ "$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</"
-#~ "envar> environment variables are copied if they were set."
+#~ "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, "
+#~ "<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and "
+#~ "<envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were "
+#~ "set."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si <option>--login</option> est utilisée, les variables d'environnement "
 #~ "<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> "
@@ -6383,8 +6542,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -6395,8 +6554,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
 #~ msgid "shadow"
@@ -6898,14 +7057,15 @@ msgstr ""
 #~ "Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an "
-#~ "optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">shadow</emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-#~ "emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#~ "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 #~ "emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis> à partir du fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
@@ -6924,15 +7084,15 @@ msgstr ""
 #~ "dans <filename>login.defs</filename>)."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-#~ "\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 #~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap="
-#~ "\"I\">passwd</emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis "
-#~ "supprime <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ "La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> à partir des fichiers <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "puis supprime <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
@@ -6948,24 +7108,26 @@ msgstr ""
 #~ "defs</filename> avant d'utiliser <command>pwunconv</command>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-#~ "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
 #~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">gshadow</emphasis> à partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-#~ "et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> à partir de <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-#~ "\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 #~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">group</emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</"
-#~ "emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> à partir des fichiers <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
+#~ "puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
@@ -7003,17 +7165,18 @@ msgstr ""
 #~ "la main."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-#~ "emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from "
-#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to "
-#~ "<filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans <filename>/etc/shadow</"
 #~ "filename>, <command>pwconv</command> utilisera les valeurs de <emphasis "
-#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, et <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</"
-#~ "emphasis> définies dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, et <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
@@ -7226,16 +7389,18 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-#~ "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-#~ "\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The "
-#~ "user may select alternate files with the <replaceable>passwd</"
-#~ "replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+#~ "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#~ "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#~ "parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
-#~ "passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-#~ "\"tcb> (ou les fichiers dans <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. "
-#~ "L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres "
-#~ "<replaceable>passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</replaceable>."
+#~ "passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb> (ou les fichiers dans <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#~ "phrase>. L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les "
+#~ "paramètres <replaceable>passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</"
+#~ "replaceable>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
@@ -7341,9 +7506,9 @@ msgstr ""
 #~ "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 #~ "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 #~ msgstr ""
-#~ "L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis remap=\"B"
-#~ "\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures "
-#~ "à 17 heures."
+#~ "L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis "
+#~ "remap=\"B\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de "
+#~ "9 heures à 17 heures."
 
 #~ msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 #~ msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
@@ -7470,8 +7635,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du "
 #~ "répertoire de travail initial. <command>login</command> utilise cette "
-#~ "information pour définir la valeur de la variable d'environnement <envar>"
-#~ "$HOME</envar>."
+#~ "information pour définir la valeur de la variable d'environnement "
+#~ "<envar>$HOME</envar>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The command interpreter field provides the name of the user's command "
@@ -7903,14 +8068,14 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
-#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
-#~ "replaceable></phrase>."
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Les valeurs suivantes sont acceptées : <replaceable>DES</replaceable> "
-#~ "(par défaut), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
-#~ "replaceable></phrase>."
+#~ "(par défaut), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
@@ -8099,19 +8264,21 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
 
 #~ msgid "nologin"
 #~ msgstr "nologin"
@@ -8459,8 +8626,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -8468,8 +8635,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -8540,9 +8707,10 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -8552,9 +8720,10 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
 #~ msgid "enforce login time restrictions"
 #~ msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
@@ -8666,11 +8835,11 @@ msgstr ""
 #~ "The most restrictive setting is better achieved by not installing "
 #~ "<command>chfn</command> SUID."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre précise quelles valeurs du champ <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">gecos</emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> peuvent être "
-#~ "modifiées par les utilisateurs ordinaires à l'aide du programme "
-#~ "<command>chfn</command>. Il est constitué d'une combinaison de lettres "
-#~ "parmi <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, "
+#~ "Ce paramètre précise quelles valeurs du champ <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gecos</emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> "
+#~ "peuvent être modifiées par les utilisateurs ordinaires à l'aide du "
+#~ "programme <command>chfn</command>. Il est constitué d'une combinaison de "
+#~ "lettres parmi <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, "
 #~ "<replaceable>w</replaceable> et <replaceable>h</replaceable>, "
 #~ "correspondant respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au "
 #~ "numéro de téléphone professionnel et au numéro de téléphone personnel. "
@@ -8969,11 +9138,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "chgpasswd"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-#~ "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 #~ msgstr ""
-#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-#~ "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
 #~ msgid "chpasswd"
 #~ msgstr "chpasswd"
@@ -9017,29 +9186,29 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
-#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
-#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
-#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
-#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
-#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
 #~ msgstr ""
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
-#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
-#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
-#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
-#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
-#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
 
 #~ msgid "newgrp / sg"
 #~ msgstr "newgrp / sg"
@@ -9049,44 +9218,47 @@ msgstr ""
 
 #~| msgid ""
 #~| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#~| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-#~| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#~| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#~| "phrase> SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+#~| "UMASK"
 #~ msgid ""
 #~ "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-#~ "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-#~ "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#~ "phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#~ "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#~ "UID_MIN UMASK"
 #~ msgstr ""
 #~ "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-#~ "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-#~ "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#~ "phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#~ "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#~ "UID_MIN UMASK"
 
 #~ msgid ""
 #~ "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 #~ msgstr ""
 #~ "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 #~ msgstr ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
 #~ msgstr ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
@@ -9109,20 +9281,20 @@ msgstr ""
 #~| msgid ""
 #~| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
 #~| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#~| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#~| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#~| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#~| "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
 #~ msgid ""
 #~ "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
 #~ "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
 #~ "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
 #~ msgstr ""
 #~ "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
 #~ "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
 #~ "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
@@ -9132,11 +9304,11 @@ msgstr ""
 #~ "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 #~ msgstr ""
-#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
@@ -9220,8 +9392,9 @@ msgstr ""
 #~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 #~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</"
+#~ "emphasis>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
@@ -9306,12 +9479,13 @@ msgstr ""
 #~ "terminal de l'utilisateur. <command>login</command> peut être spécifique "
 #~ "à l'interpréteur de commandes et ne devrait pas être invoqué comme un "
 #~ "sous-processus. Lorsqu'il est appelé depuis un interpréteur de commande, "
-#~ "<command>login</command> doit être exécuté comme <emphasis remap=\"B"
-#~ "\">>exec login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de l'interpréteur de "
-#~ "commandes en cours (et ainsi empêche le nouvel utilisateur connecté de "
-#~ "retourner à la session de l'appelant). L'exécution de <command>login</"
-#~ "command> depuis un interpréteur de commandes autre qu'un interpréteur de "
-#~ "commandes initial (« login shell ») produira un message d'erreur."
+#~ "<command>login</command> doit être exécuté comme <emphasis "
+#~ "remap=\"B\">>exec login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de "
+#~ "l'interpréteur de commandes en cours (et ainsi empêche le nouvel "
+#~ "utilisateur connecté de retourner à la session de l'appelant). "
+#~ "L'exécution de <command>login</command> depuis un interpréteur de "
+#~ "commandes autre qu'un interpréteur de commandes initial (« login shell ») "
+#~ "produira un message d'erreur."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
@@ -9366,11 +9540,11 @@ msgstr ""
 #~ "Vos identifiants d'utilisateur et de groupe seront définis en fonction "
 #~ "des valeurs spécifiées dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. "
 #~ "Les valeurs des variables d'environnement <emphasis>$HOME</emphasis>, "
-#~ "<emphasis>$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, <emphasis>"
-#~ "$LOGNAME</emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront définies en "
-#~ "fonction des champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les "
-#~ "valeurs d'ulimit, d'umask et de nice pourront également être affectées en "
-#~ "fonction des entrées du champ GECOS."
+#~ "<emphasis>$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, "
+#~ "<emphasis>$LOGNAME</emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront "
+#~ "définies en fonction des champs appropriés de l'entrée qui vous "
+#~ "correspond. Les valeurs d'ulimit, d'umask et de nice pourront également "
+#~ "être affectées en fonction des entrées du champ GECOS."
 
 #~ msgid ""
 #~ "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
@@ -9823,8 +9997,8 @@ msgstr ""
 #~ "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 #~ "emphasis>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis remap="
-#~ "\"I\">JOURS</emphasis>."
+#~ "Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
 
 #~| msgid ""
 #~| "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
@@ -10118,27 +10292,30 @@ msgstr ""
 #~ "répondu <emphasis>no</emphasis> sans l'intervention de l'utilisateur."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-#~ "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
 #~ msgstr ""
-#~ "Trie les entrées de <filename>/etc/group</filename> <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> par GID."
+#~ "Trie les entrées de <filename>/etc/group</filename> <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> par "
+#~ "GID."
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
 #~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
 #~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow"
-#~ "\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap="
-#~ "\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "parameters.</phrase>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Par défaut, <command>grpck</command> opère sur <filename>/etc/group</"
 #~ "filename> <phrase condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</"
 #~ "filename></phrase>. L'utilisateur peut préciser d'autres fichiers avec "
-#~ "<phrase condition=\"no_gshadow\">le paramètre</phrase><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">les paramètres</phrase> <emphasis remap=\"I\">group</"
-#~ "emphasis> <phrase condition=\"gshadow\"> et <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-#~ "emphasis></phrase>."
+#~ "<phrase condition=\"no_gshadow\">le paramètre</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">les paramètres</phrase> <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> <phrase condition=\"gshadow\"> et <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis></phrase>."
 
 #~ msgid "one or more bad group entries"
 #~ msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
@@ -10159,8 +10336,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
@@ -10170,8 +10347,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
@@ -10822,8 +10999,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/"
 #~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/"
-#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
 #~ msgstr ""
 #~ "La commande <command>gpasswd</command> est utilisée pour administrer "
 #~ "<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et "
@@ -10999,8 +11176,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -11011,8 +11188,8 @@ msgstr ""
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
 
 #~ msgid "faillog"
@@ -11365,11 +11542,11 @@ msgstr ""
 #~ "Chaque ligne est au format suivant :"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">password</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">mot_de_passe</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">mot_de_passe</emphasis>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
@@ -11541,11 +11718,11 @@ msgstr ""
 #~ "ligne est au format suivant :"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">password</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">mot_de_passe</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">mot_de_passe</emphasis>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
@@ -11611,12 +11788,12 @@ msgstr ""
 #~ "o</option> pour modifier les parties non précisées du champ GECOS."
 
 #~ msgid ""
-#~ "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap="
-#~ "\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal "
-#~ "sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this "
-#~ "is only enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</"
-#~ "emphasis> field is used to store accounting information used by other "
-#~ "applications."
+#~ "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or "
+#~ "equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but "
+#~ "this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store accounting "
+#~ "information used by other applications."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ces champs ne doivent contenir aucun « : ». À l'exception du champ "
 #~ "<emphasis remap=\"I\">autre</emphasis>, ils ne doivent contenir aucune "
@@ -11710,9 +11887,9 @@ msgstr ""
 #~ "manière interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les valeurs "
 #~ "actuelles de chacun des champs. Entrer une nouvelle valeur pour la "
 #~ "modifier, ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur "
-#~ "actuelle. La valeur actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis remap="
-#~ "\"B\">[ ]</emphasis>). En l'absence d'option, <command>chfn</command> "
-#~ "opère sur l'utilisateur actuel."
+#~ "actuelle. La valeur actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis "
+#~ "remap=\"B\">[ ]</emphasis>). En l'absence d'option, <command>chfn</"
+#~ "command> opère sur l'utilisateur actuel."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -12044,16 +12221,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
 #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>."
@@ -12428,11 +12605,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Par défaut, <command>grpck</command> opère sur les fichiers <filename>/"
 #~ "etc/group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>. L'utilisateur "
-#~ "peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">group</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>. De plus, "
-#~ "l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en utilisant "
-#~ "l'option <option>-r</option>. Ceci aura pour conséquence de répondre "
-#~ "<emphasis>no</emphasis> à toutes les questions demandant des "
+#~ "peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>. "
+#~ "De plus, l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en "
+#~ "utilisant l'option <option>-r</option>. Ceci aura pour conséquence de "
+#~ "répondre <emphasis>no</emphasis> à toutes les questions demandant des "
 #~ "modifications, sans intervention de l'utilisateur. <command>Grpck</"
 #~ "command> permet aussi de trier les entrées de <filename>/etc/group</"
 #~ "filename> et <filename>/etc/gshadow</filename> par GID. Pour effectuer ce "
index 2a9d4e7e291cdb9046632ebd483843cb90b8bb91..9e3d74a6006cb4184d86bbbe653dafb0a9d42661 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -16,222 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"erro de configuración - elemento \"%s\" descoñecido (avise ao "
-"administrador)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Contrasinal: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Contrasinal de %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de contrasinais.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "A cambiar a información de caducidade de %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: liña %d: non se pode atopar o usuario %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esgotada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso: grupo %s descoñecido\n"
@@ -278,6 +62,11 @@ msgstr "Non se puido cambiar o tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: campos longos de máis\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -285,6 +74,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Desbordamento nas variables de ambiente\n"
 
@@ -385,8 +178,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"erro de configuración - elemento \"%s\" descoñecido (avise ao "
+"administrador)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -415,7 +217,7 @@ msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -426,9 +228,21 @@ msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Entrou demasiadas veces.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Ten novo correo."
 
@@ -438,6 +252,14 @@ msgstr "Non hai correo."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Ten correo."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "ningún cambio"
 
@@ -450,9 +272,6 @@ msgstr "só cambia maiúsculas/minúsculas"
 msgid "too similar"
 msgstr "semellantes de máis"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "simple de máis"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotado"
 
@@ -487,65 +306,169 @@ msgstr ""
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: non se soporta o repositorio %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start(): erro %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start(): erro %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: a chamada a pam_start() fallou, erro %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Contrasinal: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Contrasinal de %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Contrasinal incorrecto para %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: teléfono da casa non válido: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de contrasinais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: a chamada a pam_start() fallou, erro %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "A cambiar a información de caducidade de %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Contrasinal incorrecto para %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: teléfono da casa non válido: \"%s\"\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: liña %d: non se pode atopar o usuario %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -559,6 +482,10 @@ msgstr "Non hai un directorio, éntrase con HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Non se pode executar %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Directorio raíz \"%s\" non válido\n"
@@ -567,6 +494,84 @@ msgstr "Directorio raíz \"%s\" non válido\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Non se pode cambiar o directorio raíz a \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esgotada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro shadow\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: o usuario %s está conectado\n"
@@ -626,6 +631,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -651,12 +659,15 @@ msgstr "Contrasinal inactivo"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data de caducidade da conta (AAAA-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Último cambio de contrasinal\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Último cambio de contrasinal\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "debe cambiarse o contrasinal"
 
@@ -860,6 +871,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: o modificador -a SÓ se admite co modificador -G\n"
@@ -910,6 +925,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Intérprete de ordes"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Non pode cambiar o intérprete de ordes de %s.\n"
@@ -922,6 +946,10 @@ msgstr "A cambiar o intérprete de ordes de %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Entrada non válida: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s non é un intérprete de ordes válido.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s non é un intérprete de ordes válido.\n"
@@ -1132,9 +1160,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1147,6 +1172,10 @@ msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
@@ -1390,7 +1419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1484,11 +1513,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Non hai unha entrada en utmp. Debe executar \"login\" dende o \"sh\" de "
-"nivel máis baixo"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1522,14 +1546,6 @@ msgstr "Entrada incorrecta"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode atopar o usuario %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s"
@@ -1566,7 +1582,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1591,17 +1608,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: campos longos de máis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1635,14 +1648,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1663,6 +1675,10 @@ msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: liña %d: liña non válida\n"
@@ -1683,6 +1699,10 @@ msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar o contrasinal\n"
@@ -1703,14 +1723,14 @@ msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de grupos\n"
@@ -1769,6 +1789,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Contrasinal antigo: "
 
@@ -1788,6 +1811,11 @@ msgstr ""
 "Introduza o novo contrasinal (mínimo de %d, máximo de %d caracteres)\n"
 "Empregue unha combinación de maiúsculas, minúsculas e números.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: campos longos de máis\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Novo contrasinal: "
 
@@ -1828,6 +1856,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: non se soporta o repositorio %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1971,11 +2003,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2048,6 +2078,11 @@ msgstr "Non está autorizado para facer su %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Non hai unha entrada de contrasinal para \"root\""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: débese executar dende un terminal\n"
@@ -2093,6 +2128,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2176,6 +2217,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2231,6 +2277,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
@@ -2362,6 +2413,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "A estabrecer os permisos do ficheiro da caixa do correo"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "A crear o ficheiro da caixa do correo"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "A crear o ficheiro da caixa do correo"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2587,6 +2648,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2660,14 +2725,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: aviso: %s non pertence a %s\n"
@@ -2773,8 +2852,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "non se puido cambiar o nome da caixa do correo"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "non se puido cambiar o propietario da caixa do correo"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2788,6 +2868,22 @@ msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "simple de máis"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai unha entrada en utmp. Debe executar \"login\" dende o \"sh\" de "
+#~ "nivel máis baixo"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "non se puido cambiar o propietario da caixa do correo"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Emprego: id\n"
 
@@ -2803,10 +2899,6 @@ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Aviso de caducidade de contrasinal"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Usuario          Porto    Desde            Última"
 
index 385e1e38f90334fa0b763dd3362eb87d39e22cb4..fff9d58179d6154a1ddc30e2334397bd7b99681d 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -18,220 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "סיסמה: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "הסיסמה של %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "אזהרה: קבוצה לא מוכרת %s\n"
@@ -278,6 +64,11 @@ msgstr "לא יכול לשנות tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "passwd: %s\n"
@@ -285,6 +76,10 @@ msgstr "passwd: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "הצפת סביבה\n"
 
@@ -381,9 +176,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
@@ -408,9 +210,9 @@ msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפ
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
@@ -420,9 +222,19 @@ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "יש לך דואר חדש."
 
@@ -432,6 +244,14 @@ msgstr "אין דואר."
 msgid "You have mail."
 msgstr "יש לך דואר."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr ""
 
@@ -444,9 +264,6 @@ msgstr ""
 msgid "too similar"
 msgstr ""
 
-msgid "too simple"
-msgstr ""
-
 msgid "rotated"
 msgstr ""
 
@@ -458,85 +275,189 @@ msgid "Bad password: %s.  "
 msgstr "סיסמה לא טובה: %s.  "
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "סיסמה: "
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Password: "
+msgstr "סיסמה: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "הסיסמה של %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "סיסמה: "
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: ×\9eספר ×\98×\9cפ×\95×\9f ×\91×\91×\99ת ×\9c×\90 ×\97×\95×§×\99: \"%s\"\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×§×\91×\95×¢ ×\90ת ×©×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×©×\9c×\9a.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cשנ×\95ת ×\9eשת×\9eש `%s' ×¢×\9c ×\9c×§×\95×\97 NIS.\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×§×\91×\95×¢ ×\90ת ×©×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×©×\9c×\9a.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -550,6 +471,10 @@ msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "לא יכול להריץ %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -558,6 +483,84 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
@@ -616,6 +619,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -641,14 +647,17 @@ msgstr "סיסמה לא פעילה"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
 
-#, fuzzy
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
-
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "אף פעם"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr ""
 
@@ -855,6 +864,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
@@ -905,6 +918,14 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "מעטפת כניסה למערכת"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
@@ -917,6 +938,10 @@ msgstr "משנה מעטפת כניסה למערכת בשביל %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: רשומה לא חוקית: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s היא מעטפת לא חוקית.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s היא מעטפת לא חוקית.\n"
@@ -1125,9 +1150,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1139,6 +1161,10 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
@@ -1386,7 +1412,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1475,9 +1501,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1509,12 +1532,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr ""
@@ -1549,7 +1566,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1573,17 +1591,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1617,14 +1631,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1644,6 +1657,10 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr ""
@@ -1664,6 +1681,10 @@ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr ""
@@ -1684,14 +1705,14 @@ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
@@ -1750,6 +1771,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr ""
 
@@ -1765,6 +1789,11 @@ msgid ""
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr ""
 
@@ -1802,6 +1831,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1948,11 +1981,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2011,6 +2042,10 @@ msgstr ""
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr ""
@@ -2054,6 +2089,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
@@ -2135,6 +2176,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2190,6 +2236,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -2317,6 +2368,12 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr ""
+
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2530,6 +2587,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2602,14 +2663,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr ""
@@ -2707,7 +2782,7 @@ msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to allocate memory"
+msgid "asprintf(3) failed"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2721,6 +2796,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "שימוש: id\n"
 
index 9a2c74aa6facf98e89a4d568d3a2c62e3b1750bf..628e2301ce6b301c6a203baf7f0d17388a959abf 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -16,220 +16,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "beállítási hiba - ismeretlen '%s' elem (értesítsd a rendszergazdát)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s jelszava: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: átnevezés: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: átnevezés: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Figyelem: ismeretlen %s csoport\n"
@@ -276,6 +62,11 @@ msgstr "Nem lehet a következő terminálra váltani: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -283,6 +74,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Környezeti túlcsordulás\n"
 
@@ -380,9 +175,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "beállítási hiba - ismeretlen '%s' elem (értesítsd a rendszergazdát)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
@@ -410,7 +212,7 @@ msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -421,9 +223,21 @@ msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Túl sok bejelentkezés\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s bejelentkezés: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Új leveled érkezett"
 
@@ -433,6 +247,14 @@ msgstr "Nincs leveled"
 msgid "You have mail."
 msgstr "Levelek kiolvasva"
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "nem változott"
 
@@ -445,9 +267,6 @@ msgstr "csak változások esetén"
 msgid "too similar"
 msgstr "túl hasonló"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "túl egyszerű"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "fordított"
 
@@ -482,65 +301,169 @@ msgstr ""
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: hiba: %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: hiba: %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibakód: %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s jelszava: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Hibás jelszó ehhez: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: érvénytelen otthoni telefonszám: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibakód: %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Hibás jelszó ehhez: %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: érvénytelen otthoni telefonszám: \"%s\"\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -554,6 +477,10 @@ msgstr "Ismeretlen könyvtár, bejelentkezés így: HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "%s nem futtatható"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen gyökérkönyvtár: \"%s\"\n"
@@ -562,6 +489,84 @@ msgstr "Érvénytelen gyökérkönyvtár: \"%s\"\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Nem lehet a gyökérkönyvtárba váltani: \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: átnevezés: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: átnevezés: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
@@ -621,6 +626,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -646,12 +654,15 @@ msgstr "Inaktív jelszó"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Hozzáférés elévülési dátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Utolsó jelszóváltás\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Utolsó jelszóváltás\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "jelszóváltás kötelező"
 
@@ -855,6 +866,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a kapcsoló CSAK -G-vel megy\n"
@@ -905,6 +920,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Bejelentkező héj"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nem módosíthatod %s parancsértelmezőjét.\n"
@@ -917,6 +941,10 @@ msgstr "Bejelentkező héj ehhez: %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen bejegyzés: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s érvénytelen héj.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s érvénytelen héj.\n"
@@ -1127,9 +1155,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1142,6 +1167,10 @@ msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
@@ -1385,7 +1414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1479,11 +1508,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Nincs utmp bejegyzés.  Futtasd a \"login\"-t a legalacsonyabb szintű \"sh\"-"
-"ból."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1517,14 +1541,6 @@ msgstr "Hibás bejelentkezés"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s bejelentkezés: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
@@ -1561,7 +1577,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1586,17 +1603,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1630,14 +1643,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1658,6 +1670,10 @@ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n"
@@ -1678,6 +1694,10 @@ msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: átnevezés: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d. sor: jelszó frissítése sikertelen\n"
@@ -1698,14 +1718,14 @@ msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: nem tudom frissíteni a csoport fájlt\n"
@@ -1764,6 +1784,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Régi jelszó: "
 
@@ -1783,6 +1806,11 @@ msgstr ""
 "Add meg az új jelszót (minimum %d, maximum %d karakter)\n"
 "Biztonság: kérlek használj vegyesen Nagy és kisbetűket és számokat.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Új jelszó: "
 
@@ -1823,6 +1851,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1966,11 +1998,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2058,6 +2088,11 @@ msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Nincs 'root' jelszó bejegyzés"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: terminálból kell futnia\n"
@@ -2103,6 +2138,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2186,6 +2227,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2241,6 +2287,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
@@ -2372,6 +2423,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "A postafiókfájl jogosultságainak beállítása"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Postafiókfájl létrehozása"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Postafiókfájl létrehozása"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2595,6 +2656,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2667,14 +2732,28 @@ msgstr "%s: figyelem: nem sikerült a régi %s saját könyvtár teljes törlés
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
@@ -2780,8 +2859,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2795,6 +2875,22 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "túl egyszerű"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs utmp bejegyzés.  Futtasd a \"login\"-t a legalacsonyabb szintű "
+#~ "\"sh\"-ból."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Használat: id\n"
 
@@ -2810,10 +2906,6 @@ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Felhasználónév   Port     Innen            Legutóbb"
 
index 8357e0c5ff7adb4bc01e2b4cb4c85d7b6fd33f5e..2de7dd20c8e3dd258e707e3b19ebf8e484830260 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@@ -15,221 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Kata sandi:"
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Kata sandi dari %s:"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: baris %d: tak menemukan pengguna %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: kehabisan memori\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: ubah nama: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: ubah nama: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Peringatan: grup tidak dikenal %s\n"
@@ -276,6 +61,11 @@ msgstr "Tidak dapat mengubah tts %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -283,6 +73,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Lingkungan overflow\n"
 
@@ -380,9 +174,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
@@ -409,7 +211,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -420,9 +222,21 @@ msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Terlalu banyak login.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Anda memiliki surat baru."
 
@@ -432,6 +246,14 @@ msgstr "Tidak ada surat."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Anda memiliki surat."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "tak ada perubahan"
 
@@ -444,9 +266,6 @@ msgstr "hanya perubahan huruf besar/kecil"
 msgid "too similar"
 msgstr "terlalu mirip"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "terlalu sederhana"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "pernah dipakai"
 
@@ -482,64 +301,168 @@ msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n"
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() gagal, kesalahan nomor %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Kata sandi:"
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Kata sandi dari %s:"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: telepon rumah tidak sah: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() gagal, kesalahan nomor %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk %s\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: telepon rumah tidak sah: \"%s\"\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: baris %d: tak menemukan pengguna %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -553,6 +476,10 @@ msgstr "Tidak terdapat direktori, masuk dengan HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n"
@@ -561,6 +488,84 @@ msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: kehabisan memori\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: ubah nama: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas shadow\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: ubah nama: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: pengguna %s saat ini sedang login\n"
@@ -620,6 +625,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -645,12 +653,15 @@ msgstr "Kata Sandi Tak-aktif"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Penggantian kata sandi terakhir\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "tak pernah"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Penggantian kata sandi terakhir\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "password mesti diubah"
 
@@ -854,6 +865,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a hanya diperbolehkan dengan -G\n"
@@ -904,6 +919,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login Shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Anda tidak boleh mengubah shell untuk %s.\n"
@@ -916,6 +940,10 @@ msgstr "Mengubah login shell untuk %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Entri tidak sah: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s merupakan shell yang tidak sah.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s merupakan shell yang tidak sah.\n"
@@ -1126,9 +1154,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1141,6 +1166,10 @@ msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
@@ -1384,7 +1413,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1478,10 +1507,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Tanpa entri utmp. Anda mesti menjalankan \"login\" dari level terendah \"sh\""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1515,14 +1540,6 @@ msgstr "Login tidak tepat"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak menemukan pengguna %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
@@ -1559,7 +1576,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1584,17 +1602,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1628,14 +1642,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1656,6 +1669,10 @@ msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n"
@@ -1676,6 +1693,10 @@ msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: ubah nama: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui kata sandi\n"
@@ -1696,14 +1717,14 @@ msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup\n"
@@ -1762,6 +1783,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Kata sandi lama: "
 
@@ -1781,6 +1805,11 @@ msgstr ""
 "Masukkan password baru (minimim %d, maksimum %d karakter)\n"
 "Mohon gunakan kombinasi huruf besar, huruf kecil dan angka.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "kata sandi baru: "
 
@@ -1821,6 +1850,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1964,11 +1997,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2043,6 +2074,11 @@ msgstr "Anda tak diperbolehkan untuk su %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: mesti dijalankan dari sebuah terminal\n"
@@ -2088,6 +2124,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2171,6 +2213,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2226,6 +2273,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
@@ -2355,6 +2407,12 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr ""
+
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2577,6 +2635,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2649,14 +2711,28 @@ msgstr "%s: perhatian: gagal menghapus direktori rumah lama %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: perhatian %s tak dimiliki oleh %s\n"
@@ -2762,8 +2838,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "gagal mengubah nama kotak-surat"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "gagal mengganti pemilik kotak-surat"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2777,6 +2854,22 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "terlalu sederhana"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanpa entri utmp. Anda mesti menjalankan \"login\" dari level terendah "
+#~ "\"sh\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "gagal mengganti pemilik kotak-surat"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Penggunaan: id\n"
 
@@ -2792,10 +2885,6 @@ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Nama pengguna    Port     Dari             Terakhir"
 
index 72475948b10b1ddbe8bf1fee51c766417f740a2e..73442e306c121c92a6695f5708822da7a9eedddb 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -35,224 +35,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Più di una voce chiamata «%s» in %s. Correggere il problema con pwck o "
-"grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "metodo di cifratura non supportato da libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"errore di configurazione: oggetto «%s» sconosciuto (avvisare "
-"l'amministratore)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Password di %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Attenzione: gruppo «%s» sconosciuto\n"
@@ -299,6 +81,13 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi al device %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Più di una voce chiamata «%s» in %s. Correggere il problema con pwck o "
+"grpck.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -306,6 +95,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "metodo di cifratura non supportato da libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Dimensione dell'ambiente eccessiva\n"
 
@@ -406,9 +199,18 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "Impossibile ottenere un UID univoco (nessun UID disponibile)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"errore di configurazione: oggetto «%s» sconosciuto (avvisare "
+"l'amministratore)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
@@ -436,7 +238,7 @@ msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -447,10 +249,22 @@ msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
+
 # NdT: Riferito al numero massimo di accessi concorrenti per un utente.
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Troppi accessi.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "C'è nuova posta."
 
@@ -460,6 +274,14 @@ msgstr "Nessun messaggio di posta."
 msgid "You have mail."
 msgstr "C'è la solita posta."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "nessuna modifica"
 
@@ -472,9 +294,6 @@ msgstr "cambiano solo maiuscole/minuscole"
 msgid "too similar"
 msgstr "simile alla precedente"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "troppo semplice"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotazione"
 
@@ -515,61 +334,165 @@ msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
 msgstr "%s: pam_start: errore %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() ha restituito l'errore %d\n"
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() ha restituito l'errore %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Password di %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Password sbagliata per %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: telefono di casa «%s» non valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Valore di ENCRYPT_METHOD «%s» non valido.\n"
+"Viene usato il valore predefinito, DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Password sbagliata per %s\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: telefono di casa «%s» non valido\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"Valore di ENCRYPT_METHOD «%s» non valido.\n"
-"Viene usato il valore predefinito, DES.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -583,6 +506,10 @@ msgstr "Directory non presente, accesso con HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Impossibile eseguire %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Directory root «%s» non valida\n"
@@ -591,6 +518,84 @@ msgstr "Directory root «%s» non valida\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file shadow\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: l'utente %s è attualmente collegato\n"
@@ -658,6 +663,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -683,12 +691,15 @@ msgstr "Inattività della password"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data di scadenza dell'account (AAAA-MM-GG)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Ultimo cambio della password\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Ultimo cambio della password\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "la password deve essere cambiata"
 
@@ -902,6 +913,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
 "                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: metodo di cifratura «%s» non supportato\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: è permesso usare il flag %s solo con il flag %s\n"
@@ -952,6 +968,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Shell di login"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Non è permesso cambiare la shell di %s.\n"
@@ -964,6 +989,10 @@ msgstr "Cambio della shell di login di %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: voce «%s» non valida\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s non è una shell valida.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s non è una shell valida.\n"
@@ -1187,9 +1216,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1202,6 +1228,10 @@ msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: nome di gruppo «%s» non valido\n"
@@ -1456,7 +1486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1581,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Nessuna voce utmp. Eseguire «login» dalla shell di livello più basso"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1587,14 +1614,6 @@ msgstr "Login non corretto"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: impossibile eseguire fork(): %s"
@@ -1632,7 +1651,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1657,17 +1677,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1700,14 +1716,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1728,6 +1743,10 @@ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: riga %d: riga non valida\n"
@@ -1750,6 +1769,10 @@ msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il gruppo\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la password\n"
@@ -1770,14 +1793,14 @@ msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi\n"
@@ -1845,6 +1868,9 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
 "                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Vecchia password: "
 
@@ -1864,6 +1890,11 @@ msgstr ""
 "Inserire la nuova password (minimo %d caratteri, massimo %d)\n"
 "Utilizzare una combinazione di lettere maiuscole, minuscole e numeri.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nuova password: "
 
@@ -1907,6 +1938,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -2051,11 +2086,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2142,6 +2175,11 @@ msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Manca una voce per «root» nel file delle password"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: si deve avviare da un terminale\n"
@@ -2187,6 +2225,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2273,6 +2317,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -2343,6 +2392,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
@@ -2474,6 +2528,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Impostazione dei permessi del file della casella di posta"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Creazione del file della casella di posta"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Creazione del file della casella di posta"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2719,6 +2783,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2796,14 +2864,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
@@ -2912,8 +2994,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2928,6 +3011,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "troppo semplice"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna voce utmp. Eseguire «login» dalla shell di livello più basso"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Uso: id\n"
 
@@ -2943,10 +3041,6 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Avviso di scadenza della password"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Nome utente      Porta    Da               Ultimo accesso"
 
index bb5db60dd6810b90316dfef2ed7f2dcd4d1d5126..292c3ca66d256e345a9e52afd053fce66576936d 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 02:52+0900\n"
 "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -17,225 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"'%s' というエントリが %s に複数あります。pwck か grpck で修正してください。\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "暗号化手法が libcrypt によってサポートされていない? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "設定エラー - %s の値 '%s' を正しく解釈できません"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした。\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "設定エラー: 不明な項目 '%s' (管理者に連絡してください)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd は正常に終了しませんでした (シグナル %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd はステータス %d で終了しました\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "パスワード: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s のパスワード: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "audit インターフェースを開けません - 終了します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "SELinux の管理ハンドルを作成できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux ポリシーが管理されていません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "SELinux のポリシー保存領域を読めません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "SELinux の管理接続が確立できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "SELinux のトランザクションを開始できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "%s の seuser の問い合わせができません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "%s の serange を設定できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "%s の sename を設定できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "%s のログインマッピングを修正できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s の SELinux ログインマッピングを生成できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "%s の名前を設定できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "%s の SELinux ユーザを設定できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "%s のログインマッピングを追加できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "SELinux の管理を初期化できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "SELinux のユーザキーを生成できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "この SELinux ユーザを検証できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "SELinux のユーザマッピングを修正できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "SELinux のユーザマッピングを追加できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "SELinux のトランザクションをコミットできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"%s のログインマッピングが定義されていません。デフォルトのマッピングを\n"
-"用いたならば OK です。\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "%s のログインマッピングはポリシーで定義されており、削除できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "%s のログインマピングを削除できません"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: メモリが足りません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s の状態を取得できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s はディレクトリでもシンボリックリンクでもありません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: シンボリックリンク %s を読めません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: シンボリックリンクが長すぎるようです: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s の所有者を変更できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: : %s のモードを変更できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: アンリンク: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ディレクトリ %s を削除できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s の名前を %s に変更できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s を削除できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: シンボリックリンク %s を作成できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s の所有者を変更できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s を lstat できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: 警告: ユーザ %s には tcb shadow ファイルがありません\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: 緊急事態: %s の tcb shadow が st_nlink=1 の通常ファイルではありません。\n"
-"アカウントはロックされたままになります。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s を開けません: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "警告: 不明なグループ %s\n"
@@ -282,6 +63,12 @@ msgstr "tty stdin の所有者かモードを変更できません: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: %s がアンロックできませんでした\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"'%s' というエントリが %s に複数あります。pwck か grpck で修正してください。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -289,6 +76,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "暗号化手法が libcrypt によってサポートされていない? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "環境変数領域のオーバーフロー\n"
 
@@ -406,8 +197,15 @@ msgstr ""
 "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません (利用できる UID がありません)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "設定エラー - %s の値 '%s' を正しく解釈できません"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした。\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "設定エラー: 不明な項目 '%s' (管理者に連絡してください)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -437,9 +235,10 @@ msgstr "%s の名前を設定できません\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s の名前を設定できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -451,9 +250,22 @@ msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "ログイン試行数が制限を越えました。\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "新しいメールがあります。"
 
@@ -463,6 +275,14 @@ msgstr "メールはありません。"
 msgid "You have mail."
 msgstr "メールがあります。"
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd は正常に終了しませんでした (シグナル %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd はステータス %d で終了しました\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "変更されていません"
 
@@ -475,9 +295,6 @@ msgstr "大文字小文字しか変更されていません"
 msgid "too similar"
 msgstr "似すぎています"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "単純すぎます"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "循環になっています"
 
@@ -485,114 +302,305 @@ msgid "too short"
 msgstr "短かすぎます"
 
 #, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
-msgstr "良くないパスワードです: %s "
+msgid "Bad password: %s.  "
+msgstr "良くないパスワードです: %s "
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() にエラー %d で失敗しました\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "パスワード: %s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: パスワードは変更されませんでした\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: パスワードは正しく更新されました\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() にエラー %d で失敗しました\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s のパスワード: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "%s のパスワードが正しくありません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: --root オプションが複数あります\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '%s' には引き数を指定してください\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: 特権を落とせませんでした (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: chroot のパス'%s' が不正です\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: chroot ディレクトリ%s にアクセスできません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ %s に chroot できませんでした: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: chroot ディレクトリ%s にアクセスできません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD の値が正しくありません: '%s'\n"
+"デフォルトの DES を用います。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "audit インターフェースを開けません - 終了します。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "SELinux の管理ハンドルを作成できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux ポリシーが管理されていません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "SELinux のポリシー保存領域を読めません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "SELinux の管理接続が確立できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "SELinux のトランザクションを開始できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "%s の seuser の問い合わせができません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "%s の serange を設定できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "%s の sename を設定できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "%s のログインマッピングを修正できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s の SELinux ログインマッピングを生成できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "%s の名前を設定できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "%s の SELinux ユーザを設定できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "%s のログインマッピングを追加できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "SELinux の管理を初期化できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "SELinux のユーザキーを生成できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "この SELinux ユーザを検証できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "SELinux のユーザマッピングを修正できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "SELinux のユーザマッピングを追加できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "SELinux のトランザクションをコミットできません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"%s のログインマッピングが定義されていません。デフォルトのマッピングを\n"
+"用いたならば OK です。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "%s のログインマッピングはポリシーで定義されており、削除できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "%s のログインマピングを削除できません"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "'%s' へディレクトリを変更できません\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "ディレクトリがありません。HOME=/ としてログインします"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "%s を実行できません"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: pam_start() にエラー %d で失敗しました\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "パスワード: %s\n"
-
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: パスワードは変更されませんでした\n"
-
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: パスワードは正しく更新されました\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "ルートディレクトリ '%s' は不正です\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: メモリが足りません\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s の状態を取得できません: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() にエラー %d で失敗しました\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s はディレクトリでもシンボリックリンクでもありません\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "%s のパスワードが正しくありません。\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: シンボリックリンク %s を読めません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: --root オプションが複数あります\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: シンボリックリンクが長すぎるようです: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ '%s' ã\81«ã\81¯å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª %s ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: 特権を落とせませんでした (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s の所有者を変更できません: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: chroot のパス'%s' が不正です\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: : %s のモードを変更できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: chroot ディレクトリ%s にアクセスできません: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: アンリンク: %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: chroot ディレクトリ%s にアクセスできません: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ %s を削除できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ディレクトリ %s に chroot できませんでした: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s の名前を %s に変更できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s を削除できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD の値が正しくありません: '%s'\n"
-"デフォルトの DES を用います。\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: シンボリックリンク %s を作成できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s の所有者を変更できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "'%s' へディレクトリを変更できません\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s を lstat できません: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "ディレクトリがありません。HOME=/ としてログインします"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: 警告: ユーザ %s には tcb shadow ファイルがありません\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "%s を実行できません"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: 緊急事態: %s の tcb shadow が st_nlink=1 の通常ファイルではありません。\n"
+"アカウントはロックされたままになります。\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "ルートディレクトリ '%s' は不正です\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s を開けません: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -666,6 +674,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         chroot するディレクトリ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         chroot するディレクトリ\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -693,12 +706,15 @@ msgstr "パスワード無効日数"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "アカウント期限切れ日付 (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "最終パスワード変更日\t\t\t\t:"
-
 msgid "never"
 msgstr "なし"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "最終パスワード変更日\t\t\t\t:"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "パスワードは変更しなければなりません"
 
@@ -915,6 +931,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: サポートされていない暗号化手法です: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s フラグは %s フラグと共に指定する必要があります\n"
@@ -965,6 +986,16 @@ msgstr "  -s, --shell SHELL             ユーザのシェルを新たに SHELL
 msgid "Login Shell"
 msgstr "ログインシェル"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: %s のサイズを取得できませんでした: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "あなたは '%s' のシェルを変更できません。\n"
@@ -977,6 +1008,11 @@ msgstr "%s のログインシェルを変更中\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: 不正なエントリ: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s はシェルに指定できません\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s はシェルに指定できません\n"
@@ -1216,11 +1252,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  システムアカウントを作成します\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         chroot するディレクトリ\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1235,6 +1266,11 @@ msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s' はグループ名として正しくありません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s を開けません: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' はグループ ID として正しくありません\n"
@@ -1512,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr "  -a, --all                     全ユーザの faillog 記録を表示する\n"
 
@@ -1609,11 +1645,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: おそらく実効 root がないと動作できません\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"utmp にエントリがありません。\"login\" を \"sh\" の最低レベルから行う必要があ"
-"ります"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1647,14 +1678,6 @@ msgstr "ログインが違います"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "ユーザが見つかりません (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: fork に失敗しました: %s"
@@ -1691,7 +1714,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1717,20 +1741,15 @@ msgstr "%s: %s を削除できませんでした\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: %s がアンロックできませんでした\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1763,14 +1782,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1794,6 +1813,10 @@ msgstr "%s: '%s' はユ−ザ ID に使えません\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d 行: 不正な行です\n"
@@ -1816,6 +1839,11 @@ msgstr "%s: %d 行: グループを作成できません\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %d 行: ユーザ '%s' は %s に存在しません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: アンリンク: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d 行: パスワードを更新できません\n"
@@ -1837,14 +1865,14 @@ msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: グループを作成できません\n"
@@ -1916,6 +1944,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAX_DAYS        パスワードが変更できる期間の最長日数を\n"
 "                                MAX_DAYS に変更する\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    アカウントの経時情報を表示する\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "古いパスワード: "
 
@@ -1935,6 +1968,11 @@ msgstr ""
 "新しいパスワードを入れてください (最低 %d 文字、最高 %d 文字)\n"
 "大文字・小文字・数字を混ぜて使うようにしてください。\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "新しいパスワード: "
 
@@ -1978,6 +2016,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2130,11 +2173,9 @@ msgstr "%s: シグナルが異常です\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "セッションが終了しました。シェルを終了しています..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...kill されました。\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...子プロセスの終了を待ちます。\n"
 
@@ -2220,6 +2261,11 @@ msgstr "%s: あなたは現時点では su する権限がありません\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "ユーザ '%s' のパスワードエントリがありません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: 端末から実行してください\n"
@@ -2265,6 +2311,13 @@ msgstr "%s: %s を作成しましたが、削除できません\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%1$s: %3$s 中の設定 %2$s は無視されます\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%1$s: %3$s 中の設定 %2$s は無視されます\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2359,6 +2412,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr "  -f, --inactive INACTIVE       新アカウントのパスワード無効化日数\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2420,6 +2478,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     SELinux のユーザマッピングに指定した\n"
 "                                SEUSER を使う\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     SELinux のユーザマッピングに指定した\n"
+"                                SEUSER を使う\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ベースディレクトリ '%s' は不正です\n"
@@ -2562,6 +2631,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "メールボックスファイルの許可属性を設定します"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "メールボックスファイルを作成します"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "メールボックスファイルを作成します"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2822,6 +2901,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user            このユーザアカウントへの新規 SELinux\n"
 "                                ユーザマッピング\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user            このユーザアカウントへの新規 SELinux\n"
+"                                ユーザマッピング\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2900,16 +2989,39 @@ msgstr "%s: 警告: 古いホームディレクトリ %s を完全削除でき
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: ディレクトリ %s の名前を %s に変更できません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: 以前のホームディレクトリ (%s) がディレクトリではありません。これは削除さ"
+"れず、ホームディレクトリは作成しません。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: ユーザ %lu の lastlog エントリをユーザ %lu にコピーできませんでした: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ユーザ %lu の lastlog エントリをユーザ %lu にコピーできませんでした: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: ユーザ %lu の faillog エントリをユーザ %lu にコピーできませんでした: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ユーザ %lu の faillog エントリをユーザ %lu にコピーできませんでした: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: 警告: %s は %s の所有ではありません\n"
@@ -3008,8 +3120,8 @@ msgstr "スクラッチファイルを削除できませんでした"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "編集したファイルの状態を取得できませんでした"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "メモリ割当に失敗しました"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "バックアップファイルを作成できませんでした"
@@ -3022,6 +3134,22 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "単純すぎます"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "utmp にエントリがありません。\"login\" を \"sh\" の最低レベルから行う必要"
+#~ "があります"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "メモリ割当に失敗しました"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "使い方: id\n"
 
@@ -3037,10 +3165,6 @@ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: パスワード期限切れ情報を変更しました\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "ユーザ名         ポート   場所             最近のログイン"
 
index a6912b1c0557738281256372a9b4691439cdf931..b5a7a001ff892b69ac5af07652745004b6586282 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 06:13+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -208,10 +208,6 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
 "კონფიგურაციის შეცდომა - უცნობი ჩანაწერი '%s' (შეატყობინეთ ადმინისტრატორს)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა\n"
@@ -237,7 +233,6 @@ msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s: caps-ების დაყენების შედომა\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
 msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: stpeprintf ჩავარდა!\n"
 
@@ -702,12 +697,15 @@ msgstr "პაროლი არააქტიურია"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "ანგარიშის ვადის თარიღი (წწწწ-თთ-დდ)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "პაროლის ბოლო ცვლილება\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "არასოდეს"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "პაროლის ბოლო ცვლილება\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "საჭიროა პაროლის შეცვლა"
 
@@ -983,7 +981,6 @@ msgid "Login Shell"
 msgstr "შესვლს გარსი"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgid "Cannot parse shell files: %s"
 msgstr "ვერ დავამუშავე გარსის ფაილები: %s"
 
@@ -1721,9 +1718,6 @@ msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: gid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
-#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
 "usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
 "<count> ] ... \n"
@@ -1792,9 +1786,6 @@ msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: uid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
-#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
 "usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
 "<count> ] ... \n"
@@ -1852,7 +1843,6 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' %s-ში არ არსებობს\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
 msgid "%s: line %d: %s\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: %s\n"
 
@@ -1983,6 +1973,11 @@ msgstr ""
 "შეიყვანეთ ახალი პაროლი (მინიმუმ %d, მაქსიმუმ %d სიმბოლო)\n"
 "გამოიყენეთ დიდი და პატარა ასოებისა და რიცხვების კომბინაცია.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: ველები ძალიან გრძელია\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "ახალი პაროლი: "
 
@@ -2263,7 +2258,6 @@ msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Passwd ფაილში მომხმარებლისთვის \"%s\" ჩანაწერი არ არსებობს\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Invalid member username %s\n"
 msgid "Overlong user name '%s'\n"
 msgstr "მეტისმეტად გრძელი მომხმარებლის სახელი '%s'\n"
 
@@ -3119,7 +3113,6 @@ msgstr "მონახაზის ფაილის წაშლის შე
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "რედაქტირებული ფაილის აღმოჩენა შეუძლებელია"
 
-#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
 msgid "asprintf(3) failed"
 msgstr "asprintf(3) ჩავარდა"
 
@@ -3134,6 +3127,10 @@ msgstr "%s: %s-ის აღდგენის შეცდომა: %s (თქ
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s-სთვის tcb საქაღალდის პოვნის შეცდომა\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+#~ msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "ძალიან მარტივია"
 
index 7f7a78bbe399b22ea804a820036649d38f5c674a..ae1caf348b119de4104209620e0de0abfd60d7c9 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadowutils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-07 17:09+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -18,226 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"'%s' атындағы %s ішінде бірнеше жазба бар. Оны pwck не grpck көмегімен "
-"дұрыстаңыз.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "шифрлеу тәсіліне libcrypt-тан қолдау жоқ па? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "баптаулар қатесі - %s мәнін талдау мүмкін емес: '%s'"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Баптауларды жүктеу үшін орын жоқ.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "баптау қатесі - белгісіз элемент '%s' (администраторға хабарласыңыз)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd өз жұмысын дұрыс аяқтаған жоқ (%d сигналымен)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd %d қалып-күймен өз жұмысын аяқтады\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Аудит интерфейсін ашу мүмкін емес - шығу.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "SELinux басқарушы ұстағышын жасау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux саясаты басқарылып жатқан жоқ\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "SELinux саясаттарын сақтау қорын оқу сәтсіз\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "SELinux басқарушы байланысын орнату мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "SELinux әрекетін бастау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "seuser %s үшін сұрау сәтсіз\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "%s үшін serange орнату мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "%s үшін sename орнату мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігін түзету мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s үшін SELinux тіркелгі сәйкестігін жасау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "%s үшін атын орнату мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "%s үшін SELinux пайдаланушысын орнату мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігін қосу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "SELinux басқаруын іске қосу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "SELinux пайд.-шы кілтін жасау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "SELinux пайдаланушысын тексеру мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "SELinux пайд. сәйкестігін түзету мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "SELinux пайд. сәйкестігін қосу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "SELinux әрекетін іске асыру мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"%s үшін тіркелгі сәйкестігі анықталмаған, бастапқы сәйкестк қолданылған "
-"болса ОК\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігі саясатта анықталған, өшіруге мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігін өшіру мүмкін емес"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: жады жеткіліксіз\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s табылмады: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s бума да, сілтеме де емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s символдық сілтемесін оқу мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Күдіктілі ұзын символдық сілтеме: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s үшін иені ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s үшін режимді ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s бумасын өшіру мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s атын %s етіп орнату мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s өшіру мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s символдық сілтемесін жасау мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s үшін иелерді өзгерту мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: lstat %s мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Ескерту, %s пайдаланушысында tcb shadow файлы жоқ.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Төтенше жағдай: %s үшін tcb shadow қалыпты, st_nlink=1, файл емес.\n"
-"Тіркелгі блокталған күйінде қалдырылады.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s ашу мүмкін емес: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Ескерту: белгісіз топ %s\n"
@@ -284,6 +64,13 @@ msgstr "Терминал иесін не рұқстатын өзгерту мү
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: %s босату сәтсіз\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"'%s' атындағы %s ішінде бірнеше жазба бар. Оны pwck не grpck көмегімен "
+"дұрыстаңыз.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -291,6 +78,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "шифрлеу тәсіліне libcrypt-тан қолдау жоқ па? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Орындалу орта айнымалыларының шектен көп саны\n"
 
@@ -404,8 +195,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s:  Ерекше жүйелік UID алу мүмкін емес (бос UID-тар қалмады)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "баптаулар қатесі - %s мәнін талдау мүмкін емес: '%s'"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Баптауларды жүктеу үшін орын жоқ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "баптау қатесі - белгісіз элемент '%s' (администраторға хабарласыңыз)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -435,9 +233,10 @@ msgstr "%s үшін атын орнату мүмкін емес\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s үшін атын орнату мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -449,9 +248,22 @@ msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Жүйеге кірудің шектен көп талап саны.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s пайдаланушы аты: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Сізде жаңа пошта бар."
 
@@ -461,6 +273,14 @@ msgstr "Пошта жоқ."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Сізде пошта бар."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd өз жұмысын дұрыс аяқтаған жоқ (%d сигналымен)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd %d қалып-күймен өз жұмысын аяқтады\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "өзгерістер жоқ"
 
@@ -473,9 +293,6 @@ msgstr "өзгерістер тек таңбалардың регистрінд
 msgid "too similar"
 msgstr "өте ұқсас"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "өте оңай"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "аударылған"
 
@@ -483,114 +300,306 @@ msgid "too short"
 msgstr "өте қысқа"
 
 #, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
-msgstr "Пароль жаман: %s.  "
+msgid "Bad password: %s.  "
+msgstr "Пароль жаман: %s.  "
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() ішіндегі %d қатесі\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: пароль өзгертілмеді\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: пароль сәтті жаңартылды\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: %s репозиторийіне қолдау жоқ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: қате %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() ішіндегі %d қатесі\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "%s үшін қате пароль.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: бірнеше --root опциясы\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '%s' опциясы аргументті талап етеді\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: привилегиялар деңгейін төмендету мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: '%s' chroot жолы қате\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s chroot бумасына қатынау мүмкін емес: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s бумасына chroot жасау мүмкін емес: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s chroot бумасына өту (chdir) мүмкін емес: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Қате ENCRYPT_METHOD мәні: '%s'.\n"
+"Бастапқы DES мәні қолданылады.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Аудит интерфейсін ашу мүмкін емес - шығу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "SELinux басқарушы ұстағышын жасау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux саясаты басқарылып жатқан жоқ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "SELinux саясаттарын сақтау қорын оқу сәтсіз\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "SELinux басқарушы байланысын орнату мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "SELinux әрекетін бастау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "seuser %s үшін сұрау сәтсіз\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "%s үшін serange орнату мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "%s үшін sename орнату мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігін түзету мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s үшін SELinux тіркелгі сәйкестігін жасау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "%s үшін атын орнату мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "%s үшін SELinux пайдаланушысын орнату мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігін қосу мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "SELinux басқаруын іске қосу мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "SELinux пайд.-шы кілтін жасау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "SELinux пайдаланушысын тексеру мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "SELinux пайд. сәйкестігін түзету мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "SELinux пайд. сәйкестігін қосу мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "SELinux әрекетін іске асыру мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"%s үшін тіркелгі сәйкестігі анықталмаған, бастапқы сәйкестк қолданылған "
+"болса ОК\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігі саясатта анықталған, өшіруге мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "%s үшін тіркелгі сәйкестігін өшіру мүмкін емес"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "'%s' бумасына ауысу мүмкін емес\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Бума табылмады, HOME=/ бумасына кіру орындалады"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "%s орындау мүмкін емес"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: pam_start() ішіндегі %d қатесі\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: пароль өзгертілмеді\n"
-
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: пароль сәтті жаңартылды\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "'%s' түбірлік бумасы қате\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Түбірлік бумасын '%s' мәніне ауыстыру мүмкін емес\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: %s репозиторийіне қолдау жоқ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: жады жеткіліксіз\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: қате %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s табылмады: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() ішіндегі %d қатесі\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s бума да, сілтеме де емес.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "%s үшін қате пароль.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s символдық сілтемесін оқу мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: Ð±Ñ\96Ñ\80неÑ\88е --root Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\81Ñ\8b\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Ð\9aүдÑ\96кÑ\82Ñ\96лÑ\96 Ò±Ð·Ñ\8bн Ñ\81имволдÑ\8bÒ\9b Ñ\81Ñ\96лÑ\82еме: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s' опциясы аргументті талап етеді\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: привилегиялар деңгейін төмендету мүмкін емес (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s үшін иені ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: '%s' chroot жолы қате\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s үшін режимді ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s chroot бумасына қатынау мүмкін емес: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s chroot бумасына өту (chdir) мүмкін емес: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s бумасын өшіру мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s Ð±Ñ\83маÑ\81Ñ\8bна chroot Ð¶Ð°Ñ\81ау мүмкін емес: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s Ð°Ñ\82Ñ\8bн %s ÐµÑ\82Ñ\96п Ð¾Ñ\80наÑ\82у мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s өшіру мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Қате ENCRYPT_METHOD мәні: '%s'.\n"
-"Бастапқы DES мәні қолданылады.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s символдық сілтемесін жасау мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s үшін иелерді өзгерту мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "'%s' бумасына ауысу мүмкін емес\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: lstat %s мүмкін емес: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Бума табылмады, HOME=/ бумасына кіру орындалады"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Ескерту, %s пайдаланушысында tcb shadow файлы жоқ.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "%s орындау мүмкін емес"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Төтенше жағдай: %s үшін tcb shadow қалыпты, st_nlink=1, файл емес.\n"
+"Тіркелгі блокталған күйінде қалдырылады.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "'%s' түбірлік бумасы қате\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Түбірлік бумасын '%s' мәніне ауыстыру мүмкін емес\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s ашу мүмкін емес: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -670,6 +679,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         chroot үшін бума\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         chroot үшін бума\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -697,12 +711,15 @@ msgstr "Тіркелгіні күн өткенде сөндіру (күн сан
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Тіркелгінің мерзімі аяқталатын күні (ЖЖЖЖ-АА-КК)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Парольді соңғы ауыстыру\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "ешқашан"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Парольді соңғы ауыстыру\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "пароль өзгертілу керек"
 
@@ -923,6 +940,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              SHA* тектес алгоритмдер үшін SHA\n"
 "                                раундтар саны\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: қолдауы жоқ шифрлеу тәсілі: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s жалаушасын тек %s жалаушасымен бірге қолдануға болады\n"
@@ -974,6 +996,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Қоршам"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: %s өлшемін алу мүмкін емес: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Сіз '%s' үшін қоршамды өзгерте алмайсыз.\n"
@@ -986,6 +1018,11 @@ msgstr "%s үшін қоршамды өзгерту\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Қате мән: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s дұрыс қоршам емес\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s дұрыс қоршам емес\n"
@@ -1229,11 +1266,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  жүйелік тіркелгіні жасау\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         chroot үшін бума\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1248,6 +1280,11 @@ msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s' дұрыс топ аты емес\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s ашу мүмкін емес: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: қате топ ID-і '%s'\n"
@@ -1524,8 +1561,12 @@ msgstr ""
 "  -b, --before КҮН              мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын "
 "көрсету\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   пайдаланушының lastlog жазбасын тазарту (тек "
@@ -1629,11 +1670,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Эффективті root-сыз жұмыс істемеуі мүмкін\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Utmp жазбасы жоқ. Сізге exec \"login\" командасын бірінші деңгейден \"sh\" "
-"қосу керек"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1667,14 +1703,6 @@ msgstr "Жүйеге кіру орындалмады"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Пайдаланушыны табу мүмкін емес (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s пайдаланушы аты: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: үрдісті бастау қатесі: %s"
@@ -1710,7 +1738,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1736,20 +1765,15 @@ msgstr "%s: %s өшіру сәтсіз аяқталды\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: %s босату сәтсіз\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1782,14 +1806,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1813,6 +1837,10 @@ msgstr "%s: пайдаланушы ID-і '%s' қате\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: жол %d: жол қате\n"
@@ -1834,6 +1862,11 @@ msgstr "%s: жол %d: топты жасау мүмкін емес\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: жол %d: '%s' пайдаланушысы %s ішінде жоқ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: жол %d: парольді жаңарту мүмкін емес\n"
@@ -1855,14 +1888,14 @@ msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: жаңа %s жазбасын дайындау сәтсіз аяқталды\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: жаңа %s жазбасын дайындау сәтсіз аяқталды\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: бағынышты топ ауқымын табу мүмкін емес\n"
@@ -1942,6 +1975,12 @@ msgstr ""
 "етілген күн санын\n"
 "                                MAX_DAYS мәніне орнату\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    тіркелгінің жұмыс уақыты ақпаратын көрсету\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Ағымдағы пароль:"
 
@@ -1961,6 +2000,11 @@ msgstr ""
 "Жаңа парольді енгізіңіз (минимум %d, максимум %d белгі болсын)\n"
 "Парольді бас, кіші әріптер және сандарды араластыра қолданып құраңыз.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Жаңа пароль:"
 
@@ -2003,6 +2047,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: %s репозиторийіне қолдау жоқ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: тек root -g/--group опциясын қолдана алады\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2156,11 +2205,9 @@ msgstr "%s: сигнал ақаулығы\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Сессия тоқтатылды, қоршамды тоқтату..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...өлтірілді.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...ұрпақ үрдістің тоқтатылуын күту.\n"
 
@@ -2248,6 +2295,11 @@ msgstr "%s: Сізде қазір su жасау үшін құқығыңыз жо
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "'%s' пайд.-сы үшін passwd жазбасы жоқ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: терминалда орындалуы керек\n"
@@ -2293,6 +2345,13 @@ msgstr "%s: %s жасалды, бірақ оны өшіру мүмкін еме
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: %s баптауы,  ол %s ішінде, есепке алынбайды\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: %s баптауы,  ол %s ішінде, есепке алынбайды\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2391,6 +2450,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INACTIVE       жаңа тіркелгі паролінің белсенді емес уақыт "
 "аралығы\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2454,6 +2518,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     SELinux пайдаланушы сәйкестігі үшін "
 "көрсетілген SEUSER қолдану\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     SELinux пайдаланушы сәйкестігі үшін "
+"көрсетілген SEUSER қолдану\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' негізгі бумасы қате\n"
@@ -2596,6 +2671,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Пошта файлына рұқсаттарды орнату"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Пошта файлын құру"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Пошта файлын құру"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2863,6 +2948,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа SELinux "
 "сәйкестігі\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа SELinux "
+"сәйкестігі\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2939,16 +3034,39 @@ msgstr "%s: ескерту: %s ескі үй бумасын толығымен 
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: %s бумасының атын %s атына ауыстыру мүмкін емес\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Алдыңғы үй бумасы (%s) бума емес болған. Ол өшірілмеді де, ешбір үй "
+"бумасы жасалмады.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: %lu пайд.-нан %lu пайдаланушысына lastlog жазбасын көшіру сәтсіз: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu пайд.-нан %lu пайдаланушысына lastlog жазбасын көшіру сәтсіз: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: %lu пайд.-нан %lu пайдаланушысына faillog жазбасын көшіру сәтсіз: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu пайд.-нан %lu пайдаланушысына faillog жазбасын көшіру сәтсіз: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: ескерту: %s қазір %s иелігінде емес\n"
@@ -3051,8 +3169,8 @@ msgstr "scratch файлын жою сәтсіз"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "түзетілген файлды табу сәтсіз"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "жадыны бөлу сәтсіз"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "резервті көшірме файлын жасау сәтсіз"
@@ -3065,6 +3183,22 @@ msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгер
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "өте оңай"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Utmp жазбасы жоқ. Сізге exec \"login\" командасын бірінші деңгейден "
+#~ "\"sh\" қосу керек"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "жадыны бөлу сәтсіз"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Қолданылуы: id\n"
 
@@ -3080,10 +3214,6 @@ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: пароль мерзімі туралы ақпарат өзгертілді.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Пайдаланушы      Порт     Қайдан           Соңғы"
 
index 6db5320ed29f30560f47b883c9823139ecec6056..f1381f3d0869634b0374825b35655a57cdc2fc80 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -22,220 +22,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធទេ​ ។\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "កំហុស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ - មិន​ស្គាល់​ធាតុ '%s' (ជូន​ដំណឹង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖ "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​របស់ %sសម្ងាត់ ៖ "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យសម្ងាត់​បានឡើយ ។\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធទេ​ ។\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "ការផ្លាស់​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ចាស់​សម្រាប់​ %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​រក​អ្នកប្រើ​ %s ឃើញឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យបានឡើយ​\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ មិន​ស្គាល់​ក្រុម %s\n"
@@ -286,6 +72,11 @@ msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ tty %s បានឡើយ"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s ៖ %s\n"
@@ -293,6 +84,10 @@ msgstr "%s ៖ %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "​លើស​ចំណុះ​បរិស្ថាន\n"
 
@@ -393,9 +188,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាចយក​ UID ដែលមានតែមួយ​បានទេ\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធទេ​ ។\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "កំហុស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ - មិន​ស្គាល់​ធាតុ '%s' (ជូន​ដំណឹង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s ៖ PAM ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវបាន​បរាជ័យ​\n"
@@ -423,7 +225,7 @@ msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -434,9 +236,21 @@ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ chown បានបរាជ័
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ chown បានបរាជ័យ​\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ chown បានបរាជ័យ​\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "ចូល​ច្រើន​ពេក​ ។\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s ចូល​ ៖ "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "អ្នក​មានសំបុត្រ​ថ្មី​ ។​"
 
@@ -446,6 +260,14 @@ msgstr "គ្មាន​សំបុត្រ​​​ទេ​ ។"
 msgid "You have mail."
 msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ ។"
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "គ្មាន​​ផ្លាស់ប្តូរ​ "
 
@@ -458,9 +280,6 @@ msgstr "ករណី​បាន​តែ​ប្តូរ​"
 msgid "too similar"
 msgstr "ស្រដៀងគ្នា​ពេក"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "ធម្មតា​ពេក"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "បានបង្វិល​"
 
@@ -496,64 +315,168 @@ msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង​ %s មិន​បាន​គាំទ្រឡើយ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s ៖ pam_start ៖ កំហុស​ %d\n"
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s ៖ pam_start ៖ កំហុស​ %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖ pam_start() បាន​បរាជ័យ​, កំហុស​ %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖ "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​របស់ %sសម្ងាត់ ៖ "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ %s ។\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s ៖ លេខ​ទូរស័ព្ទនៅផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យសម្ងាត់​បានឡើយ ។\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធទេ​ ។\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធទេ​ ។\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖ pam_start() បាន​បរាជ័យ​, កំហុស​ %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "ការផ្លាស់​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ចាស់​សម្រាប់​ %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ %s ។\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s á\9f\96 á\9e\9bá\9f\81á\9e\81â\80\8bá\9e\91á\9e¼á\9e\9aá\9e\9fá\9f\90á\9e\96á\9f\92á\9e\91á\9e\93á\9f\85á\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\87â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b á\9f\96 '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81 á\9f\94\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93ឡើយ\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s á\9f\96 á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b %d á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b %s á\9e\83á\9e¾á\9e\89ឡើយ\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -567,6 +490,10 @@ msgstr "គ្មាន​ថត​ ការចូល​ជាមួយ​ HOME
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "មិន​អាចប្រតិបត្តិ​ %s បានទេ"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "ថត​ root មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
@@ -575,6 +502,84 @@ msgstr "ថត​ root មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ថត root ទៅ​ '%s'បាន​ទេ​\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យបានឡើយ​\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន ​អ្នក​ប្រើ​ %s បាន​ចូលហើយ​\n"
@@ -634,6 +639,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -660,13 +668,16 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​អសកម្ម​"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ការផុត​កំណត់របស់​​គណនី​ (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "ការប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​លើកចុង​ក្រោយ​\t\t\t\t\t ៖ "
-
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "កុំ\n"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "ការប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​លើកចុង​ក្រោយ​\t\t\t\t\t ៖ "
+
 #, fuzzy
 msgid "password must be changed"
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​ប្តូរ​\n"
@@ -871,6 +882,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ទង់ -a គឺត្រូវបានអនុញ្ញាត​បានតែជាមួយទង់ -G ប៉ុណ្ណោះ\n"
@@ -921,6 +936,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "សែលចូល"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "អ្នក​មិនអាច​​ប្តូរ​សែល​សម្រាប់​ %s បានទេ ។\n"
@@ -933,6 +957,10 @@ msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​សែល​ចូ
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s ៖ ធាតុបញ្ចូល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖ %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s គឺជា​សែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s គឺជា​សែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។\n"
@@ -1143,9 +1171,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1158,6 +1183,10 @@ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹ
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
@@ -1405,7 +1434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1502,9 +1531,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ utmp ឡើយ ។ អ្នក​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ \"login\" ពី​កម្រិត​ទាប​បំផុត​ \"sh\""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1538,14 +1564,6 @@ msgstr "ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​រក​អ្នកប្រើ​ %s ឃើញឡើយ\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s ចូល​ ៖ "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s ៖ ការចែកជាពីរវិធី​​បានបរាជ័យ​ ៖ %s"
@@ -1583,7 +1601,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1608,17 +1627,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1652,14 +1667,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1680,6 +1694,10 @@ msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
@@ -1700,6 +1718,10 @@ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាន់សម័យ​បានឡើយ​\n"
@@ -1720,14 +1742,14 @@ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ chown បានបរាជ័
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារក្រុម​ទាន់សម័យបានទេ​\n"
@@ -1786,6 +1808,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ៖ "
 
@@ -1805,6 +1830,11 @@ msgstr ""
 "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ (តួអក្សរ​​អប្បបរមានៃ​ %d អតិបរមានៃ %d)\n"
 "សូម​ប្រើ​អក្សរ​ធំ​ អក្សរ​តូច​ ​និង លេខ​ចូល​គ្នា​ ។\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ ៖ "
 
@@ -1847,6 +1877,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង​ %s មិន​បាន​គាំទ្រឡើយ​\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1994,11 +2028,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2071,6 +2103,11 @@ msgstr "អ្នកគ្មាន​ការ​អនុញ្ញាតឲ្
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ 'root'​ ឡើយ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s ៖ ត្រូវ​តែ​រត់​ពី ស្ថានីយមួយ\n"
@@ -2119,6 +2156,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2202,6 +2245,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2257,6 +2305,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
@@ -2386,6 +2439,16 @@ msgstr "រក​ក្រុម​​ 'សំបុត្រ​' មិន​
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "ការកំណត់​សិទ្ធ​លើ​ឯកសារ​ប្រអប់​សំបុត្រ​"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "កំពុង​បង្កើត​ឯកសារ​ប្រអប់​សំបុត្រ​"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "កំពុង​បង្កើត​ឯកសារ​ប្រអប់​សំបុត្រ​"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2605,6 +2668,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2677,14 +2744,28 @@ msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖ បរាជ័យ​ក្ន
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖​ %s មិនត្រូវបានទទួល​យក​ដោយ %s ឡើយ\n"
@@ -2790,8 +2871,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "​បរាជ័យ​ក្នុងការប្ដូរឈ្មោះប្រអប់"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ចាស់​ប្រអប់សំបុត្រ"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2805,6 +2887,20 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "ធម្មតា​ពេក"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ utmp ឡើយ ។ អ្នក​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ \"login\" ពី​កម្រិត​ទាប​បំផុត​ \"sh\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ចាស់​ប្រអប់សំបុត្រ"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ លេខសម្គាល់\n"
 
@@ -2820,10 +2916,6 @@ msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹ
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "ការព្រមាន​ការផុត​កំណត់​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់​"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ         ច្រក     ពី             ចុង​ក្រោយ​បំផុត\n"
index 3972ef284d7dafa9cc400c36acb1993885db6240..f15a069307f3bb1840b1d6c06ee62dad4a3ab40c 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -18,222 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문"
-"제를 바로잡으십시오.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "libcrypt가 지원하지 않는 암호화 방법? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'(관리자에게 알리시기 바랍니다)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "암호: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s의 암호: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "검증 인터페이스를 열 수 없습니다. 중지합니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s의 사용기한 정보를 바꿉니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 메모리 부족\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "경고: 알 수 없는 그룹(%s)\n"
@@ -280,6 +64,13 @@ msgstr "TTY 표준 입력의 소유자 혹은 모드를 바꿀 수 없습니다:
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문"
+"제를 바로잡으십시오.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -287,6 +78,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "libcrypt가 지원하지 않는 암호화 방법? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "환경 변수 오버플로우\n"
 
@@ -386,9 +181,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'(관리자에게 알리시기 바랍니다)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -415,9 +217,9 @@ msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
@@ -427,9 +229,21 @@ msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "로그인 횟수가 너무 많음.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s 로그인: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "새 메일이 도착하였습니다."
 
@@ -439,6 +253,14 @@ msgstr "메일 없습니다."
 msgid "You have mail."
 msgstr "메일이 있습니다."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "바뀐 점이 없습니다"
 
@@ -451,9 +273,6 @@ msgstr "대소문자만 바뀌었습니다"
 msgid "too similar"
 msgstr "너무 비슷합니다"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "너무 간단합니다"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "순서만 순환되었습니다"
 
@@ -493,61 +312,165 @@ msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
 msgstr "%s: pam_start: 오류 %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "암호: pam_start() 실패했습니다, 오류 %d\n"
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "암호: pam_start() 실패했습니다, 오류 %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "암호: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s의 암호: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "'%s'의 암호가 맞지 않습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: 관리자 권한을 버릴 수 없습니다 (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: 잘못된 집 전화번호: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"쓸 수 없는 ENCRYPT_METHOD 값: '%s'.\n"
+"기본값인 DES로 설정합니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "검증 인터페이스를 열 수 없습니다. 중지합니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s의 사용기한 정보를 바꿉니다\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "'%s'의 암호가 맞지 않습니다.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: 관리자 권한을 버릴 수 없습니다 (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: ì\9e\98못ë\90\9c ì§\91 ì \84í\99\94ë²\88í\98¸: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì\9d¸ì\8b\9dí\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"쓸 수 없는 ENCRYPT_METHOD 값: '%s'.\n"
-"기본값인 DES로 설정합니다.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -561,6 +484,10 @@ msgstr "디렉터리 없음, 루트 디렉터리(/)로 로그인합니다"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "루트 디렉터리 '%s'이(가) 잘못되었습니다\n"
@@ -569,6 +496,84 @@ msgstr "루트 디렉터리 '%s'이(가) 잘못되었습니다\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "루트 디렉터리를 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: %s 사용자는 현재 로그인한 상태 입니다\n"
@@ -630,6 +635,9 @@ msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -655,12 +663,15 @@ msgstr "암호를 사용할 수 없음"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "계정 만료 날짜 (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "마지막으로 암호를 바꾼 날\t\t\t\t\t:"
-
 msgid "never"
 msgstr "안함"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "마지막으로 암호를 바꾼 날\t\t\t\t\t:"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "암호를 바꿔야 합니다"
 
@@ -869,6 +880,11 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: 지원하지 않는 암호화 방법: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s 플래그는 %s 플래그와 함께 사용해야 합니다\n"
@@ -919,6 +935,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "로그인 쉘"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "'%s'의 쉘을 바꿀 수 없습니다.\n"
@@ -931,6 +956,10 @@ msgstr "%s의 로그인 쉘을 변경하고 있습니다\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: 부적절한 입력: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s은(는) 사용할 수 없는 쉘입니다.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s은(는) 사용할 수 없는 쉘입니다.\n"
@@ -1147,9 +1176,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1162,6 +1188,10 @@ msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "'%s' `%s' 그룹 ID는 쓸 수 없습니다\n"
@@ -1408,7 +1438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1502,10 +1532,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"UTMP 항목이 없습니다. 가장 낮은 \"sh\"에서 \"login\"을 실행해야 합니다."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1539,14 +1565,6 @@ msgstr "로그인이 맞지 않습니다"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s 로그인: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: fork 실패: %s"
@@ -1582,7 +1600,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1609,17 +1628,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1652,14 +1667,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1680,6 +1694,10 @@ msgstr "%s: 사용할 수 없는 사용자 ID '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 올바른 줄이 아닙니다\n"
@@ -1702,6 +1720,10 @@ msgstr "%s: %d번 줄: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: `%s' 사용자가 %s 안에 없습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 암호를 업데이트 할 수 없습니다\n"
@@ -1722,14 +1744,14 @@ msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
@@ -1791,6 +1813,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "예전 암호: "
 
@@ -1810,6 +1835,11 @@ msgstr ""
 "새 암호를 입력하십시오(최소 %d, 최대 %d 글자)\n"
 "영어 대소문자와 숫자를 조합하여 사용하십시오.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: 입력범위가 너무 깁니다\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "새 암호: "
 
@@ -1852,6 +1882,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: root만 -g/--group 옵션을 쓸 수 있습니다\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -1996,11 +2031,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2086,6 +2119,11 @@ msgstr "%s: 현재 su 명령을 실행할 권한이 없습니다\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "'루트'에 대한 암호 파일 입력값이 없음"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: 터미널에서 받드시 실행되어야 합니다\n"
@@ -2131,6 +2169,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2216,6 +2260,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -2276,6 +2325,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
@@ -2413,6 +2467,16 @@ msgstr "'mail' 그룹이 없습니다. 사용자의 메일함 파일을 0600 모
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "메일함의 파일 권한을 설정 중"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "메일함 파일을 만드는 중"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "메일함 파일을 만드는 중"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2642,6 +2706,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2716,17 +2784,36 @@ msgstr "%s: 경고: 이전 홈 디렉터리 %s을(를) 완전히 제거하는 
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: 사용자 %lu의 최근 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니다: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용자 %lu의 최근 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니다: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: 사용자 %lu의 로그인 실패 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니"
 "다: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용자 %lu의 로그인 실패 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니"
+"다: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s이(가) 소유하고 있지 않습니다\n"
@@ -2832,9 +2919,8 @@ msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2848,6 +2934,21 @@ msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "너무 간단합니다"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "UTMP 항목이 없습니다. 가장 낮은 \"sh\"에서 \"login\"을 실행해야 합니다."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "사용법: id\n"
 
@@ -2863,10 +2964,6 @@ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "암호 사용만료 예고"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "사용자이름       포트     어디서           최근정보"
 
index 6d96e1b3caa7c2ad32af29410868c3dcc63fc99f..a922034a5a8b47f40768ce8ba8f9e7092e7028da 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,231 +24,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Det ligger flere oppføringer med navnet «%s» i %s. Korriger dette med pwck "
-"eller grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "har du et libcrypt som ikke støtter crypt-metoden? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "oppsettsfeil –  klarte ikke å tolke %s-verdi: «%s»"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Klarte ikke å tildele plass til oppsettsinformasjon.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "oppsettsfeil - element «%s» er ukjent (kontakt administrator)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd avsluttet ikke normallt (signal %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd avsluttet med status %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Passord: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s's Passord: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kontrollgrensesnitt – avbryter.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-styringshåndtak\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux-regler blir ikke håndtert\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Klarte ikke å lese SELinux-regler\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Klarte ikke å sette opp SELinux-styringstilkobling\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Klarte ikke å begynne SELinux-transaksjon\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke spørre seuser om %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke endre serange for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke endre sename for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre brukerkobling for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-brukerkobling for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre SELinux-brukernavn for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Klarte ikke legge til brukerkobling for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Klarte ikke å starte opp SELinux-styringsverktøy\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-brukernøkkel\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Klarte ikke å bekrefte SELinux-bruker\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre SELinux-brukerkobling\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Klarte ikke å legge til SELinux brukeravbildning\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Klarte ikke å utføre SELinux-transaksjon\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Brukerkobling for %s er ikke definert, OK hvis forvalgt kobling ble brukt\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "Brukerkobling for %s er definert i regelsett, og kan ikke slettes\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Klarte ikke å slette brukerkobling for %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: minnet er fullt\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å utføre stat på %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller symbolsk lenke.\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å lese symbolsk lenke %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Mistenkelig lang symlenke: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å opprette mappa %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å gi %s ny eier: %s\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å endre modus for %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: avlenk: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å slette mappa %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å fjerne %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å lage symbolsk lenke %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å gi %s ny eier: %s\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å kjøre lstat for %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: bruker %s har ingen tcb-skyggefil.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Kritisk: %s' tcb-skygge er ikke en vanlig fil med st_nlink=1.\n"
-"Kontoen forblir låst.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke å åpne %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Advarsel: ukjent gruppe %s\n"
@@ -297,6 +72,13 @@ msgstr "Klarte ikke å endre eier eller rettigheter til tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å låse opp %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Det ligger flere oppføringer med navnet «%s» i %s. Korriger dette med pwck "
+"eller grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -304,6 +86,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "har du et libcrypt som ikke støtter crypt-metoden? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Miljøet er fullt\n"
 
@@ -430,8 +216,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Fant ikke entydig UID (ingen flere UID-er tilgjengelig)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "oppsettsfeil –  klarte ikke å tolke %s-verdi: «%s»"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Klarte ikke å tildele plass til oppsettsinformasjon.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "oppsettsfeil - element «%s» er ukjent (kontakt administrator)\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
@@ -464,7 +257,7 @@ msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -477,9 +270,22 @@ msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "For mange innlogginger.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Du har fått ny e-post."
 
@@ -489,6 +295,14 @@ msgstr "Ingen e-post."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Du har ulest e-post."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd avsluttet ikke normallt (signal %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd avsluttet med status %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "ingen endring"
 
@@ -501,9 +315,6 @@ msgstr "bare endring i store/små bokstaver"
 msgid "too similar"
 msgstr "for likt"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "for enkelt"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotert"
 
@@ -529,96 +340,293 @@ msgid "passwd: password updated successfully\n"
 msgstr "passwd: passordet ble oppdatert\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() mislyktes, feil %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Passord: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s's Passord: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Feil passord for «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: flere --root-valg\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valget «%s» må ha et argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne privilegier (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: chroot-sti «%s» er ugyldig\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: fikk ikke tilgang til chroot-mappe %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å utføre chroot med %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å bytte mappe til chroot-mappe %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig verdi for ENCRYPT_METHOD: «%s»\n"
+"Faller tilbake til DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kontrollgrensesnitt – avbryter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-styringshåndtak\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux-regler blir ikke håndtert\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Klarte ikke å lese SELinux-regler\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Klarte ikke å sette opp SELinux-styringstilkobling\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Klarte ikke å begynne SELinux-transaksjon\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Klarte ikke spørre seuser om %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Klarte ikke endre serange for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Klarte ikke endre sename for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre brukerkobling for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-brukerkobling for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre SELinux-brukernavn for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Klarte ikke legge til brukerkobling for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Klarte ikke å starte opp SELinux-styringsverktøy\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-brukernøkkel\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Klarte ikke å bekrefte SELinux-bruker\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre SELinux-brukerkobling\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Klarte ikke å legge til SELinux brukeravbildning\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Klarte ikke å utføre SELinux-transaksjon\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Brukerkobling for %s er ikke definert, OK hvis forvalgt kobling ble brukt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "Brukerkobling for %s er definert i regelsett, og kan ikke slettes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Klarte ikke å slette brukerkobling for %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Klarte ikke å bytte mappe til «%s»\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Hjemmemappe mangler. Logger inn med HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre %s"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Rotmappe «%s» er ugyldig\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre rotmappe til «%s»\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() mislyktes, feil %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: minnet er fullt\n"
 
+# , c-format
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Feil passord for «%s».\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å utføre stat på %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: flere --root-valg\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller symbolsk lenke.\n"
 
+# , c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valget «%s» må ha et argument\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å lese symbolsk lenke %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å fjerne privilegier (%s)\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Mistenkelig lang symlenke: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: chroot-sti «%s» er ugyldig\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å opprette mappa %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: fikk ikke tilgang til chroot-mappe %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å gi %s ny eier: %s\n"
 
+# , c-format
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å bytte mappe til chroot-mappe %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å endre modus for %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å utføre chroot med %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: avlenk: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å slette mappa %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Ugyldig verdi for ENCRYPT_METHOD: «%s»\n"
-"Faller tilbake til DES.\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n"
 
+# , c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å fjerne %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Klarte ikke å bytte mappe til «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å lage symbolsk lenke %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Hjemmemappe mangler. Logger inn med HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å gi %s ny eier: %s\n"
 
+# , c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Klarte ikke å kjøre %s"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å kjøre lstat for %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Rotmappe «%s» er ugyldig\n"
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Advarsel: bruker %s har ingen tcb-skyggefil.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre rotmappe til «%s»\n"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Kritisk: %s' tcb-skygge er ikke en vanlig fil med st_nlink=1.\n"
+"Kontoen forblir låst.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
+
+# , c-format
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å åpne %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -691,6 +699,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_MAPPE       mappe som skal brukes til chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_MAPPE       mappe som skal brukes til chroot\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -718,12 +731,15 @@ msgstr "Inaktivt passord"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Utløpsdato for konto (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Forrige endring av passord\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Forrige endring av passord\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "passordet må endres"
 
@@ -950,6 +966,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              antall SHA-runder for kryptering med SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: krypteringsmetoden %s støttes ikke på dette systemet\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
@@ -1007,6 +1028,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Innloggingsskall"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Fant ikke størrelse på %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
@@ -1020,6 +1051,12 @@ msgstr "Endrer innloggingsskall for %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldig inntasting: %s\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s er et ugyldig skall\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
@@ -1270,11 +1307,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  lag en systemkonto\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_MAPPE       mappe som skal brukes til chroot\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1290,6 +1322,12 @@ msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: «%s» er et ugyldig gruppenavn\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å åpne %s: %s\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
@@ -1581,8 +1619,12 @@ msgstr ""
 "  -b, --before DAGER            skriv ut bare lastlog-poster eldre enn "
 "DAGER\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   tøm lastlog-oppføring for en bruker (krever "
@@ -1681,9 +1723,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Kan umulig virke uten effektiv root\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Ingen oppføring i utmp. Du må kjøre «login» fra «sh» på laveste nivå"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1717,14 +1756,6 @@ msgstr "Ugyldig innlogging"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Fant ikke bruker (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: mislykket utspalting: %s"
@@ -1760,7 +1791,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1790,20 +1822,15 @@ msgstr "%s: klarte ikke å fjerne %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å låse opp %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1839,14 +1866,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1871,6 +1898,10 @@ msgstr "%s: ugyldig bruker-ID «%s»\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
@@ -1897,6 +1928,11 @@ msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å lage ny gruppe\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: bruker «%s» finnes ikke i %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: avlenk: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere passord\n"
@@ -1920,13 +1956,13 @@ msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere oppføring\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å lage ny %s-oppføring\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å lage ny %s-oppføring\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
@@ -1997,6 +2033,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays DAGER           endre maksimalt antall dager før passord\n"
 "                                må endres til DAGER\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    vis aldringsinformasjon for konto\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Gammelt passord: "
 
@@ -2017,6 +2058,11 @@ msgstr ""
 "Skriv inn det nye passordet (minst %d, høyst %d tegn)\n"
 "Bruk en kombinasjon av store og små bokstaver, og tall.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: feltene er for lange\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nytt passord: "
 
@@ -2061,6 +2107,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: bare root kan bruke valget -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2219,11 +2270,9 @@ msgstr "%s: funksjonsfeil ved signal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Økt avsluttet, avslutter skall ..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " … drept.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ... venter på at barneprosess avslutter.\n"
 
@@ -2312,6 +2361,11 @@ msgstr "%s: Du har ikke adgang til å su på den tiden\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Ingen oppføring for bruker «%s» i passordfil\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: må kjøres fra en terminal\n"
@@ -2357,6 +2411,13 @@ msgstr "%s: %s ble opprettet, men ikke fjernet\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: oppsettet for %s i %s blir ignorert\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: oppsettet for %s i %s blir ignorert\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2455,6 +2516,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INAKTIVE        hvor lenge et passord kan brukes etter "
 "utløp\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2523,6 +2589,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEBRUKER     bruk en bestemt bruker SEBRUKER for "
 "SELinux brukeravbildning\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEBRUKER     bruk en bestemt bruker SEBRUKER for "
+"SELinux brukeravbildning\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
@@ -2665,6 +2742,16 @@ msgstr "Fant ikke gruppa «mail». Oppretter e-postkassefil med modus 0600.\n"
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Endrer rettigheter for e-postkassefil"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Lager e-postkassefil"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Lager e-postkassefil"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2939,6 +3026,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     ny SELinux brukeravbildning for "
 "brukerkontoen\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     ny SELinux brukeravbildning for "
+"brukerkontoen\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -3017,18 +3114,43 @@ msgstr "%s: advarsel: klarte ikke å fjerne gammel hjemmemappa %s fullstendig"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å endre navn på mappa %s til %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Forrige hjemmemappe (%s) var ikke en mappe. Den er ikke fjernet og ingen "
+"hjemmemaper er opprettet.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: klarte ikke å kopiere lastlog-oppføring for bruker %lu til bruker %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: klarte ikke å kopiere lastlog-oppføring for bruker %lu til bruker %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: klarte ikke å kopiere faillog-oppføring for bruker %lu til bruker %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: klarte ikke å kopiere faillog-oppføring for bruker %lu til bruker %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: advarsel: %s er ikke eid av %s\n"
@@ -3136,8 +3258,10 @@ msgstr "klarte ikke å avlenke kladdfil"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "klarte ikke å kjøre «stat» på redigert fil"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "klarte ikke å lage sikkerhetskopi-fil"
@@ -3150,6 +3274,21 @@ msgstr "%s: klarte ikke å gjenopprette %s: %s (endringer ligger i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "for enkelt"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen oppføring i utmp. Du må kjøre «login» fra «sh» på laveste nivå"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Bruk: id\n"
 
@@ -3165,10 +3304,6 @@ msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informasjon om utløp av passord er endret.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Brukernavn       Port     Fra             Sist"
 
index 906f35a52ba0b14f570ae921d9db4fe41bc17a7f..64263f4e9368390e212fa1a5d2955346db36c1f8 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -19,220 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि - अज्ञात वस्तु '%s' (प्रशासकलाई सूचना गर्नुहोस)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "पासवर्ड: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन ।\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s का लागि अवधि सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: रेखा %d: प्रयोगकर्ता फेला पार्न सकिएन %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: स्मृति भन्दा बाहिर\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक हुन सकेन\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: फाइल %s खोल्न सकिएन\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "चेतावनी: अज्ञात समूह %s\n"
@@ -279,6 +65,11 @@ msgstr "tty %s लाई परिवर्तन गर्न असक्ष
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -286,6 +77,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "परिवेशको अतिप्रवाह\n"
 
@@ -386,9 +181,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि - अज्ञात वस्तु '%s' (प्रशासकलाई सूचना गर्नुहोस)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: PAM आधिकरण असफल भयो\n"
@@ -416,7 +218,7 @@ msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाल
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -427,9 +229,21 @@ msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "अति धेरै लगइनहरू ।\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s लगइन: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "तपाईँसँग नयाँ मेल छ।"
 
@@ -439,6 +253,14 @@ msgstr "मेल छैन।"
 msgid "You have mail."
 msgstr "तपाईँको मेल छ।"
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "परिवर्तन छैन"
 
@@ -451,9 +273,6 @@ msgstr "केस परिवर्तनहरू मात्र"
 msgid "too similar"
 msgstr "अति मिल्दो"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "अति सजिलो"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "घुमिरहेको"
 
@@ -488,65 +307,169 @@ msgstr ""
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: त्रुटि %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: त्रुटि %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "पासवर्ड: pam_start() असफल भयो, त्रुटि %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "पासवर्ड: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr " %s को लागि गलत पासवर्ड ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: अवैध गृह फोन: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "पासवर्ड: pam_start() असफल भयो, त्रुटि %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s का लागि अवधि सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr " %s को लागि गलत पासवर्ड ।\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: à¤\85वà¥\88ध à¤\97à¥\83ह à¤«à¥\8bन: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता à¤¨à¤¾à¤® à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन à¥¤\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: à¤¡à¤¾à¤\87रà¥\87à¤\95à¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97र्न सकिएन %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: à¤°à¥\87à¤\96ा %d: à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾र्न सकिएन %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -560,6 +483,10 @@ msgstr "डाइरेक्ट्री होइन, HOME=/ संगै ल
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न सकिएन"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "अवैध मूल डाइरेकट्री '%s'\n"
@@ -568,6 +495,84 @@ msgstr "अवैध मूल डाइरेकट्री '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "'%s' मा मूल डाइरेकट्री परिवर्तन गर्न सकिदैन\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: स्मृति भन्दा बाहिर\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक हुन सकेन\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s खोल्न सकिएन\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s हालै लग गरियो\n"
@@ -627,6 +632,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -652,12 +660,15 @@ msgstr "पासवर्ड निष्क्रिय"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "लेखा समाप्ति मिति (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "अन्तिम पासवर्ड परिवर्तन भयो\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "कहिल्यै पनि"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "अन्तिम पासवर्ड परिवर्तन भयो\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन हुनुपर्छ"
 
@@ -861,6 +872,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a फ्ल्याग -G फ्ल्याग संग मात्र अनुमति छ\n"
@@ -911,6 +926,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "शेल लगइन"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "तपाईँ यस को लागि शेल परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न %s ।\n"
@@ -923,6 +947,10 @@ msgstr " %s को लागि शेलको लगइन परिवर्
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: अवैध प्रविष्टि: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s अवैध शेल हो ।\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s अवैध शेल हो ।\n"
@@ -1133,9 +1161,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1148,6 +1173,10 @@ msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s खोल्न सकिएन\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
@@ -1391,7 +1420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1485,11 +1514,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"utmp प्रविष्टि भएन । तपाईँले \"login\" गर्दा ज्यादै न्यून तह \"sh\" बाट कार्यन्वयन "
-"गर्नुपर्छ"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1523,14 +1547,6 @@ msgstr "लगइन गलत छ"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: प्रयोगकर्ता फेला पार्न सकिएन %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s लगइन: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: फोर्क गर्दा असफल: %s"
@@ -1567,7 +1583,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1592,17 +1609,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1636,14 +1649,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1664,6 +1676,10 @@ msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: अवैध रेखा\n"
@@ -1684,6 +1700,10 @@ msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिए
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: पासवर्ड अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
@@ -1704,14 +1724,14 @@ msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: समूह फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
@@ -1770,6 +1790,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "पुरानो पासवर्ड: "
 
@@ -1789,6 +1812,11 @@ msgstr ""
 "नयाँ पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् (%d को न्युनतम, %d को अधिक्तम क्यारेक्टरहरू)\n"
 "कृपया सानो र ठूलो अक्षरहरू र नम्बरहरुको मिलान प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "नयाँ पासवर्ड : "
 
@@ -1829,6 +1857,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1973,11 +2005,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2050,6 +2080,11 @@ msgstr "तपाईँ su %s मा प्रमाणिकरण हुनु
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "मूलको लागि पासवर्ड प्रविष्टि छैन'"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: टर्मिनलबाट चल्नुपर्छ\n"
@@ -2095,6 +2130,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2178,6 +2219,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2233,6 +2279,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
@@ -2362,6 +2413,16 @@ msgstr "समूह मेल फेला परेन । ०६०० मो
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "मेल बाकस फाइल अनुमतिहरू मिलाउदै"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "मेल बाकस फाइल सिर्जना गर्दै"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "मेल बाकस फाइल सिर्जना गर्दै"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2583,6 +2644,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2655,14 +2720,28 @@ msgstr "%s: चेतावनी: पुरानो गृह डाइरे
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: चेतावनी: %s चाँहि %s को स्वामित्वमा छैन\n"
@@ -2768,8 +2847,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर्न असफल भयो"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "मेलबक्स प्रापक परिवर्तन गर्न असफल भयो"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2783,6 +2863,22 @@ msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s:
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "अति सजिलो"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "utmp प्रविष्टि भएन । तपाईँले \"login\" गर्दा ज्यादै न्यून तह \"sh\" बाट कार्यन्वयन "
+#~ "गर्नुपर्छ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "मेलबक्स प्रापक परिवर्तन गर्न असफल भयो"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "उपयोग: id\n"
 
@@ -2798,10 +2894,6 @@ msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "पासवर्ड समाप्ति चेतावनी"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "सबै भन्दा पछिल्लो        बाट                पोर्ट        प्रयोगकर्ता नाम"
 
index 2894f93cfb75cbaa5b6dae1bb99f403302e6ac38..5170d62240f0e5e0b99b2bc23a5721ccd1988ec8 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.12.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -18,230 +18,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"In %s staan meerdere regels met als naam '%s'. Gelieve dit met pwck of grpck "
-"te repareren.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "niet door libcrypt ondersteunde encryptiemethode? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%s'"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"configuratiefout - onbekend item '%s' (waarschuw een systeembeheerder)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd werd niet normaal beëindigd (signaal %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd sloot af met status %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Wachtwoord: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Wachtwoord van %s: "
-
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Kan auditinterface niet openen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: kan context van vorige SELinux-proces niet verkrijgen: %s\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Kan geen instrument voor SELinux-beheer creëren\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux-beleid wordt niet beheerd\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Kan het gebied met het SELinux-beleid niet lezen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Kan geen verbinding leggen om SELinux te beheren\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Kan de SELinux-transactie niet beginnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Kon de seuser van %s niet opvragen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Kon de serange van %s niet instellen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Kon de sename van %s niet instellen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet veranderen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Kan voor %s geen SELinux-aanmeldkoppeling maken\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Kon voor %s geen naam instellen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Kon voor %s geen SELinuxgebruiker instellen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Kon voor %s geen aanmeldkoppeling toevoegen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Kan SELinuxbeheer niet initialiseren\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Kan de gebruikerssleutel voor SELinux niet aanmaken\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Kan de SELinuxgebruiker niet verifiëren\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Kon de gebruikerskoppeling in SELinux niet veranderen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Kan in SELinux geen gebruikerskoppeling toevoegen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Kan de SELinux-transactie niet vastleggen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Geen aanmeldkoppeling gedefinieerd voor %s. OK als de standaardkoppeling "
-"gebruikt werd\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"Aanmeldkoppeling van %s werd in het beleid gedefinieerd en kan niet gewist "
-"worden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet wissen"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan de status niet opvragen van %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s is geen map en ook geen symbolische koppeling.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet lezen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: verdacht lange symbolische koppeling: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan eigenaar van %s niet wijzigen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan modus van %s niet wijzigen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: ontkoppelen: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan map %s niet verwijderen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan %s niet hernoemen naar %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan %s niet verwijderen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet aanmaken: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan eigenaars van %s niet wijzigen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan status van symbolische koppeling %s niet opvragen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: waarschuwing: gebruiker %s heeft geen tcb-schaduwbestand.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: noodsituatie: het tcb-schaduwbestand van %s is geen gewoon bestand met "
-"st_nlink=1.\n"
-"Het account is vergrendeld gebleven.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan bestand %s niet openen: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: onbekende groep %s\n"
@@ -288,6 +64,13 @@ msgstr "Kan eigenaar of modus van tty stdin niet veranderen: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"In %s staan meerdere regels met als naam '%s'. Gelieve dit met pwck of grpck "
+"te repareren.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -295,6 +78,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "niet door libcrypt ondersteunde encryptiemethode? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Omgeving wordt te groot\n"
 
@@ -415,8 +202,16 @@ msgstr ""
 "%s: kan geen uniek UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer beschikbaar)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr "%s: Onvoldoende argumenten om %u-toewijzingen te vormen\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%s'"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"configuratiefout - onbekend item '%s' (waarschuw een systeembeheerder)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -442,8 +237,9 @@ msgstr "%s: Kon seteuid niet op %d instellen\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s: Kon hoofdletters niet instellen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: snprintf is mislukt!\n"
 
 #, c-format
@@ -454,9 +250,22 @@ msgstr "%s: openen van %s mislukte: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: schrijven naar %s mislukte: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: openen van %s mislukte: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s gebruikersnaam: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "U heeft nieuwe e-mail ontvangen."
 
@@ -466,6 +275,14 @@ msgstr "Geen e-mail."
 msgid "You have mail."
 msgstr "U heeft e-mail."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd werd niet normaal beëindigd (signaal %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd sloot af met status %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "geen veranderingen"
 
@@ -478,126 +295,318 @@ msgstr "enkel veranderingen van grote naar kleine letters (of omgekeerd)"
 msgid "too similar"
 msgstr "te gelijkaardig"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "te simpel"
+msgid "rotated"
+msgstr "geroteerd"
+
+msgid "too short"
+msgstr "te kort"
+
+#, c-format
+msgid "Bad password: %s.  "
+msgstr "Slecht wachtwoord: %s.  "
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() is mislukt, fout %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: wachtwoord is niet veranderd\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr "%s: PAM-modules die om echo vragen, worden niet ondersteund.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: conversatie van het type %d wordt niet ondersteund.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: (gebruiker %s) pam_start-fout %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: (gebruiker %s) pam_chauthtok() is mislukt, fout:\n"
+"%s\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Wachtwoord: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Wachtwoord van %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Onjuist wachtwoord voor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: meerdere --root-opties\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: ongeldig chroot-pad '%s', enkel absolute paden worden ondersteund.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: krijg geen toegang tot chroot-map %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan chdir naar chroot-map %s niet uitvoeren: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldige ENCRYPT_METHOD-waarde: '%s'.\n"
+"Terugvallen op standaard DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Kan geen salt genereren met instelling \"%s\", controleer uw instellingen in "
+"ENCRYPT_METHOD en de bijbehorende configuratie voor uw geselecteerde hash-"
+"methode.\n"
+
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Kan auditinterface niet openen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: kan context van vorige SELinux-proces niet verkrijgen: %s\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Kan geen instrument voor SELinux-beheer creëren\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux-beleid wordt niet beheerd\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Kan het gebied met het SELinux-beleid niet lezen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Kan geen verbinding leggen om SELinux te beheren\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Kan de SELinux-transactie niet beginnen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Kon de seuser van %s niet opvragen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Kon de serange van %s niet instellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Kon de sename van %s niet instellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet veranderen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Kan voor %s geen SELinux-aanmeldkoppeling maken\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Kon voor %s geen naam instellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Kon voor %s geen SELinuxgebruiker instellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Kon voor %s geen aanmeldkoppeling toevoegen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Kan SELinuxbeheer niet initialiseren\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Kan de gebruikerssleutel voor SELinux niet aanmaken\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Kan de SELinuxgebruiker niet verifiëren\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Kon de gebruikerskoppeling in SELinux niet veranderen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Kan in SELinux geen gebruikerskoppeling toevoegen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Kan de SELinux-transactie niet vastleggen\n"
 
-msgid "rotated"
-msgstr "geroteerd"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Geen aanmeldkoppeling gedefinieerd voor %s. OK als de standaardkoppeling "
+"gebruikt werd\n"
 
-msgid "too short"
-msgstr "te kort"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"Aanmeldkoppeling van %s werd in het beleid gedefinieerd en kan niet gewist "
+"worden\n"
 
 #, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
-msgstr "Slecht wachtwoord: %s.  "
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet wissen"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: pam_start() is mislukt, fout %d\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Kan niet van map veranderen (cd) naar '%s'\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
 
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: wachtwoord is niet veranderd\n"
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr "%s: PAM-modules die om echo vragen, worden niet ondersteund.\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: conversatie van het type %d wordt niet ondersteund.\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: (gebruiker %s) pam_start-fout %d\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan de status niet opvragen van %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"%s: (gebruiker %s) pam_chauthtok() is mislukt, fout:\n"
-"%s\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s is geen map en ook geen symbolische koppeling.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Onjuist wachtwoord voor %s.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet lezen: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: meerdere --root-opties\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: verdacht lange symbolische koppeling: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan eigenaar van %s niet wijzigen: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr ""
-"%s: ongeldig chroot-pad '%s', enkel absolute paden worden ondersteund.\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan modus van %s niet wijzigen: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: krijg geen toegang tot chroot-map %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: ontkoppelen: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan chdir naar chroot-map %s niet uitvoeren: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan map %s niet verwijderen: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan %s niet hernoemen naar %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr "Kan geen willekeurige bytes verkrijgen.\n"
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan %s niet verwijderen: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Ongeldige ENCRYPT_METHOD-waarde: '%s'.\n"
-"Terugvallen op standaard DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet aanmaken: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Kan geen salt genereren met instelling \"%s\", controleer uw instellingen in "
-"ENCRYPT_METHOD en de bijbehorende configuratie voor uw geselecteerde hash-"
-"methode.\n"
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan eigenaars van %s niet wijzigen: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Kan niet van map veranderen (cd) naar '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan status van symbolische koppeling %s niet opvragen: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: waarschuwing: gebruiker %s heeft geen tcb-schaduwbestand.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: noodsituatie: het tcb-schaduwbestand van %s is geen gewoon bestand met "
+"st_nlink=1.\n"
+"Het account is vergrendeld gebleven.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan bestand %s niet openen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -671,6 +680,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_MAP         basismap voor chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -P, --prefix PREFIX_MAP       map-prefix\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -698,12 +712,15 @@ msgstr "Wachtwoord niet actief"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Vervaldatum van account (JJJJ-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Laatste wachtwoordverandering\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Laatste wachtwoordverandering\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "wachtwoord moet veranderd worden"
 
@@ -926,6 +943,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              aantal rondes voor de SHA, BCRYPT\n"
 "                                of YESCRYPT encryptie-algoritmes\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: niet-ondersteunde encryptiemethode: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: vlag %s is enkel toegelaten in combinatie met vlag %s\n"
@@ -979,6 +1001,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login-shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: kan grootte van %s niet opvragen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "U mag de shell voor '%s' niet aanpassen.\n"
@@ -991,6 +1023,11 @@ msgstr "De login-shell voor %s wordt aangepast\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: ongeldig element: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s is geen geldige shell\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s is geen geldige shell\n"
@@ -1237,9 +1274,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  een systeem-account aanmaken\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -P, --prefix PREFIX_MAP       map-prefix\n"
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 "  -U, --users GEBRUIKERS         lijst van leden-gebruikers van deze groep\n"
@@ -1252,6 +1286,11 @@ msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s' is geen geldige groepsnaam\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan bestand %s niet openen: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldige groeps-ID '%s'\n"
@@ -1527,8 +1566,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -b, --before DAGEN            enkel lastlog-items ouder dan DAGEN tonen\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   lastlog-informatie over een gebruiker\n"
@@ -1632,11 +1675,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Kan mogelijk niet functioneren zonder effectieve root\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Er is geen utmp-item. U dient \"login\" uit te voeren vanaf het laagste "
-"niveau \"sh\""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1670,14 +1708,6 @@ msgstr "Gebruikersnaam is onjuist"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Kan gebruiker (%s) niet vinden\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s gebruikersnaam: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: nieuw proces beginnen is mislukt: %s"
@@ -1712,9 +1742,13 @@ msgstr "Gebruik: logoutd\n"
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: gid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "gebruik: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
 "<count> ] ... \n"
@@ -1739,21 +1773,21 @@ msgstr "%s: setgroups opzoeken mislukte: %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: setgroups-beleid %s mislukte: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: Kon proc-map voor doel %u niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Kon status van map voor doel %u niet opvragen\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+#| "st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
-"%s: Doel %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:"
-"%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Doelproces %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n"
@@ -1785,20 +1819,21 @@ msgstr "te veel groepen\n"
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: uid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "gebruik: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
 "<count> ] ... \n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
-"%s: Doelproces %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
-"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Kon status van map voor doel %u niet opvragen\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -b, --badname                 slechte namen toestaan\n"
@@ -1818,6 +1853,10 @@ msgstr "%s: ongeldig gebruikers-ID '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n"
@@ -1840,6 +1879,11 @@ msgstr "%s: regel %d: kan de groep niet aanmaken\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: ontkoppelen: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n"
@@ -1860,14 +1904,14 @@ msgstr "%s: regel %d: chown %s is mislukt: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: regel %d: kan element niet bijwerken\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element is mislukt\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: kan ondergeschikt gebruikersbereik niet vinden\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element is mislukt\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: kan ondergeschikt groepsbereik niet vinden\n"
@@ -1948,6 +1992,12 @@ msgstr ""
 "wachtwoordwijziging\n"
 "                                instellen op MAX_DAGEN\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    verouderingsinformatie over accounts tonen\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Oud wachtwoord: "
 
@@ -1967,6 +2017,11 @@ msgstr ""
 "Voer het nieuwe wachtwoord in (minimaal %d en maximaal %d tekens)\n"
 "Gebruik een combinatie van grote en kleine letters en cijfers.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: velden zijn te lang\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nieuw wachtwoord: "
 
@@ -2012,6 +2067,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: depot %s wordt niet ondersteund\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -2165,11 +2225,9 @@ msgstr "%s: signaal werkt slecht\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessie beëindigd, shell wordt afgesloten..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...gedood.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...wachten op het beëindigen van kind-proces.\n"
 
@@ -2243,6 +2301,11 @@ msgstr "%s: U bent niet gerechtigd om op dat tijdstip 'su' uit te voeren\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Geen wachtwoordregel voor gebruiker '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid member username %s\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: dient uitgevoerd te worden vanaf een terminal\n"
@@ -2288,6 +2351,13 @@ msgstr "%s: %s was aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken: %s\n"
@@ -2384,6 +2454,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INACTIEF       periode waarin het wachtwoord van het\n"
 "                                nieuwe account niet-actief kan zijn\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2462,6 +2537,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     een specifieke SEUSER gebruiken om de\n"
 "                                gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     een specifieke SEUSER gebruiken om de\n"
+"                                gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
@@ -2594,6 +2680,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Bestandsrechten van postvak-bestand worden ingesteld"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr "%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d is groter dan SYS_UID_MAX %d.\n"
@@ -2858,6 +2954,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor\n"
 "                                het gebruikersaccount\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor\n"
+"                                het gebruikersaccount\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2939,18 +3045,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: De vroegere persoonlijke map (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd "
+"en er werden geen persoonlijke mappen aangemaakt.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
 "mislukt: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
+"mislukt: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
 "mislukt: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
+"mislukt: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s\n"
@@ -3052,8 +3183,10 @@ msgstr "ontkoppelen van initieel bestand is mislukt"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "opvragen van status van bewerkt bestand is mislukt"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "geheugen toekennen is mislukt"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: snprintf is mislukt!\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "maken van reservekopie is mislukt"
@@ -3065,3 +3198,34 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+#~ msgstr "%s: Onvoldoende argumenten om %u-toewijzingen te vormen\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "te simpel"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+#~ msgstr "Kan geen willekeurige bytes verkrijgen.\n"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is geen utmp-item. U dient \"login\" uit te voeren vanaf het laagste "
+#~ "niveau \"sh\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: Kon proc-map voor doel %u niet openen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+#~ "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Doel %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+#~ "gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "geheugen toekennen is mislukt"
index 595cef3d3831dafe9a4f920d459207b669464276..a91e8bcec8b7bff1533f18c91cc2d5b12f25730a 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,220 +17,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "oppsettsfeil - ukjent element «%s» (gje melding til administrator)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Passord: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s sitt passord: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Endrar aldringsformasjonen for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: tomt for minne\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Åtvaring: ukjent gruppe %s\n"
@@ -277,6 +63,11 @@ msgstr "Klarer ikkje skifta tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: felta er for lange\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "passwd: %s\n"
@@ -284,6 +75,10 @@ msgstr "passwd: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Miljø overflyt\n"
 
@@ -380,9 +175,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "oppsettsfeil - ukjent element «%s» (gje melding til administrator)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
@@ -409,7 +211,7 @@ msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -420,9 +222,21 @@ msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "For mange innloggingar.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s brukarnamn: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Du har ny e-post."
 
@@ -432,135 +246,326 @@ msgstr "Ingen e-post."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Du har e-post."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "no change"
 msgstr "%s: ingen endringar\n"
 
-msgid "a palindrome"
+msgid "a palindrome"
+msgstr ""
+
+msgid "case changes only"
+msgstr ""
+
+msgid "too similar"
+msgstr ""
+
+msgid "rotated"
+msgstr ""
+
+msgid "too short"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad password: %s.  "
+msgstr "Feil passord: %s.  "
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() feila, feil %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "Passord er endra."
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() feila, feil %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Passord: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s sitt passord: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Feil passord for «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, heime: «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Endrar aldringsformasjonen for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "case changes only"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too similar"
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too simple"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
-msgid "rotated"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too short"
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
-msgstr "Feil passord: %s.  "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Klarer ikkje cd til «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: pam_start() feila, feil %d\n"
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Inga mappe, loggar inn med HOME=/"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "Passord er endra."
-
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Klarer ikkje køyra %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Ugyldig rotmappe «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Klarer ikkje endra rotmappe til «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: tomt for minne\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() feila, feil %d\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Feil passord for «%s»\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, heime: «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Klarer ikkje cd til «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Inga mappe, loggar inn med HOME=/"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Klarer ikkje køyra %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Ugyldig rotmappe «%s»\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Klarer ikkje endra rotmappe til «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -622,6 +627,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -647,14 +655,17 @@ msgstr "Passord inaktivt"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Dato for når kontoen utgår (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
 
-#, fuzzy
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Førre passordendring (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "Aldri"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Førre passordendring (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "Passord er endra"
 
@@ -861,6 +872,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ta ikkje med «l» med andre flagg\n"
@@ -911,6 +926,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Innloggingskal"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n"
@@ -923,6 +947,10 @@ msgstr "Endra innloggingskal for %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldig inntasting: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s er eit ugyldig skal.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s er eit ugyldig skal.\n"
@@ -1133,9 +1161,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1148,6 +1173,10 @@ msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
@@ -1391,7 +1420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1485,9 +1514,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1526,14 +1552,6 @@ msgstr "Feil innlogging"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s brukarnamn: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr ""
@@ -1568,7 +1586,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1593,17 +1612,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: felta er for lange\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1637,14 +1652,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1665,6 +1679,10 @@ msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
@@ -1685,6 +1703,10 @@ msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passord\n"
@@ -1705,14 +1727,14 @@ msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere gruppefil\n"
@@ -1771,6 +1793,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Gamalt passord:"
 
@@ -1790,6 +1815,11 @@ msgstr ""
 "Skriv inn det nye passordet (minimum %d, maksimum %d teikn)\n"
 "Bruk ein kombinasjon av store og små bokstavar og tal.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: felta er for lange\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nytt passord: "
 
@@ -1830,6 +1860,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1973,11 +2007,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2038,6 +2070,11 @@ msgstr "Du er ikkje autorisert til su %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Inga passordoppføring for «root»"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: må køyrast frå ein terminal\n"
@@ -2083,6 +2120,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2166,6 +2209,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2221,6 +2269,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
@@ -2350,6 +2403,12 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr ""
+
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2567,6 +2626,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2639,14 +2702,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: åtvaring: %s er ikkje eigd av %s\n"
@@ -2751,8 +2828,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "klarte ikke å endra eigar av mailbox"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2766,6 +2844,14 @@ msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "klarte ikke å endra eigar av mailbox"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Bruk: id\n"
 
@@ -2781,10 +2867,6 @@ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Åtvaring for utgått passord"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Brukarnamn       Port     Frå              Siste"
 
index 826e13164110886ceb9ec2383684017e1f5b9ba6..75744cc8982e1d5ca2f944e6cdbf1fdc58ac1d79 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,221 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"błąd w konfiguracji - nieznana pozycja '%s' (powiadom administratora)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Hasło: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Hasło użytkownika %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku z hasłami.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: brak pamięci\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: nieznana grupa %s\n"
@@ -280,6 +65,11 @@ msgstr "Nie można zmienić tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -287,6 +77,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Przepełnienie środowiska\n"
 
@@ -390,8 +184,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"błąd w konfiguracji - nieznana pozycja '%s' (powiadom administratora)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -420,7 +222,7 @@ msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -431,9 +233,21 @@ msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Masz nową pocztę."
 
@@ -443,6 +257,14 @@ msgstr "Nie masz poczty."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Masz pocztę."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "bez zmian"
 
@@ -455,9 +277,6 @@ msgstr "zmieniona tylko wielkości liter"
 msgid "too similar"
 msgstr "zbyt podobne"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "za proste"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotacja"
 
@@ -492,65 +311,169 @@ msgstr ""
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: błąd %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: błąd %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() nie powiodło się, błąd %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Hasło: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Hasło użytkownika %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu domowego: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku z hasłami.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() nie powiodło się, błąd %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu domowego: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -564,6 +487,10 @@ msgstr "Brak katalogu, loguję z HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Nie można uruchomić %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Nieprawidłowy katalog główny '%s'\n"
@@ -572,6 +499,84 @@ msgstr "Nieprawidłowy katalog główny '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Nie można zmienić głównego katalogu na '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: brak pamięci\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s jest aktualnie zalogowany\n"
@@ -631,6 +636,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -656,12 +664,15 @@ msgstr "Hasło nieaktywne"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data utraty ważności konta (RRRR-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Ostatnia zmiana hasła\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Ostatnia zmiana hasła\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "Hasło musi zostać zmienione"
 
@@ -865,6 +876,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: opcja -a można użyć TYLKO z pcją -G\n"
@@ -915,6 +930,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Powłoka logowania"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nie możesz zmieniać powłoki dla %s.\n"
@@ -927,6 +951,10 @@ msgstr "Zmieniam powłokę logowania dla %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Nieprawidłowy wpis: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s jest nieprawidłową powłoką.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s jest nieprawidłową powłoką.\n"
@@ -1137,9 +1165,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1152,6 +1177,10 @@ msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
@@ -1397,7 +1426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1491,10 +1520,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Brak wpisu w utmp.  Musisz wykonać \"login\" z najniższego poziomu \"sh\""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1528,14 +1553,6 @@ msgstr "Nieprawidłowe logowanie"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: failure forking: %s"
@@ -1572,7 +1589,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1597,17 +1615,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1641,14 +1655,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1669,6 +1682,10 @@ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: linia %d: nieprawidłowa linia\n"
@@ -1689,6 +1706,10 @@ msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
@@ -1709,14 +1730,14 @@ msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z grupami\n"
@@ -1775,6 +1796,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Stare hasło: "
 
@@ -1794,6 +1818,11 @@ msgstr ""
 "Wpisz nowe hasło (minimum %d, maksimum %d znaków)\n"
 "Proszę użyj kombinacji wielkich i małych znaków oraz cyfr.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nowe hasło: "
 
@@ -1834,6 +1863,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1977,11 +2010,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2066,6 +2097,11 @@ msgstr "Nie masz autoryzacji by używać su %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Brak wpisu do bazy haseł dla 'root'"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: musisz uruchamiać z terminala\n"
@@ -2111,6 +2147,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2194,6 +2236,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2249,6 +2296,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
@@ -2380,6 +2432,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Ustawianie praw dostępu do pliku mailbox"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Tworzenie pliku mailbox"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Tworzenie pliku mailbox"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2603,6 +2665,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2676,14 +2742,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: ostrzeżenie: właścicielem %s nie jest %s\n"
@@ -2789,8 +2869,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2804,6 +2885,21 @@ msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "za proste"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak wpisu w utmp.  Musisz wykonać \"login\" z najniższego poziomu \"sh\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Użycie: id\n"
 
@@ -2819,10 +2915,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Ostrzeżenie o utracie ważności hasła"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Użytkownik       Port     Z                Ostatnio"
 
index 9aba6113767d302641adeb148c923cddba61fe90..bcd16899dcaf6c897df6ae64e6cc204c415725e7 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-14 12:41+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -17,230 +17,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Existem várias entradas chamadas '%s' em %s. Por favor corrija isto com pwck "
-"ou grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "método de encriptação não suportado por libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-"erro de configuração - não foi possível interpretar o valor de %s: '%s'"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Não foi possível alocar o espaço para a informação de configuração.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscp não terminou normalmente (sinal %d)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd saiu com o estado %d"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Palavra-passe: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Palavra-passe de %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Não é possível abrir o interface de auditoria - a abortar.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Não foi possível criar handle de gestão SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "Política SELinux não gerida\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Não foi possível ler armazenamento de políticas SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Não foi possível establecer ligação de gestão SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar transacção SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Não foi possível consultar seuser para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Não pode definir serange para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Não foi possível definir sename para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Não foi possível modificar o mapeamento do login para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Não foi possível criar mapeamento de login SELinux para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Não foi possível definir nome para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Não foi possível definir utilizador SELinux para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Não foi possível acrescentar mapeamento de login para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Não foi possível inicia a gestão do SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Não pode criar a chave de utilizador SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Não foi possível verificar o utilizador SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Não foi possível alterar o mapeamento de utilizador SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Não foi possível acrescentar o mapeamento de utilizador SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Não foi possível o 'commit' à transacção SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Não está definido o mapeamento de login para %s, OK se foi utilizado o "
-"mapeamento predefinido\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"O mapeamento de login para %s é definido na política, não pode ser apagado\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Não foi possível apagar o mapeamento do login para %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memória esgotada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: não é possível fazer stat a %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s não é nem um directório, nem um symlink.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: não é possível ler o link simbólico %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não é possível criar o directório %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não pode alterar o dono de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possível alterar o modo de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possível remover o directório %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possível renomear %s para %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possível remover %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possível criar link simbólico %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não conseguiu alterar os donos de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possível lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Aviso, o utilizador '%s' não tem ficheiro shadow tcb.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Emergência: o ficheiro shadow tcb de %s não é um ficheiro normal com "
-"st_nlink=1.\n"
-"A conta é mantida bloqueada.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso: grupo desconhecido %s\n"
@@ -287,6 +63,13 @@ msgstr "Foi impossível mudar o dono ou o modo do tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: falha ao desbloquear %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Existem várias entradas chamadas '%s' em %s. Por favor corrija isto com pwck "
+"ou grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -294,6 +77,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "método de encriptação não suportado por libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Overflow do ambiente\n"
 
@@ -420,8 +207,17 @@ msgstr ""
 "%s: Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
+"erro de configuração - não foi possível interpretar o valor de %s: '%s'"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Não foi possível alocar o espaço para a informação de configuração.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -451,9 +247,10 @@ msgstr "Não foi possível definir nome para %s\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Não foi possível definir nome para %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -465,9 +262,22 @@ msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Demasiados logins.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Tem novo correio."
 
@@ -477,6 +287,14 @@ msgstr "Não tem correio."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Tem correio."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscp não terminou normalmente (sinal %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd saiu com o estado %d"
+
 msgid "no change"
 msgstr "sem alterações"
 
@@ -489,9 +307,6 @@ msgstr "apenas alteração de maiúsculas/minúsculas"
 msgid "too similar"
 msgstr "demasiado parecido"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "demasiado simples"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rodado"
 
@@ -507,106 +322,299 @@ msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
 msgstr "passwd: pam_start() falhou, erro %d\n"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: a palavra-passe não foi alterada\n"
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: a palavra-passe não foi alterada\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: a palavra-passe foi actualizada com sucesso\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: erro %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() falhou, erro %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Palavra-passe: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Palavra-passe de %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Palavra-passe incorrecta para %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: múltiplas opções --root\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opção '%s' necessita de um argumento\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: falhou baixar privilégios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: caminho de chroot inválido: '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não pode aceder ao directório chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível fazer chroot para o directório %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não pode aceder ao directório chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Valor inválido de ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n"
+"A utilizar o valor predefinido DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Não é possível abrir o interface de auditoria - a abortar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Não foi possível criar handle de gestão SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "Política SELinux não gerida\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Não foi possível ler armazenamento de políticas SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Não foi possível establecer ligação de gestão SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar transacção SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Não foi possível consultar seuser para %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Não pode definir serange para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Não foi possível definir sename para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Não foi possível modificar o mapeamento do login para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Não foi possível criar mapeamento de login SELinux para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Não foi possível definir nome para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Não foi possível definir utilizador SELinux para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Não foi possível acrescentar mapeamento de login para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Não foi possível inicia a gestão do SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Não pode criar a chave de utilizador SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Não foi possível verificar o utilizador SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Não foi possível alterar o mapeamento de utilizador SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Não foi possível acrescentar o mapeamento de utilizador SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Não foi possível o 'commit' à transacção SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Não está definido o mapeamento de login para %s, OK se foi utilizado o "
+"mapeamento predefinido\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"O mapeamento de login para %s é definido na política, não pode ser apagado\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Não foi possível apagar o mapeamento do login para %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Não foi possível mudar para o directório '%s'\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Directório não encontrado, a entrar para HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Não foi possível executar %s"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: a palavra-passe foi actualizada com sucesso\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Directório raiz inválido '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Não é possível mudar o directório raiz para '%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memória esgotada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: erro %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: não é possível fazer stat a %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() falhou, erro %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s não é nem um directório, nem um symlink.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Palavra-passe incorrecta para %s.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: não é possível ler o link simbólico %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: múltiplas opções --root\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opção '%s' necessita de um argumento\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não é possível criar o directório %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: falhou baixar privilégios (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não pode alterar o dono de %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: caminho de chroot inválido: '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possível alterar o modo de %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não pode aceder ao directório chroot %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não pode aceder ao directório chroot %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possível remover o directório %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível fazer chroot para o directório %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possível renomear %s para %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possível remover %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Valor inválido de ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n"
-"A utilizar o valor predefinido DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possível criar link simbólico %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não conseguiu alterar os donos de %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Não foi possível mudar para o directório '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não é possível lstat %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Directório não encontrado, a entrar para HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Aviso, o utilizador '%s' não tem ficheiro shadow tcb.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Não foi possível executar %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Emergência: o ficheiro shadow tcb de %s não é um ficheiro normal com "
+"st_nlink=1.\n"
+"A conta é mantida bloqueada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Directório raiz inválido '%s'\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Não é possível mudar o directório raiz para '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: não é possível abrir %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -685,6 +693,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR\t\tdirectório para onde fazer chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR\t\tdirectório para onde fazer chroot\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -712,12 +725,15 @@ msgstr "Palavra-passe Inactiva"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data de Caducidade da Conta (AAAA-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Última alteração da palavra-passe\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Última alteração da palavra-passe\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "a palavra-passe tem de ser alterada"
 
@@ -943,6 +959,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              número de iterações SHA para algoritmos\n"
 "                                de encriptação SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: método de encriptação não suportado: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: a flag %s só é permitida com a flag %s\n"
@@ -995,6 +1016,17 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Shell de Login"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Não conseguiu obter o tamanho de %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr ""
+"%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Não pode alterar a shell para '%s'.\n"
@@ -1007,6 +1039,11 @@ msgstr "A alterar a shell de entrada de %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Entrada inválida: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s é uma shell inválida\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s é uma shell inválida\n"
@@ -1248,11 +1285,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  criar uma conta de sistema\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR\t\tdirectório para onde fazer chroot\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1267,6 +1299,11 @@ msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s' não é um nome válido para o grupo\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: não é possível abrir %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ID de grupo '%s' inválido\n"
@@ -1548,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     mostrar registos do faillog para todos os "
@@ -1651,11 +1688,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Não é possível trabalhar sem root\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Sem entrada utmp.  Tem de executar \"login\" a partir do \"sh\" de nível "
-"mais baixo"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1689,14 +1721,6 @@ msgstr "Login incorrecto"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Não pode encontrar utilizador (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: falha ao bifurcar: %s"
@@ -1732,7 +1756,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1758,20 +1783,15 @@ msgstr "%s: falhou remover %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao desbloquear %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1804,14 +1824,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1834,6 +1854,10 @@ msgstr "%s: ID '%s' de utilizador inválido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: linha %d: linha inválida\n"
@@ -1856,6 +1880,11 @@ msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o grupo\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: o utilizador '%s' não existe em %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a palavra-passe\n"
@@ -1877,14 +1906,14 @@ msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
@@ -1966,6 +1995,13 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAX_DIAS        definir para MAX_DIAS o número de dias\n"
 "                                máximo antes de alterar a palavra-passe\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    mostrar informação de envelhecimento da \n"
+"                                conta\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Palavra-passe antiga: "
 
@@ -1987,6 +2023,11 @@ msgstr ""
 "Por favor utilize um combinação de letras maiúsculas e minúsculas e de "
 "números.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: valores demasiado grandes\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nova palavra-passe: "
 
@@ -2030,6 +2071,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: apenas o root pode utilizar a opção -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2184,11 +2230,9 @@ msgstr "%s: mau funcionamento de sinal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessão terminada, a terminar shell..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...morto.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...á espera que o processo-filho termine.\n"
 
@@ -2274,6 +2318,11 @@ msgstr "%s: Não está autorizado a fazer su nessa altura\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Nenhuma palavra-passe para o utilizador '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: deve ser executado a partir de um terminal\n"
@@ -2319,6 +2368,13 @@ msgstr "%s: foi criado %s, mas não pode ser removido\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2421,6 +2477,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactiva INACTIVA       período de inactividade da palavra-passe "
 "para a nova conta\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2491,6 +2552,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     utilizar um SEUSER especifico para o\n"
 "                                mapeamento do utilizador de SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     utilizar um SEUSER especifico para o\n"
+"                                mapeamento do utilizador de SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directório base inválido '%s'\n"
@@ -2633,6 +2705,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "A definir as permissões do ficheiro mailbox"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Criar ficheiro mailbox"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Criar ficheiro mailbox"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2903,6 +2985,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER\tnovo mapeamento de utilizador SELinux para a "
 "conta do utilizador\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER\tnovo mapeamento de utilizador SELinux para a "
+"conta do utilizador\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2982,18 +3074,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: não é possível renomear o directório %s para %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: O directório home anterior (%s) não era um directório. Não é removido e "
+"não foram criados directórios home.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: falhou copiar o registo lastlog do utilizador %lu para o utilizador %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: falhou copiar o registo lastlog do utilizador %lu para o utilizador %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: falhou copiar o registo faillog do utilizador %lu para o utilizador %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: falhou copiar o registo faillog do utilizador %lu para o utilizador %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: aviso: o %s não pertence a %s\n"
@@ -3095,8 +3212,8 @@ msgstr "falhou o unlink a ficheiro 'scratch'"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "falhou fazer stat ao ficheiro editado"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "falhou alocar memória"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "falhou criar ficheiro de backup"
@@ -3109,6 +3226,22 @@ msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "demasiado simples"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem entrada utmp.  Tem de executar \"login\" a partir do \"sh\" de nível "
+#~ "mais baixo"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "falhou alocar memória"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Utilização: id\n"
 
@@ -3124,10 +3257,6 @@ msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informação de caducidade da palavra-passe alterada.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Utilizador       Porto    De               Último"
 
index 977a69c9f51a53c8658a7397efef58b9ead8a49e..b8df1930e672b0a008debd0c14c59a21d502cb87 100644 (file)
@@ -6,235 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Cadastro de nome multiplos '%s' in %s. Por Favor conserte-o com pwck ou "
-"grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "metodo de encriptacao não suportado por libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "erro de configuração - não consigo verificar o valor %s: '%s'"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Senha : "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Senha de %s : "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Não posso abrir interface de audit - abortando.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Mudando a informação de idade para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : sem memória\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível fazer stat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s não é diretório, nem link simbólico.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o link simbólico %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível mudar o proprietário de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível mudar o modo de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: removendo link: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível remover diretório %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não foi possível remover %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível criar link simbólico %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não foi possível mudar proprietários de %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não foi possível fazer lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Atenção, usuário %s não tem arquivo tcb shadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Emergência: shadow tcb de %s não é um arquivo regular com st_nlink=1.\n"
-"A conta permanece travada.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso : grupo desconhecido %s\n"
@@ -281,6 +62,13 @@ msgstr "Não consegui mudar o proprietário ou modo do tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: falha ao destravar %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Cadastro de nome multiplos '%s' in %s. Por Favor conserte-o com pwck ou "
+"grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -288,6 +76,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "metodo de encriptacao não suportado por libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Overflow de ambiente\n"
 
@@ -410,8 +202,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Não foi possível obter UID único (não há mais UIDs disponíveis)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "erro de configuração - não consigo verificar o valor %s: '%s'"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -441,7 +241,7 @@ msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -454,9 +254,22 @@ msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Muitos logins.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login : "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Você possui novas mensagens."
 
@@ -466,6 +279,14 @@ msgstr "Sem mensagens."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Você possui mensagens."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "nenhuma mudança"
 
@@ -478,9 +299,6 @@ msgstr "mudanças de caixa somente"
 msgid "too similar"
 msgstr "muito similar"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "muito simples"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotacionado"
 
@@ -526,55 +344,159 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr "passwd : pam_start() falhou, erro %d\n"
 
+msgid "Password: "
+msgstr "Senha : "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Senha de %s : "
+
 #, c-format
 msgid "Incorrect password for %s.\n"
 msgstr "Senha incorreta para %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: telefone residencial inválido: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"inválido ENCRYPT_METHOD valor: '%s'.\n"
+"falta de DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Não posso abrir interface de audit - abortando.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Mudando a informação de idade para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: telefone residencial inválido: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"inválido ENCRYPT_METHOD valor: '%s'.\n"
-"falta de DES.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -588,6 +510,10 @@ msgstr "Sem diretório, logando com HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Não foi possível executar %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Diretório raíz inválido '%s'\n"
@@ -596,6 +522,86 @@ msgstr "Diretório raíz inválido '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s : sem memória\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível fazer stat %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s não é diretório, nem link simbólico.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível ler o link simbólico %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível mudar o proprietário de %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível mudar o modo de %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: removendo link: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível remover diretório %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível remover %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar link simbólico %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível mudar proprietários de %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível fazer lstat %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Atenção, usuário %s não tem arquivo tcb shadow.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Emergência: shadow tcb de %s não é um arquivo regular com st_nlink=1.\n"
+"A conta permanece travada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s : o usuário %s está logado no momento\n"
@@ -675,6 +681,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -700,12 +709,15 @@ msgstr "Senha Inativa"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data de Expiração de Senha (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Última mudança de senha\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Última mudança de senha\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "Senha modificada"
 
@@ -924,6 +936,11 @@ msgstr ""
 "-s, --sha-rounds                Números de SHA rodadas para a SHA *\n"
 "                                algoritmos criptografados\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: metodo de encriptação não suportado : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: flag %s é permitida somente com a flag %s\n"
@@ -975,6 +992,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Shell de Login"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Não foi possível obter o tamanho de %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Você não pode mudar o shell para '%s'.\n"
@@ -987,6 +1014,11 @@ msgstr "Mudando o shell de login para %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s : Entrada inválida : %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s é um shell inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s é um shell inválido\n"
@@ -1225,9 +1257,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  cria uma conta de sistema\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1242,6 +1271,11 @@ msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s' não é um nome de grupo válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ID de grupo '%s' inválido\n"
@@ -1519,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     mostrar registros de faillog de todos os "
@@ -1622,11 +1656,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: talvez não seja possível trabalhar sem o root efetivamente\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nível mais "
-"baixo"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1660,14 +1689,6 @@ msgstr "Login incorreto"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login : "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: falha iniciando: %s"
@@ -1703,7 +1724,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1730,20 +1752,15 @@ msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao destravar %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1776,14 +1793,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1806,6 +1823,10 @@ msgstr "%s: ID de usuário '%s' inválido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s : linha %d : linha inválida\n"
@@ -1828,6 +1849,11 @@ msgstr "%s: linha %d: não foi possível criar grupo\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: usuário '%s' não existe em %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: removendo link: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar a senha\n"
@@ -1849,14 +1875,14 @@ msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo\n"
@@ -1930,6 +1956,12 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAX_DIAS        define número máximo de dias antes da troca\n"
 "                                de senhas para MAX_DIAS\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    exibe informação sobre idade da conta\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Senha antiga : "
 
@@ -1951,6 +1983,11 @@ msgstr ""
 "Por favor, use uma combinação de letras em maiúsculas e minúsculas\n"
 "e de números.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s : campos muito extensos\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nova senha : "
 
@@ -1993,6 +2030,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s : repositório %s não suportado\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: apenas o root pode usar a opção -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2149,11 +2191,9 @@ msgstr "%s: mal funcionamento do sinal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessão terminada, encerrando o shell..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...morto.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...esperando o filho terminar.\n"
 
@@ -2239,6 +2279,11 @@ msgstr "%s: Você não está autorizado a usar o su agora\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Nenhuma entrada de senha para 'root'"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s : deve ser executado a partir de um terminal\n"
@@ -2284,6 +2329,13 @@ msgstr "%s: %s foi criado, mas não pode ser removido\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2383,6 +2435,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INATIVO        período de inatividade de senha da nova "
 "conta\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2455,6 +2512,18 @@ msgstr ""
 "mapeamento de\n"
 "                                 usuário SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user USUÁRIO_SE  usa um USUÁRIO_SE específico para o "
+"mapeamento de\n"
+"                                 usuário SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: diretório base '%s' inválido\n"
@@ -2597,6 +2666,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Criando caixa-postal"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Criando caixa-postal"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2865,6 +2944,13 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user            novo mapeamento de usuário SELinux para a "
 "conta de usuário\n"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user            novo mapeamento de usuário SELinux para a "
+"conta de usuário\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2942,15 +3028,37 @@ msgstr "%s: aviso: falha completa ao remover antigo diretório pessoal %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: O diretório pessoal anterior (%s) não é um diretório. Ele não foi "
+"removido e nenhum diretório pessoal foi criado.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: falha ao copiar a entrada lastlog do usuário %lu para o usuário %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: falha ao copiar a entrada lastlog do usuário %lu para o usuário %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao copiar a entrada faillog do usuário %lu para o %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao copiar a entrada faillog do usuário %lu para o %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s : aviso : %s não é propriedade de %s\n"
@@ -3051,8 +3159,10 @@ msgstr "falha ao desvincular arquivo de rascunho"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "falha ao fazer stat de arquivo editado"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "falha ao alocar memória"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "falha ao criar arquivo de backup"
@@ -3065,6 +3175,22 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "muito simples"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nível "
+#~ "mais baixo"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "falha ao alocar memória"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Uso : id\n"
 
@@ -3080,10 +3206,6 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Nome de Usuário         Porta     De             Último"
 
index 8ee8c74464dd224aec1f9f7dcd5ae6d8d5b1b163..e00ff47a2eb68e9481e33b07ac54981316dda78d 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -18,221 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"eroare de configurare - element necunoscut '%s' (anunţaţi administratorul)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Parola: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Parola pentru %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: redenumire: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: redenumire: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Avertisment: grup necunoscut %s\n"
@@ -279,6 +64,11 @@ msgstr "Nu pot schimba tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -286,6 +76,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Inundaţie de mediu\n"
 
@@ -386,8 +180,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"eroare de configurare - element necunoscut '%s' (anunţaţi administratorul)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -416,7 +218,7 @@ msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -427,9 +229,21 @@ msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Prea multe autentificări.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s autentificare: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Aveţi mesaje noi."
 
@@ -439,6 +253,14 @@ msgstr "N-aveţi mesaje."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Aveţi mesaje."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "nici o schimbare"
 
@@ -451,9 +273,6 @@ msgstr "doar schimbări de caz"
 msgid "too similar"
 msgstr "prea asemănător"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "prea simplu"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "rotit"
 
@@ -488,65 +307,169 @@ msgstr ""
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: eroare %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: eroare %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() a eşuat, eroare %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Parola pentru %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() a eşuat, eroare %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -560,6 +483,10 @@ msgstr "Fără director personal, autentificare cu HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Nu pot executa %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Director rădăcină invalid '%s'\n"
@@ -568,6 +495,84 @@ msgstr "Director rădăcină invalid '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: redenumire: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: redenumire: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n"
@@ -627,6 +632,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -652,12 +660,15 @@ msgstr "Parolă inactivă"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data expirării contului (AAAA-LL-ZZ)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Ultima schimbare de parolă\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "Niciodată"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Ultima schimbare de parolă\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "parola trebuie schimbată"
 
@@ -861,6 +872,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: semnalizatorul -a este permis DOAR împreună cu semnalizatorul -G\n"
@@ -911,6 +926,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Autentificare consolă"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nu puteţi schimba consola pentru %s.\n"
@@ -923,6 +947,10 @@ msgstr "Schimb consola de autentificare pentru %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Intrare nevalidă: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s este o consolă nevalidă.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s este o consolă nevalidă.\n"
@@ -1133,9 +1161,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1148,6 +1173,10 @@ msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
@@ -1391,7 +1420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1485,11 +1514,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai de "
-"jos \"sh\""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1523,14 +1547,6 @@ msgstr "Autentificare incorectă"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s autentificare: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s"
@@ -1567,7 +1583,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1592,17 +1609,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1636,14 +1649,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1664,6 +1676,10 @@ msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n"
@@ -1684,6 +1700,10 @@ msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: redenumire: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza parola\n"
@@ -1704,14 +1724,14 @@ msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul de grupuri\n"
@@ -1770,6 +1790,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Parola veche: "
 
@@ -1789,6 +1812,11 @@ msgstr ""
 "Introduceţi noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n"
 "Vă rog utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici şi numere.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Parola nouă: "
 
@@ -1829,6 +1857,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1973,11 +2005,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2051,6 +2081,11 @@ msgstr "Nu sunteţi autorizat pentru su %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Fără intrare în passwd pentru 'root'"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: trebuie pornit de la un terminal\n"
@@ -2096,6 +2131,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2179,6 +2220,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2234,6 +2280,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
@@ -2365,6 +2416,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Se atribuie permisiunile fişierului căsuţă de mesaje"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Crearea fişierului căsuţă pentru mesaje"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Crearea fişierului căsuţă pentru mesaje"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2589,6 +2650,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2662,14 +2727,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n"
@@ -2775,8 +2854,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2790,6 +2870,22 @@ msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "prea simplu"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai "
+#~ "de jos \"sh\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Utilizare: id\n"
 
@@ -2805,10 +2901,6 @@ msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Avertisment de expirare a parolei"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Nume utilizator       Port      De la          Cel mai recent"
 
index 4adf3dd72164adfb49ed719ef48b146ca505dccd..62405a170ad4190e1894dcb336e20c58399a4843 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -22,230 +22,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Существует сразу несколько записей с именем «%s» в %s. Исправьте это с "
-"помощью pwck или grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "алгоритм шифрования не поддерживается libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "ошибка настройки: не удалось разобрать значение %s: «%s»"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Не удалось выделить память для загрузки настроек.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "ошибка настройки: неизвестный элемент «%s» (сообщите администратору)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd завершился с ошибкой (по сигналу %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd завершился с кодом выхода %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Пароль пользователя %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть интерфейс протоколирования (audit) — прекращение работы.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Невозможно создать управляющий описатель SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "Политика SELinux не управляема\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Невозможно прочитать хранилище политики SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Невозможно установить управляющее подключение SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Невозможно начать транзакцию SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Не удалось запросить seuser для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Не удалось назначить serange для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Не удалось назначить sename для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Не удалось изменить сопоставление входа для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Невозможно создать сопоставление входа SELinux для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Невозможно задать имя для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Невозможно задать пользователя SELinux для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Невозможно добавить сопоставление входа для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Невозможно инициализировать управление SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Невозможно создать ключ пользователя SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Невозможно проверить пользователя SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Невозможно изменить пользовательское сопоставление SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Невозможно добавить пользовательское сопоставление SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Невозможно зафиксировать транзакцию SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Сопоставление входа для %s не определено; нормально, если использовалось "
-"сопоставление по умолчанию\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Невозможно удалить сопоставление входа для %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось выполнить функцию stat для %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s не является каталогом или символьной ссылкой\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать символьную ссылку %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: вероятно, слишком длинная символьная ссылка: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать каталог %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось изменить владельца %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось изменить права доступа %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось переименовать каталог %s в %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать символьную ссылку %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось изменить владельцев %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось выполнить функцию lstat для %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr ""
-"%s: предупреждение: у пользователя %s отсутствует файл shadow в структуре "
-"tcb.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: чрезвычайная ситуация: файл shadow у %s в структуре tcb не является\n"
-"обычным файлом с st_nlink=1. Учётная запись остаётся заблокированной.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Предупреждение: неизвестная группа %s\n"
@@ -293,6 +69,13 @@ msgstr "Не удалось изменить владельца или прав
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: не удалось разблокировать %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Существует сразу несколько записей с именем «%s» в %s. Исправьте это с "
+"помощью pwck или grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -300,6 +83,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "алгоритм шифрования не поддерживается libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Слишком большое количество переменных окружения\n"
 
@@ -423,8 +210,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: не удалось получить уникальный UID (кончились свободные UID-ы)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "ошибка настройки: не удалось разобрать значение %s: «%s»"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки настроек.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "ошибка настройки: неизвестный элемент «%s» (сообщите администратору)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -454,9 +248,10 @@ msgstr "Невозможно задать имя для %s\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Невозможно задать имя для %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -468,9 +263,22 @@ msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неуда
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Слишком много попыток входа в систему.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Имя пользователя %s: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Для вас есть новые почтовые сообщения."
 
@@ -480,6 +288,14 @@ msgstr "Для вас нет почтовых сообщений."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Для вас есть почтовые сообщения."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd завершился с ошибкой (по сигналу %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd завершился с кодом выхода %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "изменений не внесено"
 
@@ -492,9 +308,6 @@ msgstr "изменение только в регистре символов"
 msgid "too similar"
 msgstr "слишком похожий"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "слишком простой"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "перестановка символов"
 
@@ -510,108 +323,304 @@ msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
 msgstr "passwd: не удалось выполнить pam_start(), ошибка %d\n"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
-#
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: пароль не изменён\n"
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+#
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: пароль не изменён\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: пароль успешно обновлён\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: ошибка %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: не удалось выполнить pam_start(), ошибка %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Пароль пользователя %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Неверный пароль для %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: несколько параметров --root\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: не удалось снизить уровень привилегий (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: некорректное значение пути chroot «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: нет доступа к каталогу chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось выполнить chroot в каталог %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось выполнить chdir в chroot-каталог %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Неправильное значение для ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
+"Используется значение по умолчанию DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть интерфейс протоколирования (audit) — прекращение работы.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Невозможно создать управляющий описатель SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "Политика SELinux не управляема\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Невозможно прочитать хранилище политики SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Невозможно установить управляющее подключение SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Невозможно начать транзакцию SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Не удалось запросить seuser для %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Не удалось назначить serange для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Не удалось назначить sename для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Не удалось изменить сопоставление входа для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Невозможно создать сопоставление входа SELinux для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Невозможно задать имя для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Невозможно задать пользователя SELinux для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Невозможно добавить сопоставление входа для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Невозможно инициализировать управление SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Невозможно создать ключ пользователя SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Невозможно проверить пользователя SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Невозможно изменить пользовательское сопоставление SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Невозможно добавить пользовательское сопоставление SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Невозможно зафиксировать транзакцию SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Сопоставление входа для %s не определено; нормально, если использовалось "
+"сопоставление по умолчанию\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Невозможно удалить сопоставление входа для %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Невозможно перейти в каталог «%s»\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr ""
+"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Не удалось выполнить %s"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: пароль успешно обновлён\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Неверный корневой каталог «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на «%s»\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: ошибка %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось выполнить функцию stat для %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: не удалось выполнить pam_start(), ошибка %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s не является каталогом или символьной ссылкой\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Неверный пароль для %s.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать символьную ссылку %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов --root\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Ð²ÐµÑ\80оÑ\8fÑ\82но, Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\81имволÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«%s» Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: не удалось снизить уровень привилегий (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось изменить владельца %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: некорректное значение пути chroot «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось изменить права доступа %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к каталогу chroot %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось выполнить chdir в chroot-каталог %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c chroot Ð² ÐºÐ°Ñ\82алог %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s Ð² %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось удалить %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Неправильное значение для ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
-"Используется значение по умолчанию DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать символьную ссылку %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось изменить владельцев %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Невозможно перейти в каталог «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось выполнить функцию lstat для %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
 msgstr ""
-"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
+"%s: предупреждение: у пользователя %s отсутствует файл shadow в структуре "
+"tcb.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Не удалось выполнить %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: чрезвычайная ситуация: файл shadow у %s в структуре tcb не является\n"
+"обычным файлом с st_nlink=1. Учётная запись остаётся заблокированной.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Неверный корневой каталог «%s»\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -690,6 +699,12 @@ msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 "  -R, --root КАТ_CHROOT         каталог, в который выполняется chroot\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+"  -R, --root КАТ_CHROOT         каталог, в который выполняется chroot\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -718,12 +733,15 @@ msgstr "Деактивировать учётную запись через"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Дата истечения срока действия учётной записи (ГГГГ-ММ-ДД)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Последний раз пароль был изменён\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Последний раз пароль был изменён\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "пароль должен быть изменён"
 
@@ -945,6 +963,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds      количество раундов SHA для алгоритмов\n"
 "                        шифрования SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: алгоритм шифрования %s не поддерживается\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: параметр %s разрешено использовать только вместе с параметром %s\n"
@@ -997,6 +1020,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Командная оболочка"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: не удалось получить размер %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Вы не можете изменять командную оболочку у «%s».\n"
@@ -1009,6 +1042,11 @@ msgstr "Изменение командной оболочки для %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: неверное значение %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s не является допустимой оболочкой\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s не является допустимой оболочкой\n"
@@ -1258,12 +1296,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  создавать системную группу\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-"  -R, --root КАТ_CHROOT         каталог, в который выполняется chroot\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1278,6 +1310,11 @@ msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: «%s» не может быть именем группы\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: неверный ID группы «%s»\n"
@@ -1552,8 +1589,12 @@ msgstr ""
 "  -b, --before ДНЕЙ             показать записи lastlog за последние ДНЕЙ "
 "дней\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   очистить запись lastlog пользователя\n"
@@ -1656,10 +1697,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: невозможно выполнить без прав суперпользователя\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Нет записи в utmp. Вы должны запускать «login» из самого первого уровня «sh»"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1693,14 +1730,6 @@ msgstr "Неверное имя пользователя"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Невозможно найти пользователя (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Имя пользователя %s: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s"
@@ -1737,7 +1766,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1763,20 +1793,15 @@ msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось разблокировать %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1809,14 +1834,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1841,6 +1866,10 @@ msgstr "%s: неверный пользовательский ID «%s»\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: строка %d: некорректная строка\n"
@@ -1863,6 +1892,11 @@ msgstr "%s: строка %d: не удалось создать группу\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: строка %d: пользователь «%s» не существует в %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить пароль\n"
@@ -1884,14 +1918,14 @@ msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неуда
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон групп\n"
@@ -1969,6 +2003,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays МАКС_ДНЕЙ       установить максимальное число дней перед\n"
 "                                сменой пароля в МАКС_ДНЕЙ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    показать «возраст» учётной записи\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Старый пароль: "
 
@@ -1988,6 +2027,11 @@ msgstr ""
 "Введите новый пароль (минимальная длина %d, максимальная длина %d символов)\n"
 "Используйте комбинацию из символов в верхнем и нижнем регистре и цифры.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: поля слишком длинные\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Новый пароль: "
 
@@ -2032,6 +2076,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: только суперпользователь может использовать параметр -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2185,11 +2234,9 @@ msgstr "%s: неисправность в сигналах\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Сеанс завершён, выполняется завершение оболочки…"
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " … завершён.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " … ожидает завершения потомка.\n"
 
@@ -2277,6 +2324,11 @@ msgstr "%s: у вас нет прав выполнять su в данный мо
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Отсутствует passwd-запись для пользователя «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: должен запускаться из терминала\n"
@@ -2322,6 +2374,13 @@ msgstr "%s: каталог %s создан, но не может быть уда
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2424,6 +2483,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive НЕАКТИВНОСТЬ   период неактивности пароля новой учётной "
 "записи\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2502,6 +2566,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     использовать указанного SEUSER для\n"
 "                                пользовательского сопоставления SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     использовать указанного SEUSER для\n"
+"                                пользовательского сопоставления SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: неверный базовый каталог «%s»\n"
@@ -2645,6 +2720,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Установка прав на файл почтового ящика"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Создание почтового ящика"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Создание почтового ящика"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2912,6 +2997,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     новое пользовательское сопоставление\n"
 "                                SELinux для учётной записи\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     новое пользовательское сопоставление\n"
+"                                SELinux для учётной записи\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2991,18 +3086,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать каталог %s в %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Предыдущий домашний каталог (%s) не являлся домашним каталогом. Он не "
+"удалён и домашний каталог не создан.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось скопировать запись lastlog о пользователе %lu в пользователя "
 "%lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось скопировать запись lastlog о пользователе %lu в пользователя "
+"%lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось скопировать запись faillog о пользователе %lu в пользователя "
 "%lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось скопировать запись faillog о пользователе %lu в пользователя "
+"%lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: предупреждение: %s не принадлежит %s\n"
@@ -3108,8 +3228,8 @@ msgstr "не удалось удалить черновой файл"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "не удалось получить атрибуты редактируемого файла"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "не удалось выделить память"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "не удалось создать резервную копию файла"
@@ -3122,6 +3242,22 @@ msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изм
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "слишком простой"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Нет записи в utmp. Вы должны запускать «login» из самого первого уровня "
+#~ "«sh»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "не удалось выделить память"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Использование: id\n"
 
@@ -3137,10 +3273,6 @@ msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: информация об истечении срока действия пароля изменена.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Пользователь     Порт     С                Последний раз"
 
index e4f32d11e9d4a5e9da62444984eb81a01e815180..5d3d9feb6b1d53aee0daebc42745c576ffcfeb97 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,540 +19,543 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgid "Warning: too many groups\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgid "Your password has expired."
 msgstr ""
 
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgid "Your password is inactive."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgid "Your login has expired."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgid "  Contact the system administrator."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgid "  Choose a new password."
 msgstr ""
 
-msgid "Password: "
+msgid "You must change your password."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s's Password: "
+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgid "Your password will expire tomorrow."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgid "Your password will expire today."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Environment overflow\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%d failure since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgid_plural ""
+"%d failures since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgid "Too many logins.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Warning: unknown group %s\n"
+msgid "You have new mail."
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
+msgid "No mail."
 msgstr ""
 
-msgid "Your password has expired."
+msgid "You have mail."
 msgstr ""
 
-msgid "Your password is inactive."
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Your login has expired."
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  Contact the system administrator."
+msgid "no change"
 msgstr ""
 
-msgid "  Choose a new password."
+msgid "a palindrome"
 msgstr ""
 
-msgid "You must change your password."
+msgid "case changes only"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
+msgid "too similar"
 msgstr ""
 
-msgid "Your password will expire tomorrow."
+msgid "rotated"
 msgstr ""
 
-msgid "Your password will expire today."
+msgid "too short"
 msgstr ""
 
-msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+#, c-format
+msgid "Bad password: %s.  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "passwd: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: "
+msgid "passwd: password unchanged\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "You may not change $%s\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%d failure since last login.\n"
-"Last was %s on %s.\n"
-msgid_plural ""
-"%d failures since last login.\n"
-"Last was %s on %s.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgid "%s's Password: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "%s: multiple --root options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
-"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
-"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
-"(%lu)\n"
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "SELinux policy not managed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgid "Could not set sename for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Too many logins.\n"
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "You have new mail."
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No mail."
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
 msgstr ""
 
-msgid "You have mail."
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
 msgstr ""
 
-msgid "no change"
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
 msgstr ""
 
-msgid "a palindrome"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "case changes only"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too similar"
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too simple"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
-msgid "rotated"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too short"
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
+msgid "Cannot execute %s"
 msgstr ""
 
-msgid "passwd: password unchanged\n"
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -612,6 +615,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -637,10 +643,13 @@ msgstr ""
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr ""
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgid "never"
 msgstr ""
 
-msgid "never"
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
 msgstr ""
 
 msgid "password must be changed"
@@ -846,6 +855,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
@@ -896,6 +909,14 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -908,6 +929,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr ""
@@ -1116,9 +1141,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1130,6 +1152,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1373,7 +1399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1462,9 +1488,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1496,12 +1519,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1552,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1559,17 +1577,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1602,13 +1616,12 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1629,6 +1642,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr ""
@@ -1649,6 +1666,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr ""
@@ -1670,11 +1691,11 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1735,6 +1756,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr ""
 
@@ -1750,6 +1774,9 @@ msgid ""
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "New password: "
 msgstr ""
 
@@ -1787,6 +1814,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1929,11 +1960,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1992,6 +2021,10 @@ msgstr ""
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr ""
@@ -2034,6 +2067,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -2115,6 +2154,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2170,6 +2214,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2296,6 +2345,12 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr ""
+
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2509,6 +2564,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2581,14 +2640,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr ""
@@ -2684,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to allocate memory"
+msgid "asprintf(3) failed"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
index fc4721bc3ea72429599b64d51c0780145530f5cb..da910e20762186cd28d6c3d03fa0689e435dc6af 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -16,223 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck "
-"alebo grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "libcrypt nepodporuje metódy šifrovania? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Heslo: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Heslo používateľa %s:"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Nie je možné otvoriť rozhranie pre audit - prerušuje sa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: premenovať: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: premenovať: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Upozornenie: skupina %s je neznáma\n"
@@ -279,6 +62,13 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť režim vlastníka TTY štandardného vstupu: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck "
+"alebo grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -286,6 +76,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "libcrypt nepodporuje metódy šifrovania? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Preplnenie prostredia\n"
 
@@ -391,8 +185,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -422,7 +224,7 @@ msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -433,9 +235,21 @@ msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Prihlasovacie meno na %s: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Máte novú poštu."
 
@@ -445,6 +259,14 @@ msgstr "Nemáte žiadnu poštu."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Máte poštu."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "žiadna zmena"
 
@@ -457,9 +279,6 @@ msgstr "iba zmeny vo veľkosti písmen"
 msgid "too similar"
 msgstr "veľmi podobné"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "veľmi jednoduché"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "opakované"
 
@@ -505,55 +324,159 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr "passwd: volanie pam_start() zlyhalo, chyba %d\n"
 
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Heslo používateľa %s:"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Chybné heslo pre %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
+"Používa sa štandardná hodnota DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť rozhranie pre audit - prerušuje sa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Chybné heslo pre %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: „%s“\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
-"Používa sa štandardná hodnota DES.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -567,6 +490,10 @@ msgstr "Žiadny adresár, prihlásenie s HOME na /"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "%s sa nedá spustiť."
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Chybný koreňový adresár „%s“\n"
@@ -575,6 +502,84 @@ msgstr "Chybný koreňový adresár „%s“\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na „%s“\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: premenovať: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: premenovať: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: používateľ %s je práve prihlásený\n"
@@ -649,6 +654,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -677,12 +685,15 @@ msgstr "Nečinné heslo"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Uplynutie platnosti účtu (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Posledná zmena hesla\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Posledná zmena hesla\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "heslo je potrebné zmeniť"
 
@@ -900,6 +911,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              počet cyklov šifrovacích\n"
 "                                algoritmov SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: nepodporovaná metóda šifrovania: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: prepínač %s je povolený iba s prepínačom %s\n"
@@ -950,6 +966,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Predvolený shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nemôžete zmeniť shell pre „%s“.\n"
@@ -962,6 +988,11 @@ msgstr "Mením predvolený shell pre %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Chybná položka: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s je neplatný shell\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s je neplatný shell\n"
@@ -1194,9 +1225,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  vytvorí systémový účet\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1211,6 +1239,10 @@ msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný ID skupiny „%s“\n"
@@ -1476,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     zobrazí faillog záznamy všetkých "
@@ -1575,9 +1607,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Žiaden utmp záznam. Musíte spustiť „login“ z najnižšej inštancie „sh“"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1611,14 +1640,6 @@ msgstr "Chybné prihlásenie"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Prihlasovacie meno na %s: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: chybné vetvenie: %s"
@@ -1654,7 +1675,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1682,17 +1704,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1725,14 +1743,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1755,6 +1772,10 @@ msgstr "%s: chybný ID používateľa „%s“\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n"
@@ -1776,6 +1797,10 @@ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť skupina\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje v %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: premenovať: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: riadok %d: heslo sa nedá aktualizovať\n"
@@ -1796,14 +1821,14 @@ msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
@@ -1873,6 +1898,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAX_DNÍ         nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n"
 "                                hesla na MAX_DNÍ dní\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    zobrazí časové údaje o účte\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Staré heslo: "
 
@@ -1892,6 +1922,11 @@ msgstr ""
 "Zadajte nové heslo (počet znakov v intervale %d až %d).\n"
 "Použijte kombináciu veľkých a malých písmen s číslicami.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nové heslo: "
 
@@ -1934,6 +1969,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: úložisko %s nie je podporované\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: iba root môže používať voľbu -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2084,11 +2124,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2175,6 +2213,11 @@ msgstr "%s: Nie ste momentálne oprávnení používať su\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "V súbore passwd nie je položka pre používateľa „root“"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: musí byť spustené z terminálu\n"
@@ -2220,6 +2263,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2311,6 +2360,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2370,6 +2424,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
@@ -2506,6 +2565,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Nastavujú sa prístupové práva súboru mailbox"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Vytvára sa súbor mailbox"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Vytvára sa súbor mailbox"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2762,6 +2831,14 @@ msgstr ""
 "používateľský\n"
 "                                účet\n"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -d, --home DOM_ADR            nový domovský adresár pre nový "
+"používateľský\n"
+"                                účet\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2837,18 +2914,38 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: Nepodarilo sa skopírovať položku lastlog používateľa %lu používateľovi "
 "%lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Nepodarilo sa skopírovať položku lastlog používateľa %lu používateľovi "
+"%lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: Nepodarilo sa skopírovať položku faillog používateľa %lu používateľovi "
 "%lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Nepodarilo sa skopírovať položku faillog používateľa %lu používateľovi "
+"%lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: upozornenie: vlastníkom %s nie je %s\n"
@@ -2954,8 +3051,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2969,6 +3067,21 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "veľmi jednoduché"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Žiaden utmp záznam. Musíte spustiť „login“ z najnižšej inštancie „sh“"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Použitie: id\n"
 
@@ -2984,10 +3097,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Upozornenie o uplynutí doby platnosti hesla"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Používateľ       Port     Z                Naposledy"
 
index 6f4afd04748b96327083dd66859e61a4c5632c28..d62c13aa2903dca216f6487e33bcc22b1a0da8c8 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,544 +18,547 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: unknown group %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: too many groups\n"
+msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n"
 
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
 
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr ""
+msgid "Your password is inactive."
+msgstr "Fjalëkalimi yt nuk është aktiv."
 
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
+msgid "Your login has expired."
+msgstr "Login-i yt ka skaduar."
 
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
+msgid "  Contact the system administrator."
+msgstr "   Kontakto administratorin e sistemit."
 
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgid "  Choose a new password."
+msgstr "   Zgjidh një fjalëkalim të ri."
 
-msgid "Password: "
+msgid "You must change your password."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s's Password: "
+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Your password will expire tomorrow."
+msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
+
+#, fuzzy
+msgid "Your password will expire today."
+msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
+
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgid "Environment overflow\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%d failure since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgid_plural ""
+"%d failures since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+msgid "Too many logins.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
+"\n"
+"%s login: "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+msgid "You have new mail."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+msgid "No mail."
+msgstr ""
+
+msgid "You have mail."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Warning: unknown group %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n"
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
+msgid "no change"
+msgstr ""
 
-msgid "Your password is inactive."
-msgstr "Fjalëkalimi yt nuk është aktiv."
+msgid "a palindrome"
+msgstr ""
 
-msgid "Your login has expired."
-msgstr "Login-i yt ka skaduar."
+msgid "case changes only"
+msgstr ""
 
-msgid "  Contact the system administrator."
-msgstr "   Kontakto administratorin e sistemit."
+msgid "too similar"
+msgstr ""
 
-msgid "  Choose a new password."
-msgstr "   Zgjidh një fjalëkalim të ri."
+msgid "rotated"
+msgstr ""
 
-msgid "You must change your password."
+msgid "too short"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
+msgid "Bad password: %s.  "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Your password will expire tomorrow."
-msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your password will expire today."
+msgid "passwd: password unchanged\n"
 msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
 
-msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-msgid ": "
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "You may not change $%s\n"
+msgid "%s's Password: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%d failure since last login.\n"
-"Last was %s on %s.\n"
-msgid_plural ""
-"%d failures since last login.\n"
-"Last was %s on %s.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: multiple --root options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
-"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
-"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid "SELinux policy not managed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "Could not set sename for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not set caps\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-msgid "Too many logins.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "You have new mail."
-msgstr ""
-
-msgid "No mail."
-msgstr ""
-
-msgid "You have mail."
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "no change"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
 msgstr ""
 
-msgid "a palindrome"
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
-msgid "case changes only"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too similar"
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too simple"
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
-msgid "rotated"
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too short"
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
+msgid "Cannot execute %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
-
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -614,6 +617,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -639,10 +645,13 @@ msgstr ""
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr ""
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgid "never"
 msgstr ""
 
-msgid "never"
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
 msgstr ""
 
 msgid "password must be changed"
@@ -849,6 +858,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
@@ -899,6 +912,14 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -911,6 +932,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr ""
@@ -1119,9 +1144,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1133,6 +1155,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -1377,7 +1403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1466,9 +1492,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1500,12 +1523,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr ""
@@ -1539,7 +1556,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1563,17 +1581,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1607,14 +1621,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1634,6 +1647,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr ""
@@ -1654,6 +1671,10 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr ""
@@ -1674,14 +1695,14 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -1740,6 +1761,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr ""
 
@@ -1755,6 +1779,10 @@ msgid ""
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
+
 msgid "New password: "
 msgstr ""
 
@@ -1792,6 +1820,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1935,11 +1967,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1998,6 +2028,10 @@ msgstr ""
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr ""
@@ -2041,6 +2075,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -2122,6 +2162,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2177,6 +2222,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2303,6 +2353,12 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr ""
+
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2516,6 +2572,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2588,14 +2648,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr ""
@@ -2691,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to allocate memory"
+msgid "asprintf(3) failed"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2706,11 +2780,11 @@ msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
-#~ msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password set to expire."
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
 
 #, fuzzy
index 6f91317b1129ad7c6350fe8b000a2ff92c6cc5b4..b10c01e95a31506da8d39a279a7c516c79cc1cae 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -17,222 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
-"grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "konfigurationsfel - kan inte tolka %s-värde: \"%s\""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "konfigurationsfel - okänd post \"%s\" (informera administratören)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s lösenord: "
-
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Ändrar åldersinformationen för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minne\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta status på %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s är varken en katalog eller symbolisk länk.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte läsa symboliska länken %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ändra rättigheter för %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta bort katalogen %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa symboliska länken %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Varning, användaren %s har ingen tcb shadow-fil.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Nödläge:  tcb shadow för %s är inte en vanlig fil med st_nlink=1.\n"
-"Kontot lämnas kvar som låst.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Varning: okänd grupp %s\n"
@@ -279,6 +63,13 @@ msgstr "Kunde inte ändra ägare eller rättigheter för tty standard in: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
+"grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -286,6 +77,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Överskott av miljövariabler\n"
 
@@ -404,8 +199,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Kan inte få unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "konfigurationsfel - kan inte tolka %s-värde: \"%s\""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "konfigurationsfel - okänd post \"%s\" (informera administratören)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -433,9 +235,10 @@ msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -447,9 +250,22 @@ msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "För många inloggningsförsök.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s inloggning: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Du har ny post."
 
@@ -459,6 +275,14 @@ msgstr "Ingen post."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Du har post."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "ingen ändring"
 
@@ -471,9 +295,6 @@ msgstr "endast ändring av gemener/versaler"
 msgid "too similar"
 msgstr "för likt"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "för enkelt"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "roterat"
 
@@ -519,55 +340,157 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr "passwd: pam_start() misslyckades, fel %d\n"
 
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s lösenord: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Felaktigt lösenord för %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att kasta rättigheterna (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: ogiltigt telefonnummer (hem): \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Ogiltigt värde för ENCRYPT_METHOD: \"%s\".\n"
+"Faller tillbaka på DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Ändrar åldersinformationen för %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Felaktigt lösenord för %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: misslyckades med att kasta rättigheterna (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: ogiltigt telefonnummer (hem): \"%s\"\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"Ogiltigt värde för ENCRYPT_METHOD: \"%s\".\n"
-"Faller tillbaka på DES.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -581,6 +504,10 @@ msgstr "Ingen katalog, loggar in med HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Kunde inte starta %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n"
@@ -589,6 +516,86 @@ msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Kan inte ändra rotkatalog till \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: slut på minne\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta status på %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s är varken en katalog eller symbolisk länk.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte läsa symboliska länken %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ändra rättigheter för %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort katalogen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa symboliska länken %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte lstat %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Varning, användaren %s har ingen tcb shadow-fil.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nödläge:  tcb shadow för %s är inte en vanlig fil med st_nlink=1.\n"
+"Kontot lämnas kvar som låst.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: användaren %s är för närvarande inloggad\n"
@@ -667,6 +674,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -694,12 +704,15 @@ msgstr "Lösenordet inaktivt"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Utlöpsdatum för kontot (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Senaste lösenordsändringen\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Senaste lösenordsändringen\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "lösenordet måste ändras"
 
@@ -918,6 +931,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              antal SHA-rundor för SHA*-\n"
 "                                krypteringsalgoritmerna\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: flaggan %s tillåts endast med flaggan %s\n"
@@ -969,6 +987,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Inloggningsskal"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Kan inte få storleken för %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Du får inte ändra skalet för \"%s\".\n"
@@ -981,6 +1009,11 @@ msgstr "Ändrar inloggningsskal för %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ogiltig post: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s är ett ogiltigt skal\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s är ett ogiltigt skal\n"
@@ -1214,9 +1247,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  skapa ett systemkonto\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1231,6 +1261,11 @@ msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt gruppnamn\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltigt grupp-id \"%s\"\n"
@@ -1513,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     visa faillog-poster för alla användare\n"
@@ -1615,9 +1650,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Kan inte fungera utan en användbar root\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Ingen utmp post.  Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1651,14 +1683,6 @@ msgstr "Inloggning misslyckad"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s inloggning: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: fel vid processdelning: %s"
@@ -1694,7 +1718,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1720,20 +1745,15 @@ msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1766,14 +1786,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1796,6 +1816,10 @@ msgstr "%s: ogiltigt användar-id \"%s\"\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
@@ -1818,6 +1842,11 @@ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa grupp\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: rad %d: användaren \"%s\" finns inte i %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: rename: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenord\n"
@@ -1839,14 +1868,14 @@ msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
@@ -1923,6 +1952,11 @@ msgstr ""
 "lösenords-\n"
 "                                ändring till MAX_DAGAR\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    visa åldringsinformation om kontot\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Gammalt lösenord: "
 
@@ -1942,6 +1976,11 @@ msgstr ""
 "Ange det nya lösenordet (minimum %d, maximum %d tecken)\n"
 "Använd en kombination av gemener, versaler och siffror.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: fälten för långa\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Nytt lösenord: "
 
@@ -1986,6 +2025,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: endast root kan använda flaggan -g/--group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2139,11 +2183,9 @@ msgstr "%s: signalfel\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessionen terminerad, terminerar skal..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...dödad.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...väntar på att barn ska termineras.\n"
 
@@ -2230,6 +2272,11 @@ msgstr "%s: Du är inte behörig att använda su för tillfället\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Ingen lösenordspost för \"root\""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: måste köras från en terminal\n"
@@ -2275,6 +2322,13 @@ msgstr "%s: %s skapades men kunde inte tas bort\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2373,6 +2427,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INAKTIV        lösenordets inaktivitetsperiod för det nya "
 "kontot\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2442,6 +2501,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltig baskatalog \"%s\"\n"
@@ -2589,6 +2653,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Skapar postlådefil"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Skapar postlådefil"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2849,6 +2923,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --shell SHELL             nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell SHELL             nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2928,18 +3008,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte byta namn på katalogen %s till %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tidigare hemkatalogen (%s) var inte en katalog. Den har inte tagits bort "
+"och inga hemkataloger har skapats.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: misslyckades med att kopiera lastlog-posten för användaren %lu till "
 "användaren %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: misslyckades med att kopiera lastlog-posten för användaren %lu till "
+"användaren %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: misslyckades med att kopiera faillog-posten för användaren %lu till "
 "användaren %lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: misslyckades med att kopiera faillog-posten för användaren %lu till "
+"användaren %lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s\n"
@@ -3041,8 +3146,8 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "misslyckades med att ta status på redigerade filen"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "misslyckades att allokera minne"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "misslyckades med att skapa säkerhetskopia"
@@ -3055,6 +3160,21 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "för enkelt"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen utmp post.  Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "misslyckades att allokera minne"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Användning: id\n"
 
@@ -3070,10 +3190,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: information om lösenordets utgång har ändrats.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Användarnamn      Port     Från             Senast"
 
index 767ab40fd382d6bc1293320c40b5e410811fdb07..87f3bbab5b466796f482bf3b123c70fbda5ee372 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -20,222 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"may mali sa pagsasaayos - hindi kilalang item '%s' (ipaalam sa "
-"tagapangasiwa)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Kontrasenyas: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Babala: hindi kilalang grupo %s\n"
@@ -282,6 +66,11 @@ msgstr "Hindi mabago ang tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -289,6 +78,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
 
@@ -393,8 +186,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"may mali sa pagsasaayos - hindi kilalang item '%s' (ipaalam sa "
+"tagapangasiwa)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -423,7 +225,7 @@ msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -434,9 +236,21 @@ msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Labis ang mga login.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "May bago kang email."
 
@@ -446,6 +260,14 @@ msgstr "Walang email."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Mayroon kang email."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "walang pagbabago"
 
@@ -458,9 +280,6 @@ msgstr "nagpalit lamang ng laki ng titik"
 msgid "too similar"
 msgstr "labis na magkatulad"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "labis na simple"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "inikot"
 
@@ -495,65 +314,169 @@ msgstr ""
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: bigo ang pam_start(), error %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Kontrasenyas: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Maling kontrasenyas para kay %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang password\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: bigo ang pam_start(), error %d\n"
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Maling kontrasenyas para kay %s.\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -567,6 +490,10 @@ msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Hindi tanggap na root directory '%s'\n"
@@ -575,6 +502,84 @@ msgstr "Hindi tanggap na root directory '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n"
@@ -634,6 +639,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -659,12 +667,15 @@ msgstr "Inaktibo ang Password"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Hangganan ng Account (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Huling Pagpalit ng Password : "
-
 msgid "never"
 msgstr "Hindi kailanman"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Huling Pagpalit ng Password : "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "kailangan palitan ang password"
 
@@ -868,6 +879,10 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ang flag na -a ay pinapayagan LAMANG kung kasama ang flag na -G\n"
@@ -918,6 +933,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login Shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Hindi niyo mapapalitan ang shell para kay %s.\n"
@@ -930,6 +954,10 @@ msgstr "Pinapalitan ang login shell ni %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Hindi tanggap na entry: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "Ang %s ay hindi tanggap na shell.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "Ang %s ay hindi tanggap na shell.\n"
@@ -1140,9 +1168,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1155,6 +1180,10 @@ msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
@@ -1398,7 +1427,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1492,11 +1521,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Walang nakapasok sa utmp. Kailangan niyong mag-exec \"login\" mula sa "
-"pinakamababang antas ng \"sh\""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1530,14 +1554,6 @@ msgstr "Maling pagpasok"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
@@ -1574,7 +1590,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1599,17 +1616,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1643,14 +1656,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1671,6 +1683,10 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n"
@@ -1691,6 +1707,10 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n"
@@ -1711,14 +1731,14 @@ msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo\n"
@@ -1777,6 +1797,9 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Lumang kontrasenyas:"
 
@@ -1796,6 +1819,11 @@ msgstr ""
 "Ibigay ang bagong kontrasenyas (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
 "Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Bagong password: "
 
@@ -1836,6 +1864,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -1980,11 +2012,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2072,6 +2102,11 @@ msgstr "Hindi kayo awtorisadong gumamit ng su %s\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Walang ipinasok sa password para sa 'root'"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: kinakailangang patakbuhin mula sa isang terminal\n"
@@ -2117,6 +2152,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2200,6 +2241,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2255,6 +2301,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
@@ -2386,6 +2437,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Inililikha ang talaksang mailbox"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Inililikha ang talaksang mailbox"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2609,6 +2670,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2682,14 +2747,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang password\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n"
@@ -2795,8 +2874,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2810,6 +2890,22 @@ msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "labis na simple"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Walang nakapasok sa utmp. Kailangan niyong mag-exec \"login\" mula sa "
+#~ "pinakamababang antas ng \"sh\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Pag-gamit: id\n"
 
@@ -2825,10 +2921,6 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Pangalan         Puerta   Mula            Hulihan"
 
index db1b6322247371ae4dc744a575d1086593a6e7f4..a8da88d8a9b3bcf501f49485bd53953dd0e20067 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,234 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada "
-"grpck kullanarak düzeltin.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "kripto medotu libcrypt tarafından desteklenmiyor? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Parola: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s kullanıcı parolası: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s için ömür bilgisi değiştiriliyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: gölge dosyası güncellenemedi\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Uyarı: bilinmeyen grup %s\n"
@@ -282,6 +65,13 @@ msgstr "Geçilemeyen tty: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada "
+"grpck kullanarak düzeltin.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -289,6 +79,10 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid ": "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "kripto medotu libcrypt tarafından desteklenmiyor? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Ortam taşması\n"
 
@@ -385,8 +179,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr ""
+"yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -415,7 +217,7 @@ msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -426,9 +228,21 @@ msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Çok fazla oturum.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s giriş: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Yeni e-postanız var."
 
@@ -438,6 +252,14 @@ msgstr "E-Posta yok."
 msgid "You have mail."
 msgstr "E-Postanız var."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "no change"
 msgstr "değişiklik yok"
 
@@ -450,9 +272,6 @@ msgstr "sadece durum değişiklikleri"
 msgid "too similar"
 msgstr "çok benzer"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "çok basit"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "döndürülmüş"
 
@@ -493,61 +312,165 @@ msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
 msgstr "%s: pam_start: hata %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() başarısız, hata %d\n"
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() başarısız, hata %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s kullanıcı parolası: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "`%s' için yanlış parola\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: geçersiz ev telefonu: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz ENCRYPT_METHOD değeri: '%s'.\n"
+"Varsayılan olarak DES kullanılacak.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s için ömür bilgisi değiştiriliyor\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "`%s' için yanlış parola\n"
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: geçersiz ev telefonu: '%s'\n"
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"Geçersiz ENCRYPT_METHOD değeri: '%s'.\n"
-"Varsayılan olarak DES kullanılacak.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -561,6 +484,10 @@ msgstr "Dizin yok, HOME=/ ile giriş yapılıyor"
 msgid "Cannot execute %s"
 msgstr "%s çalıştırılamıyor"
 
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
 msgstr "Geçersiz kök dizin '%s'\n"
@@ -569,6 +496,84 @@ msgstr "Geçersiz kök dizin '%s'\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Kök dizin '%s' olarak değiştirilemiyor\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: gölge dosyası güncellenemedi\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: kullanıcı %s şu an oturumda\n"
@@ -637,6 +642,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -662,12 +670,15 @@ msgstr "Parola Pasif"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Hesap Bitimi Tarihi (YYYY-AA-GG)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Son Parola Değişimi\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "Hiçbir zaman"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Son Parola Değişimi\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "Parola değiştirilmeli"
 
@@ -880,6 +891,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
 "                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: desteklenmeyen kripto metodu: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s bayrağına SADECE %s bayrağı ile kullanıldığında izin verilir\n"
@@ -930,6 +946,15 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Oturum Kabuğu"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "%s için kabuğu değiştiremezsiniz.\n"
@@ -942,6 +967,10 @@ msgstr "%s için oturum kabuğu değiştiriliyor\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Geçersiz kayıt: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s geçersiz bir kabuk.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s geçersiz bir kabuk.\n"
@@ -1161,9 +1190,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1176,6 +1202,10 @@ msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
@@ -1430,7 +1460,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 
@@ -1524,11 +1554,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr ""
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Bu bir utmp girişi değil.  En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i "
-"çalıştırmalısınız. "
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1562,14 +1587,6 @@ msgstr "Giriş geçersiz"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s giriş: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: çatallama hatası: %s"
@@ -1606,7 +1623,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1631,17 +1649,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1674,14 +1688,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
@@ -1702,6 +1715,10 @@ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n"
@@ -1724,6 +1741,10 @@ msgstr "%s: satır %d: grup yaratılamıyor\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: satır %d: parola güncellenemiyor\n"
@@ -1744,14 +1765,14 @@ msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: grup dosyası güncellenemiyor\n"
@@ -1819,6 +1840,9 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
 "                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
 
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Eski parola: "
 
@@ -1838,6 +1862,11 @@ msgstr ""
 "Yeni parolayı girin (asgari %d, azami %d karakter)\n"
 "Lütfen büyük, küçük harf ve rakamların bir kombinasyonunu kullanın.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Yeni parola: "
 
@@ -1882,6 +1911,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr ""
@@ -2025,11 +2058,9 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2116,6 +2147,11 @@ msgstr "su %s için yetkili değilsiniz\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "'root' için parola kaydı yok"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: bir terminalden çalıştırılmalı\n"
@@ -2161,6 +2197,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2247,6 +2289,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -2317,6 +2364,11 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
@@ -2448,6 +2500,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2690,6 +2752,10 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2766,14 +2832,28 @@ msgstr "%s: uyarı: eski Ev dizinindeki tüm dosyalar kaldırılamadı %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: parola dosyası güncellenemedi\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil\n"
@@ -2882,8 +2962,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2897,6 +2978,22 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "çok basit"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bir utmp girişi değil.  En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i "
+#~ "çalıştırmalısınız. "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Kullanım: id\n"
 
@@ -2912,10 +3009,6 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Parola Kullanım Süresi Bitti Uyarısı"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Kullanıcı adı         Port     Kimden             Sonuncu"
 
index 0b62cac8632adf9c5c04ef6506d38beeb95c0085..5054eb696be9a3271b8b824d8529c3ab05fa0fcb 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -19,225 +19,6 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Виявлено декілька записів із назвою «%s» у %s. Будь ласка, виправте це за "
-"допомогою pwck або grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "Підтримку методу шифрування не передбачено у libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "помилка налаштувань - не вдалося обробити значення %s: «%s»"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Не вдалося отримати пам'ять для даних налаштувань.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"помилка у налаштуваннях - невідомий запис «%s» (повідомте адміністратора)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: роботу nscd не завершено штатно (сигнал %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: роботу nscd завершено зі станом %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Пароль користувача %s: "
-
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити інтерфейс рецензування.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося отримати попередній контекст процесу SELinux: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Не вдалося створити дескриптор керування SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "Правила SELinux не є керованими\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Не вдалося виконати читання правил SELinux зі сховища\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Не вдалося встановити з'єднання керування SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Не вдалося розпочати операцію SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Не вдалося опитати seuser для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Не вдалося встановити serange для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Не вдалося встановити sename для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Не вдалося змінити прив'язку облікового запису для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Не вдалося створити прив'язку облікового запису SELinux для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Не вдалося вказати назву %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Не вдалося встановити користувача SELinux для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Не вдалося додати прив'язку входу для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати керування SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Не вдалося створити ключ користувача SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Не вдалося пройти перевірку користувача SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Не вдалося змінити прив'язку користувача SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Не вдалося додати прив'язку користувача SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Не вдалося внести операцію SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Прив'язку облікового запису для %s не визначено. Це нормально, якщо "
-"використано типову прив'язку\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "Прив'язку входу для %s визначено у правилах, не вдалося вилучити\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Не вдалося вилучити mapping входу для %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: брак пам'яті\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося виконати stat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s не є ні каталогом, ні символічним посиланням.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося прочитати символічне посилання %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: підозріливо довге символічне посилання: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося створити каталог %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося змінити власника %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося змінити режим доступу до %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: скасування посилання: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося вилучити каталог %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося перейменувати %s на %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося вилучити %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося створити символічне посилання %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося змінити власників %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося виконати lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: попередження, у користувача %s немає файла shadow tcb.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: критична ситуація: shadow tcb %s не є звичайним файлом з st_nlink=1.\n"
-"Обліковий запис залишився заблокованим.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося відкрити %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Попередження: невідома група %s\n"
@@ -286,6 +67,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося розблокувати %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Виявлено декілька записів із назвою «%s» у %s. Будь ласка, виправте це за "
+"допомогою pwck або grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -293,6 +81,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "Підтримку методу шифрування не передбачено у libcrypt? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Переповнення середовища\n"
 
@@ -412,8 +204,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний UID (більше немає доступних UID)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr "%s: недостатньо аргументів для формування %u прив'язок\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "помилка налаштувань - не вдалося обробити значення %s: «%s»"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Не вдалося отримати пам'ять для даних налаштувань.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr ""
+"помилка у налаштуваннях - невідомий запис «%s» (повідомте адміністратора)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -439,8 +239,9 @@ msgstr "%s: не вдалося встановити для seteuid %d\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s: не вдалося встановити можливості\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: помилка snprintf!\n"
 
 #, c-format
@@ -451,9 +252,22 @@ msgstr "%s: помилка під час спроби відкрити %s: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: помилка під час спроби записати %s: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби відкрити %s: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Забагато входів.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Запис %s: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Ви отримали нову пошту."
 
@@ -463,6 +277,14 @@ msgstr "Пошти немає."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Для вас є пошта."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: роботу nscd не завершено штатно (сигнал %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: роботу nscd завершено зі станом %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "без змін"
 
@@ -475,9 +297,6 @@ msgstr "тільки зміна регістру"
 msgid "too similar"
 msgstr "занадто подібні"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "занадто простий"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "переставлені літери"
 
@@ -496,105 +315,295 @@ msgstr "passwd: pam_start() не виконано, помилка %d\n"
 msgid "passwd: %s\n"
 msgstr "passwd: %s\n"
 
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: пароль не змінено\n"
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: пароль не змінено\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: пароль вдало змінено\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr "%s: підтримки відлуння запитів щодо модулів PAM не передбачено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: підтримки типу обміну даними %d не передбачено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: (користувач %s) помилка pam_start %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: (користувач %s) помилка pam_chauthtok(), повідомлення:\n"
+"%s\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Пароль користувача %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Помилковий пароль для %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: декілька параметрів --root\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: до параметра «%s» слід додати аргумент\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: некоректний шлях chroot «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати chroot до каталогу %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося змінити каталог на каталог chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Некоректне значення ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
+"Типовим є значення DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити базу випадковості з параметра «%s», перевірте параметри "
+"у ENCRYPT_METHOD і відповідні налаштування для вибраного вами методу "
+"хешування.\n"
+
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити інтерфейс рецензування.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати попередній контекст процесу SELinux: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Не вдалося створити дескриптор керування SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "Правила SELinux не є керованими\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Не вдалося виконати читання правил SELinux зі сховища\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Не вдалося встановити з'єднання керування SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Не вдалося розпочати операцію SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Не вдалося опитати seuser для %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Не вдалося встановити serange для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Не вдалося встановити sename для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Не вдалося змінити прив'язку облікового запису для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Не вдалося створити прив'язку облікового запису SELinux для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Не вдалося вказати назву %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Не вдалося встановити користувача SELinux для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Не вдалося додати прив'язку входу для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати керування SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Не вдалося створити ключ користувача SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Не вдалося пройти перевірку користувача SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Не вдалося змінити прив'язку користувача SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Не вдалося додати прив'язку користувача SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Не вдалося внести операцію SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Прив'язку облікового запису для %s не визначено. Це нормально, якщо "
+"використано типову прив'язку\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "Прив'язку входу для %s визначено у правилах, не вдалося вилучити\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Не вдалося вилучити mapping входу для %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Не вдалося перейти до теки «%s»\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Немає каталогу, входимо з HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Не вдалося виконати %s"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: пароль вдало змінено\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Некоректний кореневий каталог «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr "%s: підтримки відлуння запитів щодо модулів PAM не передбачено.\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог на «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имки Ñ\82ипÑ\83 Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ %d Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80едбаÑ\87ено.\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: Ð±Ñ\80ак Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\96\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: (користувач %s) помилка pam_start %d\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати stat %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"%s: (користувач %s) помилка pam_chauthtok(), повідомлення:\n"
-"%s\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s не є ні каталогом, ні символічним посиланням.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Помилковий пароль для %s.\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати символічне посилання %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в --root\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Ð¿Ñ\96дозÑ\80Ñ\96ливо Ð´Ð¾Ð²Ð³Ðµ Ñ\81имволÑ\96Ñ\87не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Ð´Ð¾ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«%s» Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося змінити власника %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: некоректний шлях chroot «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося змінити режим доступу до %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу chroot %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: скасування посилання: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\82алог chroot %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и chroot Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s Ð½Ð° %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr "Не вдалося отримати випадкові байти.\n"
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Некоректне значення ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
-"Типовим є значення DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити символічне посилання %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося створити базу випадковості з параметра «%s», перевірте параметри "
-"у ENCRYPT_METHOD і відповідні налаштування для вибраного вами методу "
-"хешування.\n"
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося змінити власників %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Не вдалося перейти до теки «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати lstat %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Немає каталогу, входимо з HOME=/"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: попередження, у користувача %s немає файла shadow tcb.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Не вдалося виконати %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: критична ситуація: shadow tcb %s не є звичайним файлом з st_nlink=1.\n"
+"Обліковий запис залишився заблокованим.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Некоректний кореневий каталог «%s»\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог на «%s»\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -671,6 +680,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root КАТ_CHROOT         каталог для зміни кореневого\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -P, --prefix ПРЕФІКС_КАТ      префікс каталогів\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -698,12 +712,15 @@ msgstr "Пароль неактивний"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Дата прострочення облікового запису (РРРР-ММ-ДД)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Остання зміна пароля\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "ніколи"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Остання зміна пароля\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "Пароль змінено"
 
@@ -923,6 +940,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              кількість проходів для алгоритмів\n"
 "                                шифрування SHA, BCRYPT та YESCRYPT\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: непідтримуваний метод шифрування: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: прапорець %s можна використовувати лише з прапорцем %s\n"
@@ -975,6 +997,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Оболонка входу"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати розмір %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: не вдалося створити файл із типовими значеннями: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Ви не можете змінити оболонку для «%s».\n"
@@ -987,6 +1019,11 @@ msgstr "Змінюємо оболонку входу для %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: некоректний запис: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s є некоректною оболонкою\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s є некоректною оболонкою\n"
@@ -1230,9 +1267,6 @@ msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 "  -r, --system                  створити загальносистемний обліковий запис\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -P, --prefix ПРЕФІКС_КАТ      префікс каталогів\n"
-
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr ""
 "  -U, --users КОРИСТУВАЧІ       список користувачів-учасників цієї групи\n"
@@ -1245,6 +1279,11 @@ msgstr "Некоректне ім'я користувача учасника, %s
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: «%s» є некоректною назвою групи\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: некоректний ідентифікатор групи «%s»\n"
@@ -1521,8 +1560,12 @@ msgstr ""
 "  -b, --before ДНІ              вивести лише ті записи lastlog, вік яких "
 "перевищує ДНІ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   вилучити запис lastlog користувача (можна "
@@ -1628,10 +1671,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: робота неможлива без отримання ефективних прав root\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Немає запису utmp. Вам слід виконати \"login\" з \"sh\" найнижчого рівня"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1665,14 +1704,6 @@ msgstr "Некоректний запис"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося знайти користувача (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Запис %s: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: помилка відгалуження: %s"
@@ -1706,9 +1737,13 @@ msgstr "Користування: logoutd\n"
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: діапазон gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) заборонено\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "користування: %s <pid> <gid> <нижній_gid> <кількість> [ <gid> <нижній_gid> "
 "<кількість> ] ... \n"
@@ -1733,21 +1768,21 @@ msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання у set
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося встановити правила setgroups %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: не вдалося відкрити каталог proc для цілі %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+#| "st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
-"%s: власником цілі %u є інший користувач: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:"
-"%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: власником процесу призначення %u є інший користувач: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Користування: newgrp [-] [група]\n"
@@ -1779,20 +1814,21 @@ msgstr "занадто багато груп\n"
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: діапазон uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) заборонено\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+#| "<count> ] ... \n"
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 "користування: %s <pid> <uid> <нижній_uid> <кількість> [ <uid> <нижній_uid> "
 "<кількість> ] ... \n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
-"%s: власником процесу призначення %u є інший користувач: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -b, --badname                 дозволити «погані» назви\n"
@@ -1815,6 +1851,10 @@ msgstr ""
 "%s: некоректне ім'я користувача «%s»: скористайтеся --badname, щоб "
 "проігнорувати\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: рядок %d: некоректний рядок\n"
@@ -1836,6 +1876,11 @@ msgstr "%s: рядок %d: не вдалося створити групу\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: рядок %d: користувача «%s» не існує у %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: скасування посилання: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити пароль\n"
@@ -1856,14 +1901,14 @@ msgstr "%s: рядок %d: помилка зміни власника %s: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити запис\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: не вдалося приготувати новий запис %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: не вдалося знайти підлеглий діапазон користувачів\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: не вдалося приготувати новий запис %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: не вдалося знайти підлеглий діапазон груп\n"
@@ -1945,6 +1990,13 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays ДНІ             встановити максимальну кількість днів до\n"
 "                                зміни пароля у ДНІ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    показати дані щодо застарівання облікового "
+"запису\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Старий пароль: "
 
@@ -1964,6 +2016,11 @@ msgstr ""
 "Введіть новий пароль (від %d до %d символів)\n"
 "Будь ласка, скористайтеся комбінацією великих і малих літер та цифр.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Новий пароль: "
 
@@ -2009,6 +2066,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: підтримки сховища %s не передбачено\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: лише root може використовувати параметр -g/--group\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr "%s: root не уповноважено SELinux не зміну пароля %s\n"
@@ -2162,11 +2224,9 @@ msgstr "%s: помилкова роботу сигналів\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Сеанс перервано, перериваємо роботу оболонки..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...завершено.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...очікуємо на завершення дочірнього процесу.\n"
 
@@ -2239,6 +2299,11 @@ msgstr "%s: вас не уповноважено на доступ до su ць
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Немає запису passwd для користувача «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: має бути запущено з термінала\n"
@@ -2284,6 +2349,13 @@ msgstr "%s: було створено %s, але його не вдалося в
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: налаштування %s у %s буде проігноровано\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: налаштування %s у %s буде проігноровано\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося створити файл із типовими значеннями: %s\n"
@@ -2382,6 +2454,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive НЕАКТИВНИЙ     період неактивності пароля для нового "
 "облікового запису\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2463,6 +2540,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEКОР      використати вказаного SEКОР для прив'язки "
 "користувача SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEКОР      використати вказаного SEКОР для прив'язки "
+"користувача SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: некоректна базовий каталог «%s»\n"
@@ -2595,6 +2683,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Встановлюємо права доступу на файл поштової скриньки"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Створюємо файл поштової скриньки"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Створюємо файл поштової скриньки"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr "%s попередження: UID %s %d перевищує SYS_UID_MAX %d\n"
@@ -2862,6 +2960,16 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEКОР      нова прив'язка користувача SELinux для "
 "облікового запису користувача\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEКОР      нова прив'язка користувача SELinux для "
+"облікового запису користувача\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2942,18 +3050,43 @@ msgstr "%s: увага: не вдалося повністю вилучити с
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося перейменувати каталог з %s на %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: попередній домашній каталог (%s) не є каталогом. Його не вилучено, і не "
+"створено домашніх каталогів.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не вдалося скопіювати запис lastlog користувача %lu до користувача %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося скопіювати запис lastlog користувача %lu до користувача %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не вдалося скопіювати запис faillog користувача %lu до користувача %lu: "
 "%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося скопіювати запис faillog користувача %lu до користувача %lu: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: попередження: %s не належить %s\n"
@@ -3055,8 +3188,10 @@ msgstr "не вдалося скасувати символічне посила
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "не вдалося отримати статистичні дані редагованого файла"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "не вдалося отримати пам'ять"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: помилка snprintf!\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "не вдалося створити файл резервної копії"
@@ -3069,6 +3204,36 @@ msgstr "%s: не вдалося відновити %s: %s (ваші зміни 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+#~ msgstr "%s: недостатньо аргументів для формування %u прив'язок\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "занадто простий"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати випадкові байти.\n"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Немає запису utmp. Вам слід виконати \"login\" з \"sh\" найнижчого рівня"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: не вдалося відкрити каталог proc для цілі %u\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+#~ "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: власником цілі %u є інший користувач: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+#~ "gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "не вдалося отримати пам'ять"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Використання: id\n"
 
@@ -3084,10 +3249,6 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Застереження про прострочення пароля"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Користувач       Порт  Звідки           Останній вхід"
 
index 1f6628ade6a258347a41274f7ac17c7524d6b936..f62bc6be803b96c2cf7d57e31aca16d770859f70 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-04 07:07+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
@@ -19,228 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Có nhiều mục tin mang tên “%s” trong %s. Hãy sửa chữa trường hợp này, dùng "
-"pwck hoặc grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "Phương pháp mã hóa không được thư viện libcrypt hỗ trợ? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "lỗi cấu hình — không thể phân tích cú pháp của giá trị %s: “%s”"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Không thể cấp phát sức chứa cho thông tin cấu hình.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "lỗi cấu hình - không hiểu mục tin “%s” (báo cho người quản trị).\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s: nscd đã kết thúc bất thường (tín hiệu %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s: nscd đã thoát với mã là %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Mật khẩu: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Mật khẩu của %s: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Không thể mở giao diện thử, kiểm nghiệm nên hủy bỏ.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "Không thể tạo bộ tiếp hợp quản lý SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "Chính sách cho SELinux chưa được quản lý\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "Không thể đọc kho lưu chính sách SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "Không thể thiết lập kết nối quản lý SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "Không thể bắt đầu phiên giao dịch SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "Không thể truy vấn seuser cho %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "Không thể đặt serange cho %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Không thể đặt sename cho %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "Không thể sửa đổi ánh xạ đăng nhập cho %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Không thể tạo ánh xạ đăng nhập SELinux cho %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "Không thể đặt tên %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "Không thể đặt người dùng SELinux cho %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "Không thể thêm ánh xạ đăng nhập cho %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "Không thể khởi tạo bộ quản lý SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Không thể tạo khóa người dùng SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "Không thể thẩm định người dùng SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Không thể sửa đổi ánh xạ người dùng SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Không thể thêm ánh xạ người dùng SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "Không thể chuyển giao giao dịch SELinux\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-"Ánh xạ đăng nhập cho %s chưa được định nghĩa, OK nếu ánh xạ mặc định được "
-"dùng\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-"Ánh xạ đăng nhập cho %s được định nghĩa trong chính sách, không thể xóa đi\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Không thể xóa ánh xạ đăng nhập cho %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: hết bộ nhớ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể lấy thống kê về %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s không phải là thư mục mà cũng không phải là liên kết mềm.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể đọc liên kết mềm %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Liên kết mềm dài một cách điên rồ: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể tạo thư mục %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể thay đổi người sở hữu của %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể thay đổi chế độ của %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ thư mục %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể đổi tên %s thành %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể tạo liên kết mềm %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Cảnh báo, người dùng  %s không có tập tin shadow tcb.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Khẩn cấp: shadow tcb của %s không phải là tập tin thường với "
-"st_nlink=1.\n"
-"Tài khoản vẫn bị khóa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Không thể mở %s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Cảnh báo: không biết nhóm %s.\n"
@@ -288,6 +66,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi mở khóa %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Có nhiều mục tin mang tên “%s” trong %s. Hãy sửa chữa trường hợp này, dùng "
+"pwck hoặc grpck.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -295,6 +80,10 @@ msgstr "%s: "
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "Phương pháp mã hóa không được thư viện libcrypt hỗ trợ? (%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "Tràn môi trường\n"
 
@@ -414,8 +203,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: Không thể lấy UID duy nhất (không còn có sẵn UID thêm nữa)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "lỗi cấu hình — không thể phân tích cú pháp của giá trị %s: “%s”"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Không thể cấp phát sức chứa cho thông tin cấu hình.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "lỗi cấu hình - không hiểu mục tin “%s” (báo cho người quản trị).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -445,9 +241,10 @@ msgstr "Không thể đặt tên %s\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "Không thể đặt tên %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -459,9 +256,22 @@ msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Quá nhiều lần đăng nhập.\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s đăng nhập: "
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Bạn có thư mới."
 
@@ -471,6 +281,14 @@ msgstr "Không có thư."
 msgid "You have mail."
 msgstr "Bạn có thư."
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s: nscd đã kết thúc bất thường (tín hiệu %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s: nscd đã thoát với mã là %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "chưa thay đổi gì"
 
@@ -483,9 +301,6 @@ msgstr "chỉ thay đổi HOA/thường"
 msgid "too similar"
 msgstr "quá tương tự"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "quá đơn giản"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "đã xoay"
 
@@ -501,106 +316,300 @@ msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
 msgstr "passwd: pam_start() (mật khẩu: bắt đầu pam) đã thất bại với lỗi %d\n"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd: chưa đổi mật khẩu\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: mật khẩu đã được cập nhật\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: (pam bắt đầu) lỗi %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() (mật khẩu: bắt đầu pam) đã thất bại với lỗi %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Mật khẩu: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Mật khẩu của %s: "
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Mật khẩu không đúng cho %s .\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s: nhiều tùy chọn --root\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn “%s” cần một đối số\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ đặc quyền (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: đường dẫn chroot không hợp lệ “%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: không thể truy cập thư mục chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: không thể thay đổi thư mục gốc thành %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: không thể chuyển sang thư mục chroot %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"Phương pháp mã hóa (ENCRYPT_METHOD) không hợp lệ: “%s”\n"
+"nên hoàn nguyên về giá trị mặc định: DES.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Không thể mở giao diện thử, kiểm nghiệm nên hủy bỏ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "Không thể tạo bộ tiếp hợp quản lý SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "Chính sách cho SELinux chưa được quản lý\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "Không thể đọc kho lưu chính sách SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "Không thể thiết lập kết nối quản lý SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "Không thể bắt đầu phiên giao dịch SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "Không thể truy vấn seuser cho %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Không thể đặt serange cho %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Không thể đặt sename cho %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "Không thể sửa đổi ánh xạ đăng nhập cho %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Không thể tạo ánh xạ đăng nhập SELinux cho %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "Không thể đặt tên %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "Không thể đặt người dùng SELinux cho %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "Không thể thêm ánh xạ đăng nhập cho %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "Không thể khởi tạo bộ quản lý SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "Không thể tạo khóa người dùng SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "Không thể thẩm định người dùng SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "Không thể sửa đổi ánh xạ người dùng SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "Không thể thêm ánh xạ người dùng SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "Không thể chuyển giao giao dịch SELinux\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+"Ánh xạ đăng nhập cho %s chưa được định nghĩa, OK nếu ánh xạ mặc định được "
+"dùng\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+"Ánh xạ đăng nhập cho %s được định nghĩa trong chính sách, không thể xóa đi\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Không thể xóa ánh xạ đăng nhập cho %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Không thể cd (chuyển đổi thư mục) sang “%s”.\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Không có thư mục nên đăng nhập với “HOME=/”"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "Không thể thực hiện %s"
 
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd: chưa đổi mật khẩu\n"
+#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: mật khẩu đã được cập nhật\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Thư mục gốc không hợp lệ “%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành “%s”\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: hết bộ nhớ\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: (pam bắt đầu) lỗi %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể lấy thống kê về %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() (mật khẩu: bắt đầu pam) đã thất bại với lỗi %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s không phải là thư mục mà cũng không phải là liên kết mềm.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Mật khẩu không đúng cho %s .\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể đọc liên kết mềm %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s: nhiều tùy chọn --root\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Liên kết mềm dài một cách điên rồ: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s” cần một đối số\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể tạo thư mục %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ đặc quyền (%s)\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể thay đổi người sở hữu của %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s: đường dẫn chroot không hợp lệ “%s”\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể thay đổi chế độ của %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: không thể truy cập thư mục chroot %s: %s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: không thể chuyển sang thư mục chroot %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ thư mục %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: không thể thay đổi thư mục gốc thành %s: %s\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể đổi tên %s thành %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"Phương pháp mã hóa (ENCRYPT_METHOD) không hợp lệ: “%s”\n"
-"nên hoàn nguyên về giá trị mặc định: DES.\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể tạo liên kết mềm %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Không thể cd (chuyển đổi thư mục) sang “%s”.\n"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể lstat %s: %s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Không có thư mục nên đăng nhập với “HOME=/”"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Cảnh báo, người dùng  %s không có tập tin shadow tcb.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Không thể thực hiện %s"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Khẩn cấp: shadow tcb của %s không phải là tập tin thường với "
+"st_nlink=1.\n"
+"Tài khoản vẫn bị khóa.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Thư mục gốc không hợp lệ “%s”\n"
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành “%s”\n"
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể mở %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
@@ -681,6 +690,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root THƯ_MỤC_ĐỔI        thư mục để chuyển gốc đến\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root THƯ_MỤC_ĐỔI        thư mục để chuyển gốc đến\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -708,12 +722,15 @@ msgstr "Mật khẩu không hoạt động"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Ngày hết hạn dùng tài khoản (NNNN-TT-Ng)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Thay đổi mặt khẩu cuối cùng\t\t\t\t\t: "
-
 msgid "never"
 msgstr "chưa bao giờ"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Thay đổi mặt khẩu cuối cùng\t\t\t\t\t: "
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "mật khẩu phải thay đổi"
 
@@ -933,6 +950,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --sha-rounds              số vòng SHA cho thuật toán mã hóa SHA*\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: phương pháp mã hóa không được hỗ trợ: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: cho phép cờ %s chỉ cùng với cờ %s\n"
@@ -985,6 +1007,16 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Hệ vỏ Đăng nhập"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Không thể lấy kích cỡ của %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Không cho phép bạn thay đổi hệ vỏ đối với “%s”.\n"
@@ -997,6 +1029,11 @@ msgstr "Đang thay đổi hệ vỏ đăng nhập đối với %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: mục tin không hợp lệ: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s không phải là hệ vỏ hợp lệ\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s: %s không phải là hệ vỏ hợp lệ\n"
@@ -1242,11 +1279,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  tạo một tài khoản hệ thống\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root THƯ_MỤC_ĐỔI        thư mục để chuyển gốc đến\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1261,6 +1293,11 @@ msgstr "tên người dùng không hợp lệ “%s”\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: “%s” không phải là tên nhóm hợp lệ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Không thể mở %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s: mã số nhóm (GID) không hợp lệ “%s”\n"
@@ -1537,8 +1574,12 @@ msgstr ""
 "ngày\n"
 "                                cũ hơn số ngày này (_trước_)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   xóa bản ghi lastlog của người dùng (chỉ dùng "
@@ -1640,11 +1681,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: Không thể làm việc mà không có gốc có hiệu lực\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Không có mục tin utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện “login” (đăng nhập) từ "
-"“sh” (hệ vỏ) cấp dưới cùng."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1678,14 +1714,6 @@ msgstr "Đăng nhập không đúng"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "Không thể tìm thấy người dùng (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s đăng nhập: "
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s"
@@ -1721,7 +1749,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1747,20 +1776,15 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi mở khóa %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1797,14 +1821,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1828,6 +1852,10 @@ msgstr "%s: mã số người dùng không hợp lệ “%s”\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s: dòng %d: dòng không hợp lệ\n"
@@ -1850,6 +1878,11 @@ msgstr "%s: dòng %d: không thể tạo nhóm\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: dòng %d: người dùng “%s” không tồn tại trong %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mật khẩu\n"
@@ -1871,14 +1904,14 @@ msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục tin\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi chuẩn bị mục tin mới “%s”\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi chuẩn bị mục tin mới “%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng nhóm phụ thuộc\n"
@@ -1955,6 +1988,13 @@ msgstr ""
 "khi\n"
 "                                        thay đổi được mật khẩu\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    hiển thị thông tin về khoảng thời gian sử "
+"dụng tài khoản\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "Mật khẩu cũ: "
 
@@ -1974,6 +2014,11 @@ msgstr ""
 "Nhập mật khẩu mới (số ký tự tối thiểu %d, tối đa %d).\n"
 "Hãy tổ hợp các chữ hoa, chữ thường và chữ số để tạo một mật khẩu mạnh.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: trường quá dài\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "Mật khẩu mới: "
 
@@ -2017,6 +2062,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: chỉ siêu quản trị có quyền sử dụng tùy chọn “-g/--group”\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2171,11 +2221,9 @@ msgstr "%s: tín hiệu trục trặc\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Phiên làm việc đã kết thúc, nên kết thúc hệ vỏ…"
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " …đã chết.\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " …đang đợi tiến con chấm dứt.\n"
 
@@ -2266,6 +2314,11 @@ msgstr ""
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "Không có mục tin mật khẩu cho tài khoản “%s”\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "tên người dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s: phải chạy từ thiết bị cuối\n"
@@ -2311,6 +2364,13 @@ msgstr "%s: %s đã được tạo, nhưng không thể bị gỡ bỏ\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: cấu hình %s trong %s sẽ bị bỏ qua\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: cấu hình %s trong %s sẽ bị bỏ qua\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2408,6 +2468,11 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive KHOẢNG         khoảng thời gian không hoạt động của tài "
 "khoản mới\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2475,6 +2540,17 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     dùng một người dùng SE (SEUSER) riêng cho sự "
 "ánh xạ người dùng SELinux\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     dùng một người dùng SE (SEUSER) riêng cho sự "
+"ánh xạ người dùng SELinux\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: thư mục cơ sở không hợp lệ “%s”\n"
@@ -2618,6 +2694,16 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Đang tạo tập tin hộp thư"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Đang tạo tập tin hộp thư"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2877,6 +2963,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     ánh xạ SELinux mới cho tài khoản người dùng\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     ánh xạ SELinux mới cho tài khoản người dùng\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2955,18 +3050,43 @@ msgstr "%s: cảnh báo: gặp lỗi khi gỡ bỏ hoàn toàn thư mục riêng
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: không thể thay đổi lại tên thư mục %s thành %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Thư mục riêng trước đó (%s) không là một thư mục. Nó chưa được gỡ bỏ và "
+"chưa tạo thư mục riêng (home).\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: gặp lỗi khi sao chép mục tin lastlog của người dùng %lu sang người dùng "
 "%lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: gặp lỗi khi sao chép mục tin lastlog của người dùng %lu sang người dùng "
+"%lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: không sao chép được mục tin faillog của người dùng %lu sang người dùng "
 "%lu: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: không sao chép được mục tin faillog của người dùng %lu sang người dùng "
+"%lu: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: cảnh báo: %s không do %s sở hữu\n"
@@ -3068,8 +3188,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết tập tin hỗn tạp"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê tập tin đã sửa"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "không thể tạo tập tin sao lưu dự phòng"
@@ -3082,6 +3202,22 @@ msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "quá đơn giản"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Không có mục tin utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện “login” (đăng nhập) "
+#~ "từ “sh” (hệ vỏ) cấp dưới cùng."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "Cách dùng: id\n"
 
@@ -3097,10 +3233,6 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: thông tin đã thay đổi về sự hết hạn sử dụng mật khẩu.\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "tên người dùng không hợp lệ “%s”\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "Tài_khoản        Cổng     Từ               Mới nhất"
 
index 79e6339ebb7e0c8bb261c80a18bddac46471d0d1..6dfba8d9334f3cddc2849c729e75df4599bae9ee 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
 "Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -22,221 +22,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr "多个名为“%s”的条目同时存在于 %s 中,请使用 pwck 或 grpck 来修复。\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "libcrypt 不支持此加密方法?(%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "配置错误 - 无法解析 %s 值:“%s”"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "配置错误 - 未知项目“%s”(请通知管理员)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s:nscd 异常结束 (信号 %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s:nscd 以状态 %d 退出\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "密码:"
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s 的密码:"
-
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "无法打开审计接口。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr "%s:无法获取以前的SELinux进程上下文:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "无法创建 SELinux 管理句柄\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux 策略未被托管\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "无法读取 SELinux 策略存储\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "无法建立 SELinux 管理连接\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "无法开始 SELinux 事务\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 查询 seuser\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 设置 serange\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 设置 sename\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 修改登录映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 创建登录映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 设置名称\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 设置 SELinux 用户\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "无法为 %s 添加登录映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "无法初始化 SELinux 管理\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "无法创建 SELinux 用户密钥\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "无法验证 SELinux 用户\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "无法修改 SELinux 用户映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "无法添加 SELinux 用户映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "无法提交 SELinux 事务\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr "未定义 %s 的登录映射,使用默认映射时这是正常的\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "在策略中定义了 %s 的登录映射,无法被删除\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "无法删除 %s 的登录映射"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s:内存溢出\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法获取文件 %s 的信息:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s:%s 既不是目录也不是符号链接。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法读取符号链接 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s:可疑的长符合链接:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法更改 %s 的属主:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法更改 %s 的模式:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s:删除(unlink):%s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法删除目录 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法创建符号链接 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法更改 %s 的属主:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法获取符号链接 %s 的信息(lstat):%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s:警告,用户 %s 没有 tcb 影子文件。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s:紧急:%s 的 tcb 影子不是一个 st_nlink=1 的普通文件。\n"
-"已锁定该帐号。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s:创建目录:%s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "警告:未知组 %s\n"
@@ -283,6 +68,11 @@ msgstr "不能改变 tty 标准输入的属主或模式:%s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s:解锁 %s 失败\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr "多个名为“%s”的条目同时存在于 %s 中,请使用 pwck 或 grpck 来修复。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s:"
@@ -290,6 +80,10 @@ msgstr "%s:"
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "libcrypt 不支持此加密方法?(%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "环境溢出\n"
 
@@ -327,13 +121,11 @@ msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
 msgstr "%s:申请内存失败:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
 msgid ""
 "%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr "%s:无法获取唯一的系统 GID (%s)。抑制额外的消息。\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr "%s:无法获取唯一的 GID (%s)。抑制额外的消息。\n"
 
@@ -342,30 +134,24 @@ msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s:无法获取唯一的 GID (没有更多可用的 GID 了)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-#| "(%lu)\n"
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
-msgstr "%s:无效的配置:SYS_GID_MIN (%lu), iSUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:无效的配置:SYS_GID_MIN (%lu), iSUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
 msgstr "%s:不能获得唯一的从属GID范围\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
-#| "(%lu)\n"
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
-msgstr "%s:无效的配置:SYS_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:无效的配置:SYS_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
 msgstr "%s:不能获得唯一的从属GID范围\n"
 
@@ -384,13 +170,11 @@ msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
 msgid ""
 "%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr "%s:无法获取唯一的系统 UID (%s)。抑制额外的消息。\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr "%s:无法获取唯一的UID (%s)。抑制额外的消息。\n"
 
@@ -399,11 +183,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s:无法获取唯一的 UID (没有更多可用的 UID 了)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr "%s:没有足够的参数来形成%u映射\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "配置错误 - 无法解析 %s 值:“%s”"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "配置错误 - 未知项目“%s”(请通知管理员)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Authentication failure\n"
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
 msgstr "%s:内存分配失败\n"
 
@@ -412,7 +202,6 @@ msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
 msgstr "%s:检测到subuid溢出。\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
 msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
 msgstr "%s:指定的映射文件“%s无效”\n"
 
@@ -421,33 +210,42 @@ msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
 msgstr "%s:无法执行prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Could not set name for %s\n"
 msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
 msgstr "%s:不能seteuid为%d\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Could not set name for %s\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s:无法设置上限\n"
 
-#, c-format
-#| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s:snprintf 失败\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:打开%s失败:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:写入%s失败:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:打开%s失败:%s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "当前登录数量过多。\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s 用户名:"
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "您有新信件。"
 
@@ -457,6 +255,14 @@ msgstr "无信件。"
 msgid "You have mail."
 msgstr "您有信件。"
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s:nscd 异常结束 (信号 %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s:nscd 以状态 %d 退出\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "没有改变"
 
@@ -469,132 +275,313 @@ msgstr "仅有大小写改动"
 msgid "too similar"
 msgstr "太相似"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "太简单"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "已轮转"
 
-msgid "too short"
-msgstr "太短"
+msgid "too short"
+msgstr "太短"
+
+#, c-format
+msgid "Bad password: %s.  "
+msgstr "错误的密码:%s。 "
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd:pam_start() 失败,错误 %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd:%s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd:密码未更改\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd:已成功更新密码\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s:不支持会话类型%d。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s:(user %s) pam_start 失败 %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s:(user %s) pam_chauthtok() 失败, 错误:\n"
+"%s\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "密码:"
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s 的密码:"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "%s 的密码不正确。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s:有多个 --root 选项\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%s”需要一个选项\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s:放弃特权时失败 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s:无效的 chroot 路径“%s”,仅支持绝对路径。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法访问 chroot 目录 %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法 chroot 到目录 %s:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法进入 chroot 目录 %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"无效的 ENCRYPT_METHOD 值:“%s”。\n"
+"默认为 DES。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "无法打开审计接口。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr "%s:无法获取以前的SELinux进程上下文:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "无法创建 SELinux 管理句柄\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux 策略未被托管\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "无法读取 SELinux 策略存储\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "无法建立 SELinux 管理连接\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "无法开始 SELinux 事务\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "无法为 %s 查询 seuser\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "无法为 %s 设置 serange\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "无法为 %s 设置 sename\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "无法为 %s 修改登录映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "无法为 %s 创建登录映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "无法为 %s 设置名称\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "无法为 %s 设置 SELinux 用户\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "无法为 %s 添加登录映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "无法初始化 SELinux 管理\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "无法创建 SELinux 用户密钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "无法验证 SELinux 用户\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "无法修改 SELinux 用户映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "无法添加 SELinux 用户映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "无法提交 SELinux 事务\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr "未定义 %s 的登录映射,使用默认映射时这是正常的\n"
 
 #, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
-msgstr "错误的密码:%s。 "
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "在策略中定义了 %s 的登录映射,无法被删除\n"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd:pam_start() 失败,错误 %d\n"
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "无法删除 %s 的登录映射"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd:%s\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "无法 cd 进入“%s”\n"
 
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd:密码未更改\n"
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd:已成功更新密码\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "无法执行 %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s:不支持会话类型%d。\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "无效的根目录“%s”\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s:(user %s) pam_start 失败 %d\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"%s:(user %s) pam_chauthtok() 失败, 错误:\n"
-"%s\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s:内存溢出\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "%s 的密码不正确。\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法获取文件 %s 的信息:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s:有多个 --root 选项\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s:%s 既不是目录也不是符号链接。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%s”需要一个选项\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法读取符号链接 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s:放弃特权时失败 (%s)\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s:可疑的长符合链接:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84 chroot è·¯å¾\84â\80\9c%sâ\80\9dï¼\8cä»\85æ\94¯æ\8c\81ç»\9d对路å¾\84ã\80\82\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%sï¼\9aæ\97 æ³\95å\88\9b建ç\9b®å½\95 %sï¼\9a%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法访问 chroot 目录 %s:%s\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法更改 %s 的属主:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法进入 chroot 目录 %s:%s\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法更改 %s 的模式:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:无法 chroot 到目录 %s:%s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s:删除(unlink):%s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法删除目录 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"无效的 ENCRYPT_METHOD 值:“%s”。\n"
-"默认为 DES。\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "无法 cd 进入“%s”\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法创建符号链接 %s:%s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法更改 %s 的属主:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "无法执行 %s"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法获取符号链接 %s 的信息(lstat):%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "无效的根目录“%s”\n"
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s:警告,用户 %s 没有 tcb 影子文件。\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s:紧急:%s 的 tcb 影子不是一个 st_nlink=1 的普通文件。\n"
+"已锁定该帐号。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s:创建目录:%s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
 msgstr "%s:用户 %s 当前被进程使用 %d\n"
 
@@ -626,7 +613,6 @@ msgstr "  -E, --expiredate 过期日期     将帐户过期时间设为“过期
 msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                    显示此帮助信息并退出\n"
 
-#| msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
 msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
 msgstr "  -i, --iso8601                   打印日期时使用YYYY-MM-DD\n"
 
@@ -657,6 +643,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         chroot 到的目录\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         目录前缀\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr "  -W, --warndays 警告天数       将过期警告天数设为“警告天数”\n"
@@ -682,12 +673,15 @@ msgstr "密码失效"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "帐户过期时间 (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "最近一次密码修改时间\t\t\t\t\t:"
-
 msgid "never"
 msgstr "从不"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "最近一次密码修改时间\t\t\t\t\t:"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "密码必须更改"
 
@@ -901,6 +895,11 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr "  -s, --sha-rounds              使用 SHA* 加密算法的轮数\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s:不支持的加密方法:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s:%s 标记只能和 %s 标记一起使用\n"
@@ -951,6 +950,16 @@ msgstr "  -s, --shell SHELL             该用户帐号的新登录 shell\n"
 msgid "Login Shell"
 msgstr "登录 Shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s:无法获得 %s 的大小:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s:无法创建新的默认文件:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "您不能为“%s”更改 shell。\n"
@@ -963,6 +972,11 @@ msgstr "正在更改 %s 的 shell\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s:无效的条目:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s:%s 是无效的 shell\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s:%s 是无效的 shell\n"
@@ -1183,16 +1197,10 @@ msgstr "  -p, --password PASSWORD       为新组使用此加密过的密码\n"
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  创建一个系统账户\n"
 
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         目录前缀\n"
-
-#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    该组的用户成员列表\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgid "Invalid member username %s\n"
 msgstr "无效的成员用户名“%s”\n"
 
@@ -1200,6 +1208,11 @@ msgstr "无效的成员用户名“%s”\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s:“%s”不是有效的组名\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的组 ID “%s”\n"
@@ -1304,12 +1317,6 @@ msgstr "%s:您的组名和用户名不匹配\n"
 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr "%s:只有 root 才可以使用 -g/--group 选项\n"
 
-#| msgid ""
-#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| "                                mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| "                                the user from other groups\n"
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1460,8 +1467,12 @@ msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr "  -b, --before DAYS             仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   清除一个用户的最近登录记录(须配合 -u 使用)\n"
@@ -1482,7 +1493,6 @@ msgid ""
 msgstr "  -u, --user LOGIN              打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "用户名                  端口     从最近的%*s\n"
 
@@ -1557,9 +1567,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s:必须持有效 root 身份才能工作\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "没有 utmp 条目。您必须在最底层的“sh”里执行“login”"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1593,14 +1600,6 @@ msgstr "登录错误"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "无法找到用户 (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s 用户名:"
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s:fork 失败:%s"
@@ -1636,7 +1635,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1644,39 +1644,30 @@ msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: can't open group file\n"
 msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
 msgstr "%s:无法打开进程setgroups:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
 msgstr "%s:读取setgroups失败:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
 msgstr "%s:查询setgroups失败:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s:setgroups%s策略失败:%s\n"
 
-#, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s:无法打开目标的proc目录%u\n"
-
-#, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1709,16 +1700,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n"
 
-#| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -q, --badname                 允许 bad name\n"
 
@@ -1734,10 +1724,13 @@ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的用户 ID“%s”\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s:无效的用户名“%s”: 使用 --badname 忽略\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无效行\n"
@@ -1758,12 +1751,16 @@ msgstr "%s:第 %d 行:无法创建组\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:用户“%s”不存在于 %s 中\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s:删除(unlink):%s:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
 msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:Homedir必须是绝对路径\n"
 
@@ -1779,14 +1776,14 @@ msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s:准备新 %s 条目失败\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s:找不到子用户范围\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s:准备新 %s 条目失败\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s:找不到子用户组范围\n"
@@ -1849,6 +1846,11 @@ msgstr ""
 "  -x, --maxdays MAX_DAYS        设置到下次修改密码所须等待的最多天数\n"
 "                                为 MAX_DAYS\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    显示帐户年龄信息\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "旧密码:"
 
@@ -1868,6 +1870,11 @@ msgstr ""
 "请输入新密码(最少 %d 最多 %d 个字符)\n"
 "请混合使用大小写字母和数字。\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s:字段太长\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "新密码:"
 
@@ -1893,7 +1900,6 @@ msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "尚无法更改 %s 的密码。\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
 msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
 msgstr "%s:获取的用户密码数据不正确%s\n"
 
@@ -1910,8 +1916,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s:不支持 %s 存储。\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s:只有 root 才可以使用 -g/--group 选项\n"
+
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
 msgstr "%s:root没有被SELinux授权修改密码%s\n"
 
@@ -1965,7 +1975,6 @@ msgid "duplicate password entry"
 msgstr "重复的用户条目"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "无效的用户名'%s':使用 --badname 忽略\n"
 
@@ -2060,11 +2069,9 @@ msgstr "%s:信号故障\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "会话结束,结束 shell ..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...已被杀死。\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...等待子进程结束。\n"
 
@@ -2075,19 +2082,6 @@ msgstr " ...已结束。\n"
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s:%s\n"
 
-#| msgid ""
-#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
-#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#| "  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
-#| "  -m, -p,\n"
-#| "  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
-#| "                                keep the same shell\n"
-#| "  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in "
-#| "passwd\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
 "\n"
@@ -2149,6 +2143,11 @@ msgstr "%s:那时,您没有被授权 su\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "没有用户“%s”的密码项\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "无效的用户名“%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s:必须从终端中执行\n"
@@ -2194,13 +2193,18 @@ msgstr "%s:%s 已经创建,但是不能删除\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s:%s 配置(位于 %s) 将被忽略\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s:%s 配置(位于 %s) 将被忽略\n"
+
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr "%s:无法创建新的默认文件:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s:无法为默认文件创建目录\n"
 
@@ -2233,7 +2237,6 @@ msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
 msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
 msgstr "%s:超出内存。找不到组 '%s'。\n"
 
@@ -2251,7 +2254,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
 
-#| msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
 msgid "      --badname                 do not check for bad names\n"
 msgstr "     --badname                    不检查 bad names\n"
 
@@ -2284,6 +2286,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr "  -f, --inactive INACTIVE       新账户的密码不活动期\n"
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2340,6 +2347,15 @@ msgid ""
 "mapping\n"
 msgstr "  -Z, --selinux-user SEUSER     为 SELinux 用户映射使用指定 SEUSER\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr "  -Z, --selinux-user SEUSER     为 SELinux 用户映射使用指定 SEUSER\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的基目录“%s”\n"
@@ -2369,12 +2385,10 @@ msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的 shell“%s”\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
 msgstr "%s:警告:缺少或不可执行 shell '%s'\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
 msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
 msgstr "%s:-Z 不能与 --prefix一起使用\n"
 
@@ -2383,7 +2397,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s:-Z 选项要求内核启用 SELinux\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s:打开 UID %lu 的登录失败文件失败:%s\n"
 
@@ -2392,12 +2405,10 @@ msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s:重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s:关闭 UID %lu 的登录失败文件失败:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s:打开 UID %lu 的最近登录文件失败:%s\n"
 
@@ -2406,7 +2417,6 @@ msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s:重置 UID %lu 的最近登录条目失败:%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s:打开 UID %lu 的最近登录文件失败:%s\n"
 
@@ -2419,12 +2429,10 @@ msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
 msgstr "%s:准备新 %s 条目失败\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: error updating files\n"
 msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
 msgstr "%s:复制字符串时出错 %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
 msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
 msgstr "%s:无法为主目录设置SELinux上下文 %s\n"
 
@@ -2433,12 +2441,10 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
 msgstr "%s:home目录\"%s\"必须挂载在BTRFS上\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
 msgstr "%s:创建BTRFS子卷失败:%s\n"
 
@@ -2447,17 +2453,14 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
 msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
 msgstr "%s 警告:改变 `%s' 的属主失败:%m\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
 msgstr "%s:警告:改变 `%s' 的属主失败:%m\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
 msgstr "%s:警告:改变 %s 的属主失败:%m\n"
 
@@ -2466,7 +2469,6 @@ msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
 msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
 msgstr "%s: 无法为邮箱文件设置SELinux上下文 %s\n"
 
@@ -2480,6 +2482,16 @@ msgstr "没有找到“mail”组。以 0600 权限模式创建用户的信箱
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "正在创建信箱文件"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "正在创建信箱文件"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2614,7 +2626,6 @@ msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
 msgstr "%s:不删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
 msgstr "%s:删除分卷 %s 时出错\n"
 
@@ -2716,6 +2727,14 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr "  -Z, --selinux-user SEUSER     用户的新的 SELinux 用户映射\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr "  -Z, --selinux-user SEUSER     用户的新的 SELinux 用户映射\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2790,14 +2809,33 @@ msgstr "%s:警告:无法将旧的主目录 %s 完全删除"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr "%s:先前的主目录 (%s) 不是一个目录。没有移除它,也没有创建主目录。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr "%s:将用户 %lu 的登录失败条目复制给用户 %lu 失败:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s:将用户 %lu 的登录失败条目复制给用户 %lu 失败:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr "%s:将用户 %lu 的登录失败条目复制给用户 %lu 失败:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s:将用户 %lu 的登录失败条目复制给用户 %lu 失败:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s:警告:%s 不属于 %s\n"
@@ -2898,8 +2936,10 @@ msgstr "删除(unlink)临时文件失败"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "获取编辑过的文件的信息失败"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "申请内存失败"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s:snprintf 失败\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "创建备份文件失败"
@@ -2912,6 +2952,24 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+#~ msgstr "%s:没有足够的参数来形成%u映射\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "太简单"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr "没有 utmp 条目。您必须在最底层的“sh”里执行“login”"
+
+#, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开目标的proc目录%u\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "申请内存失败"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "用法:id\n"
 
@@ -2927,10 +2985,6 @@ msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s:密码过期信息已更改。\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "无效的用户名“%s”\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "用户名           端口     来自             最后登录时间"
 
index bdd94c6e1de167e0c71fc27071336f194315770c..bd2b5e30fdb99d5c5c56e6b2d89c1fe135a442f1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
 "Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -19,224 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr "%2$s 中有多個項目的名稱是「%1$s」。請使用 pwck 或 grpck 修復。\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "libcrypt 不支援該加密方法?(%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "組態設定錯誤 - 無法解析 %s 值:「%s」"
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "無法為組態設定資訊分配空間。\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "組態設定錯誤 - 項目「%s」未知(請通知管理員)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr "%s:nscd 非正常終止(信號 %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr "%s:nscd 結束並回傳狀態碼 %d\n"
-
-msgid "Password: "
-msgstr "密碼:"
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s 的密碼:"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "無法開啟稽核介面 - 取消。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr "%s: 無法重設 SELinux 檔案建立上下文\n"
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr "[libsemanage]:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr "無法建立 SELinux 管理工具的處理器\n"
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr "SELinux 政策未受管理\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr "無法讀取 SELinux 原則儲存區\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr "無法建立 SELinux 管理工具的連線\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr "無法開始 SELinux 交易\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr "無法查詢 %s 的 seuser\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr "無法設定 %s 的 serange\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "無法設定 %s 的 sename\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr "無法修改 %s 的登入映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "無法建立 %s 的 SELinux 登入映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr "無法設定 %s 的 SELinux 使用者\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr "無法新增 %s 的登入映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr "無法初始化 SELinux 管理工具\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "無法建立 SELinux 使用者金鑰\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "無法驗證 SELinux 使用者\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "無法修改 SELinux 使用者映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "無法新增 SELinux 使用者映射\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr "無法提交 SELinux 交易。\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr "未定義 %s 的登入映射。如果已使用預設映射,那就行\n"
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "已在原則中定義 %s 的登入映射,不能刪除\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "無法刪除 %s 的登入映射"
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s:記憶體不足\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法取得 %s 檔案的資訊 (stat):%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s:%s 既不是目錄,也不是符號連結。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法讀取 %s 符號連結:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s:符號連結過長:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法建立 %s 目錄:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法變更 %s 的所有者:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法變更 %s 的模式:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s:取消連結 (unlink):%s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法移除 %s 目錄:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法將 %s 重命名至 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法移除 %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法建立 %s 符號連結:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法變更 %s 的所有者:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法執行 lstat %s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s:警告,使用者 %s 沒有 tcb 陰影檔案。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s:緊急情況:%s 的 tcb 陰影檔並非包含 st_nlink=1 的正常檔案。\n"
-"已鎖定帳戶。\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s:建立目錄 (mkdir):%s:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法開啟 %s:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "警告:未知群組 %s\n"
@@ -283,6 +65,11 @@ msgstr "無法變更 tty 標準輸入的所有者或模式:%s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s:無法解鎖 %s\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr "%2$s 中有多個項目的名稱是「%1$s」。請使用 pwck 或 grpck 修復。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s:"
@@ -290,6 +77,10 @@ msgstr "%s:"
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "libcrypt 不支援該加密方法?(%s)\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "環境溢位\n"
 
@@ -399,8 +190,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s:無法取得唯一 UID(沒有更多可用 UID)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "組態設定錯誤 - 無法解析 %s 值:「%s」"
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "無法為組態設定資訊分配空間。\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "組態設定錯誤 - 項目「%s」未知(請通知管理員)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -432,7 +230,7 @@ msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s:無法打開檔案\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -445,9 +243,22 @@ msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "登入次數過多。\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+" %s 使用者名稱:"
+
 msgid "You have new mail."
 msgstr "您有新信件。"
 
@@ -457,6 +268,14 @@ msgstr "沒有信件。"
 msgid "You have mail."
 msgstr "您有信件。"
 
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr "%s:nscd 非正常終止(信號 %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr "%s:nscd 結束並回傳狀態碼 %d\n"
+
 msgid "no change"
 msgstr "沒有變更"
 
@@ -469,9 +288,6 @@ msgstr "僅變更大小寫"
 msgid "too similar"
 msgstr "過於相似"
 
-msgid "too simple"
-msgstr "過於簡單"
-
 msgid "rotated"
 msgstr "已旋轉"
 
@@ -479,113 +295,305 @@ msgid "too short"
 msgstr "過短"
 
 #, c-format
-msgid "Bad password: %s.  "
-msgstr "密碼無效:%s。  "
+msgid "Bad password: %s.  "
+msgstr "密碼無效:%s。  "
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd:%s\n"
+
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "passwd:密碼未變更\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd:密碼成功變更\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s:pam_start:錯誤 %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "密碼:"
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s 的密碼:"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "%s 的密碼錯誤。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr "%s:指定多個 --root 選項\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:「%s」選項需要參數\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s:無法拋棄權限 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s:chroot 路徑「%s」無效,僅支持絕對路徑。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法存取 chroot 目錄 %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法 chroot 到 %s 目錄:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法切換至 chroot 目錄 %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD 數值:「%s」。\n"
+"預設值為 DES。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "無法開啟稽核介面 - 取消。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 SELinux 檔案建立上下文\n"
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr "[libsemanage]:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr "無法建立 SELinux 管理工具的處理器\n"
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr "SELinux 政策未受管理\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr "無法讀取 SELinux 原則儲存區\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr "無法建立 SELinux 管理工具的連線\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr "無法開始 SELinux 交易\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr "無法查詢 %s 的 seuser\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "無法設定 %s 的 serange\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "無法設定 %s 的 sename\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr "無法修改 %s 的登入映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "無法建立 %s 的 SELinux 登入映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr "無法設定 %s 的 SELinux 使用者\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr "無法新增 %s 的登入映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr "無法初始化 SELinux 管理工具\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "無法建立 SELinux 使用者金鑰\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "無法驗證 SELinux 使用者\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr "無法修改 SELinux 使用者映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr "無法新增 SELinux 使用者映射\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr "無法提交 SELinux 交易。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr "未定義 %s 的登入映射。如果已使用預設映射,那就行\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr "已在原則中定義 %s 的登入映射,不能刪除\n"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "無法刪除 %s 的登入映射"
 
 #, c-format
-msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd:%s\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "無法切換至「%s」目錄\n"
 
-msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "passwd:密碼未變更\n"
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "沒有目錄,將以 HOME=/ 登入"
 
-msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd:密碼成功變更\n"
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "無法執行 %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "根目錄「%s」無效\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s:pam_start:錯誤 %d\n"
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "無法將根目錄變更至「%s」\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgid ""
-"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s:記憶體不足\n"
 
 #, c-format
-msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "%s 的密碼錯誤。\n"
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法取得 %s 檔案的資訊 (stat):%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr "%s:指定多個 --root 選項\n"
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s:%s 既不是目錄,也不是符號連結。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:「%s」選項需要參數\n"
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法讀取 %s 符號連結:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%sï¼\9aç\84¡æ³\95æ\8b\8bæ£\84æ¬\8aé\99\90 (%s)\n"
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%sï¼\9a符è\99\9fé\80£çµ\90é\81\8eé\95·ï¼\9a%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
-msgstr "%s:chroot 路徑「%s」無效,僅支持絕對路徑。\n"
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法建立 %s 目錄:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法存取 chroot 目錄 %s:%s\n"
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法變更 %s 的所有者:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法切換至 chroot 目錄 %s:%s\n"
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法變更 %s 的模式:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s:無法 chroot 到 %s 目錄:%s\n"
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s:取消連結 (unlink):%s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法移除 %s 目錄:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
-"Defaulting to DES.\n"
-msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD 數值:「%s」。\n"
-"預設值為 DES。\n"
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法將 %s 重命名至 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
-"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
-"method.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法移除 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "無法切換至「%s」目錄\n"
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法建立 %s 符號連結:%s\n"
 
-msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "沒有目錄,將以 HOME=/ 登入"
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法變更 %s 的所有者:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "無法執行 %s"
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法執行 lstat %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "根目錄「%s」無效\n"
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s:警告,使用者 %s 沒有 tcb 陰影檔案。\n"
 
 #, c-format
-msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "無法將根目錄變更至「%s」\n"
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s:緊急情況:%s 的 tcb 陰影檔並非包含 st_nlink=1 的正常檔案。\n"
+"已鎖定帳戶。\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s:建立目錄 (mkdir):%s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法開啟 %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
@@ -650,6 +658,11 @@ msgstr "  -M, --maxdays 最長天數       設定密碼變更的最長間隔天
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_目錄         要 chroot 進去的目錄\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -P, --prefix 目錄前綴        目錄前綴\n"
+
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr "  -W, --warndays 警告天數      將過期警告天數設成 <警告天數>\n"
@@ -675,12 +688,15 @@ msgstr "密碼停用時間"
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
 msgstr "帳戶過期時間 (YYYY-MM-DD)"
 
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "最近一次密碼變更時間\t\t\t\t:"
-
 msgid "never"
 msgstr "永不"
 
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "最近一次密碼變更時間\t\t\t\t:"
+
 msgid "password must be changed"
 msgstr "必須變更密碼"
 
@@ -898,6 +914,11 @@ msgid ""
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 加密算法的 SHA 回數\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s:加密方式不支援:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s:%s 旗標僅允許搭配 %s 旗標\n"
@@ -948,6 +969,16 @@ msgstr "  -s, --shell SHELL             用於此使用者帳號的新登入 She
 msgid "Login Shell"
 msgstr "登入 Shell"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s:無法取得 %s 的大小:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s:無法建立新的預設檔案:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "您不能變更「%s」的 Shell。\n"
@@ -960,6 +991,11 @@ msgstr "正在變更 %s 的 shell\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s:項目無效:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s:%s 為無效 shell\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
 msgstr "%s:%s 為無效 shell\n"
@@ -1183,11 +1219,6 @@ msgstr "  -p, --password 密碼          對此新群組使用此已加密密碼
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  建立系統帳號\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
-msgstr "  -P, --prefix 目錄前綴        目錄前綴\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
 msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
@@ -1202,6 +1233,11 @@ msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法開啟 %s:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "%s:GID「%s」無效\n"
@@ -1468,8 +1504,12 @@ msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr "  -b, --before DAYS             僅輸出舊於 DAYS 天的 lastlog 記錄\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
+#| "only with -u)\n"
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   清空某使用者的 lastlog 記錄 (僅在使用 -u 時有"
@@ -1571,9 +1611,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
 msgstr "%s: 可能無法在無有效 root 時運作\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "無 utmp 項目。您必須在最低階的 \"sh\" 執行 \"login\""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1607,14 +1644,6 @@ msgstr "登入錯誤"
 msgid "Cannot find user (%s)\n"
 msgstr "找不到使用者 (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-" %s 使用者名稱:"
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: 無法 fork:%s"
@@ -1650,7 +1679,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1677,20 +1707,15 @@ msgstr "%s:無法移除 %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s:無法解鎖 %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1723,14 +1748,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
@@ -1753,6 +1778,10 @@ msgstr "%s:使用者 ID「%s」無效\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無效行\n"
@@ -1773,6 +1802,11 @@ msgstr "%s:第 %d 行:無法建立群組\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:「%s」使用者不存在 %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s:取消連結 (unlink):%s:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼\n"
@@ -1794,14 +1828,14 @@ msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s:無法準備新 %s 項目\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
 msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s:無法準備新 %s 項目\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s:找不到次級群組範圍\n"
@@ -1862,6 +1896,11 @@ msgid ""
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
+msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
+msgstr "  -l, --list                    顯示帳號的時效資訊\n"
+
 msgid "Old password: "
 msgstr "舊密碼:"
 
@@ -1881,6 +1920,11 @@ msgstr ""
 "請輸入新密碼(最少 %d 最多 %d 個字元)\n"
 "請混合使用大小寫字母和數字。\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s:欄位過長\n"
+
 msgid "New password: "
 msgstr "新密碼:"
 
@@ -1923,6 +1967,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s:只有 root 才能使用 -g/--group 選項\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
 msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
@@ -2073,11 +2122,9 @@ msgstr "%s: 訊號發生問題\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "已終止工作階段,正在終止 shell..."
 
-#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...已強制結束。\n"
 
-#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...等待子處理程序終止。\n"
 
@@ -2149,6 +2196,11 @@ msgstr "%s:目前您尚未授權使用 su\n"
 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
 msgstr "沒有使用者「%s」的 passwd 項目\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
 msgstr "%s:必須從終端中執行\n"
@@ -2198,6 +2250,13 @@ msgstr "%s: %s 已經建立,但是無法移除\n"
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
 msgstr "%s:無法建立新的預設檔案:%s\n"
@@ -2290,6 +2349,11 @@ msgid ""
 "account\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
@@ -2350,6 +2414,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     使用指定的 SEUSER 來用於 SELinux 使用者映射\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
+#| "user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     使用指定的 SEUSER 來用於 SELinux 使用者映射\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s:基礎目錄「%s」無效\n"
@@ -2483,6 +2557,16 @@ msgstr "找不到 'mail' 群組。將建立模式為 0600 的使用者 mailbox 
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "正在設定 mailbox 檔案的權限"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "正在建立 mailbox 檔案"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "正在建立 mailbox 檔案"
+
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr ""
@@ -2720,6 +2804,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     對使用者帳戶設定新 SELinux 使用者映射\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+#| "account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     對使用者帳戶設定新 SELinux 使用者映射\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2796,14 +2889,34 @@ msgstr "%s: 警告:無法完全移除 %s 舊家目錄"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s:無法將目錄 %s 改名為 %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
+#| "removed and no home directories are created.\n"
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+"%s: 上一個家目錄 (%s) 不是目錄。將不會移除該項目,且亦不建立任何家目錄。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 lastlog 項目至使用者 %lu:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 lastlog 項目至使用者 %lu:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 faillog 項目至使用者 %lu:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 faillog 項目至使用者 %lu:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s:警告:%s 不屬於 %s\n"
@@ -2902,8 +3015,10 @@ msgstr "無法取消暫存檔的連結"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "無法取得編輯過檔案的資訊"
 
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "無法配置記憶體"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s:無法打開檔案\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "無法建立備份檔案"
@@ -2916,6 +3031,20 @@ msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
 
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "過於簡單"
+
+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr "無 utmp 項目。您必須在最低階的 \"sh\" 執行 \"login\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "無法配置記憶體"
+
 #~ msgid "Usage: id\n"
 #~ msgstr "用法:id\n"
 
@@ -2931,10 +3060,6 @@ msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s:已變更密碼過期資訊。\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
-
 #~ msgid "Username         Port     From             Latest"
 #~ msgstr "使用者名         埠號     來自             最後登入時間"